Use solo una salida de potencia de tres clavijas 120 Volt,
60 Hz
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ENCHUFE ESTÁ
CORRECTAMENTE PUESTO A TIERRA
Este aparato debe ser puesto a tierra para evitar cortocircuitos, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al permitir que la corriente eléctrica se disperse.
Este aparato está dotado de un cable de potencia con
cable de tierra.
El enchufe debe estar conectado a una salida de potencia
correctamente instalada y puesta a tierra.
ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DEL CABLE DE
TIERRA PUEDE CAUSAR DESCARGAS ELÉCTRICAS.
Si no está seguro de que la salida de potencia está
correctamente puesta a tierra contacte un electricista
cualicado.
La longitud del cable de potencia de este aparato se ha
concebido para evitar la posibilidad de tropezar o quedar
enganchado en un cable largo.
Si se requiere un alargador use solo alargadores de tres
cables con enchufes de tres clavijas y tomas que encajen
en el enchufe del aparato.
La clasicación eléctrica del alargador deben ser, al
menos iguales a la clasicación eléctrica del aparato.
En caso de que se requiera un cable más largo se puede
usar un alargador UL/CSA autorizado.
Cuando use un alargador asegúrese de que no cuelga
suelto en la zona de trabajo o en un lugar donde alguien
pueda tropezar o quedar enganchado con él.
Maneje con cuidado el cable de alimentación para que
dure más; evite tirar o esforzarlo alrededor de los conectores hacia la salida de potencia y el aparato.
51
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando se usan aparatos eléctricos hay que observar cierto
número de reglas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO EXCLUSIVAMENTE
DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LO USE
EN EL EXTERIOR.
2. No use este aparato para nes diferentes a aquellos
para los que ha sido diseñado.
3. No toque las supercies calientes. Use solo los pomos
y asas para manejar el aparato .
4. Quite cualquier objeto de encima del aparato. No lo
use sobre supercies que puedan resultar dañadas
por el calor. Si el horno se usa en una encimera de
material sólido (como Silestone®, Corian®, etc.), siga
escrupulosamente las indicaciones del fabricante y/o
proveedor de la misma.
5.
Evite las descargas eléctricas, no sumerja en aparato
en el agua. Consulte las instrucciones para la limpieza.
6. Si el aparato se usa mientras hay niños alrededor
preste atención a las paredes metálicas del horno y
a la puerta, que se calientan mucho .
El aparato no puede ser utilizado por niños o perso-
nas con las capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si no están vigilaras. Asegúrese de que los
niños no juegan con el aparato.
7. Antes de limpiar el aparato, es preciso desconectarlo
de la toma de corriente.
Espere al menos 30 minutos a que el aparato se en-
fría antes de colocar o quitar cualquier parte.
8.
No utilice nunca el aparato con el cable o el enchufe dañados, si se ha producido alguna anomalía o si el aparato se ha dañado de alguna forma. Lleve el aparato al
centro de servicio autorizado más próximo, que lo inspeccionará y, si es necesario, lo ajustará o lo reparará.
9. Los accesorios postventa deben ser usados si su forma, tamaño y material son adecuados para el uso del
horno. El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato puede ser causa de daños.
10. No deje colgando el cable de alimentación desde la
encimera ni que entre en contacto con supercies
calientes.
11. No ponga el aparato encima o cerca de una cocina de
gas o eléctrica.
12. Mueva con sumo cuidado el aparato o sus accesorios
cuando contienen aceite caliente u otros líquidos.
Use siempre guantes para horno.
13. Si el enchufe se calienta contacte un electricista cualicado.
14. Tenga mucho cuidado cuando saque el pan cocido o
tire la grasa caliente.
15.
No use detergentes abrasivos/agresivos/ácidos ni esponjas metálicas o lana de acero para limpiar el aparato.
16. Para asegurar el funcionamiento seguro del aparato
no introduzca alimentos que sean demasiado grandes para el horno.
17. ¡Si al funcionar el aparato está cubierto o entra en
contacto con materiales inamables como cortinas,
telas o revestimientos de paredes, etc. existe riesgo
de incendio! Evite como sea estas condiciones.
18. ADVERTENCIA: No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras está funcionando (sobre todo cuando
asa a la parrilla o tuesta).
19. Cuando asa a la parrilla la bandeja de horno y las rejillas deben usarse como se indica en las instrucciones.
20. Hay que tener mucho cuidado si se usan recipientes
realizados con materiales distintos del cristal, los metales o la cerámica para horno.
21. No meta objetos en el horno si no lo usa, exceptuando los accesorios recomendados por el fabricante.
22.
No meta ninguno de los siguientes materiales dentro
o encima del horno: papel, cartón, plástico y similares.
23. No cubra las partes del horno con papel de aluminio
para que no se sobrecaliente. No ponga ningún material sobre las aberturas de aireación (T) situadas en
lo alto del soporte.
24. Para apagar el aparato pulse el botón START/STOP.
25.
Para desconectar el aparato apague todos los controles y
a continuación saque la clavija del enchufe de la pared.
26. Los alimentos o las herramientas metálicas excesivamente grandes no deben introducirse en el horno, ya
que pueden generar riesgos de incendio o de descarga eléctrica.
27. El aparato no excede 60 minutos en "on" en un periodo de dos horas.
28. Este producto obedece a las normas de seguridad UL
y CSA.
52
GUARDE ESTAS
(20cm)
DISPLAY
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Verique que la puerta está intacta después de sacar el aparato del embalaje.
La puerta es de cristal y, por ello, frágil. Si está visiblemente astillada, arañada o rayada debe cambiarse.
Cuando use, limpie o mueva el aparato evite cerrar
bruscamente o golpear la puerta. No eche líquido frío
en el cristal mientras el aparato está caliente.
ADVERTENCIA: Los accesorios para cocinar de este aparato no son adecuados para conservar los alimentos.
Evite dejar durante mucho tiempo sustancias ácidas
como zumo de limón/naranja, tomate o vinagre en la
supercie de los accesorios. Si se dejan durante mucho
tiempo sobre las supercies estas sustancias pueden
dañar y deteriorar el revestimiento antiadherente.
ADVERTENCIA: Hay que tener cuidado cuando se usa
papel de cocina o de aluminio para cubrir accesorios,
bandejas o platos. La proximidad con los elementos
calientes del papel de cocina o de aluminio pueden
causar sobrecalentamientos y riesgo de incendio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V/60Hz
Potencia absorbida: 1800 W
Dimensiones generales: LxPxH 193x173x118 en
(490x445x300 cm)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A Elemento calentador superior
B Sonda de temperatura
C Aperturas ventilador
D Elemento calentador inferior
E Puerta de cristal
F Display
G Botón reloj
H Botón opción congelado
I Botón de control temperatura interna (°C/°F ajuste).
L Botón selector de función
M Botón START/STOP
N Botón selector Time/temperature/toast color/pizza size/sli-
ces/ tray
O Botón SET
P Rejilla
E Bandeja de horno
R Luz roja ON
R Bandeja para migas
Toast color
nivel
Icono función
Tiempo/reloj
Temperatura/
INSTALACIÓN
• Verique que el aparato no ha sufrido ningún daño debido
al transporte.
• Ponga el aparato en una supercie plana y estable fuera
del alcance de los niños (la puerta de cristal se calienta
cuando el horno está en funcionamiento).
• Antes de usar este aparato sepárelo de la pared o de cualquier otro objeto de la encimera. Quite cualquier objeto de
encima del aparato. No lo use en supercies que puedan
causar problemas si se calientan.
4 “
Min
4 “
(10cm)
Min
(10cm)
8 “
Min
Min
(85cm)
33.5 “
•
A n de eliminar cualquier sustancia protectora en las supercies de los elementos calentadores es necesario hacer funcionar el horno en vacío durante 30 minutos en función BAKE
a 450 °F, como primer uso. Esta operación puede causar un
ligero olor y humo. Es normal. Deje que el aparato se enfríe
durante 30 minutos antes de ponerlo en funcionamiento.
• La bandeja para migas (S) debe estar siempre colocada al
fondo del horno, debajo del elemento calentador inferior
(D).
53
indicador
size/slices
indicador
MENSAJES DE ERROR
Si en el display aparece el mensaje ERR, con una señal acústica
relevante signica que el horno funciona mal. Pulse el botón
START/STOP (M) durante 5 segundos para reajustar el control y
desconecte la clavija de la toma de pared. Consulte la sección de
resolución de problemas.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
La primera vez que se conecte el aparato a la alimentación principal o después de que haestado desconectado cierto tiempo,
el aparato emitirá un pitido y en el display parpadea “01 :00 am”.
Al cabo de 5 segundos el display se apagará, porque el reloj no
se ha programado, y el control electrónico se pondrá en modo
stand-by.
Para programar el reloj haga lo siguiente:
Pulse el botón reloj (G) durante al menos 2 segundos.
La hora parpadea.
Programe la hora con el botón selector
color/pizza size/slices/ tray
Pulse el
botón SET
(N).
(O). Los minutos parpadean.
Time/temperature/toast
Programe la hora con el botón selector Time/temperature/toast
color/pizza size/slices
Pulse el
botón SET
Si quiere ajustar el tiempo más tarde repita el procedimiento
de programación descrito. El control electrónico debe estar en
modo stand-by para poder programar el reloj.
/tray
(N).
(O). Se visualiza el tiempo programado.
FUNCIÓN HORNO
En el modo stand-by el display muestra el
o 01:00.
• Pulse un botón/tecla cualquiera (G H I M O) o gire un botón selector cualquiera (L N). El horno se enciende. Los valores modicables parpadean
Cuando no se pulsa ningún botón o no se gira ningún botón se-
lector en un plazo de 2 minutos después de seleccionar el modo
función, el control regresa por defecto al modo de stand-by.
• Gire el BOtón selector de función (L) para seleccionar la nueva
función deseada.
• Gire el botón selector
slices/tray
cisa en algunos programas).
• Pulse el botón SET (O) para programar la temperatura.
• En algunas funciones la temperatura se ajusta automáticamente
(el display no muestra la temperatura precongurada).
• Pulse el botón START/STOP (M) para iniciar la cocción. La luz roja
ON (T), que está situada alrededor del borde del botón START/
STOP (M), se enciende. Cuando naliza el tiempo en el display
aparece “End” y emite una señal acústica.
Pulse el botón START/STOP (M) para reajustar el horno. El horno
se pone en modo de stand-by. En las funciones Bake, REHEAT y
COOKIES, el horno emite una señal acústica cuando alcanza el
primer objetivo de temperatura. En las funciones BAKE, REHEAT
es posible controlar la temperatura interna pulsando el botón de
control de la temperatura interna (I). La temperatura se mues-
tra durante 5 segundos.
• Es posible elegir la visualización de la temperatura en °F o en °C.
El ajuste por defecto está en °F. Para cambiar este ajuste, seleccione la función BAKE, REHEAT , pulse 1 vez el botón control
temperatura interna (I) . La visualización cambiará a º C emitiendo una señal acústica. Para volver a la visualización en º F repita la
misma operación.
Programa automático para
pizza congelada crujiente
Programa automático para
pizza fresca perfecta
Fresco
(Autoseleccio-
nado)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
bandeja de horno en rejilla
en la posición 1
55
FUNCIÓN
3
21
3
21
432
1
3
2
1
32
1
3
21
432
1
3
2
1
3
21
3
21
432
1
3
2
1
3
21
3
21
432
1
3
2
1
COOKIES
BROIL/GRILL
KEEP WARM
2tr (*)
1tr
TEMPERATURA
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
(Autoseleccio-
nado)
TEMPORIZA
DOR
(Autoselecciona-
do y ajustable)
(Autoselecciona-
do y ajustable)
1:00 (minutos) -
2:00 (horas)
1:00 (minutos) -
6:00 (horas)
POSICIÓN DE LA REJIL
LA Y DE LA BANDEJA DE
HORNO
3
2
1
bandeja de horno en rejilla
en la posición 2
3
2
1
rejillas en posición 1 y 3
3
2
1
rejilla en posición 3, bandeja
de horno en el elemento
calentador inferior
3
2
1
RECETAS
Programa automático para
galletas perfectas
Programa automático para
galletas para toda la familia.
Ideal para:
chuletas de cerdo
salchichas
costillas de cerdo
(ver páginas 20-21)
Ideal para mantener calientes los alimentos preparados.
Esta función se puede
utilizar también para cocinar
lentamente
(Autoseleccio-
REHEAT
(*) la segunda rejilla se vende como accesorio.
nado)
1:00 (minutos) -
2:00 (horas)
56
rejilla en posición 1
rejilla en posición 1
Ideal para recalentar las
sobras.
3
2
1
TOAST
Ponga las rodajas a tostar (2,4 o 6) en la rejilla (P) e introducirla
en el horno en la posición 2.
Para que el tostado sea mejor ponga las tostadas como se muestra.
2 rodajas 4 rodajas 6 rodajas
Los bordes de las rodajas deben estar alineados y cerca de la
barra central.
Cierre la puerta.
Gire el botón selector de función (L) en la posición TOAST.
Programe el grado deseado de tostado girando el botón selector
Time/temperature/toast color/pizza size/slices/tray (N).
Pulse el botón START/STOP (M) para iniciar la cocción.
La luz roja ON (T), que está situada alrededor del borde del botón START/STOP (M), se enciende.
El horno inicia el proceso de cocción.
Al nalizar el tiempo programado el aparato emitirá una señal
acústica y en el display aparecerá END.