DeLonghi ETAM 29.510.SB User Manual

СОДЕРЖАНИЕ
ПОДАЧА ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ ............................. 138
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ......... 131
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ....... 132
Символы, используемые в инструкции ............132
Применение по назначению .............................132
Инструкции по применению .............................132
ВСТУПЛЕНИЕ ............................................... 132
Буквы в скобках .................................................132
Проблемы и их устранение ...............................132
ОПИСАНИЕ ................................................... 133
Описание прибора .............................................133
Описание панели управления ...........................133
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ................ 133
Проверка прибора .............................................133
Установка прибора .............................................133
Подключение прибора ......................................134
Первое включение прибора ..............................134
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ................................ 134
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ............................. 134
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ .................... 134
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ ......................... 134
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ ................. 135
ОЧИСТКА ..................................................... 138
Чистка кофемашины .........................................138
Чистка контейнера для кофейной гущи ...........139
сбора конденсата ...............................................139
Чистка внутренней части машины ...................139
Очистка бака для воды ......................................139
Чистка носиков блока подачи кофе ..................139
Чистка воронки для засыпки молотого кофе ...139
Очистка заварочного блока...............................140
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ..................................... 140
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ ... 141
Измерение жесткости воды ..............................141
Настройка жесткости воды ...............................141
ФИЛЬТР ДЛЯ СМЯГЧЕНИЯ ВОДЫ (*ТОЛЬКО В
НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) ................................ 141
Установка фильтра .............................................141
Замена фильтра .................................................142
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................... 142
УТИЛИЗАЦИЯ .............................................. 142
ЗНАЧЕНИЯ СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ ......... 143
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................. 144
ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ ................................... 135
ФАБРИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ (СБРОС) ............... 135
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ................................ 135
Выбор вкуса кофе ...............................................135
Выбор количества кофе в чашке ......................136
Регулировка кофемолки ....................................136
Советы для получения более горячего кофе ....136
Приготовление кофе из кофейных зерен .........136
Приготовление кофе из молотого кофе ............137
Приготовление ДВОЙНОГО+ кофе из кофе в
зернах или молотого кофе .................................137
Индивидуальный подбор количества кофе LONG .. 137 Приготовление кофе LONG из кофейных зерен 137 Индивидуальный подбор количества кофе LONG .. 137
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО ....................... 138
Чистка капучинатора после использования ....138
130
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Прибором могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди без необходимых навы­ков при условии, что они находятся под надзором или получили инструкции о безопасном применении прибора и отдают отчет о существующих опасностях.
Дети не должны играть с прибором.
Ни в коем случае не погружать прибор в воду для очистки.
Этот прибор предназначен исключительно для применения в домашних усло­виях. Не предусмотрено его применение в помещениях, отведенных для при­готовления пищи для персонала магазинов, офисов и других рабочих мест, в агротуристических комплексах, гостиницах, мотелях и других структурах, пред­назначенных для приема гостей, в пансионах.
Если вилка или шнур питания повреждены, их замену следует выполнять толь­ко в сервисных центрах во избежание любого риска.
ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ РЫНКОВ:
Всегда отсоединяйте электрическое питание, если прибор остается без присмо­тра, а также перед его сборкой, разборкой или очисткой.
Не допускайте детей к пользованию прибором. Не допускайте детей к прибору и шнуру питания.
Прибором могут пользоваться люди с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди без необходимых навы­ков при условии, что они находятся под надзором или получили инструкции о безопасном применении прибора и отдают отчет о существующих опасностях.
Дети не должны играть с прибором.
Поверхности, на которых изображен данный символ, нагреваются во время ра­боты прибора (символ имеется только на некоторых моделях).
131
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Символы, используемые в инструкции
Данными символами сопровождаются важные указания. Следу­ет в обязательном порядке соблюдать такие предупреждения.
Опасно!
Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к опасному для жизни поражению электрическим током.
Внимание!
Несоблюдение предписаний может привести к травмам или к повреждению прибора.
Опасность ожогов!
Несоблюдение данных мер предосторожности может привести к ошпариванию или ожогам.
Примечание.
данный символ указывает на рекомендации и важную инфор­мацию для пользователя.
Опасно! Прибор работает от электрического тока, который может стать причиной электрического поражения. Поэтому придерживайтесь следующих правил безопасности:
• не касаться прибора мокрыми руками или ногами;
• не касаться штепсельной вилки мокрыми руками;
• убедитесь в наличии постоянного свободного доступа к
электрической розетке, потому что только в этом случае можно быстро вытащить вилку при необходимости;
• при необходимости вытащить вилку из розетки браться
только за саму вилку; ни в коем случае не тянуть за шнур, поскольку так можно его повредить;
• для полного отключения прибора вынуть вилку из элек-
трической розетки;
• в случае поломок прибора не пытайтесь его чинить
самостоятельно.
Выключите прибор, извлеките вилку из розетки и обрати-
тесь в службу технической помощи.
• Перед выполнением любых действий по очистке выклю-
чите прибор, извлеките вилку из электрической розетки и дайте прибору остыть.
Внимание!
Храните упаковочный материал (пластиковые пакеты, пено­пласт) в местах, недоступных для детей.
Опасность ожогов!
Поскольку данный прибор вырабатывает горячую воду, во время его работы образуется водяной пар. Избегайте попадания под брызги воды или под струю горячего пара.
Когда прибор находится в работе, подставка для чашек (A6) может нагреваться.
Применение по назначению
Этот прибор предназначен для приготовления кофе и подогрева напитков. Любое другое использование считается ненадлежащим, и, следовательно, является опасным. Изготовитель не несет ответ­ственности за ущерб, полученный в результате использования прибора не по назначению.
Инструкции по применению
Перед использованием прибора внимательно прочтите настоя­щую инструкцию. Несоблюдение требований инструкции может привести к травмам и повреждению прибора. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, получен ный вследствие несоблюдения требований инструкции по применению.
Примечание.
Бережно храните данную инструкцию. Она должна сопрово­ждать прибор и в случае передачи его другому владельцу.
ВСТУПЛЕНИЕ
Благодарим вас за выбор автомата для приготовления кофе и капучино. Желаем вам приятного времяпрепровождения с вашим новым кофейным автоматом. А сейчас уделите несколько минут для ознакомления с данными инструкциями по применению. Таким образом вы сможете обеспечить безопасность и сохран­ность аппарата.
Буквы в скобках
Буквы в скобках соответствуют обозначениям, приведенным в параграфе «Описание аппарата» (стр. 2-3).
Проблемы и их устранение
Попробуйте решить возникшие проблемы, прежде всего, с по­мощью рекомендаций, приведенных в параграфах «Значения световых индикаторов» на стр. 143 и «Устранение неисправно­стей» на стр 144. Если это окажется безрезультатным или если потребуются до­полнительные разъяснения, обратитесь в службу помощи клиентам, позвонив по номеру, указанному в прилагаемой брошюре «Служба помощи клиентам». Если вашей страны нет в данном списке, позвоните по номеру, указанному в гарантийном свидетельстве. При необходимости ремонта обращайтесь исключительно в службу технической по­мощи De’Longhi. Адреса указаны в гарантийном свидетельстве, которое прилагается к кофемашине.
-
132
ОПИСАНИЕ Описание прибора
(стр. 3 - A ) А1. Крышка контейнера для зерен А2. Крышка воронки для молотого кофе A3. Контейнер для зерен A4. Воронка молотого кофе A5. Кнопка
(режим ожидания) A6. Подставка для чашек A7. Капучинатор (съемный) A8. Распылитель горячей воды и пара (съемный) A9. Блок подачи кофе (регулируется по высоте) A10. Поддон для сбора конденсата A11. Подставка для чашек A12. Индикатор уровня воды в поддоне сбора капель A13. Поддон для сбора капель A14. Контейнер для кофейной гущи A15. Главный выключатель (ON/OFF) A16. Дверца заварочного блока A17. Заварочный блок A18. Бак для воды A19 Место под фильтр смягчения воды A20. Крышка бака для воды A21. Рукоятка регулировки степени помола A22. Шнур питания
: включение или выключение машины
Описание панели управления
(стр. 2 - B )
Некоторые значки панели управления имеют двойную функ­цию. Она приводится в скобках в тексте описания.
B1. Р укоятка подачи пара/горячей воды B2. Значок : приготовление 1 чашки кофе ристретто B3. Индикатор B4. Индикатор
- ровное горение: вставить на место контейнер для кофей-
- мигает: необходимо опорожнить контейнер для кофей-
B5. Индикатор B6. Индикатор B7. Индикатор
накипи B8. Значок B9. Р укоятка выбора вкуса кофе B10. Значок : для проведения ополаскивания (Для опе-
раций по программированию: нажать для выхода из теку-
щего программирования)
B11. Значок : приготовление 1 чашки кофе лунго
мигает: идет процесс нагрева прибора :
ной гущи (A15)
ной гущи
: наполнить бак водой (A18) : аварийный сигнал общего характера
мигает: необходимо выполнить удаление
: приготовление 2 чашек кофе лунго
B12. Значок :
- ровное горение: для подключения функции пара (Для
операций по программированию: нажать для под­тверждения программирования)
- мигает: необходимо повернуть рукоятку пара/горячей воды (B1)
B13. Значок
(Для операций по программированию: нажать для про-
смотра различных выборов/настроек))
B14. Значок : приготовление 2 чашек кофе ристретто B15. Значок
: приготовление одной чашки кофе LONG
: приготовление ДВОЙНОГО кофе
Описание принадлежностей
(стр. 2 - C ) C1. Мензурка-дозатор для молотого кофе C2. Кисточка для очистки C3. Фильтр для смягчения воды (*только в некоторых
моделях) C4. Индикаторная полоска Total Hardness Test C5. Средство для удаления накипи
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ Проверка прибора
После снятия упаковки проверьте целостность прибора и его комплектность. Не используйте прибор при обнаружении явных повреждений. Обратитесь в службу технической под держки компании De’Longhi.
Установка прибора
Внимание!
При установке прибора следует придерживаться следующих мер предосторожности:
• В процессе работы прибора в окружающую среду выде
ляется тепло. После размещения прибора на рабочей по-
верхности убедитесь в наличии минимум 3 см свободного
пространства сбоку и сзади прибора, а также свободного
пространства не менее 15 см над кофемашиной.
• Любое попадание воды в прибор может вызвать его
повреждение. Не устанавливайте прибор поблизости от водопроводных
кранов или раковин.
Возможно повреждение прибора в случае замерзания на
ходящейся в нем воды. Не устанавливайте прибор в помещении, где температура
может опуститься ниже точки замерзания воды.
• Разместите шнур питания так, чтобы предотвратить его
повреждение острыми краями и помешать его контакту
с нагретыми поверхностями (напр., с электрическими
плитами).
-
-
-
133
Подключение прибора
Внимание!
Убедитесь в том, что напряжение в электрической сети соответ ствует значению, указанному на паспортной табличке в нижней части прибора. Подключайте прибор только в розетку с исправ ным заземлением, установленную в соответствии со всеми правилами и рассчитанную на силу тока минимум 10 А. В случае несовместимости розетки и штепсельной вилки прибора обра титесь к квалифицированному персоналу для замены розетки.
Первое включение прибора
Примечание.
• Прибор прошел испытания с использованием кофе на предприятии-изготовителе, поэтому нормальным явле нием могут быть следы кофе в кофемолке. При этом га­рантируется, что машина новая.
Рекомендуется как можно быстрее отрегулировать жест-
• кость воды путем выполнения процедуры, описанной в па­раграфе «Программирование жесткости воды» (стр. 141).
Выполните следующие действия:
1. Извлеките бак для воды (рис. 1), заполните его до отметки MAX свежей водой (рис. 2) и установите его на место.
2. Под капучинатором поместите емкость объемом не менее 100 мл (рис. 3 ).
3. Подключите машину к электросети и нажмите на главный выключатель на боковой стороне кофемашины (рис. 4).
4. Нажмите кнопку На панели управления начнет мигать индикатор (рис. 6).
4.
5. Поверните рукоятку пара в положение “I” (рис. 7): прибор начнет подавать воду из капучинатора.
6. Когда подача автоматически прекратится, приведите руко ятку пара в положение O.
Прибор выключится. Для повторного использования прибора вновь нажмите кнопку
Примечание.
• При первом использовании необходимо приготовить 4-5 порций кофе, только после этого появляются удовлетвори тельные результаты.
(A5) (рис. 5).
(A5).
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Примечание!
• Перед включением прибора убедитесь в том, что нажат главный выключатель (рис. 4).
При каждом включении прибор автоматически выполняет цикл предварительного подогрева и ополаскивания, кото рые нельзя прерывать. Машина будет готова к использо­ванию только по окончании такого цикла.
Опасность ожогов!
Во время ополаскивания из носиков блока подачи кофе выхо­дит небольшое количество горячей воды, которая стекает на поддон для сбора капель ниже. Следите за тем, чтобы на вас не
­попали брызги воды.
Для выключения прибора нажмите кнопку
-
-
индикатор и автоматическое ополаскивание (таким образом прибор не только нагревает бойлер, но и запускает горячую воду
во внутренние каналы для их нагрева). Достижение прибором рабочей температуры обозначается вы ключением индикатора и включением индикаторов кнопок подачи напитков.
(B3) мигает, пока прибор выполняет нагрев
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Если до этого готовился кофе, каждый раз при выключении вы-
­полняется автоматическое ополаскивание.
Опасность ожогов!
Во время ополаскивания из носиков блока подачи кофе выхо дит некоторое количество горячей воды. Следите за тем, чтобы на вас не попали брызги воды.
Для выключения прибора нажмите кнопку
• На дисплее мигает индикатор
процесс выключения прибора.
Примечание!
Если прибор не используется продолжительное время, его сле дует отключить от сети электрического питания:
сначала выключите прибор нажатием кнопки (рис. 5);
нажмите главный выключатель, расположенный на боко-
вой стороне машины (рис. 4).
-
Внимание!
Ни в коем случае не нажимайте на главный выключатель, когда прибор включен.
(B3), обозначающий
УСТАНОВКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Инструкции по настройке жесткости воды приведены на стр.
141.
-
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
При необходимости изменения температуры воды (низкая, средняя, высокая, максимальная) приготовленного кофе вы полните следующие действия:
1. На выключенной машине (режим ожидания), но с нажа
тым главным выключателем (рис. 4);
2. удерживайте нажатым значок
-
индикаторов и значков на панели управления (B);
3. нажимайте значок
температуры:
низкая
(B2) до включения
(B13) до выбора нужной
(рис. 5).
-
-
(рис. 5).
-
-
-
134
Loading...
+ 11 hidden pages