Delonghi ETAM29.513.WB, ETAM 29.510.B, ETAM29510SB Instruction manuals

TARTALOMJEGYZÉK
FORRÓ VÍZ ADAGOLÁSA ................................. 172
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ... 165
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ................... 166
Jelen kézikönyvben használt szimbólumok ..........166
Rendeltetésszerű használat .................................166
Használati útmutató ............................................166
BEVEZETŐ .................................................... 166
A zárójelben olvasható betűk ...............................166
Meghibásodások és szervíz ..................................166
LEÍRÁS ......................................................... 167
A készülék leírása ................................................167
A kezelőfelület leírása ..........................................167
A BEKAPCSOLÁS ELŐTT ELVÉGZENDŐ MŰVELETEK . 167
A készülék ellenőrzése .........................................167
A készülék telepítése ............................................167
A készülék bekötése .............................................168
A készülék első beindítása ...................................168
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA.......................... 168
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA .......................... 168
VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁS ............................168
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA ...........................168
AUTOMATA KIKAPCSOLÁS .............................. 169
TISZTÍTÁS ..................................................... 172
A készülék tisztítása .............................................172
A zacctartó tisztítása ............................................172
A csepptálca tisztítása és a kondenzvíz-gyűjtő tartály
tisztítása ..............................................................173
A készülék belsejének tisztítása ...........................173
A víztartály tisztítása ...........................................173
A kávé adagoló csőrök tisztítása ...........................173
Az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér tisztítása ....
173
A kávétartó szűrő tisztítása ..................................173
VÍZKŐOLDÁS ................................................. 174
A VÍZKEMÉNYSÉG BEPROGRAMOZÁSA ............ 174
Vízkeménység mérés ...........................................174
A vízkeménység megadása ..................................174
VÍZLÁGYÍTÓ SZŰRŐ *CSAK NÉHÁNY MODELL
ESETÉBEN ................................................... 175
A szűrő behelyezése .............................................175
A szűrő cseréje .....................................................175
MŰSZAKI ADATOK ......................................... 175
ÁRTALMATLANÍTÁS ....................................... 175
A LEDEK JELENTÉSE ....................................... 176
POBLÉMA MEGOLDÁS .................................... 177
ENERGIATAKARÉKOSSÁG ............................... 169
GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK RESET ......................... 169
KÁVÉFŐZÉS .................................................. 169
A kávé ízének kiválasztása ...................................169
A lefőzött kávé mennyiségének beállítása ...........169
Kávédaráló beállítása ...........................................170
Tanácsok melegebb kávé főzéséhez .....................170
Kávéfőzés szemes kávéból....................................170
Kávéfőzés őrölt kávéból ........................................171
DOPPIO+ kávé készítése szemes vagy őrölt
A DOPPIO+ kávé mennyiségének személyre
Hosszú (LONG) kávé főzése szemes kávéból .........171
A LONG kávé mennyiségének személyre szabása .171
KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTÉSE .................................. 171
A kapucsínó készítő használat utáni tisztítása ......172
164
ALAPVETŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Csökkent zikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vannak és tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és tisztában vannak a használattal járó kockázatokkal.
Gyermekek számára tilos a készülék játékszerként való használata.
Tisztítás során soha ne merítse a készüléket vízbe.
A készüléket kizárólag háztartási célra gyártották. Ne használja a készüléket: üzletek, irodák és más munkahelyek konyhának kialakított helyiségeiben, tanyasi vendéghá­zakban, szállodákban, motelekben és más vendéglátó egységekben, fogadókban.
Az elektromos csatlakozó vagy a tápvezeték meghibásodása esetén a kockázatok elke­rülése érdekében a vezetéket vagy a csatlakozót kizárólag De’Longhi Márkaszervizzel cseréltesse ki.
CSAK AZ EURÓPAI PIACRA:
Mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor őrizetlenül hagyja és össze-, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
A készülék használata gyermekek számára tilos. A készüléket és annak kábelét gyer­mekek által el nem érhető helyen tárolja.
Csökkent zikai, érzéki vagy szellemi képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek is használhatják, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vannak és tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és tisztában vannak a használattal járó kockázatokkal.
Gyermekek számára tilos a készülék játékszerként való használata.
A lenti szimbólummal jelölt felületek használat közben felmelegedhetnek (a szimbó­lum csak néhány modellen található).
165
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Jelen kézikönyvben használt szimbólumok
A fontos gyelmeztetéseket ez a szimbólum jelöli. Mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
Veszély!
Ezen utasítások betartásának hiánya életveszélyes áramütéshez vezethet.
Figyelem!
Ezen utasítások betartásának hiánya személyi sérülésekhez ve­zethet vagy károkat okozhat a készülékben.
Égési sérülés veszélye!
Ezen utasítások betartásának hiánya égési sérülésekhez vezethet.
Megjegyzés:
Ez a szimbólum a felhasználó számára fontos tanácsot és infor­mációt jelöl.
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kávéfőzésre és ital melegítésre tervezték. Minden egyéb használat nem rendeltetésszerűnek, és mint ilyen veszélyesnek minősül. A gyártó nem vonható felelősségre a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért.
Használati útmutató
A készülék használatának megkezdése előtt gyelmesen ol­vassa el az alábbi utasításokat. Jelen utasítások betartásának hiánya személyi sérülésekhez vezethet és károkat okozhat a készülékben. A gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutató betartásának hiányából eredő károkért.
Megjegyzés:
Az útmutatót gondosan őrizze meg. Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, mellékelje a használati út­mutatót is.
Veszély! Mivel a készülék elektromos árammal működik, nem zárható ki az áramütés veszélye. Ezért tartsa be az alábbi biztonsági gyelmeztetéseket:
• Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel vagy ha nedves
a lába.
• Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel.
• Biztosítsa a hálózati csatlakozó szabad hozzáférhetőségét,
mert szükség esetén a készüléket csak a csatlakozóval lehet lecsatlakoztatni a hálózatról.
• Amikor a készüléket ki szeretné húzni az elektromos háló-
zatból, mindig a csatlakozót fogja. Ne húzza a vezetéket, mert a vezetéken sérülések keletkezhetnek.
• A készülék teljes körű áramtalanításához húzza ki a hálóza-
ti csatlakozót az aljzatból.
• Meghibásodás esetén a készüléket ne próbálja meg házi-
lag megjavítani.
Húzza ki a csatlakozót a hálózati csatlakozóból, és forduljon
Márkaszervizhez.
• A készülék tisztításának megkezdése előtt kapcsolja ki a
gépet, húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készü­léket kihűlni.
Veszély:
A készülék csomagolóanyagait (műanyag zsákok, hungarocell) tartsa gyermekektől távol.
Égési sérülés veszélye!
A készülék meleg vizet állít elő, és működése közben vízgőz keletkezhet. Kerülje a forró vízzel vagy gőzzel való érintkezést. Amikor a készülék üzemel, a csészetartó (A6) felmelegedhet.
BEVEZETŐ
Köszönjük, hogy automata kávé- és kapucsínófőző gépünket választotta. Kívánunk önnek sok kellemes pillanatot az új készülék haszná­lata során. Kérjük, szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására. Így elkerülheti a veszélyes helyzeteket vagy a ké­szülékben esetlegesen okozott károkat.
A zárójelben olvasható betűk
A zárójelben olvasható betűk megfelelnek a Leírásban található jelmagyarázatban alkalmazott betűknek (old. 2-3).
Meghibásodások és szervíz
Meghibásodások esetén előbb próbálja meg a problémát "Ledek jelentése" 176.old. és a „Problémamegoldás" c. fejezet
177.old. segítségével megoldani. Amennyiben a problémát nem sikerül megoldani, vagy továb­bi információra van szüksége, kérjük, hívja a vevőszolgálatot a mellékelt "Ügyfélszolgálati" dokumentumon feltüntetett telefonszámon. Amennyiben az ön országa nem szerepel a felsoroltak között, hívja a jótállási jegyen feltűntetett telefonszámot. Az esetleges javítási munkálatokat kizárólag a De'Longhi Márkaszervizével végeztesse. A márkaszervizek címét a készülékhez mellékelt jótállási jegyen találja.
166
LEÍRÁS A készülék leírása
(9.old. 3 - A ) A1. Szemes kávé tartó fedele A2. Őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér fedele A3. Szemes kávé tartó A4. Őrölt kávé tölcsér A5. Gomb
A6. Csészetartó A7. Kapucsínó készítő (eltávolítható) A8. Meleg víz és gőz fúvóka (eltávolítható) A9. Kávé adagoló (állítható magasságú) A10. Csepegtető tálca A11. Csészetartó A12. A csepptálcában lévő víz szintjét mutató úszó A13. Csepegtető tálca A14. Kávézaccgyűjtő A15. ON/OFF főkapcsoló A16. A kávétartó szűrőt védő lemez A17. Kávétartó szűrő A18. Víztartály A19. Vízlágyító szűrő helye A20. Víztartály fedele A21. Az őrlés nomságát szabályozó gomb A22. Tápvezeték
: a gép be- és kikapcsolására szolgál (stand
by)
A kezelőfelület leírása
(9.old. 2 - B )
A kezelőfelület néhány gombja kettős funkcióval rendelkezik: a leírásban a második funkció zárójelben olvasható.
B1. Forró víz/gőz adagoló gomb B2. Ikon : 1 csésze kávé készítésére szolgál B3. Villogó B4. Led
B5. Led B6. Led B7. Villogó
B8. Ikon B9. Kávé ízének kiválasztására szolgáló gomb B10. Ikon : öblítéshez (A programozási műveletek során:
B11. Ikon B12. Ikon
led: a készülék melegszik
:
- xen világító: helyezze vissza a kávézacc tartót (A15)
- villogó led: ki kell üríteni a kávézacc tartót : töltse fel a víztartályt (A18) : általános riasztás
led: el kell végezni a vízkőeltávolítást
: 2 csésze hosszú kávé készítésére szolgál
nyomja meg a folyamatban lévő programozásból való kilépéshez)
: 1 csésze hosszú kávé készítésére szolgál :
- xen világító: a gőz funkció aktiválásához (A programo-
zási műveletek során: nyomja meg a programozás megerősítéséhez)
- villogó led: el kell forgatni a gőz/meleg víz gombot (B1)
B13. Ikon
mozási műveletek során: nyomja meg a különböző választá­sok/beállítások legörgetéséhez))
B14. Ikon : 2 csésze kávé készítésére szolgál B15. Ikon
: egy csésze LONG kávé készítéséhez (A progra-
: DOPPIO+ kávé készítésére szolgál
Tartozékok leírása
(9.old. 2 - C ) C1. Őrölt kávé adagoló kanál C2. Ecset a tisztításhoz C3. Vízlágyító szűrő (*csak néhány modell esetében) C4. Vízkeménység mérő csík („Total Hardness Test") C5. Vízkőoldó
A BEKAPCSOLÁS ELŐTT ELVÉGZENDŐ MŰVELETEK A készülék ellenőrzése
A csomagolás eltávolítása után győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen ép, és minden tartozéka megvan. Látható sé­rülések esetén ne használja a készüléket. Forduljon a De’Longhi Márkaszervízhez.
A készülék telepítése
Figyelem!
A készülék telepítésekor vegye gyelembe az alábbi biztonsági gyelmeztetéseket:
• A készülék működés közben hőt ad le. A készülék telepí­tését követően győződjön meg arról, hogy legalább 3 cm szabad hely marad a készülék oldal- és hátlapja, valamint a fal vagy egyéb tárgyak között, és legalább 15 cm a kávé­főző felett.
A készülékbe esetleg befolyó víz károsíthatja a készüléket.
Ne helyezze a készüléket vízcsapok vagy mosogatók
közelébe.
A készülék sérülhet, ha a benne lévő víz megfagy.
Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe, ahol a hőmér-
séklet fagypont alá süllyedhet.
• A vezetéket éles vagy meleg felületektől (pl. elektromos főzőlapok) távol helyezze el, hogy az élek vagy a magas hőmérséklet hatására ne sérüljenek.
167
A készülék bekötése
Figyelem!
Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség értéke megegyezik a ké­szülék alján elhelyezett táblán olvasható feszültségértékkel. A készüléket csak szabályosan bekötött, legalább 10A teljesítmé­nyű, megfelelően földelt hálózati csatlakozóba csatlakoztassa. Ha az aljzat és a csatlakozó nem illenek össze, szakemberrel cse­réltesse ki a csatlakozót megfelelő típusúra.
A készülék első beindítása
Megjegyzés:
• A készüléket a gyárban kipróbálták, ezért teljesen termé­szetes, ha a darálóban kávé maradványokat talál. Termé­szetesen garantáljuk, hogy a gép új.
• Tanácsos a víz keménységét a lehető leghamarabb beállítani a készüléken. A víz keménységének megadásához kövesse „A víz keménység beállítása” c. fejezetet (174.old. ).
Ennek elvégzéséhez az alábbi utasításokat kövesse:
1. Vegye ki a víztartályt (1.ábra), töltse fel a MAX jelzésig friss vízzel (2 ábra), majd helyezze vissza a tartályt.
2. Helyezzen a kapucsínó főző alá egy legalább 100 ml űrtar­talmú edényt (3 ábra).
3. Csatlakoztassa a készüléket a villamos hálózatra és nyomja meg a készülék oldalán elhelyezett főkapcsolót (4 ábra).
4. Nyomja meg a
4. A vezérlőpulton villogni kezd a led
5. Forgassa a gőzgeneráló gombot “I” állásba (7 ábra): a ké­szülék a kapucsínó főzőből gőzt bocsát ki.
6. Amikor a gőzkibocsátás automatikusan megszakad, állítsa vissza a gombot "O" állásba.
A készülék kikapcsol. A használathoz ismét nyomja meg a
Megjegyzés:
Az első használat során legalább 4-5 kávé vagy kapucsínó főzé-
sére van szükség, mielőtt a készülék elfogadható kávét készít.
gombot (A5) (5 ábra).
(6 ábra).
gombot (A5).
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Megjegyzés!
A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy megnyom­ta-e a főkapcsolót (4 ábra).
Minden bekapcsolás előtt a készülék elvégez egy előmele­gítési és öblítő ciklust, amelyet nem lehet félbeszakítani. A készülék csak ezen ciklus elvégzését követően áll haszná­latra készen.
Égési sérülések veszélye!
Az öblítés során a kávé adagolóból néhány csepp forró víz tá­vozik, amelyet a csepptálca fog fel. Kerülje a forró vízzel való érintkezést.
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot (5 ábra): a led (B3) addig villog, amíg
a készülék felmelegszik és elvégzi az automatikus öblítést (ily módon a kazán felmelegítésén kívül a készülék gon­doskodik a meleg víz belső csövekben történő áramlásáról
is, a csövek felmelegítése érdekében). A készülék akkor érte el a megfelelő hőmérsékletet, amikor a led kialszik és felgyulladnak az italok adagolását jelző gombok ledjei.
A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
Amennyiben a használat során a készülék kávét főzött, a ké­szülék minden kikapcsoláskor elvégez egy automatikus öblítő programot.
Égési sérülések veszélye!
Az öblítés során a kávé adagolóból néhány csepp forró víz távo­zik. Kerülje a forró vízzel való érintkezést.
• A készülék bekapcsolásához nyomja meg a gombot
(5 ábr.):
A képernyőn villog a
lék kikapcsolása folyamatban van
Megjegyzés!
Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót:
• a készülék kikapcsolásához először nyomja meg a
gombot (5 ábra):
majd nyomja meg a készülék oldalán elhelyezett főkapcso-
lót is (4 ábra).
Figyelem!
Soha ne nyomja meg a főkapcsolót, ha a készülék be van kapcsolva.
led (B3), mely jelzi, hogy a készü-
.
VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁS
A vízkeménység beállítására vonatkozó utasításokhoz hivatkozzon a 16. oldalra .
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Amennyiben a kávé elkészítéséhez használt víz hőmérsékletét (alacsony, közepes, magas) módosítani szeretné, járjon el az alábbiak szerint:
1. Kikapcsolt gép mellett (standby), de a főkapcsolót lenyom-
va tartva (4 ábra);
2. az ikont (B2) lenyomva tartva a vezérlőpulton lévő
ledek és ikonok felgyulladásáig (B);
3. tartsa lenyomva az ikont
kiválasztásáig:
(B13) a kívánt hőmérséklet
168
Loading...
+ 10 hidden pages