Delonghi EO14902.W Instruction manuals

De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

<![if ! IE]>

<![endif]>5711811411/06.14

EO14 Series

FORNO ELETTRICO ELECTRIC OVEN FOUR ÉLECTRIQUE ELEKTROBACKOFEN ELEKTRISCHE OVEN HORNO ELÉCTRICO FORNO ELÉTRICO

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ДУХОВКАІ VILLANYSÜTŐ ELEKTRICKÁ TROUBA ELEKTRICKÁ RÚRA PIEKARNIK ELEKTRYCZNY ELEKTRISK OVN ELEKTRISK UGN ELEKTRISK OVN SÄHKÖUUNI ELEKTRIČNA PEĆNICA ELEKTRIČNA PEČ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА CUPTOR ELECTRIC ELEKTRİKLİ FIRIN

ЭЛЕКТР ПЕШ

یقرب رف

يئابرهك نرف

IT

 

EN

 

FR

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 4

page 7

page 10

S. 13

 

 

 

 

 

NL

 

ES

 

PT

 

 

EL

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 16

pág. 19

pág. 22

σελ. 25

 

 

 

 

 

RU

 

HU

 

CS

 

 

SK

 

 

 

 

 

 

 

 

стр. 28

old. 31

str. 34

str. 37

 

 

 

 

 

PL

 

NO

 

SV

 

 

DA

 

 

 

 

 

 

 

 

str. 40

sid. 43

sid. 46

sid. 49

 

 

 

 

 

FI

 

HR

 

SL

 

 

BG

 

 

 

 

 

 

 

 

siv. 52

str. 55

sid. 58

стр. 61

 

 

 

 

 

RO

 

TR

 

KZ

 

 

FA

 

 

 

 

 

 

 

 

pag. 64

say. 67

70 Бет.

5

AR

2

ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)

A)If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below.

WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.

With alternative plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by a 15 Amp fuse. If the plug is a moulded-on type, the fuse cover must be re-fitted when changing the fuse using a 13 Amp Asta approved fuse to BS 1362. In the event of losing the fuse cover, the plug must NOT be used until a replacement fuse cover can be obtained from your nearest electrical dealer. The colour of the correct replacement fuse cover is that as marked on the base of the plug.

B)If your appliance is not fitted with a plug, please follow the instructions provided below:

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED IMPORTANT

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Green and yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live

As the colours of the wires in the mains lead may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug marked with the letter E or the earth symbolor coloured green or green and yellow.

The blue wire must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.

The brown wire must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

Delonghi EO14902.W Instruction manuals

A

B

E

F

I

G

L

H

D

C

(*)

M

3

DESCRIZIONE APPARECCHIO

AResistenza superiore

BLuce interna (Solo in alcuni modelli)

CGriglia - (*) Solo in alcuni modelli

DLeccarda (Solo in alcuni modelli)

EManopola termostato

FManopola timer

GManopola selettore funzioni

HSpia termostato

IResistenza inferiore

LPorta in vetro

MRaccoglibriciole

DATI TECNICI

Tensione: 220-240 V ~ 50/60Hz

Potenza assorbita: 1400 W

Dimensioni LxHxP: 490 x 235 x 370 mm

Peso: 8.3 kg

FUNZIONI

FUNZIONE GRILL ideale per la grigliatura dei cibi

FUNZIONE FORNO TRADIZIONALE ideale per tutte le cotture tradizionali

FUNZIONE SCONGELAMENTO ideale per lo scongelamento di tutti i prodotti (solo in alcuni modelli)

CONVECTION ideale per una cottura più rapida ed omogenea (solo in alcuni modelli)

MANTENERE I CIBI IN CALDO

Nota Bene: Per maggiori indicazioni riguardanti le varie funzioni e tabelle di cottura, fare riferimento alle immagini a pagina 73-81.

SPIA TERMOSTATO

La spia (H) si illumina quando il forno è acceso e si spegne quando il forno raggiunge la temperatura impostata.

AVVERTENZE DI SICUREZZA

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Conservare queste istruzioni

Nota Bene:

Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti per l’utente.

Primadiutilizzareilfornoperlaprimavolta,toglieretutto il contenuto cartaceo interno come cartoni di protezione, libretti, sacchetti in plastica, ecc.

L’apparecchiodeveesserepostoadunadistanzadialmeno

20cm dalla presa elettrica dove esso verrà collegato.

Prima del primo utilizzo, fare funzionare l’apparecchio a vuoto, con termostato al massimo, per almeno 20 minuti per eliminare l’odore di nuovo ed un po’ di fumo dovuto alla presenza di sostanze protettive applicate alle resistenze prima del trasporto. Durante questa operazione aereare la stanza.

Lavareconcuratuttigliaccessoriprimadell’utilizzo.

Non utilizzare detergenti acidi o aggressivi per pulire la cavità del forno e gli accessori.

Attenzione!

La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni o di danni all’apparecchio.

Questofornoèstatoprogettatopercuocerecibi.Nondeve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso in alcun modo.

Una volta estratto l’apparecchio dall’imballo, verificare la porta e la sua integrità. Essendo la porta in vetro e, quindi, fragile, è consigliabile richiederne la sostituzione qualora risultasse visibilmente scheggiata, rigata o graffiata. Inoltre, durante l’utilizzo dell’apparecchio, le operazioni di pulizia e gli spostamenti, evitare di sbattere la porta, di urtarla violentemente e di versare liquidi freddi sul vetro quando l’apparecchio è caldo.

Posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale ad una altezza di almeno 85 cm., fuori dalla portata dei bambini.

L’apparecchio può essere utilizzato an-

che da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Sorvegliare i bambini assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eseguite dai bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano costantemente

4

sorvegliati.

Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

Nonspostarel’apparecchiomentreèinfunzione.

Nonutilizzarel’apparecchiose:

-Il suo cavo di alimentazione è difettoso

-L’apparecchio è caduto o presenta dei danni visibili o delle anomalie di funzionamento. In questi casi, per evitare

qualsiasi rischio, l’apparecchio deve essere portato al centro di assistenza post-vendita più vicino.

Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore.

Nonutilizzarel’apparecchiocomefontedicalore.

Non mettere mai della carta, del cartone o della plastica all’interno dell’apparecchio e non posare mai niente al di sopra dello stesso (utensili, griglie, altri oggetti).

Nonintrodurrenientenellebocchettediventilazione.Non ostruirle.

Questofornononèstatoconcepitoperl’incasso.

Unavoltaapertalaporta,nonappoggiarvimaioggettipesanti, tegami bollenti o contenitori. Non tirare la maniglia verso il basso.

Ogni utilizzo professionale, non appro-

priato o non conforme alle istruzioni per l’uso non impegna né la responsabilità, né la garanzia del fabbricante.

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico. Non è previsto l’uso in: ambienti adibiti a cucina per il personale di negozi, uffici e altre aree di lavoro, agriturismi, hotel, motel e altre strutture ricettive, affitta camere.

Quando non lo si usa e comunque prima di pulirlo, scolle-

gare sempre l’apparecchio.

L’apparecchio non deve essere fatto funzionare per mezzo di un timer esterno o con un sistema di comando a distanza separato.

L’apparecchio deve essere posto e fatto funzionare con la

parte posteriore accostata alla parete.

Prima della pulizia spegnere sempre l’apparecchio por-

tando su ‘0’ il timer e rimuovere la spina dalla presa di corrente.

Pericolo Scottature!

La mancata osservanza può essere o è causa di scottature o di ustioni.

Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura della porta e delle superfici esterne accessibili può essere molto elevata. Utilizzare sempre le manopole, le maniglie ed i pulsanti. Non toccare mai le parti metalliche o il vetro del forno. Utilizzare dei guanti se necessario.

Questo apparecchio elettrico funziona a temperature elevate che possono provocare bruciature.

Nonsistemaremaideiprodottiinfiammabilinellevicinan-

ze del forno o al di sotto del mobile su cui è posizionato.

Non fare funzionare mai l’apparecchio al di sotto di un mobile pensile o di uno scaffale o in vicinanza di materiali infiammabili come tende, tendine serrande, ecc.

Se dovesse succedere che il cibo o altre parti del forno prendano fuoco, non tentare mai di spegnere le fiamme con dell’acqua. Tenere la porta chiusa, staccare la spina e soffocare le fiamme con un panno umido.

Pericolo!

La mancata osservanza può essere o è causa di lesioni da scossa elettrica con pericolo per la vita.

Prima di inserire la spina nella presa di corrente, verificare che:

-La tensione di rete corrisponda al valore indicato nella targhetta caratteristiche.

-La presa di corrente abbia una portata di 16A e sia dotata di filo di terra.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel

caso questa norma antinfortunistica non venga rispettata.

Non lasciare pendere il cavo di alimentazione ed evitare che tocchi le parti calde del forno. Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione.

Se si vuole utilizzare una prolunga, verificare che sia in buono stato, munita di una spina con messa a terra e con un cavo conduttore di sezione come minimo uguale a quella del cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.

5

Al fine di evitare ogni rischio di scossa elettrica, non immergere mai in acqua o in un altro liquido il cavo di alimentazione, la spina dello stesso o l’insieme dell’apparecchio.

Se il cavo di alimentazione è danneg-

giato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Perlasicurezzapersonale,nonsmontaremail’apparecchio da soli; rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato.

L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:

DirettivaBassaTensione2006/95/CEesuccessiviemendamenti.

DirettivaEMC2004/108/CEesuccessiviemendamenti.

I materiali e gli oggetti destinati al contatto con prodotti alimentari sono conformi alle prescrizioni del regolamento Europeo (CE) N°1935/2004.

SMALTIMENTO

Ai sensi della direttiva Europea 2002/96/EC, non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo ad un

centro di raccolta differenziata ufficiale.

6

DESCRIPTION OF APPLIANCE

ATop heating element

BInside light (certain models only)

CWire rack – (*) Certain models only

DBake pan (certain models only)

EThermostat dial

FTimer dial

GFunction selector dial

HThermostat light

IBottom heating element

LGlass door

MCrumb tray

TECHNICAL DATA

Voltage: 220-240 V ~ 50/60Hz

Absorbed power: 1400 W

Size LxHxD: 490 x 235 x 370 mm

Weight: 8.3 kg

FUNCTIONS

GRILL FUNCTION ideal for grilling food

TRADITIONAL OVEN FUNCTION ideal for all types of traditional cooking

DEFROSTING FUNCTION ideal for defrosting all products

(certain models only)

CONVECTION ideal for quicker more even cooking

(certain models only)

KEEPING FOOD WARM

Please note: For more information regarding the various functions and cooking tables, refer to the images on page 73-81.

THERMOSTAT LIGHT

The thermostat light (H) lights when the oven is on and turns off when the oven reaches the set temperature.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Read all the instructions carefully before using the appliance. Keep these instructions.

Please note:

This symbol identifies important advice or information for the user.

Beforeusingtheovenforthefirsttime,removeanypaper

and other material inside the oven such as protective cardboard, booklets, plastic bags, etc.

Theappliancemustbekeptatadistanceofatleast20cm from the mains power socket to which it is connected.

Before using for the first time, operate the oven empty with the thermostat at maximum for at least 20 minutes to eliminate the “new” smell and any smoke caused by the presence of protective substances applied to the heating elements before transport. Ventilate the room.

Washallaccessoriesbeforeuse.

Neverusecorrosiveoracidoraggressivedetergenttoclean the oven cavity or the accessories.

Important!

Failure to observe the warning could result in injury or damage to the appliance.

This oven is designed to cook food. It must never be used for other purposes, modified or tampered with in any way.

After unpacking the appliance, make sure the door is undamaged and working correctly.

The door is made from glass and is therefore fragile. If it is visibly chipped, scored or scratched, it should be replaced. While using, cleaning or moving the appliance, avoid slamming or knocking the door violently. Do not pour cold liquid onto the glass while the appliance is hot.

Placetheapplianceonahorizontalsurfaceataheightofat least 85 cm and out of reach of children.

This appliance can be used by children

aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are more than eight years old and under constant supervision.

Keep the appliance and power cable away from children under eight years of

7

age.

Donotmovetheappliancewhileinuse.

Donotusetheapplianceif:

-The power cable is faulty

-The appliance has been dropped, is visibly damaged or malfunctioning.

In these cases, to avoid all risk take the appliance to your

nearest authorised customer services.

Neverpositiontheappliancenearheatsources.

Donotusetheapplianceasaheatsource.

Neverplacepaper,cardboardorplasticinsidetheovenand never rest anything on top of the appliance (utensils, wire racks, other objects).

Never insert anything intotheventilationopenings. Make sure they are unobstructed.

Thisovenisnotdesignedforbuilt-ininstallation.

Donotrestheavyobjects,boilingpansorcontainersonthe open door.

Do not pull the handle downwards.

Professional or inappropriate use, or fail-

ure to observe the instruction for use absolves the manufacturer from all responsibility and invalidates the guarantee.

This is a household appliance only.

It is not intended to be used in: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, farm houses, hotels, motels and other residential type environments, bed and breakfast type environments.

When not in use and before cleaning, always unplug the

appliance.

This appliance must not be operated by a timer or a separate remote control system.

Theappliancemustbeplacedandoperatedwiththeback

next to the wall.

Before cleaning, always turn the appliance off by setting the timer to “0”and unplugging it from the mains socket.

Danger of burns!

Failure to observe the warning could result in scalds or burns.

When in operation, the door and accessible external surfaces could become very hot. Always use the knobs, handles and buttons. Never touch metal parts or the glass. Use oven gloves if necessary.

This electrical appliance operates at high temperatures which could cause burns.

Donotleaveinflammableproductsneartheovenorunder

the work surface where it is located.

Neveroperatetheapplianceunderawallcupboardorshelf ornearinflammablematerialssuchascurtains,blinds,etc.

If food or other parts of the oven catch fire, never try and put out the flames with water.

Close the door, unplug from the mains and smother the flames with a damp cloth.

Danger!

Failure to observe the warning may result in life threatening injury by electric shock.

Before plugging into the mains, make sure that:

-The mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate.

-the mains socket is earthed and has a minimum rating of 16A.

The manufacturer declines all liability in the event that this important accident-prevention rule is not respected.

Donotletthepowercabledangleandavoidtouchinghot parts of the oven.

Never unplug the appliance by pulling on the power cable.

If you intend to use an extension, make sure it is in good condition, that the plug is earthed and that the cross section of the wires is at least equal to that of the power cable provided with the appliance.

Toavoidallriskofelectricshock,neverimmersethepower cable, plug or appliance itself in water.

If the power cable is damaged, it must

be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s customer services or a qualified electrician in order to eliminate all risk.

Foryourpersonalsafety,nevertaketheappliancetopieces on your own. Always contact customer services.

The appliance complies with the following EU direc-

8

tives:

LowVoltageDirective2006/95/ECandsubsequentamendments;

EMCDirective2004/108/ECandsubsequentamendments;

Materials and accessories coming into contact with food conform to European regulation (EC) no. 1935/2004.

DISPOSAL

In compliance with European directive 2002/96/EC, the appliance must not be disposed of with household waste, but taken

to an authorised waste separation and recycling centre.

9

DESCRIPTION APPAREIL

ARésistance supérieure

BÉclairage interne (seulement sur certains modèles)

CGrille – (*) seulement sur certains modèles)

DLèchefrite (seulement sur certains modèles)

EBouton thermostat

FBouton minuterie

GBouton Sélecteur fonctions

HVoyant du thermostat

IÉlément chauffant inférieur

LPorte en verre

MRamasse-miettes

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension : 220-240 V ~ 50/60 Hz

Puissance absorbée: 1400 W

Dimensioni LxHxP: 490 x 235 x 370 mm

Poids: 8.3 kg

FONCTIONS

FONCTION GRILL idéale pour griller les aliments

FONCTION FOUR TRADITIONNEL idéale pour toutes les cuissons traditionnelles

FONCTION DÉCONGÉLATION idéale pour décongeler tous les produits (seulement sur certains modèles)

CONVECTION idéale pour une cuisson plus rapide et homogène (seulement sur certains modèles)

MAINTIEN AU CHAUD

Nota Bene: Pour de plus amples informations concernant les différentes fonctions et les tableaux de cuisson, consulter les images à la page 73-81.

VOYANT DU THERMOSTAT

Le voyant (H) s’allume quand le four est allumé et s’éteint quand le four atteint la température configurée.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lire soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce mode d’emploi

Nota Bene:

Ce symbole souligne des conseils et des informations importantes pour l’utilisateur.

• Avant la première utilisation, retirez tous les papiers,

cartons de protection, livrets, sacs en plastique etc qui se trouvent dans le four.

L’appareildoitêtreplacéà20cmaumoinsdelapriseélectrique sur laquelle il est branché.

Avant la première utilisation, faites fonctionner l’appareil

à vide, thermostat au maximum, pendant au moins 20 minutes pour éliminer l’odeur de neuf et éventuellement la fumée due aux graisses de protection appliquées sur les résistances avant le transport.

Pendant cette opération, aérez la pièce.

Lavez soigneusement tous les accessoires avant l’utilisation.

Nejamaisutiliserdedétergentacideouagressifpournettoyer l’intérieur du four ou les accessoires.

Attention !

Lenon-respectpeutêtreouestlacausedeblessuresoudedom- mages pour l’appareil.

Cefourestdestinéàlacuissondesaliments.

Ilnedoitpasêtreutilisépourunautreusageetilnedoiten aucuncasêtremodifiénitransformé.

Aprèsavoirdéballél’appareil,vérifiezquelaporten’estpas endommagée. La porte est en verre, elle est donc fragile. Il est conseillé de la faire remplacer si elle est ébréchée, fêlée ou rayée. Pendant l’utilisation, le nettoyage et les déplacements de l’appareil, évitez de claquer la porte, de la heurter violemment et de verser des liquides froids sur le verre chaud de l’appareil.

Posezl’appareilsurunplanhorizontalàunehauteurde85 cm au moins, hors de la portée des enfants.

L’appareil peut être utilisé par des en-

fants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités mentales, physiques et sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, pourvu qu’ils soient attentivement surveillés, qu’ils sachent l’utiliser en toute sécurité et qu’ils soient informés des dangers qu’il comporte.Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont constamment surveil-

10

lés.

Ne laissez pas l’appareil et son cordon à la portée des enfants de moins de 8 ans.

Nedéplacezpasl’appareilpendantqu’ilestenmarche.

N’utilisezpasl’appareilsi:

-Son cordon d’alimentation est défectueux

-L’appareil est tombé ou s’il présente des dégâts visibles ou des anomalies de fonctionnement.

Le cas échéant, afin d’éviter tout risque, faites-le vérifier par le Centre de Service Après-vente le plus proche.

N’installezpasl’appareilàproximitédesourcesdechaleur.

N’utilisezpasl’appareilcommesourcedechaleur.

Ne mettez jamais de papier, carton ou plastique dans le four et ne posez jamais rien dessus (ustensiles, grilles ou autres objets).

N’introduisezriendanslesbouchesdeventilation.Veillezà ne pas les obstruer.

Cefourn’estpasconçupourêtreencastré.

Une fois la porte ouverte, n’y appuyez jamais des objets lourds, des casseroles ou récipients brûlants.

Ne tirez pas la poignée vers le bas.

La responsabilité du fabricant ne sera

pas engagée en cas d’usage professionnel, non approprié ou non conforme au mode d’emploi, et la garantie sera annulée.

Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.

Iln’estpasconçupourtravaillerdansdes les cuisines réservées au personnel des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans les gîtes ruraux, hôtels, motels et autres structures d’accueil, les meublés ou chambres d’hôtes.

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et

lorsque vous ne l’utilisez pas.

Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’aide d’une minuterie ou d’un système de commande à distance séparés.

L’appareildoitêtreinstallédosaumur.

Éteignez toujours l’appareil en plaçant la minuterie sur «

0 » et débranchez la fiche de la prise après utilisation et avant tout nettoyage.

Danger Brûlures !

Risque de brûlures.

Quand l’appareil est en marche, la température de la porte et la carrosserie peutêtretrèsélevée.

Ne touchez que les boutons, les poignées et les touches.

Ne touchez jamais les parties métalliques ni la vitre du four.

Utilisez des gants isolants si nécessaire.

Cet appareil électrique fonctionne à des températures élevées qui peuvent provoquer des brûlures.

Nerangezjamaisdeproduitsinflammablesàproximitédu

four ni sous le meuble sur lequel il est posé.

Ne faites jamais marcher l’appareil sous un meuble suspendu ou une étagère, ni à proximité de matières inflammables (tentures, rideaux, etc.)

Si les aliments ou d’autres pièces du four prennent feu, n’essayez surtout pas d’éteindre les flammes avec de l’eau.

Laissez la porte fermée, débranchez l’appareil et étouffez les flammes avec un chiffon humide.

Danger !

Le non-respect peut être ou est la cause de blessures par décharge électrique avec danger de mort.

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que:

-La tension de réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.

-La prise de courant peut supporter 16 A et qu’elle est munie d’une mise à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité si l’installation n’est pas

conforme aux normes de sécurité.

Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation et veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec les surfaces chaudes du four.

Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil.

Sivousdevezutiliserunerallonge,assurez-vousqu’elleest en bon état, que sa fiche est munie d’une mise à la terre et que la section du conducteur est au moins égale à celle du câble d’alimentation fourni avec l’appareil.

11

Afind’évitertoutrisqued’électrocution,neplongezjamais le câble d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

Si le câble d’alimentation est endomma-

gé, le faire remplacer par le fabricant, un centre service agréé ou par un professionnel qualifié afin d’éviter tout risque.

Pour votre sécurité personnelle, ne démontez jamais l’appareil vous-même ; adressez-vous toujours à un centre de service agréé.

L’appareil est conforme aux directives CE suivantes

Directive Basse Tension 2006/95/CE et ses modifications successives.

DirectiveEMC2004/108/CEetsesamendements.

Lesmatièresetlesobjetsdestinésaucontactavecdesproduits alimentaires sont conformes au règlement européen (CE) N°1935/2004.

MISE AU REBUT

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, ne jetez pas l’appareil avec les déchets domestiques, mais portez-le à un centre de collecte sélective agréé.

12

GERÄTEBESCHREIBUNG

AHeizelement Oberhitze

BInnenbeleuchtung (Nur bei einigen Modellen)

CGrillrost - (*) (Nur bei einigen Modellen)

DBackblech (Nur bei einigen Modellen)

ETemperaturregler

FTimer-Regler

GFunktionswahlschalter

HThermostatlicht

IHeizelement Unterhitze

LGlastür

MKrümelschale

TECHNISCHE DATEN

Spannung: 220-240 V ~ 50/60Hz

Leistungsaufnahme: 1400 W

Maße LxHxT: 490 x 235 x 370 mm

Gewicht: 8.3 kg

FUNKTIONEN

FUNKTION GRILL ideal für das Grillen von Gerichten

FUNKTION TRADITIONELLER BACKOFEN ideal für alle traditionellen Zubereitungen

FUNKTION AUFTAUEN ideal für das Auftauen von allen Produkten (nur bei einigen Modellen)

CONVECTION (HEISSLUFT ) ideal für schnelleres und gleichmäßigeres Garen (nur bei einigen Modellen)

WARMHALTEN VON SPEISEN

Merke: Für weitere Hinweise bezüglich der unterschiedlichen Funktionen und Gartabellen, auf die Abbildungen auf Seite 73-81 Bezug nehmen.

THERMOSTATLICHT

Die Thermostatlicht (H) beginnt zu leuchten, wenn der Ofen eingeschaltet ist und erlischt, sobald der Ofen die eingestellte Temperatur erreicht hat.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen aufmerksam durch. Diese Anleitungen aufbewahren

Merke:

Dieses Symbol weist auf Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer hin.

Vor der ersten Inbetriebnahme des Ofens entfernen Sie bitte das darin enthaltene Papiermaterial, wie z.B. Schutzkartons, Beiblätter, Plastiktüten, usw.

Das Gerät muss in einem Abstand von mindestens 20 cm von der Steckdose aufgestellt werden, an die es angeschlossen wird.

Zur Beseitigung des Geruchs nach »Neuem« und des

Rauchs, der auf das Vorhandensein von Schutzsubstanzen zurückzuführen sind, die vor dem Transport auf die Heizelemente aufgetragen wurden, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme mindestens 20 Minuten lang mit auf Höchstposition gestelltem Thermostat leer laufen lassen.

Den Raum während dieses Vorgangs gut lüften.

WaschenSiealleZubehörteilevordemGebrauchsorgfältig ab.

Niemals ätzende, säurehältige oder aggressive Reinigungsmittel für die Reinigung des Backrohrs oder des Zubehörs verwenden.

Achtung!

Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen.

DieserBackofenwurdefürdieZubereitungvonNahrungsmitteln konzipiert. Er darf für keine anderen Zwecke eingesetzt und in keiner Weise geändert bzw. umgerüstet werden.

Nach Entfernen des Verpackungsmaterials die Türklappe auf Unversehrtheit überprüfen.

Da die Türklappe aus Glas und folglich zerbrechlich ist, ist es empfehlenswert, diese ersetzen zu lassen, falls sie sichtbare Beschädigungen, Risse oder Kratzer aufweist. Solange das Gerät noch heiß ist, sollten außerdem während des Gebrauchs, der Reinigungsarbeiten und bei Transport, das Zuschlagen und starkes Anstoßen der Türklappe sowie der Kontakt mit kalten Flüssigkeiten vermieden werden.

Stellen Sie das Gerät auf einer mindestens 85 cm hohen waagrechten Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Das Gerät darf auch von Kindern ab

acht Jahren und von Personen mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen, oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerätes vertraut sind, betrieben werden, unter der

13

Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt und über den sicheren Gebrauch des Gerätes, sowie die damit verbundenen Gefahren aufgeklärt werden.

Dafür sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigungsund Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn sie sind älter als acht Jahre und werden dabei ständig beaufsichtigt.

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter acht Jahren.

DasGerätnichttransportieren,währendesinBetriebist.

VerwendenSiedasGerätnicht,wenn:

-das Netzkabel beschädigt ist

-das Gerät heruntergefallen ist oder sichtbare Schäden bzw. Betriebsstörungen aufweist.

In diesem Fall ist das Gerät zur nächsten Kundendienststelle zu bringen, um jedes Risiko für Sie auszuschließen.

Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWärmequellen auf.

VerwendenSiedasGerätnichtalsWärmequelle.

NiemalsPapier,KartonoderPlastikindenBackofenlegen und nichts darauf ablegen (Utensilien, Roste oder andere Gegenstände).

Stecken Sie nichts in die Abluftdüsen. Diese niemals verstopfen.

DieserBackofenistnichtzumEinbaugeeignet.

Keine schweren Gegenstände, heiße Töpfe oder Behälter auf der offenen Türklappe absetzen.

Den Griff nicht nach unten ziehen.

Jeder professionelle, unsachgemäße

oder nicht mit den Gebrauchsanweisungen übereinstimmende Gebrauch befreit den Hersteller von jeglicher Haftung und den Garantieleistungen.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der Gebrauch

ist nicht vorgesehen in: Küchenbereichen für das Personal von Geschäften, Büros und an anderen Arbeitsplätzen sowie in Hotels und Gaststätten.

BeiNichtgebrauchundaufjedenFallvorderReinigungdes

Gerätes, dieses stets vom Stromnetz trennen.

Das Gerät darf nicht über einen externen

Timer oder mittels eines separaten Fernbedienungssystems betrieben werden.

DasGerätmussmitzurWandgerichteterRückseiteaufgestellt und betrieben werden.

VorderReinigungdenTimerauf‘0’drehen,umdasGerät auszuschalten, und den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Verbrennungsgefahr!

Die Nichtbeachtung kann Ursache von Verbrühungen oder Verbrennungen sein.

TürundAußenflächekönnenbeiBetrieb des Gerätes sehr hohe Temperaturen erreichen.

Verwenden Sie stets die Drehknöpfe und Tasten, und fassen Sie das Gerät stets an den Griffen an.

Berühren Sie niemals die Metalloder Glasteile des Backofens. Verwenden Sie gegebenenfalls Schutzhandschuhe.

Dieses Elektrogerät funktioniert bei hohen Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können.

Niemals entflammbare Produkte in der Nähe des Backo-

fens oder unter dem Möbel, auf dem er aufgestellt ist, aufbewahren.

Betreiben Sie das Gerät niemals unter Hängeschränken, RegalenoderinderNähevonentflammbarenMaterialien, wie Vorhängen, Jalousien, usw.

Sollte es geschehen, dass Nahrungsmittel oder Bestandteile des Backofens Feuer fangen, niemals versuchen, die Flammen mit Wasser zu löschen.

Backofentür geschlossen halten, Stecker ziehen und die Flammen mit einem feuchten Tuch ersticken.

14

Gefahr!

Die Nichteinhaltung kann zu Verletzungen durch Stromschlag mit Lebensgefahr führen.

Vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose überprüfen Sie bitte, dass:

-die Netzspannung dem auf dem Typenschild angegebenen Wert entspricht.

-die Steckdose über eine Mindestleistung von min-

destens 16A verfügt und mit einem Erdleiter ausgerüstet ist.

Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.

LassenSiedasNetzkabelnichtherunterbaumeln,undvermeiden Sie, dass es mit den heißen Teilen des Backofens in Berührung kommt. Niemals das Gerät durch Ziehen des Netzkabels vom Stromnetz trennen.

BeiVerwendung einesVerlängerungskabels ist unbedingt zu überprüfen, dass es unversehrt und mit einem Stecker ausgerüstet ist, der über eine Erdung und ein Leitkabel verfügt; dieses muss mindestens den gleichen Querschnitt des dem Gerät mitgelieferten Netzkabels haben.

Um jedes Risiko von Stromschlägen zu vermeiden, das

Netzkabel, dessen Stecker oder das ganze Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist,

muss es vom Hersteller oder seinem technischen Kundendienst bzw. von einer Person mit einer gleichwertigen Qualifikation ersetzt werden, um jegliches Risiko auszuschließen.

Zur eigenen Sicherheit sollten Sie niemals selbst versuchen, das Gerät auseinander zu bauen; wenden Sie sich stets an eine autorisierte Kundendienststelle.

Das Gerät entspricht folgenden EG-Richtlinien:

Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und nachfolgende

Änderungen.

EMV-Richtlinie 2004/108/EG und nachfolgende Änderungen.

DiemitNahrungsmittelninBerührungkommendenMaterialien und Gegenstände stimmen mit den Vorschriften der Europäischen Verordnung (EG) 1935/2004 überein.

ENTSORGUNG

Im Sinne der europäischen Richtlinie 2002/96/EC das Gerät

nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen, sondern einer offiziellen Stelle für Mülltrennung übergeben.

15

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT

ABovenste weerstand

BBinnenverlichting (Alleen bij sommige modellen)

CRooster - (*) Alleen bij sommige modellen

DBraadpan (Alleen bij sommige modellen)

EThermostaatknop

FTimerknop

GFunctiekeuzeknop

HThermostaatlampje

IBodemverwarmingselement

LGlazen deur

MKruimelopvanglade

TECHNISCHE GEGEVENS

Spanning: 220-240 V ~ 50/60Hz

Stroomverbruik: 1400 W

Afmetingen LxHxD: 490 x 235 x 370 mm

Gewicht: 8.3 kg

FUNCTIES

FUNCTIE GRILL ideaal voor het grilleren van voedsel

FUNCTIE TRADITIONELE OVEN ideaal voor alle traditionele bereidingen

FUNCTIE ONTDOOIEN ideaal voor het ontdooien van alle producten (alleen bij sommige modellen)

CONVECTION (CONVECTIE) ideaal voor een snellere en gelijkmatigere bereiding (alleen bij sommige modellen)

VOEDSEL WARM HOUDEN

Nota Bene: Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 73-81 voor meer informatie over de verschillende functies en de bereidingstabellen.

THERMOSTAATLAMPJE

Het lampje (H) gaat aan wanneer de oven aan staat en gaat uit wanneer de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN

Lees aandachtig alle gebruiksaanwijzingen alvorens het apparaat te gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen

Nota Bene:

Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de

gebruiker.

Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient u al het verpakkingsmateriaal, papier, beschermingskarton, handleidingen, plastic zakken, enz. uit de oven te verwijderen.

Het apparaat moet op een afstand van minstens 20 cm worden geplaatst t.o.v. het stopcontact waarop het wordt aangesloten.

Voordat u de oven voor de eerste keer gebruikt, dient u hem minstens 20 minuten met de thermostaat in de maximumstand te laten werken om de “nieuwgeur” te verwijderen, waarbij ook een beetje rook vrijkomt dat veroorzaakt wordt door de beschermende middelen die vóór het transport op de weerstanden zijn aangebracht.

Lucht het vertrek tijdens deze handeling.

Wasalleaccessoireszorgvuldigafalvorenszetegebruiken.

Gebruik nooit bijtende, zure of aggressieve detergenten om de ovenruimte of de accessories te reinigen.

Attentie!

Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsel aan personen of schade aan het apparaat.

Dezeovenisontworpenvoorhetbereidenvanvoedsel.

Hij mag niet gebruikt worden voor andere doeleinden en mag op geen enkele manier gewijzigd of eigenhandig gerepareerd worden.

Controleer, zodra het apparaat uit de verpakking is gehaald, of de deur intact is.

Aangezien de deur van glas is, en dus breekbaar is, wordt vervanging aangeraden als de deur zichtbare barsten, krassen of beschadigingen vertoont. Bovendien mag er tijdens het gebruik, de reiniging en de verplaatsing van het apparaat, niet met de deur worden gesmeten, er tegenaan worden gestoten of koude vloeistoffen op het glas geschonken worden terwijl het apparaat warm is.

Zet het apparaat op een horizontaal werkvlak, op een hoogte van minstens 85 cm en buiten het bereik van kinderen.

Het apparaat mag ook gebruikt worden

door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verstandelijke, lichamelijke en zintuiglijke beperkingen of met onvoldoende ervaring of kennis, mits ze onder streng toezicht staan en bekend zijn met het veilig gebruik van het apparaat en de risico’s die eraan verbonden zijn. Houd

16

toezicht op kinderen en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet verricht worden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en voortdurend onder toezicht staan.

Houd het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Verplaatshetapparaatniettijdensdewerking.

Gebruikhetapparaatnietwanneer:

-het netssnoer beschadigd is

-het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of niet goed werkt. In deze gevallen dient u het apparaat naar het

dichtstbijzijnde servicecentrum te brengen om elk risico te vermijden.

Zethetapparaatnietvlakbijeenwarmtebron.

Gebruikhetapparaatnietalswarmtebron.

Doenooitpapier,kartonofplasticinhetapparaatenplaats er geen voorwerpen op (keukengerei, roosters, andere voorwerpen).

Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen. Dek deze niet af.

Dezeovenisnietontworpenomingebouwdteworden.

Plaatsnooitzwarevoorwerpen,warmepannenofschalen op de geopende deur. Trek de handgreep niet omlaag.

Elk professioneel, oneigenlijk gebruik of

gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzingen is, doet de aansprakelijkheid en de garantie van de fabrikant vervallen.

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijke doeleinden.

Gebruik in de volgende ruimten/situaties is niet voorzien: ruimten ingericht als keuken voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkzones, vakantieboerderijen, hotels, motels en andere logiesgelegenheden, kamerverhuurders.

Wanneerhetapparaatnietgebruiktwordtenalvorenshet te reinigen, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.

Het apparaat mag niet werken door

middel van een externe timer of een apart systeem voor afstandsbediening.

Hetapparaatmoetmetdeachterkanttegendewandworden gezet en ook in deze stand werken.

Schakel het apparaat vóór het reinigen altijd uit door de timer in de stand 0 te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.

Gevaar brandwonden!

Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van brandwonden of verbrandingen.

Wanneer het apparaat in werking is, kan de temperatuur van de deur en de buitenste oppervlakken zeer hoog worden. Gebruik altijd de draaiknoppen, de handgrepen en de drukknoppen. Raak nooit de metalen delen of het glas van de oven aan. Gebruik indien nodig ovenwanten.

Dit elektrische apparaat werkt bij hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken.

Plaatsnooitbrandbareproductenindebuurtvandeoven

of onder het meubel waarop de oven staat.

Laat het apparaat nooit werken onder een keukenkastje of een plank, of in de buurt van brandbaar materiaal zoals gordijnen, overgordijnen, enz.

Als voedsel of andere delen van de oven vlam mochten vatten, probeer dan nooit de vlammen met water te doven.

Houd de deur gesloten, haal de stekker uit het stopcontact en doof de vlammen met een vochtige doek.

Gevaar!

Veronachtzaming kan de oorzaak zijn of is de oorzaak van letsels door elektrische schokken met gevaar voor het leven.

Alvorens de stekker in het stopcontact te steken,

17

dient u na te gaan of:

-De netspanning overeenkomt met de spanningswaarde aangeduid op het typeplaatje.

-Het stopcontact een minimaal vermogen van 16A heeft en voorzien is van een aardleiding.

De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af indien dit veiligheidsvoorschrift niet in acht wordt

genomen.

Laat het netsnoer niet hangen en zorg ervoor dat het niet in contact komt met de hete onderdelen van de oven. Koppel het apparaat nooit af door aan het netsnoer te trekken.

Indienugebruikwiltmakenvaneenverlengsnoer,controleer dan of dit snoer in goede staat verkeert en voorzien is van een stekker met aarding en een geleidingskabel met een doorsnede die minstens gelijk is aan die van het netsnoer van het apparaat.

Om elektrische schokken te voorkomen, mogen het netsnoer, de stekker of het hele apparaat nooit in water of een andere vloeistof ondergedompeld worden.

Als het netsnoer beschadigd is, moet het

vervangen worden door de fabrikant of zijn technische servicedienst of in elk geval door iemand met gelijke vakkennis, om elk risico te vermijden.

Demonteer voor uw persoonlijke veiligheid nooit het apparaat alleen, maar wendt u zich altijd tot een erkend servicecentrum.

Het apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:

Laagspanningsrichtlijn2006/95/EGenlaterewijzigingen.

EMC-richtlijn2004/108/EGenlaterewijzigingen.

De materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen zijn conform de voorschriften van de Europese verordening nr. 1935/2004.

VERWERKING

Krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EG mag het apparaat niet samen met het huishoudelijke afval worden verwerkt, maar

moet het naar een officieel inzamelcentrum gebracht worden.

18

DESCRIPCIÓN DEL APARATO

AResistencia superior

BLuz interior (Solamente en algunos modelos)

CParrilla - (*) Solamente en algunos modelos

DBandeja para hornear (Solamente en algunos modelos)

EMando del termostato

FMando del timer

GMando del selector de funciones

HLuz del termostato

IResistencia inferior

LPuerta de cristal

MBandeja recogemigas

DATOS TÉCNICOS

Tensión: 220-240 V ~ 50/60Hz

Potencia absorbida: 1400 W

Dimensiones LxHxP: 490 x 235 x 370 mm

Peso: 8.3 kg

FUNCIONES

FUNCIÓN GRILL ideal para asar alimentos

FUNCIÓN HORNO TRADICIONAL ideal para todas las cocciones tradicionales

FUNCIÓN DESCONGELACIÓN ideal para descongelar todos los productos (solamente en algunos modelos)

CONVECTION (CONVECCIÓN) ideal para una cocción más rápida y homogénea (solamente en algunos modelos)

MANTENER LOS ALIMENTOS CALIENTES

Nota: Para más indicaciones sobre las distintas funciones y tablas de cocción consulte las imágenes que figuran en la página 73-81.

LUZ DEL TERMOSTATO

Se ilumina cuando el horno se calienta y se apaga cuando alcanza la temperatura programada.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato. Guarde estas instrucciones.

Nota:

Este símbolo indica consejos e información importantes para el usuario.

Antes de utilizar el horno por primera vez, saque todo el

material de papel, tal como cartones de protección, manuales, bolsas de plástico, etc.

Sitúe el aparato a una distancia mínima de 20 cm del enchufe al que lo conectará.

Antes de utilizar por primera vez el aparato, hágalo funcionar en vacío, con el termostato al máximo, durante 20 minutos por lo menos para eliminar el olor a “nuevo” y el humo provocado por la presencia de substancias de protección, aplicadas en las resistencias antes del transporte. Ventile el ambiente durante esta operación.

Lave con precaución todos los accesorios antes de utilizarlos.

Noutilicenuncadetergentescorrosivos,ácidosoagresivos para limpiar el interior del horno o sus accesorios.

¡Atención!

El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones o de desperfectos al aparato.

Este horno ha sido proyectado para la cocción de alimentos. No debe utilizarlo para otros fines ni modificarlo o alterarlo de ninguna forma.

Después de desembalar el aparato, controle la puerta y su integridad. La puerta es de cristal por lo que es frágil, le aconsejamos solicitar su sustitución si resultase visiblemente astillada, rayada o arañada. Además, durante la utilización del aparato, las operaciones de limpieza y los desplazamientos, evite cerrar bruscamente la puerta, golpearla violentamente y derramar líquidos fríos sobre el cristal del aparato caliente.

Coloque el aparato sobre una superficie horizontal a una altura de 85 cm por lo menos, fuera del alcance de los niños.

El aparato puede ser utilizado también

por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia y conocimientos insuficientes si permanecen siempre vigilados atentamente y han sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre los riesgos derivados de éste. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no pueden ser realizadas por niños salvo cuando son mayores de 8 años

19

y permanecen siempre vigilados.

Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años.

Nocambieelaparatodesitiocuandoestéencendido.

Noutiliceelaparatosi:

-Su cable de alimentación está defectuoso.

-Se le ha caído el aparato o si presenta desperfectos visibles o anomalías de funcionamiento.

En estos casos, para evitar cualquier riesgo, lleve el aparato al centro de asistencia posventa más cercano.

Nocoloqueelaparatocercadefuentesdecalor.

Noutiliceelaparatocomofuentedecalor.

Noponganuncapapel,cartónoplásticodentrodelaparato y no apoye nunca nada encima de éste (utensilios, parrillas, otros objetos).

Nointroduzcanadaporlasboquillasdeventilación.Nolas obstruya.

Estehornonosepuedeempotrar.

Noapoyeobjetospesados,sarteneshirviendoorecipientes sobre la puerta abierta. No tire del asa hacia abajo.

Cualquier utilización profesional, no

apropiada o no conforme a las instrucciones para el uso no comprometerá la responsabilidad, ni la garantía del fabricante.

Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No se contempla el uso en: entornos usados como cocina para el personal de tiendas, oficinas y otras áreas de trabajo, casas rurales, hoteles, moteles y otras estructuras de hospedaje, particulares que alquilan habitaciones.

Cuandonolouseydetodasformasantesdelimpiarlo,des-

enchufe siempre el aparato de la corriente.

No haga funcionar el aparato con un timer externo o con un sistema de mando a distancia separado.

Elaparatodebesituarseparafuncionarconlapartetrasera

junto a la pared.

Antesdelimpiarelaparato,sitúeeltimeren0ydesenchúfelo de la corriente para apagarlo.

¡Peligro de quemaduras!

El incumplimiento puede ser o es la causa de quemaduras o de ustiones.

Cuando el aparato está encendido, la temperatura de la puerta y de las superficies externas accesibles puede llegar a ser muy elevada. Utilice siempre los mandos, las asas y los pulsadores.

No toque nunca las partes metálicas o el cristal del horno. Utilice guantes si es necesario.

Este aparato eléctrico funciona a temperaturas altas que pueden provocar quemaduras.

No guarde nunca productos inflamables cerca del horno o

debajo del mueble sobre el que está colocado.

No haga funcionar nunca el aparato situado debajo de un mueble colgante o de un estante o cerca de materiales inflamablestalescomocortinas,visillos,persianas,etc.

Si un alimento u otras partes del horno prendiesen fuego, no intente nunca apagar las llamas con agua. Deje la puerta cerrada, desenchufe el aparato y sofoque las llamas con un paño húmedo.

¡Peligro!

El incumplimiento puede ser o es la causa de lesiones provocadas por descargas eléctricas con peligro para la vida.

Antes de enchufar el aparato a la corriente compruebe que:

-La tensión de la red corresponde al valor indicado en la placa de las características.

-El enchufe de corriente tenga una capacidad mínima de 16A y esté equipado con un hilo de tierra.

El fabricante declina cualquier responsabilidad si esta norma para la prevención de accidentes no es respetada.

Nodejecolgarelcabledealimentaciónyevitequeentreen contacto con las partes calientes del horno.

No desenchufe nunca el aparato tirando del cable de alimentación.

Si quiere utilizar un alargador, compruebe que esté en buen estado, que tenga una clavija con puesta a tierra y

20

un cable conductor de sección como mínimo igual a la del cable de alimentación suministrado con el aparato.

Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no sumerja nunca el cable de alimentación, la clavija de éste o el conjunto del aparato en el agua o en cualquier otro líquido.

Si el cable de alimentación se estropea,

debe ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo.

Parasuseguridadpersonal,nodesmontenuncaelaparato a solas; contacte siempre a un centro de asistencia autorizado.

El aparato cumple las siguientes directivas CE:

Directivabajatensión2006/95/CEysucesivasenmiendas.

DirectivaEMC2004/108/CEysucesivasenmiendas.

Los materiales y los objetos destinados al contacto con alimentos cumplen las especificaciones del Reglamento Europeo (CE) N°1935/2004.

ELIMINACIÓN

En cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/EC, no elimine el aparato junto a los residuos domésticos, ha de entregarlo a

un centro oficial de recogida selectiva.

21

DESCRIÇÃO DO APARELHO

A Resistênciasuperior

BLuz interna (Apenas em alguns modelos)

CGrelha - (*) Apenas em alguns modelos

DAssar pão (Apenas em alguns modelos)

EBotão do termóstato

FBotão do temporizador

G Botãoselectordefunções

H Indicador luminoso do termóstato

I Resistênciainferior

LPorta de vidro

MTabuleiro de recolha de migalhas

DADOS TÉCNICOS

Tensão: 220-240 V ~ 50/60Hz máx.

Potênciaabsorvida:1400W

DimensõesCxAxP:490x235x370mm

Peso: 8.3 kg

FUNÇÕES

FUNÇÃO GRILL ideal para grelhar alimentos

FUNÇÃO DE FORNO TRADICIONAL ideal para todas as cozeduras tradicionais

FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO ideal para descongelar todos os produtos (apenas em alguns modelos)

CONVECTION (CONVENÇÃO) ideal para uma cozedura mais rápida e homogénea (apenas em alguns modelos)

MANTER OS ALIMENTOS QUENTES

Nota: Para mais indicações referentes às diferentes funções e tabelas de cozedura, consultar como referência as imagens na página 73-81.

INDICADOR LUMINOSO DO TERMÓSTATO

O indicador luminoso (H) ilumina-se quando o forno estiver aceso e desliga-se quando o forno atingir a temperatura configurada.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções

Nota:

Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.

Antes de utilizar o forno pela primeira vez, retire todos os materiais que se encontram no seu interior, tais como as caixasdeprotecção,osmanuais,ossacosdeplástico,etc.

O aparelho deve ser posto a uma distância de pelo menos

20 cm da tomada eléctrica à qual será ligado.

Antesdaprimeirautilização,ponhaoaparelhoafuncionar vazio, com o termóstato no máximo, durante pelo menos 20 minutos para eliminar o cheiro a novo e um pouco de fumodevidoàpresençadassubstânciasdeprotecçãoaplicadasnasresistênciasantesdotransporte.

Duranteestaoperação,arejeadivisão.

Lavecuidadosamentetodososacessóriosantesdautilização.

Nunca utilizar substâncias corrosivas, ácidos ou detergentes agressivos para limpar o interior do forno ou os acessórios.

Atenção!

Ainobservânciapodeserouécausadelesõesoudanosnoaparelho.

Estefornofoiconcebidoparacozinharalimentos.

Não deve ser utilizado para outros fins e não deve ser modificado nem adulterado de nenhuma forma.

Depois de retirar o aparelho da embalagem, examine a porta e certifique-se de que está em bom estado.

Dado que a porta é de vidro e, por isso, frágil, é aconselhávelsolicitarasuasubstituiçãoseamesmaficarvisivelmente lascada, estilhaçada ou riscada. Durante a utilização do aparelho, as operações de limpeza e as deslocações, evite ainda os choques violentos, bem como bater a porta e deitar líquidos frios no vidro do aparelho quente.

Coloqueoaparelhonumasuperfíciehorizontalaumaalturadepelomenos85cm,foradoalcancedascrianças.

O aparelho também pode ser utilizado

por crianças de idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades psíquicas, físicas e sensoriais reduzidas ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, desde que sejam atentamente vigiadas e instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos queelecomporta.Vigieascrianças,cer- tificando-se de que elas não brincam com o aparelho. As operações de limpezaemanutençãonãopodemserrealiza-

22

daspelascrianças,amenosquetenham mais de 8 anos e sejam constantemente vigiadas.

Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.

Nãodesloqueoaparelhoquandoesteestiveremfunciona-

mento.

Nãoutilizeoaparelhose:

-Ocabodealimentaçãoestivercomdefeito.

-O aparelho tiver caído ou apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.

Nestes casos, para evitar qualquer risco, o aparelho deve ser levado ao centro de assistência pós-venda mais próxi-

mo.

Nãocoloqueoaparelhojuntoafontesdecalor.

Nãoutilizeoaparelhocomofontedecalor.

Nuncacoloquepapel,cartãoouplásticonointeriordoaparelho e nunca pouse nada por cima do mesmo (utensílios, grelhas, outros objectos).

Nãointroduzanadanosorifíciosdeventilação.Nãoosobstrua.

Estefornonãofoiconcebidocomofornodeencastrar.

Uma vez aberta a porta, nunca pouse sobre a mesma objectos pesados, travessas a ferver ou recipientes.

Não puxe a pega para baixo.

Qualquer utilização profissional, que

não seja adequada ou que não esteja em conformidade com as instruções de utilização isenta o fabricante de qualquer responsabilidade ou garantia.

Este aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Não está prevista a sua utilização em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, motéis e outras estruturas de alojamento, quartos para alugar.

Retiresempreafichadatomadaquandonãoutilizaroapa-

relho e antes da sua limpeza.

O aparelho não deve ser posto a funcionar através de um temporizador externo ou com um sistema de comando à distância separado.

Oaparelhodeveserpostoafuncionarcomapartetraseira

encostada à parede.

Antesdalimpeza,desliguesempreoaparelhocolocandoo temporizador no‘0’e retire a ficha da tomada de alimenta-

ção.

Perigo de queimaduras!

A inobservância pode ser ou é causa de queimadurasouabrasões.

Quando o aparelho está a funcionar, a temperatura da porta e das superfícies externas acessíveis pode ser muito elevada. Utilize sempre os manípulos, os puxadoreseosbotões.Nuncatoquenas partes metálicas ou no vidro do forno. Utilize luvas, se necessário.

Este aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podem provocar queimaduras.

Nunca arrume produtos inflamáveis junto ao forno ou por

baixo do móvel em que o mesmo se encontra.

Nunca utilize o aparelho por baixo de um móvel suspenso ou de uma prateleira ou junto a materiais inflamáveis tais como cortinas, persianas, etc.

Se os alimentos ou outras partes do forno se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com água. Mantenha a porta fechada, retire a ficha da tomada e apague as chamas com um pano húmido.

Perigo!

Ainobservânciapodeserouécausadelesões,porchoqueseléctricos, com risco de vida.

Antes de introduzir a ficha na tomada de alimenta-

ção, verifique se:

-A tensão da rede corresponde ao valor indicado na chapa de características.

-A tomada de alimentação tem uma capacidade de 16A e dispõe de ligação de terra.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade caso esta norma de segurança não seja respei-

23

tada.

Nãodeixeocabodealimentaçãopenduradoeevitequeo mesmo toque nas partes quentes do forno. Nunca desligue oaparelhopuxandopelocabodealimentação.

Se desejar utilizar uma extensão, certifique-se de que ela está em bom estado, de que ela possui uma ficha com ligação de terra e um cabo condutor cuja secção seja, no mínimo, igual à do cabo de alimentação fornecido com o aparelho.

Afimdeevitaroriscodechoqueseléctricos,nuncamergulheocabodealimentação,afichadomesmoouopróprio aparelho em água ou em qualquer outro líquido.

Se o cabo de alimentação estiver danifi-

cado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, então, por uma pessoa que possua uma qualificação análoga, de forma a prevenir qualquer risco.

Paraasuasegurançapessoal,nuncadesmonteoaparelho sozinho;contactesempreumcentrodeassistênciaautorizado.

O aparelho está em conformidade com as seguintes directivas CE:

DirectivadeBaixaTensão2006/95/CEeposterioresalterações.

DirectivaEMC2004/108/CEeposterioresalterações.

Osmateriaiseosobjectosdestinadosaocontactocomprodutos alimentares estão em conformidade com as disposi-

çõesdoRegulamentoEuropeu(CE)N°1935/2004.

ELIMINAÇÃO

Nos termos da directiva Europeia 2002/96/EC, não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos; deposite-o num centro de recolha selectiva oficial.

24

Περιγραφή της συσκευής

AΠάνω αντίσταση

BΕσωτερική λάμπα (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

CΣχάρα - (*) Μόνο σε ορισμένα μοντέλα

DΤαψί (Μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

EΘερμοστάτης

FΧρονοδιακόπτης

GΔιακόπτης επιλογής λειτουργίας

HΦως θερμοστάτη

IΚουμπί θερμαντικού στοιχείου

LΚρυστάλλινη πόρτα

MΔίσκος για ψίχουλα

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση: 220-240 V ~ 50/60Hz Ισχύς: 1400 W

Διαστάσεις ΠxΥxΒ: 490 x 235 x 370 mm Βάρος: 8.3 kg

Λειτουργίες

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΚΡΙΛ ιδανική για το ψήσιμο των φαγητών στο γκριλ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΤΙΚΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ιδανική για κάθε κλασικό ψήσιμο

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΨΥΞΗΣ ιδανική για την απόψυξη όλων των τροφίμων (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

CONVECTION (ΑΓΩΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ) ιδανική για ένα πιο γρήγορο και ομοιογενές ψήσιμο (μόνο σε ορισμένα μοντέλα)

ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΖΕΣΤΑ ΤΑ ΦΑΓΗΤΑ

Σημείωση: Για περισσότερες πληροφορίες αναφορικά με τις διάφορες λειτουργίες και τους πίνακες μαγειρέματος, ανατρέξτε στις εικόνες στη σελίδα 73-81.

Φως θερμοστάτη

Η λυχνία (Η) φωτίζεται όταν ο φούρνος είναι αναμμένος και σβήνει όταν ο φούρνος φτάσει την προγραμματισμένη θερμοκρασία.

προειδοποιήσεις ασφαλείας

Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες

Σημείωση:

Το σύμβολο αυτό επισημαίνει σημαντικές συμβουλές και πληρο-

φορίες για το χρήστη.

Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο για πρώτη φορά, βγάλτε

όλα τα υλικά που περιέχει στο εσωτερικό, όπως χαρτόνια προστασίας, εγχειρίδια, πλαστικές σακούλες, κλπ.

Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε απόσταση τουλάχιστον 20 cm από την πρίζα του ρεύματος στην οποία θα συνδεθεί.

Πριν την πρώτη χρήση, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει άδεια, με το θερμοστάτη στη μέγιστη θερμοκρασία, τουλάχιστον επί 20 λεπτά για να φύγει η οσμή “καινούργιου” και λίγος καπνός από την παρουσία προϊόντων για την προστασία των αντιστάσεων στη μεταφορά. Αερίζετε το δωμάτια κατά τη διάρκεια της ενέργειας αυτής.

Πλύνετεπροσεκτικάόλαταεξαρτήματαπριντηχρήση.

Μηχρησιμοποιείτεσεκαμιάπερίπτωσηδιαβρωτικάήοξέα

ή άλλα δραστικά απορρυπαντικά για να καθαρίσετε την κοιλότητα του φούρνου ή τα εξαρτήματα.

Προσοχή!

Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμού ή βλάβης στη συσκευή.

Οφούρνοςέχειμελετηθείγιαμαγείρεμαφαγητών.

Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για άλλους σκοπούς ούτε να τροποποιείται ή να μεταβάλλεται με οποιοδήποτε τρόπο.

Όταν βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, ελέγξτε την

ακεραιότητα της πόρτας. Επειδή η γυάλινη πόρτα είναι εύθραυστη, συνιστάται να ζητήσετε την αντικατάστασή της σε περίπτωση που έχει ραγίσει, χαραχθεί ή γραντζουνιστεί. Επίσης, κατά τη χρήση της συσκευής, τον καθαρισμό και τις μετακινήσεις, αποφεύγετε να χτυπάτε την πόρτα, να την κλείνετε με δύναμη και να ρίχνετε κρύα υγρά πάνω στο κρύσταλλο όταν η συσκευή είναι ζεστή.

Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια επιφάνεια με ύψος

τουλάχιστον 85 cm, σε σημείο απροσπέλαστο στα παιδιά.

Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί

ακόμα και από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία, αρκεί να επιβλέπονται με προσοχή και να εκπαιδεύονται στο πως να χρησιμοποιούν με ασφαλή τρόπο τη συσκευή καθώς και για τους κινδύνους που απορρέουν. Παρακολουθείτε τα παιδιά και βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση

25

δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά, εκτός εάν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών και επιβλέπονται συνεχώς.

Η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.

Μημετακινείτετησυσκευήότανλειτουργεί.

Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάν:

-Το ηλεκτρικό της καλώδιο είναι ελαττωματικό

-Η συσκευή έχει πέσει, παρουσιάζει εμφανείς βλάβες ή ανωμαλίες λειτουργίας.

Στις περιπτώσεις αυτές, για την αποφυγή κάθε κινδύνου, η

συσκευή πρέπει να μεταφερθεί στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Σέρβις.

Μηντοποθετείτετησυσκευήκοντάσεπηγέςθερμότητας.

Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήγιαθέρμανσητουπεριβάλλοντος.

Μη βάζετε ποτέ χαρτί, χαρτόνι ή πλαστικό στο θάλαμο της

συσκευής και μην ακουμπάτε τίποτα στο πάνω μέρος της (εργαλεία, σχάρες, άλλα αντικείμενα).

Μη βάζετε κανένα αντικείμενο στα στόμια αερισμού. Μην

τα καλύπτετε.

Ο φούρνος αυτός δεν είναι κατάλληλος για εντοιχισμένη

εγκατάσταση.

Όταν ανοίγετε την πόρτα, μην ακουμπάτε επάνω βαριά

αντικείμενα, καυτά τηγάνια ή δοχεία. Μην τραβάτε το χερούλι προς τα κάτω.

Κάθε επαγγελματική και ακατάλληλη

χρήση κατά παράβαση των οδηγιών, απαλλάσσει τον κατασκευαστή από κάθε ευθύνη και υποχρέωση εγγύησης.

Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν προορίζεται για χρήση: σε κουζίνες για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, μονάδες αγροτουρισμού, ξενοδοχεία, πανσιόν και άλλες μονάδες φιλοξενίας, ενοικιαζόμενα δωμάτια.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται

και οπωσδήποτε πριν τον καθαρισμό.

Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με χωριστό σύστημα χειρισμού εξ αποστάσεως.

Ησυσκευήπρέπειναείναιτοποθετημένηκαιναλειτουργεί

με την πίσω πλευρά κοντά στον τοίχο.

Πριν τον καθαρισμό, σβήνετε πάντα τη συσκευή βάζοντας

το χρονοδιακόπτη στη θέση“0”και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα του ρεύματος.

Κίνδυνος εγκαυμάτων!

Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία εγκαυμάτων.

Όταν η συσκευή λειτουργεί, η θερμοκρασία της πόρτας και των εκτεθειμένων εξωτερικών επιφανειών μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τους διακόπτες, τις χειρολαβές και τα πλήκτρα. Μην αγγίζετε ποτέ τις μεταλλικές επιφάνειες ή το κρύσταλλο του φούρνου. Εν ανάγκη χρησιμοποιήστε γάντια.

Ο ηλεκτρικός φούρνος λειτουργεί σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα.

Μηντοποθετείτεποτέεύφλεκταπροϊόντακοντάστοφούρ-

νο ή κάτω από το έπιπλο στο οποίο έχει τοποθετηθεί.

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από

ντουλάπι ή ράφι ή κοντά σε εύφλεκτα υλικά όπως κουρτίνες, κουρτινάκια κλπ.

Σε περίπτωση που το φαγητό ή εξαρτήματα της συσκευής πάρουν φωτιά, μην επιχειρείτε ποτέ να σβήσετε τις φλόγες με νερό.

Αφήστε την πόρτα κλειστή, αποσυνδέστε το φις και σβήστε τις φλόγες με ένα βρεγμένο πανί.

Κίνδυνος!

Η μη τήρηση μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμού από ηλεκτροπληξία με κίνδυνο θανάτου.

Πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα του ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι:

-Η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών.

26

Loading...
+ 61 hidden pages