Delonghi EO141040S Instruction manuals [es]

CONTENIDOS
CONEXIÓN ELÉCTRICA ...........................................................51
PROTECCIONES IMPORTANTES ..............................................52
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA......................................................53
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ..................................................53
INSTALACIÓN .........................................................................53
MENSAJES DE ERROR ............................................................54
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ ..................................................54
FUNCIÓN HORNO ...................................................................54
TABLA SINTÉTICA FUNCIÓN ...................................................55
TOAST ....................................................................................57
BAKE ......................................................................................58
BROIL/GRIL ............................................................................59
PIZZA .....................................................................................60
COOKIES .................................................................................62
KEEP WARM ...........................................................................64
REHEAT ..................................................................................65
CUIDADOS Y LIMPIEZA ..........................................................66
ELIMINACIÓN.........................................................................66
LISTA DE RECETAS..................................................................67
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................69
RECETAS ................................................................................71
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Use solo una salida de potencia de tres clavijas 120 Volt, 60 Hz
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ CORRECTAMENTE PUESTO A TIERRA
Este aparato debe ser puesto a tierra para evitar cortocir­cuitos, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al permitir que la corriente eléctrica se disperse. Este aparato está dotado de un cable de potencia con cable de tierra. El enchufe debe estar conectado a una salida de potencia correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DEL CABLE DE TIERRA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Si no está seguro de que la salida de potencia está correctamente puesta a tierra contacte un electricista cualicado. La longitud del cable de potencia de este aparato se ha concebido para evitar la posibilidad de tropezar o quedar enganchado en un cable largo. Si se requiere un alargador use solo alargadores de tres cables con enchufes de tres clavijas y tomas que encajen en el enchufe del aparato. La clasicación eléctrica del alargador deben ser, al menos iguales a la clasicación eléctrica del aparato. En caso de que se requiera un cable más largo se puede usar un alargador UL/CSA autorizado. Cuando use un alargador asegúrese de que no cuelga suelto en la zona de trabajo o en un lugar donde alguien pueda tropezar o quedar enganchado con él. Maneje con cuidado el cable de alimentación para que dure más; evite tirar o esforzarlo alrededor de los conec­tores hacia la salida de potencia y el aparato.
51
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos hay que observar cierto número de reglas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE
DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LO USE EN EL EXTERIOR.
2. No use este aparato para nes diferentes a aquellos para los que ha sido diseñado.
3. No toque las supercies calientes. Use solo los pomos y asas para manejar el aparato .
4. Quite cualquier objeto de encima del aparato. No lo use sobre supercies que puedan resultar dañadas por el calor. Si el horno se usa en una encimera de material sólido (como Silestone®, Corian®, etc.), siga escrupulosamente las indicaciones del fabricante y/o proveedor de la misma.
5.
Evite las descargas eléctricas, no sumerja en aparato en el agua. Consulte las instrucciones para la limpieza.
6. Si el aparato se usa mientras hay niños alrededor preste atención a las paredes metálicas del horno y
a la puerta, que se calientan mucho .
El aparato no puede ser utilizado por niños o perso-
nas con las capacidades físicas,sensoriales o men­tales reducidas o con falta de experiencia y conoci­mientos si no están vigilaras. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
7. Antes de limpiar el aparato, es preciso desconectarlo de la toma de corriente.
Espere al menos 30 minutos a que el aparato se en-
fría antes de colocar o quitar cualquier parte.
8.
No utilice nunca el aparato con el cable o el enchufe da­ñados, si se ha producido alguna anomalía o si el apa­rato se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más próximo, que lo ins­peccionará y, si es necesario, lo ajustará o lo reparará.
9. Los accesorios postventa deben ser usados si su for­ma, tamaño y material son adecuados para el uso del horno. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ser causa de daños.
10. No deje colgando el cable de alimentación desde la encimera ni que entre en contacto con supercies calientes.
11. No ponga el aparato encima o cerca de una cocina de gas o eléctrica.
12. Mueva con sumo cuidado el aparato o sus accesorios cuando contienen aceite caliente u otros líquidos. Use siempre guantes para horno.
13. Si el enchufe se calienta contacte un electricista cua­licado.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque el pan cocido o tire la grasa caliente.
15.
No use detergentes abrasivos/agresivos/ácidos ni es­ponjas metálicas o lana de acero para limpiar el aparato.
16. Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato no introduzca alimentos que sean demasiado gran­des para el horno.
17. ¡Si al funcionar el aparato está cubierto o entra en contacto con materiales inamables como cortinas, telas o revestimientos de paredes, etc. existe riesgo de incendio! Evite como sea estas condiciones.
18. ADVERTENCIA: No deje nunca el aparato sin vigilan­cia mientras está funcionando (sobre todo cuando asa a la parrilla o tuesta).
19. Cuando asa a la parrilla la bandeja de horno y las reji­llas deben usarse como se indica en las instrucciones.
20. Hay que tener mucho cuidado si se usan recipientes realizados con materiales distintos del cristal, los me­tales o la cerámica para horno.
21. No meta objetos en el horno si no lo usa, exceptuan­do los accesorios recomendados por el fabricante.
22.
No meta ninguno de los siguientes materiales dentro o encima del horno: papel, cartón, plástico y similares.
23. No cubra las partes del horno con papel de aluminio para que no se sobrecaliente. No ponga ningún ma­terial sobre las aberturas de aireación (T) situadas en lo alto del soporte.
24. Para apagar el aparato pulse el botón START/STOP.
25.
Para desconectar el aparato apague todos los controles y a continuación saque la clavija del enchufe de la pared.
26. Los alimentos o las herramientas metálicas excesiva­mente grandes no deben introducirse en el horno, ya que pueden generar riesgos de incendio o de descar­ga eléctrica.
27. El aparato no excede 60 minutos en "on" en un perio­do de dos horas.
28. Este producto obedece a las normas de seguridad UL y CSA.
52
GUARDE ESTAS
(20cm)
DISPLAY
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Verique que la puerta está intacta des­pués de sacar el aparato del embalaje. La puerta es de cristal y, por ello, frágil. Si está visible­mente astillada, arañada o rayada debe cambiarse. Cuando use, limpie o mueva el aparato evite cerrar bruscamente o golpear la puerta. No eche líquido frío en el cristal mientras el aparato está caliente. ADVERTENCIA: Los accesorios para cocinar de este apa­rato no son adecuados para conservar los alimentos. Evite dejar durante mucho tiempo sustancias ácidas como zumo de limón/naranja, tomate o vinagre en la supercie de los accesorios. Si se dejan durante mucho tiempo sobre las supercies estas sustancias pueden dañar y deteriorar el revestimiento antiadherente. ADVERTENCIA: Hay que tener cuidado cuando se usa papel de cocina o de aluminio para cubrir accesorios, bandejas o platos. La proximidad con los elementos calientes del papel de cocina o de aluminio pueden causar sobrecalentamientos y riesgo de incendio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V/60Hz Potencia absorbida: 1800 W Dimensiones generales: LxPxH 193x173x118 en (490x445x300 cm)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Elemento calentador superior B Sonda de temperatura C Aperturas ventilador D Elemento calentador inferior E Puerta de cristal F Display G Botón reloj H Botón opción congelado
I Botón de control temperatura interna (°C/°F ajuste). L Botón selector de función M Botón START/STOP N Botón selector Time/temperature/toast color/pizza size/sli-
ces/ tray O Botón SET P Rejilla E Bandeja de horno R Luz roja ON R Bandeja para migas
Toast color nivel
Icono función
Tiempo/reloj
Temperatura/
INSTALACIÓN
Verique que el aparato no ha sufrido ningún daño debido al transporte.
• Ponga el aparato en una supercie plana y estable fuera del alcance de los niños (la puerta de cristal se calienta cuando el horno está en funcionamiento).
Antes de usar este aparato sepárelo de la pared o de cual­quier otro objeto de la encimera. Quite cualquier objeto de encima del aparato. No lo use en supercies que puedan causar problemas si se calientan.
4 “
Min
4 “
(10cm)
Min
(10cm)
8 “
Min
Min
(85cm)
33.5 “
A n de eliminar cualquier sustancia protectora en las super­cies de los elementos calentadores es necesario hacer fun­cionar el horno en vacío durante 30 minutos en función BAKE a 450 °F, como primer uso. Esta operación puede causar un ligero olor y humo. Es normal. Deje que el aparato se enfríe durante 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
• La bandeja para migas (S) debe estar siempre colocada al fondo del horno, debajo del elemento calentador inferior (D).
53
indicador
size/slices
indicador
MENSAJES DE ERROR
Si en el display aparece el mensaje ERR, con una señal acústica relevante signica que el horno funciona mal. Pulse el botón START/STOP (M) durante 5 segundos para reajustar el control y desconecte la clavija de la toma de pared. Consulte la sección de resolución de problemas.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La primera vez que se conecte el aparato a la alimentación prin­cipal o después de que haestado desconectado cierto tiempo, el aparato emitirá un pitido y en el display parpadea “01 :00 am”. Al cabo de 5 segundos el display se apagará, porque el reloj no se ha programado, y el control electrónico se pondrá en modo stand-by. Para programar el reloj haga lo siguiente:
Pulse el botón reloj (G) durante al menos 2 segundos.
La hora parpadea.
Programe la hora con el botón selector color/pizza size/slices/ tray
Pulse el
botón SET
(N).
(O). Los minutos parpadean.
Time/temperature/toast
Programe la hora con el botón selector Time/temperature/toast color/pizza size/slices
Pulse el
botón SET
Si quiere ajustar el tiempo más tarde repita el procedimiento de programación descrito. El control electrónico debe estar en modo stand-by para poder programar el reloj.
/tray
(N).
(O). Se visualiza el tiempo programado.
FUNCIÓN HORNO
En el modo stand-by el display muestra el o 01:00.
Pulse un botón/tecla cualquiera (G H I M O) o gire un botón selec­tor cualquiera (L N). El horno se enciende. Los valores modica­bles parpadean
Cuando no se pulsa ningún botón o no se gira ningún botón se-
lector en un plazo de 2 minutos después de seleccionar el modo función, el control regresa por defecto al modo de stand-by.
Gire el BOtón selector de función (L) para seleccionar la nueva función deseada.
Gire el botón selector slices/tray cisa en algunos programas).
Pulse el botón SET (O) para programar la temperatura.
En algunas funciones la temperatura se ajusta automáticamente (el display no muestra la temperatura precongurada).
Pulse el botón START/STOP (M) para iniciar la cocción. La luz roja ON (T), que está situada alrededor del borde del botón START/ STOP (M), se enciende. Cuando naliza el tiempo en el display aparece “End” y emite una señal acústica.
Pulse el botón START/STOP (M) para reajustar el horno. El horno
se pone en modo de stand-by. En las funciones Bake, REHEAT y COOKIES, el horno emite una señal acústica cuando alcanza el primer objetivo de temperatura. En las funciones BAKE, REHEAT es posible controlar la temperatura interna pulsando el botón de
control de la temperatura interna (I). La temperatura se mues-
tra durante 5 segundos.
Es posible elegir la visualización de la temperatura en °F o en °C. El ajuste por defecto está en °F. Para cambiar este ajuste, selec­cione la función BAKE, REHEAT , pulse 1 vez el botón control temperatura interna (I) . La visualización cambiará a º C emitien­do una señal acústica. Para volver a la visualización en º F repita la misma operación.
54
Time/temperature/toast color/pizza size/
(N)
para programar, en su caso, el tiempo (no se pre-
reloj (si programado)
TABLA SINTÉTICA FUNCIONES
4 3 2
1
4 3 2
1
3
2
1
3
2 1
3
2 1
4 3 2
1
3
2
1
3 2
1
FUNCIÓN
PIZZA
TOAST
BAKE
Congelado
TEMPERATURA
(Auto-
seleccionado)
170°F - 450°F
75°C - 230°C
(Autoseleccio-
nado)
TEMPORIZA
DOR
(Auto-
seleccionado)
1:00 (minutos) -
2:00 (horas)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
POSICIÓN DE LA REJIL
LA Y DE LA BANDEJA DE
HORNO
3
2
1
rejilla en posición 2
3
2 1
rejilla en posición 1 o 2
3 2
1
pizza en rejilla en la posición
1
RECETAS
Especíca para tostar rodajas de pan
Ideal para: tartas pescado quiches pan aves patatas carne (ver páginas 20-21)
Programa automático para pizza congelada crujiente
Programa automático para pizza fresca perfecta
Fresco
(Autoseleccio-
nado)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
bandeja de horno en rejilla
en la posición 1
55
FUNCIÓN
3
2 1
3
2 1
4 3 2
1
3
2
1
3 2
1
3
2 1
4 3 2
1
3
2
1
3
2 1
3
2 1
4 3 2
1
3
2
1
3
2 1
3
2 1
4 3 2
1
3
2
1
COOKIES
BROIL/GRILL
KEEP WARM
2tr (*)
1tr
TEMPERATURA
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
TEMPORIZA
DOR
(Autoselecciona-
do y ajustable)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
1:00 (minutos) -
2:00 (horas)
1:00 (minutos) -
6:00 (horas)
POSICIÓN DE LA REJIL
LA Y DE LA BANDEJA DE
HORNO
3
2
1
bandeja de horno en rejilla
en la posición 2
3
2
1
rejillas en posición 1 y 3
3
2 1
rejilla en posición 3, bandeja
de horno en el elemento
calentador inferior
3 2
1
RECETAS
Programa automático para galletas perfectas
Programa automático para galletas para toda la familia.
Ideal para: chuletas de cerdo salchichas costillas de cerdo (ver páginas 20-21)
Ideal para mantener calien­tes los alimentos preparados. Esta función se puede utilizar también para cocinar lentamente
(Autoseleccio-
REHEAT
(*) la segunda rejilla se vende como accesorio.
nado)
1:00 (minutos) -
2:00 (horas)
56
rejilla en posición 1
rejilla en posición 1
Ideal para recalentar las sobras.
3 2
1
TOAST
Ponga las rodajas a tostar (2,4 o 6) en la rejilla (P) e introducirla en el horno en la posición 2.
Para que el tostado sea mejor ponga las tostadas como se mues­tra.
2 rodajas 4 rodajas 6 rodajas Los bordes de las rodajas deben estar alineados y cerca de la
barra central. Cierre la puerta. Gire el botón selector de función (L) en la posición TOAST.
Programe el grado deseado de tostado girando el botón selector Time/temperature/toast color/pizza size/slices/tray (N).
Pulse el botón START/STOP (M) para iniciar la cocción. La luz roja ON (T), que está situada alrededor del borde del bo­tón START/STOP (M), se enciende.
El horno inicia el proceso de cocción. Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal acústica y en el display aparecerá END.
El horno se enciende.
Gire el
botón selector Time/temperature/toast color/pizza size/sli-
ces (N)
para seleccionar la cantidad de rodajas que quiere tostar.
Pulse el
botón SET
(O).
Abra la puerta y saque la comida. Tenga mucho cuidado cuando saque la comida del horno. Use guantes para horno.
57
Loading...
+ 16 hidden pages