Use solo una salida de potencia de tres clavijas 120 Volt,
60 Hz
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ
CORRECTAMENTE PUESTO A TIERRA
Este aparato debe ser puesto a tierra para evitar cortocircuitos, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al permitir que la corriente eléctrica se disperse.
Este aparato está dotado de un cable de potencia con
cable de tierra.
El enchufe debe estar conectado a una salida de potencia
correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DEL CABLE DE
TIERRA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Si no está seguro de que la salida de potencia está
correctamente puesta a tierra contacte un electricista
cualicado.
La longitud del cable de potencia de este aparato se ha
concebido para evitar la posibilidad de tropezar o quedar
enganchado en un cable largo.
Si se requiere un alargador use solo alargadores de tres
cables con enchufes de tres clavijas y tomas que encajen
en el enchufe del aparato.
La clasicación eléctrica del alargador deben ser, al
menos iguales a la clasicación eléctrica del aparato.
En caso de que se requiera un cable más largo se puede
usar un alargador UL/CSA autorizado.
Cuando use un alargador asegúrese de que no cuelga
suelto en la zona de trabajo o en un lugar donde alguien
pueda tropezar o quedar enganchado con él.
Maneje con cuidado el cable de alimentación para que
dure más; evite tirar o esforzarlo alrededor de los conectores hacia la salida de potencia y el aparato.
51
Page 2
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos hay que observar cierto número de reglas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE
DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LO USE
EN EL EXTERIOR.
2. No use este aparato para nes diferentes a aquellos
para los que ha sido diseñado.
3. No toque las supercies calientes. Use solo los pomos y asas para manejar el aparato.
4. Quite cualquier objeto de encima del aparato. No lo
use sobre supercies que puedan resultar dañadas
por el calor. Si el horno se usa en una encimera de
material sólido (como Silestone®, Corian®, etc.), siga
escrupulosamente las indicaciones del fabricante y/o
proveedor de la misma.
5. Evite las descargas eléctricas, no sumerja en aparato
en el agua. Consulte las instrucciones para la limpieza.
6. Si el aparato se usa mientras hay niños alrededor
preste atención a las paredes metálicas del horno y
a la puerta, que se calientan mucho.
El aparato no puede ser utilizado por niños o perso-
nas con las capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si no están vigilaras. Asegúrese de que los
niños no juegan con el aparato.
7. Desenchufe el aparato cuando no lo utilice o antes de
limpiarlo.
Espere al menos 30 minutos a que el aparato se en-
fría antes de colocar o quitar cualquier parte.
8. No utilice nunca el aparato con el cable o el enchufe dañados, si se ha producido alguna anomalía o si el aparato se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al
centro de servicio autorizado más próximo, que lo inspeccionará y, si es necesario, lo ajustará o lo reparará.
9. Los accesorios postventa deben ser usados si su forma, tamaño y material son adecuados para el uso del
horno. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ser causa de daños.
10. No deje colgando el cable de alimentación desde la
encimera ni que entre en contacto con supercies
calientes.
11. No ponga el aparato encima o cerca de una cocina de
gas o eléctrica.
12. Mueva con sumo cuidado el aparato o sus accesorios
cuando contienen aceite caliente u otros líquidos.
Use siempre guantes para horno.
13. Si el enchufe se calienta contacte un electricista cualicado.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque el pan cocido o
tire la grasa caliente.
15. No use detergentes abrasivos/agresivos/ácidos ni esponjas metálicas o lana de acero para limpiar el aparato.
16. Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato
no introduzca alimentos que sean demasiado grandes para el horno.
17. ¡Si al funcionar el aparato está cubierto o entra en
contacto con materiales inamables como cortinas,
telas o revestimientos de paredes, etc. existe riesgo
de incendio! Evite como sea estas condiciones.
18. ADVERTENCIA: No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras está funcionando (sobre todo cuando
asa a la parrilla o tuesta).
19. Cuando asa a la parrilla la bandeja de cocción y las
rejillas de aluminio deben usarse como se indica en
las instrucciones.
20. Hay que tener mucho cuidado si se usan recipientes
realizados con materiales distintos del cristal, los metales o la cerámica para horno.
21. No meta objetos en el horno si no lo usa, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
22. No meta ninguno de los siguientes materiales dentro
o encima del horno: papel, cartón, plástico y similares.
23. No cubra las partes del horno con papel de aluminio para
que no se sobrecaliente. No ponga ningún material sobre las
aberturas del ventilador (S) situadas en lo alto del soporte.
24. Para apagar el aparato pulse el botón START/STOP.
25. Para desconectar el aparato apague todos los controles y
a continuación saque la clavija del enchufe de la pared.
26. Los alimentos o las herramientas metálicas excesivamente grandes no deben introducirse en el horno, ya que pueden generar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
27. El aparato no excede 60 minutos en "on" en un periodo de dos horas.
28. Este producto obedece a las normas de seguridad UL y CSA.
52
Page 3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
3
4
1
(20cm)
ADVERTENCIA: Verique que la puerta está intacta
después de sacar el aparato del embalaje.
La puerta es de cristal y, por ello, frágil. Si está visiblemente astillada, arañada o rayada debe cambiarse.
Cuando use, limpie o mueva el aparato evite cerrar
bruscamente o golpear la puerta. No eche líquido frío
en el cristal mientras el aparato está caliente.
ADVERTENCIA: Los accesorios para cocinar de este
aparato no son adecuados para conservar los alimentos. Evite dejar durante mucho tiempo sustancias ácidas como zumo de limón/naranja, tomate o vinagre
en la supercie de los accesorios. Si se dejan durante
mucho tiempo sobre las supercies estas sustancias
pueden dañar el revestimiento antiadherente.
ADVERTENCIA: Hay que tener cuidado cuando se usa
papel de cocina o de aluminio para cubrir accesorios,
bandejas y platos. La proximidad con los elementos
calientes del papel de cocina o de aluminio pueden
causar sobrecalentamientos y riesgo de incendio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120 V / 60Hz
Potencia absorbida: 1800 W
Dimensiones generales: LxPxH 193x173x118 en (490x445x300 cm)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Elemento calentador superior
B Luz interna
C Puerta de cristal
D Rejilla de acero
E Cocer pan
F Display
G Dial TOAST COLOR/TIME (TIEMPO COLOR TOSTAR)
H Botón START/STOP
I Rojo iluminado
L Botón de control temperatura cavidad (°C/°F ajuste)
M Dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (TEMPERA-
TURA BANDEJA PEDAZOS TAMAÑO PIZZA)
N Botón opción congelado
O Dial selección FUNCTION (FUNCIÓN)
P Elemento calentador inferior
Q Bandeja pizza
R Bandeja para migas
S Aperturas ventilador
del alcance de los niños (la puerta de cristal se calienta
cuando el horno está en funcionamiento).
•Antesdeusaresteaparatosepárelodelaparedodecualquier otro objeto de la encimera. Quite cualquier objeto de
encima del aparato. No lo use en supercies que puedan
causar problemas si se calientan.
4 “
Min
4 “
(10cm)
Min
(10cm)
8 “
Min
Min
(85cm)
33.5 “
•Andeeliminarcualquiersustanciaprotectoraenlassupercies de los elementos calentadores es necesario hacer funcionar el horno en vacío durante 30 minutos en función CONVEC
TION a 450 °F, como primer uso. Esta operación puede causar
un ligero olor y humo. Es normal. Deje que el aparato se enfríe
durante 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
fondo del horno, debajo del elemento calentador inferior
(P).
53
Page 4
Pulse el botón START/STOP (H). Se visualiza el tiempo programado.
MENSAJES DE ERROR
Si en el display aparece el mensaje ERR con una señal acústica relevante signica que el horno funciona mal. Pulse el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del
enchufe de la pared. Consulte la sección de resolución de problemas.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La primera vez que se conecte el aparato a la alimentación principal
o después de que haya estado desconectado cierto tiempo el aparato emitirá un pitido y en el display aparecerán cuatro rayas ("----").
Al cabo de 5 segundos el display se apagará, porque el reloj no se
ha programado, y el control electrónico se pondrá en stand-by.
Para programar el reloj haga lo siguiente:
Pulse el botón START/STOP (H) durante al menos 5 segundos.
La hora parpadea.
Programe la hora con el dial
Pulse el botón START/STOP (H). Los minutos parpadean.
Programe los minutos con el dial
TOAST COLOR/TIME
TOAST COLOR/TIME
(G).
(G).
Si quiere ajustar el tiempo más tarde repita el procedimiento
de programación descrito. El control electrónico debe estar en
stand-by para poder programar el reloj.
FUNCIÓN HORNO
En el estado stand-by el display muestra el reloj (si programado) o --:--.
horno se enciende. Es el modo de selección de función. La
función seleccionada por defecto es BAKE. Los valores modicables brillan. Si durante la función de selección de modo
no se pulsa ningún botón ni se gira ningún en 2 minutos en
la función modo de selección, en control volverá al modo.
•GireeldialdeseleccióndeFUNCTION (O) para seleccionar
la función deseada.
•Gire el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M)
para ajustar la temperatura si es necesario (en ciertos programas no se requiere). En algunas funciones la temperatura se ajusta automáticamente (el display no muestra la
temperatura precongurada).
Ajuste el tamaño en la función PIZZA.
En la función COOKIES ajuste el número de bandejas.
•Gireeldial TOAST COLOR/TIME dial (G) para ajustar el tem-
porizador si es necesario
- Las funciones PIZZA y COOKIES tienen un temporizador
precongurado.
- En la función PIZZA el tiempo cambiará dependiendo del
tamaño seleccionado.
- En la función COOKIES es posible modicar el tiempo de cocción.
roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón
START/STOP (H) , se enciende. Cuando naliza el tiempo en
el display aparece "Fin" y emite una señal acústica.
Pulse el botón START/STOP (H) para reajustar el horno y deten-
ga la función. Es posible interrumpir el proceso de cocción en
cualquier momento pulsando el botón START/STOP (H). El horno se pone en condición de stand-by. En las funciones BAKE,
CONVECTION y COOKIES el horno emite una señal acústica
cuando alcanza el primer objetivo de temperatura. En las funciones BAKE y CONVECTION es posible controlar la temperatura
de la cavidad pulsando el botón de control de temperatura de
la cavidad (L). La temperatura se muestra durante 5 segundos.
°C. El ajuste por defecto está en °F. Para cambiar este ajuste
seleccione la función BAKE o CONVECTION, pulse el botón
control de temperatura cavidad (L) durante 5 segundos. La
visualización cambiará a º C emitiendo una señal acústica.
Para volver a la visualización en º F repita la misma operación.
54
Page 5
TABLA SINTÉTICA FUNCIONES
432
1
4
3
2
1
4
3
2
1
43
21
432
1
43
2
1
43
21
43
21
432
1
43
2
1
FUNCIÓN
TOAST
TOSTAR
BAKE
HORNEAR
CONVECTION
CONVECCIÓN
BROIL/GRILL
ASAR A LA PARRILLA
DEFROST
DESCONGELAR
TEMPERATURA
(Autoseleccio-
nado)
170°F - 450°F
75°C - 230°C
170°F - 450°F
75°C- 230°C
(Autoseleccio-
nado)
-
TEMPORIZA
DOR
(Autoseleccio-
nado)
0:01 (minutos) -
2:00 (horas)
0:01 (minutos) -
2:00 (horas)
0:01 (minutos) -
2:00 (horas)
0:01 (minutos) -
2:00 (horas)
REJILLA DE ALUMINIO
Y POSICIÓN BANDEJA
4
3
2
1
rejilla de aluminio en
posición 2
rejilla de aluminio o bandeja
de hornear en posición 1 o 2
rejilla de aluminio o bandeja
de hornear en posición 1 o 2
4
3
2
1
rejilla de aluminio en posi-
ción 4 bandeja de hornear en
posición 3
4
3
2
1
rejilla de aluminio en
posición 1
RECETAS
Especíca para tostar rodajas
de pan
Ideal para:
tartas
pan
pescado
lasaña
(ver páginas 68-69)
Ideal para:
chuletas de cerdo
salchichas
costillas de cerdo
salchichas tipo Frankfurt
(ver páginas 68-69)
Ideal para que los alimentos
se descongelen en menos
tiempo
55
Page 6
FUNCIÓN
4
3
2
1
4
3
2
1
43
21
43
21
432
1
43
2
1
432
1
4
3
2
1
43
21
43
21
432
1
43
2
1
432
1
43
21
43
21
432
1
43
2
1
4
3
2
1
E
(Congelado)
Frozen
TEMPERATURA
(Autoseleccio-
nado)
TEMPORIZA
DOR
(Autoselecciona-
do y ajustable)
REJILLA DE ALUMINIO
Y POSICIÓN BANDEJA
RECETAS
Programa automático para
pizza congelada crujiente
PIZZA
COOKIES
GALLETAS
MANTENER CALIENTE
2tr bandejas
KEEP WARM
Fresco
1tr
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
0:01 (minutos) -
6:00 (horas)
Bandeja para pizza o rejilla
Bandeja para pizza o rejilla
bandeja de hornear en
posición 2
rejilla en posición 1 y ban-
deja de hornear en posición 3
rejilla de aluminio o bandeja
de hornear en posición 1 o 2
Programa automático para
pizza fresca perfecta
Programa automático para
galletas perfectas
4
3
2
1
Programa automático para
galletas para toda la familia
4
3
2
1
Ideal para mantener caliente
la comida ya cocinada
4
Esta función se puede
3
2
utilizar también para cocinar
1
lentamente
TRUCOS PARA UNA COCINA SANA
Cuando cocina alimentos con un elevado contenido de grasa en las
funciones BAKE y CONVECTION le aconsejamos que ponga directamente los alimentos en la rejilla de aluminio en posición 2 y la
bandeja de hornear en posición 1.
De esta forma el exceso de grasa caerá en la bandeja de hornear.
D
56
Page 7
TOAST (TOSTAR)
Ponga las rodajas a tostar (2,4 o 6) en la rejilla (D) y ponga el
horno en posición 2.
Para que el tostado sea mejor ponga las tostadas como se muestra.
2 rodajas 4 rodajas 6 rodajas
Los bordes de las rodajas deben estar alineados y cerca de la
barra central.
Cierre la puerta.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende.
La función seleccionada por defecto es TOAST.
Gire el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M) para seleccionar el número de rodajas deseadas.
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
El horno inicia el proceso de cocción.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Ajuste el nivel deseado de tostado girando el dial TOAST COLOR/
TIME (G).
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
57
Page 8
BAKE (HORNEAR)
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende. La función seleccionada por defecto es
TOAST.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para seleccionar la función
deseada.
Gire el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M) para
programar la temperatura deseada. La temperatura por defecto
es 350 °F.
tón START/STOP (H) , se enciende.
El horno inicia el proceso de precalentamiento. pre heat
aparece en el display. Cuando el horno alcanza la temperatura
programada emite una señal acústica audible. Empieza la cuenta atrás. Ponga la comida en la rejilla de aluminio (D) y en la
bandeja de hornear (E) y el horno en posición 1 o 2.
Cierre la puerta.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador
deseado
El tiempo por defecto es 1.00 hora
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del bo-
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
Mientras la función BAKE está funcionando es posible cambiar
la función a CONVECTION y BROIL/GRILL sin detener el proceso
de cocción. Gire el dial de selección de FUNCTION (O) para seleccionar la nueva función deseada. El temporizador y la temperatura programada se mantendrán entre BAKE y CONVECTION. En
el caso de la función BROIL/GRILL el temporizador se mantendrá y la temperatura se seleccionará automáticamente.
58
Page 9
CONVECTION (CONVECCIÓN)
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende. La función seleccionada por defecto es
TOAST.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para seleccionar el modo
CONVECTION .
Gire el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M) para
programar la temperatura deseada. La temperatura por defecto
es 350 °F.
El horno inicia el proceso de precalentamiento. pre heat
aparece en el display. Cuando el horno alcanza la temperatura
programada emite una señal acústica audible. Empieza la cuenta atrás. Ponga la comida en la rejilla de aluminio (D) y en la
bandeja de hornear (E) y el horno en posición 1 o 2.
Cierre la puerta.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador
deseado
El tiempo por defecto es 1.00 hora
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
Mientras la función CONVECTION está funcionando es posible cambiar la función a BAKE y BROIL/GRILL sin detener el
proceso de cocción. Gire el dial de selección de FUNCTION (O)
para seleccionar la nueva función deseada. El temporizador y la
temperatura programada se mantendrán entre CONVECTION
y BAKE. En el caso de la función BROIL/GRILL el temporizador
mantendrá el temporizador y la temperatura se seleccionará
automáticamente.
59
Page 10
BROIL/GRILL (ASAR A LA PARRILLA)
4
3
2
1
Ponga la comida en la rejilla de aluminio (D) y métala en el
horno.
No se requiere precalentamiento.
La rejilla de aluminio (D) y la bandeja de hornear (E) deben colocarse como aparece en la imagen (posición 3 y 4).
D
E
Cierre la puerta.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende. La función seleccionada por defecto es
TOAST.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para ajustar el modo BROIL/
GRILL
tón START/STOP (H) , se enciende.
Cierre la puerta. El horno inicia el proceso de cocción.
Dé la vuelta a la comida a media cocción.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador
deseado
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del bo-
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
Mientras la función BROIL/GRILL está funcionando es posible
cambiar la función a CONVECTION y BAKE sin detener el proceso de cocción. Gire el dial de selección de FUNCTION (O) para
seleccionar la nueva función deseada. El temporizador se mantendrá entre BAKE y CONVECTION y la temperatura ajustada se
seleccionará automáticamente a temperatura por defecto (350
°F). En el caso de la función BROIL/GRILL el temporizador se
mantendrá y la temperatura se seleccionará automáticamente.
60
Page 11
DEFROST (DESCONGELAR)
Asegúrese de que el horno se ha enfriado por completo a la temperatura ambiente antes de iniciar esta función.
Ponga la comida congelada en la rejilla de aluminio (D) o en la
bandeja de hornear (E) y el horno en posición 1.
Cierre la puerta.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende. La función seleccionada por defecto es
TOAST.
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
Cierre la puerta.
El horno inicia el proceso de cocción.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para ajustar el modo DEFROST.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador
deseado
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida.
61
Page 12
PIZZA
(med)
(max)
Pizza es una función automática especial que incorpora programas precongurados. La temperatura, el tiempo y el modo de
cocción se seleccionan automáticamente. El tiempo de cocción
se puede extender para obtener los resultados deseados de cocción al nal del proceso de cocción.
Ponga la pizza en la bandeja para pizza (Q) o directamente en la
rejilla (D) y ponga el horno en posición 1.
No se requiere precalentamiento.
Gire el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M) para programar el tamaño deseado de la pizza.
Cierre la puerta.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende.
La función seleccionada por defecto es TOAST.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para ajustar el programa PIZZA. El modo por defecto es ‘FROZEN’.
Pulsando el botón de opción FROZEN (N) es posible desactivar la opción ‘FROZEN’ para cocinar PIZZZA "fresca".
Pulsando ulteriormente se volverá al modo ‘FROZEN’ mode.
Ajuste el nivel deseado de corteza girando el dial TOAST COLOR/
TIME (G).
(min)
Para una pizza na aconsejamos el nivel mínimo de corteza.
Para una pizza gruesa aconsejamos el máximo nivel de corteza.
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
El horno inicia el proceso de cocción.
Solo durante la cocción de la pizza ‘fresca’ el horno emitirá una
señal acústica. Es la señal para añadir mozzarella o queso blando
para condimentar la pizza.
62
Page 13
Cocción 2 pizzas ‘congeladas’
4
3
2
1
Es posible cocinar 2 pizzas ‘FROZEN’ al mismo tiempo, como
aparece en la imagen (posición 1 y 3). (*) Requiere una rejilla
opcional. El accesorio se puede comprar en los centros de asistencia postventa o en los comercios de electrodomésticos.
Para cocinar 2 pizzas ajuste el tamaño de una y a continuación
ponga el nivel de corteza al máximo.
Cierre la puerta y concluya el proceso de cocción.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá 00:00 intermitente.
El control está ahora en "modo de espera". En este estado puede añadir hasta 10 minutos, si es necesario, para completar la
cocción.
Este estado se mantiene 5 minutos, después el control apagará
el horno automáticamente.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar hasta 10 minutos
adicionales, si es necesario, y pulse el botón de START/STOP (H)
al nalizar el tiempo, el control apagará el horno.
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
D
(*)
D
A mitad cocción gire las dos pizzas poniendo la que está arriba
en la rejilla de abajo y viceversa.
63
Page 14
COOKIES GALLETAS
4
3
2
1
4
3
2
1
D
Galletas es una función automática especial que incorpora programas precongurados. La temperatura y el modo de cocción
se seleccionan automáticamente. El tiempo de cocción siempre
se puede ajustar a los resultados de cocción deseados.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende.
La función seleccionada por defecto es TOAST.
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para ajustar el modo COOKIES.
Girando el dial TEMPERATURE/PIZZA SIZE/SLICES/TRAY (M) es
posible seleccionar el modo “1tr” (1 bandeja de galletas ) o el
modo “2tr” (2 bandejas de galletas).
El horno inicia la fase de precalentamiento y en el display aparecerá pre HEAT.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada emite una
señal acústica audible.
E
Ponga la comida en la bandeja de hornear e métala en el horno
(pos. 2).
Para cocinar dos bandejas al mismo tiempo cubra las rejilla con
papel de aluminio y la bandeja de hornear como aparece en la
imagen (posición 1 y 3).
E
Para modicar el tiempo precongurado gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador deseado
Durante el modo de cocción de dos bandejas el horno emitirá 3
pitidos. Es la señal que indica que hay que cambiar las bandejas, poniendo la de arriba abajo y viceversa, y de pulsar el botón
64
Page 15
START/STOP (H).
4
3
2
1
El horno reinicia el proceso de cocción.
Si el botón de START/STOP (H) no se pulsa en 15 minutos el horno reiniciará automáticamente la función.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá 00:00.
El control está ahora en "modo de espera". En este estado puede añadir hasta 10 minutos, si es necesario, para completar la
cocción.
Este estado se mantiene 5 minutos, después el control apagará
el horno automáticamente.
KEEP WARM MANTENER CALIENTE
Ponga la comida previamente cocinada en la rejilla de aluminio
o en la bandeja de hornear y métala en el horno.
La rejilla de aluminio y la bandeja de hornear deben colocarse
como aparece en la imagen (posición 1).
D
Cierre la puerta.
Pulse cualquier botón (H L N) o gire cualquier dial (G M O).
El horno se enciende.
La función seleccionada por defecto es TOAST.
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar hasta 10 minutos
adicionales, si es necesario, y pulse el botón de START/STOP (H)
al nalizar el tiempo, el control apagará el horno.
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
Gire el dial selector FUNCTION (O) para ajustar el modo KEEP
WARM
Gire el dial TOAST COLOR/TIME (G) para ajustar el temporizador
deseado
El tiempo por defecto es 0:30 (minutos).
65
Page 16
Pulse el botón START/STOP (H) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (I), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (H) , se enciende.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.
Para apagar el aparato durante su funcionamiento o para reajustar el control al nalizar el tiempo cuando en el display aparece
END pulse el botón de START/STOP (H) durante 2 segundos.
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando
saque la comida del horno. Use guantes para horno.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La limpieza frecuente impide la formación de humo y de malos
olores durante la cocción. No deje que la grasa y los residuos de
los alimentos se acumulen dentro del aparato.
Antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza desenchufe el horno y espere a que se enfríe.
Limpie la puerta, el interior de las paredes y supercies del horno con una solución de agua y jabón; seque meticulosamente.
No use nunca lana de acero ni esponjas abrasivas para limpiar.
Para limpiar las supercies de aluminio del interior del horno
no use nunca productos que puedan corroer el aluminio (detergentes en espray) y no rasque nunca las paredes con objetos
alados.
No use nunca detergentes corrosivos o agresivos.
Para limpiar la supercie exterior use siempre una esponja húmeda.
Evite usar productos abrasivos que pueden dañar el exterior.
Asegúrese de que el agua o el jabón líquido no se ltra en los
ventiladores de arriba del horno.
No sumerja nunca el aparato en agua, no lo lave nunca bajo un
chorro de agua.
No use nunca líquidos inamables para limpiarlo.
Todos los accesorios se lavan como platos normales, esto es, a
mano o en el lavavajillas, salvo la bandeja de migas.
Slow cooker (Horno lento)
La función KEEP WARM, gracias a su regulación de temperatura
baja y precisa, se puede usar también como horno lento. En esta
función el tiempo se puede programar hasta 6 horas.
Saque la bandeja de migas (R) de la parte baja del horno. Lávela a mano. En caso de que la suciedad sea resistente enjuague
la bandeja con agua jabonosa y, si es necesario, rasque con delicadeza, sin rayarla. Séquela cuidadosamente después de esta
operación.
66
Page 17
Cuando el horno está encendido la luz interna (B) del interior
está siempre encendida.
Para cambiar la bombilla proceda de la siguiente manera: asegúrese de que el aparato está frío, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica, desenrosque la tapa de cristal y
sustituya la bombilla por una nueva del mismo tipo (resistente
a las altas temperaturas) después vuelva a colocar la tapa de
cristal.
Tipo de bombilla: E14, 15W, 300 °C.
No ponga nunca grandes pesos sobre la puerta cuando esté
abierta para evitar daños a su estructura y al cristal.
l
b
Eliminación
Siga las leyes de su país cuando elimine el aparato.
Los consumidores deben contactar las autoridades locales o
el vendedor para informarse sobre la eliminación correcta del
aparato.
67
Page 18
4
3
2
1
43
2
1
43
2
1
4
3
2
1
43
2
1
43
2
1
432
1
43
2
1
43
2
1
432
1
43
2
1
43
2
1
432
1
43
2
1
43
2
1
4
3
2
1
LISTA DE RECETAS
RECETASPESO
POSICIÓN DE LA REJILLA
DE ALUMINIO Y DE LA
BANDEJA DE HORNEAR
FUNCIÓN
TEMPERATURA
TIEMPO
saltsalt
Quiche
Canelones
Pieza de pollo
Asado
Pan
Pollo
1.5 lb
700g
1.0 lb
500g
3,3 lb
1500g
5.5 lb
2500g
3.3 lb
1500g
2.2 lb
1000g
CONVECTION
4
3
2
1
CONVECTION
BAKE
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
CONVECTION
CONVECTION
CONVECTION
390 °F
200 °C
360 °F
180 °C
360 °F
180 °C
375 °F
190 °C
375 °F
190 °C
375 °F
190 °C
30-35 min
35-40 min
35-40 min
90-100 min
40-45 min
75-80 min
Kebabs de carne y de
verdura
Carne
Pescado
2.2 lb
1000g
1.2 lb
550g
2,2 lb
1000g
4
3
2
1
CONVECTION
360 °F
180 °C
55-60 min
BROIL/GRILLAutoseleccionado25-30 min
4
3
2
1
BAKE
400 °F
200 °C
30-35 min
68
Page 19
RECETASPESO
4
3
2
1
43
2
1
43
2
1
4
3
2
1
43
2
1
43
2
1
4
3
2
1
43
2
1
43
2
1
POSICIÓN DE LA REJILLA
DE ALUMINIO Y DE LA
BANDEJA DE HORNEAR
FUNCIÓN
TEMPERATURA
TIEMPO
Patatas congeladas
Patatas frescas
Tomate gratinado
Bollo congelado
Bizcocho
Tarta
2.2 lb
1000g
2.2 lb
1000g
2.2 lb
1000g
6
1.5 lb
700g
1.6 lb
750g
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
4
3
2
1
CONVECCIÓN
CONVECCIÓN
HORNEAR
CONVECCIÓN
HORNEAR
HORNEAR
400 °F
200 °C
400 °F
200 °C
400 °F
200 °C
340 °F
170 °C
340 °F
170 °C
360 °F
180 °C
55-60 min
50-55 min
25-30 min
25-30 min
25-30 min
30-35 min
Torta
Muns
Plum cake
2,2 lb
1000g
12
2.0 lb
900g
4
3
2
1
4
3
2
1
HORNEAR
HORNEAR
HORNEAR
360 °F
180 °C
340 °F
170 °C
300 °F
150 °C
30-35 min
20-25 min
85-90 min
69
Page 20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MENSAJES DE
ERROR EN EL
DISPLAY
E0:11
Er r.
E0:12
Er r.
E0:21
Er r.
E0:22
Er r.
E0:27
Er r.
DESCRIPCIÓN
Mal funcionamiento
sonda de temperatura
Mal funcionamiento
sonda de temperatura
No alcanza el objetivo
de temperatura:
El horno no puede
alcanzar el objetivo
de temperatura en un
tiempo razonable.
Exceso de temperatura
El horno alcanza una
temperatura excesiva
Calentamiento inexperado:
La sonda de control
detecta una subida de
temperatura cuando
los elementos de calentamiento deberían
estar apagados.
POSIBLE
PROBLEMA
El control electrónico
ha detectado un mal
funcionamiento en la
sonda de temperatura
El control electrónico
ha detectado un mal
funcionamiento en la
sonda de temperatura
El control electrónico
ha detectado un
tiempo excesivo para
alcanzar el objetivo
de temperatura en el
interior del horno.
El control electrónico
ha detectado una
temperatura excesiva
en el interior del
horno.
El control electrónico
detecta un aumento
inesperado de temperatura en el interior
del horno cuando los
elementos de calentamiento no deberían
estar alimentados.
70
SOLUCIÓN
Registre el número de error
Reajuste el control pulsando el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del enchufe de la pared.
Hay que cambiar la sonda de temperatura.
Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi
y comunique el número de error.
Registre el número de error
Reajuste el control pulsando el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del enchufe de la pared.
Hay que cambiar la sonda de temperatura.
Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi
y comunique el número de error.
Registre el número de error
Reajuste el control pulsando el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del enchufe de la pared.
Para empezar verique si la puerta del horno ha estado
cerrada durante el funcionamiento.
Si la puerta del horno está abierta mientras se usa no se
alcanza la temperatura deseada.
Si la puerta estaba adecuadamente cerrada los elementos de calentamiento podrían estar dañados.
Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi
y comunique el número de error.
Registre el número de error
Reajuste el control pulsando el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del enchufe de la pared.
El control electrónico podría estar dañado.
Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi
y comunique el número de error.
Registre el número de error
Reajuste el control pulsando el botón START/STOP (H)
durante 2 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija del enchufe de la pared. Este error puede
aparecer cuando el horno inicia la función DEFROST
cuando aún está caliente debido a un proceso previo de
cocción. Deje que el horno se enfríe antes de iniciar la
función DEFROST. En caso contrario el control electrónico
puede dañarse. Contacte el servicio de asistencia al
cliente de De Longhi y comunique el número de error.
Page 21
POSIBLE
PROBLEMA
El horno no se
enciende
La luz del display LCD
se ha fundido.
El ajuste del reloj ha
desaparecido.
La lámpara del
horno está apagada
cuando el horno está
encendido.
La pizza no se cuece
de forma uniforme.
Sale vapor del soporte.
Gotea agua en el
cristal interno
SOLUCIÓN
- Verique que el enchufe está bien metido en la toma de pared.
- Meta el enchufe en otra toma.
- Verique el interruptor de circuito.
Si estas soluciones no resuelven el problema es probable que el horno tenga una anomalía.
Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi .
El horno se pone en modo standby cuando no se usa durante 30 segundos, a menos que el reloj esté
programado.
Si el reloj está programado la luz del display se mantiene encendida.
Si la luz del display LCD se apaga a pesar del ajuste previo del reloj se producirá una interrupción de la
alimentación superior a 5 segundos. El control electrónico se ha reajustado.
Ajuste de nuevo el reloj.
- La bombilla está rota. Cambie la bombilla.
- La bombilla no está bien enroscada en su soporte. Verique si está totalmente enroscada.
Si esta solucionón no resuelven el problema es probable que el control electrónico de la lámpara tenga
una anomalía. Contacte el servicio de asistencia al cliente de De Longhi .
Algunas pizzas grandes o pizzas especialmente blandas pueden cocerse de forma irregular. En este caso
le aconsejamos que dé vueltas a la pizza durante la cocción para obtener un resultado perfecto.
Es normal. El horno está ventilado para eliminar el exceso de vapor generado por el pan o por los
alimentos con un índice elevado de humedad.
Es normal. La condensación creada por el pan tostado resbalará por el cristal interior y se recogerá en
una ranura especial situada en el lado inferior interno de la puerta.
RECETAS
PIZZA MEDITERRÁNEA
Personas 6
Ingredientes: Cantidad:
1 berenjena cortada a cubos de 1 in (2.5 cm) 1/2 lb (250 g)
1 calabacín cortado a cubos de
2 tomates ciruela cortados a cubos de1 in (
aceite extravirgen de oliva 2 cucharadas soperas
sal 1 cucharadita de café
masa de pizza 1 lb (450 g)
Salsa marinera 1/2 taza
mozzarella rallada 1/2 taza
albahaca fresca picada 2 cucharadas soperas
1. Gire el selector a pizza y programe masa gruesa Precaliente el horno a 450ºF.
2. Cubra la bandeja de horno con papel de aluminio. Mezcle
la berenjena, los calabacines, los tomates, el aceite de oliva
y la sal en un cuenco grande. Extienda la verdura suave-
1 in (
2.5 cm)
2.5 cm)
mente por la bandeja de horno.
3. Meta la verdura en el horno y ásela hasta que esté tierna y
dorada, unos 20 minutos. Póngala después en una bandeja para que se enfríe. Deje el horno encendido.
4. Pulverice con espray de cocción una sartén de hierro fundido de
5. Extienda la masa en una supercie ligeramente enharinada con la ayuda de un rodillo hasta que alcance un
diámetro de
de cocción, cubriendo los bordes. Unte la masa con aceite
de oliva utilizando un pincel. Meta la masa en el horno en
posición 2 y cueza hasta que el fondo de la misma empiece
a dorarse, unos 20 minutos.
6. Extienda la salsa sobre la masa con una cuchara; ponga
encima la verdura asada. Tape con papel de aluminio y
cueza 15 minutos. Quite el papel de aluminio, espolvoree
con queso rallado y cueza de nuevo, sin tapar, hasta que
el relleno esté caliente y el queso se haya fundido, unos 5
minutos más.25.
71
10 in (25 cm.)
10 in (25 cm.)
.
. Ponga la masa en la bandeja
Page 22
POLLO CON LIMÓN Y PATATAS
Personas 4
Ingredientes: Cantidad:
aceite extravirgen de oliva 1/ 4 de taza
la corteza y el zumo de 2 limones;
los gajos de 1 limón 3
orégano seco 1 cucharada sopera
perejil fresco picado, 1 cucharada sopera
romero fresca picado, 1 cucharadita de café
dientes de ajo troceados 2
sal, 1 cucharadita
Patatas Russer, peladas y cortadas
a cubos de unos 1 1/2 in (4 cm) 4
Muslos de pollo con piel y hueso 4
1. Saque la bandeja de cocción del horno y cúbrala con papel
de aluminio. Seleccione la función convección. Precaliente
el horno a 400ºF.
2. En un cuenco grande mezcle el aceite de oliva, los gajos
de limón, el zumo de limón, el perejil, el romero, el ajo y
la sa. Añada el pollo y las patatas y remueva para cubrirlos
bien. Ponga las patatas en la bandeja de cocción. Ponga
el pollo y los gajos de limón encima de las patatas. Meta
la bandeja en el horno en posición 3 y cueza hasta que la
temperatura (medida con un termómetro de cocina) en el
corazón del pollo sea de 165ºF y las patatas estén tiernas,
unos 40 minutos.
3. Saque la bandeja del horno y ponga el pollo en otra bandeja para que repose sin taparlo. Espere 10 minutos.
4. Aumente la temperatura del horno a 425ºF y siga cociendo
las patatas hasta que estén crujientes y doradas, unos 10
minutos más. Sirva el pollo con las patatas.
GALLEGAS DE MIEL Y MANTEQUILLA DE CACAHUETE
Para 14 galletas
Ingredientes: Cantidad:
Mantequilla de cacahuete cremosa 1 taza
azúcar 1 taza
huevo un poco batido 1
bicarbonato de soda 1
cucharadita de café
Cacahuete caramelizado con miel,
namente troceado 1/4 taza y 1 cucharada
sopera
1. Cubra las dos rejillas metálicas con papel de aluminio. Seleccione la función galletas, la opción 2 rejillas, y precaliente el horno.
2. En un cuenco grande, mezcle la mantequilla de cacahuete,
el azúcar, el huevo y el bicarbonato de soda. Añada 1/4
taza de cacahuetes y mezcle bien.
3. Con la ayuda de una cuchara sopera, haga 14 bolas y póngalas con delicadeza encima de la rejilla. Con un tenedor,
haga un dibujo en cada galleta. A continuación espolvoréelas con el resto de los cacahuetes triturados.
4. Meta las galletas en el horno, en posición 2 y 3 y cuézalas hasta que se doren, unos 15 minutos, cambiando la
posición de las rejillas a media cocción. Déjelas enfriar 10
minutos, a continuación póngalas en una bandeja para que
acaben de enfriarse.
SOLOMILLO DE CERDO ASADO CON JUDÍAS VERDES
Personas: 4
Ingredientes: Cantidad:
chalotas namente cortadas 2
miel 3 cucharadas soperas
salsa de soja 2 cucharadas soperas
salsa de ostras 2 cucharadas soperas
jengibre fresco picado , 2 cucharadas soperas
aceite de sésamo negro 2 cucharadas soperas
chile jalapeño sin semillas y troceado 1
dientes de ajo troceados 2
solomillo de cerdo 1 1/4 lb (600 g)
Judías verdes cortadas 1 lb (450 g)
cebolleta partida en dos 6
1. Saque la bandeja de cocción del horno y cúbrala con papel
de aluminio. Espolvoree ligeramente el papel de aluminio
con espray antiadherente. Seleccione la función convección. Ponga la temperatura a 425ºF y caliente el horno.
2. En un cuenco pequeño mezcle las chalotas, la miel, la salsa
de soja, el jengibre, el aceite de sésamo y el chile jalapeño. Extienda la mitad de la preparación por el solomillo de
cerdo. En un cuenco grande, mezcle las judías verdes y las
cebolletas con el resto de la preparación de miel hasta que
se impregnen bien.
3. Ponga la carne en un lado de la bandeja de cocción. Ponga
las judías verdes al otro lado. Meta la bandeja de cocción
en el horno. Ponga el reloj a 15 minutos y cueza hasta que
la temperatura (medida con un termómetro de cocina) en
el corazón del solomillo sea de 155ºF para una cocción media y las judías estén tiernas. Pase la carne de cerdo a una
tabla de corte. Déjela reposar 10 minutos, a continuación
corte 12 lonchas y sírvalas con las judías verdes.
72
Page 23
SALMÓN EN PAPILLOTE
Personas: 2
Ingredientes: Cantidad:
Patatas Yukon Gold, cortadas
en pedazos nos de 3-4 cm 1
Aceitunas Kalamata, sin hueso y troceadas
Tomates secos (envasados sin aceite)
blandos y troceados 1/4 taza
perejil fresco picado , 2 cucharadas soperas
alcaparras, enjuagadas y secas 1 cucharada sopera
aceite de oliva, 1 cucharada sopera
dientes de ajo troceados 1
corteza de limón 1
letes de salmón 2 2 6-8oz (170 -250 g)
romero fresco picado, 1 cucharada sopera
sal,
1. A fuego fuerte, hierva las patatas en agua en una cacerola
tapada. Baje el fuego y siga cociéndolas, destapadas, hasta que estén cocidas, unos 10 minutos; escúrralas.
2. Entretanto, en un cuenco, mezcle las aceitunas, los tomates, el perejil, las alcaparras, el aceite, el ajo y la corteza de
limón; añada las patatas y mezcle con delicadeza. Espolvoree el romero y la sal en los letes de salmón.
3. Saque la bandeja de cocción del horno. Seleccione la función bake y precaliente el horno a 425ºF.
4. Prepare dos hojas de papel de aluminio (15x12 in 30x40
cm). Ponga la mitad de las patatas y de la preparación en
el centro de cada hoja. Ponga encima un lete de salmón.
Cierre bien el papel uniendo los bordes opuestos en el
centro; pliegue los bordes para cerrar herméticamente la
papillote.
5. Ponga las papillotes en la bandeja de cocción y cueza hasta
que el salmón esté opaco en el centro, unos 15 minutos.
Con una espátula grande, ponga las papillotes encima de
una tabla para cortar; ábralas con delicadeza. Ponga el
salmón y la verdura en un plato y sírvalos.
1/4 taza
1/2 cucharadita de café
LASAÑA DE POLENTA Y BERENJENA
Personas: 2
Ingredientes: Cantidad:
berenjena 1
aceite de oliva para untar
salsa marinera 1 frasco de 15oz
Polenta refrigerada, cortada en pedazos
nos, 1/2 in 1.5 cm 1/2 tubo 16oz (450 g)
ricotta (requesón) 6 cucharadas soperas
mozzarella troceada 6 cucharadas soperas
albahaca fresca picada, 2 cucharadas soperas
queso tipo parmesano rallado 3 cucharadas soperas
(420 g)
1. Cubra las rejillas de cocción con una hoja de papel de
aluminio y pulverice espray antiadherente. Seleccione la
función convección y precaliente el horno a 425ºF.
2. Unte por los dos lados los pedazos de berenjena con aceite de
oliva. Ponga los pedazos de berenjena encima de las rejillas.
Programe el reloj a 25 minutos y cueza hasta que la berenjena esté tierna y ligeramente dorada, déles la vuelta a media
cocción. Ponga los pedazos de berenjena en un plato.
3. Seleccione la función bake y precaliente el horno a 375ºF.
4. Ponga parte de la salsa en el fondo de una bandeja de
cocción. Ponga los 6 pedazos de berenjena en la bandeja. Cubra cada pedazo con un trozo de polenta, añada una
cucharada sopera de ricotta y ponga otro pedazo de berenjena encima. Cubra todo con el resto de la salsa. Tape todo
con una hoja de aluminio y meta en el horno hasta que el
relleno esté caliente y la salsa hirviendo, unos 25 minutos.
5. Quite el papel de aluminio y eche la mozzarella por encima.
Meta de nuevo la bandeja en el horno, sin tapar, y déjela
dentro hasta que se funda el queso, unos 10 minutos más.
Espolvoree la albahaca y el parmesano por encima. Sirva
caliente o a temperatura ambiente.
ALBÓNDIGAS COCIDAS
Personas: 4-6
Ingredientes: Cantidad:
leche 1/2 taza
pan de molde troceado 2 rodajas
carne de buey troceada, magra en un 80%
queso tipo parmesano 1/2 taza
ricotta (requesón) 1/4 taza
pan rallado 1/4 taza
huevo 1
perejil fresco picado , 2 cucharadas soperas
sal, 1 cucharadita
salsa marinera 1 frasco de 15oz
1. Saque la bandeja de cocción del horno y cúbrala con papel
de aluminio. Espolvoree ligeramente el papel de aluminio
con espray antiadherente. Seleccione la función bake. Ponga la temperatura a 400ºF y caliente el horno.
2. Mezcle la leche y el pan en un cuenco grande: deje reposar hasta que el pan se ablande, unos 5 minutos. Añada
la carne de buey picada, el parmesano, la ricotta, el pan
rallado, el huevo, el perejil y la sal. Mezcle bien con delicadeza. Haga 14 albóndigas de unos 1 3/4 in (4 cm) de
diámetro. Póngalas en la bandeja de horno, ponga el reloj
a 30 minutos y cueza hasta que las albóndigas estén bien
hechas.
3. Caliente la salsa a fuego medio en una cacerola. Añada
las albóndigas y cuézalas a fuego lento. Baje el fuego al
mínimo, tape la cacerola y cueza hasta que la salsa y las
albóndigas estén calientes; unos 5 minutos.
73
1 lb (450 g)
(420 g)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.