Delonghi ECZ351.W, ECZ351.GY, ECZ351.BG, ECZ351BK Instruction manuals [es]

Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias se indican con los símbolos siguientes. Es absolutamente necesario respetar estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones provocadas por descargas eléctricas con peligro para la vida.
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones o de desperfectos al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede causar escaldaduras o quemaduras.
Importante:
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para el usuario.
Letras entre paréntesis
Las letras situadas entre paréntesis corresponden a la leyenda referida en la Descripción del aparato (pág. 3).
Advertencias fundamentales para la seguridad
¡Peligro!
El aparato funciona con corriente eléctrica, por lo que no se puede excluir que produzca descargas eléctricas. Respete por tanto las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos o los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que la toma de corriente utilizada esté
siempre accesible, ya que sólo así se podrá desenchufar la clavija al ser necesario.
• Si quiere desenchufar la cafetera, desenchufe directamente la clavija. No tire nunca del cable porque
podría estropearse.
• Para desconectar completamente el aparato, desenchufe
la clavija de la toma de corriente.
• Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Apague el aparato, desenchúfelo de la corriente y póngase
en contacto con la Asistencia Técnica.
• Si la clavija o el cable de alimentación se estropean, hágalos sustituir exclusivamente por la Asistencia Técnica
De’Longhi, para evitar cualquier riesgo.
• Durante la limpieza, no sumerja nunca la máquina en el
agua: es un aparato eléctrico.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza
de las partes externas del aparato, apague la máquina, desenchufe la clavija de la toma de corriente y deje que la máquina se enfríe.
seguridad
¡Atención:
Mantenga el material del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno) fuera del alcance de los niños.
¡Atención:
No permita que personas (incluso niños) con capacidades
físicas, mentales o sensoriales reducidas, o con experiencia y conocimientos insucientes, usen el aparato, a menos que estén bajo la supervisión e instrucción de una persona respon­sable por su seguridad. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente y cuando está encendido puede formarse vapor ácueo.
Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de
agua o vapor caliente. Cuando el aparato está encendido, no toque la supercie calientatazas porque está caliente.
Uso conforme a su destino
Este aparato ha sido fabricado para preparar café y calentar bebidas. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico.
No está previsto el uso en:
• ambientes usados como cocina para el personal de
tiendas, ocinas y otras áreas de trabajo
• agroturismo
• hoteles, moteles y otras estructuras receptivas
• alquiler de habitaciones
Cualquier otro uso se considerará impropio y por lo tanto peli­groso. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños derivados de un uso impropio del aparato.
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el apara­to. Si no se respetan estas instrucciones, se pueden producir le­siones o daños al aparato. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones para el uso.
Importante:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa
el aparato a otras personas, deberá entregarles también estas instrucciones para el uso.
43
es
44
es
uso
Eliminación
De acuerdo con la directiva Europea 2002/96/EC, el aparato no debe eliminarse junto con los residuos do­mésticos, sino ser entregado a un centro de recogida selectiva ocial.
Introducción
Le damos las gracias por haber elegido nuestra cafetera. Espe-
ramos que su nuevo aparato le satisfaga. Tómese unos minutos
para leer estas instrucciones para el uso. De esta forma evitará correr riesgos o causar daños a la cafetera.
Descripción
La terminología siguiente será usada frecuentemente en las páginas a continuación.
Descripción del aparato
(consulte pág. 3)
A1. Mando de vapor A2. Botón ON/OFF A3. Lámpara indicador de encendido A4. Botón de salida del café o del agua caliente A5. Lámpara indicador de temperatura OK para salida del
café/agua caliente
A6. Botón de selección función vapor A7. Lámpara indicador de temperatura OK para salida del
vapor
A8. Vertedor de la caldera A9. Bandeja apoyatazas A10. Bandeja recogegotas A11. Espumador A12. Tubo de salida del vapor o del agua caliente A13. Cable de alimentación A14. Supercie de apoyo para tazas A15. Depósito del agua
Descripción de los accesorios
(consulte pág. 3)
B1. Filtro 1 taza ( ) B2. Filtro 2 tazas ( ) B3. Filtro pastillas ( ) B4. Portaltro B5. Medidor/prensador
Instalación del aparato
Cuando instale el aparato considere las siguientes advertencias de seguridad:
Si el agua penetrara en el aparato, este podría estrope­arse. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de
pilas.
El aparato podría estropearse si el agua se congela en su interior. No instale el aparato en un ambiente donde la
temperatura puede descender por debajo del punto de congelación.
Coloque el cable de alimentación de manera que no se
estropee con cantos cortantes o por contacto con super­cies calientes (por ej. placas eléctricas).
Conexión del aparato
¡Peligro!
Asegúrese de que la tensión de la red eléc trica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del aparato.
• Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en confor­midad con las normativas con una capacidad mínima de
10 A y con una puesta a tierra eciente.
• En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija
del aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por personal cualicado.
• El cable de alimentación de este aparato no debe ser su­stituido por ningún motivo por el usuario ya que la susti-
tución requiere el uso de herramientas especiales. En caso de que el cable esté dañado, o para su sustitución, diríjase
exclusivamente a un Centro de Asistencia autorizado por
el fabricante para prevenir cualquier riesgo.
Llenado del depósito del agua
1. Abra la tapa del depósito de agua (g. 1), luego extraiga
el depósito tirándolo hacia arriba (g. 2)
2. Llene el depósito con agua fresca y limpia prestando
atención a no superar la indicación MAX. (g. 3). Vuelva
a poner el depósito en su lugar ejerciendo una ligera presión sobre él para que la válvula ubicada en el fondo del mismo se abra.
3. El depósito puede llenarse también sin extraerse, echando directamente el agua en su interior con una jarra.
¡Atención:
En ningún caso ponga en funcionamiento el aparato sin el
agua en el depósito y recuerde siempre llenarlo cuando el nivel llegue a un par de centímetros desde el fondo.
Importante:
Es completamente normal encontrar agua en el comparti­mento bajo el depósito; por tanto es necesario secar de vez en cuando dicho compartimento con una esponja limpia.
45
es
uso
Autoapagado
Por motivos de ahorro energético, el aparato posee una función de autoapagado (el indicador A3 se apaga) en caso de que no se utilice por un tiempo prolongado. Para encender nuevamen­te el aparato, pulse el botón ON/OFF(g. 4).
Cómo operar para hacer el café espresso
Durante el primer uso
Cuando utilice el aparato por primera vez, enjuague los con­ductos internos del mismo, poniéndolo en funcionamiento como para hacer café hasta vaciar dos depósitos de agua. Luego puede preparar el café.
Precalentamiento del grupo café
Para obtener un café espresso a la temperatura correcta, se
recomienda precalentar la cafetera de la siguiente manera:
1. Encienda la máquina pulsando el botón ON/OFF (el indi-
cador relativo se ilumina) (g. 4) y enganche el portaltro
a la máquina sin llenarlo de café molido (g. 5).
2. Coloque una taza bajo el portaltro. Utilice la misma taza con la que se preparará el café para así precalentarla.
3. Espere a que se encienda la lámpara indicador de OK
(g.6) e inmediatamente después pulse el botón de
suministro de café (g. 7), deje salir el agua hasta apagar la lámpara indicador de OK, luego interrumpa pulsando nuevamente el botón suministro (g. 7).
4. Vacíe la taza, espere a que la lámpara indicador de “OK”
vuelva a encenderse y repita nuevamente la misma oper­ación.
(Es normal que durante la operación de desenganche del por­taltro, ocurra una pequeña e inocua exhalación de vapor).
Cómo preparar el espresso con el café molido
1. Luego de haber realizado el precalentamiento de la
máquina como se describe en el apartado anterior, in­troduzca el ltro para café molido en el portaltro. Utilice el ltro (B1) si se desea preparar un café o el ltro
(B2) si se desean 2 cafés.
2. Si se desea preparar un solo café, llene el ltro con una
medida al ras del medidor de café molido; aproximada-
mente 7 g (g. 9). Si se desea en cambio preparar dos
cafés, eche en el ltro dos medidas no muy llenas de café molido (unos 6+6 g). Llene el ltro con dosis pequeñas para evitar derramar el café molido.
¡Atención!:
Para un funcionamiento correcto, antes de echar el café molido, asegúrese de que en el ltro no hayan quedado restos de café
molido de la infusión anterior.
3. Distribuya uniformemente el café molido y presiónelo
ligeramente con el prensador (g. 10).
El prensado del café molido es fundamental para obtener
un buen café espresso. Si se prensa demasiado, el café saldrá lentamente y la crema será de color oscuro. Si se
prensa poco, en cambio, el café saldrá demasiado rápida­mente y se obtendrá poca crema de color claro.
4. Quite el café excedente que eventualmente puede que-
dar en el borde del portaltro y enganche este último a la
máquina: gire el mango hacia la derecha con decisión (g.
5) para evitar pérdidas de agua.
5. Coloque la taza o las tazas bajo las boquillas del portaltro (g. 11). Se recomienda calentar las tazas, antes de prepa-
rar el café, enjuagándolas con un poco de agua caliente o precalentándolas en la supercie superior durante por lo
menos 15-20 minutos (g. 12).
6. Asegúrese de que el indicador OK (g. 6) esté encendido
(si está apagado, espere a que se encienda), y pulse el botón de surtidor de café (g. 7). Una vez obtenida la can­tidad de café deseada, para interrumpir la salida, vuelva
a pulsar el botón (g. 7). (Se recomienda no dejar salir el café por más de 45 segundos).
7. Para desenganchar el portaltro, gire el mango de dere-
cha a izquierda.
¡Peligro de quemaduras!
Para evitar salpicaduras, nunca desenganche el portaltro
mientras la cafetera esté en funcionamiento.
8. Para eliminar el café usado, mantenga el ltro bloqueado
y haga salir el café golpeando el portaltro dado vuelta
(g. 13).
9. Para apagar la cafetera, pulse el botón de encendido/apa-
gado (g. 4).
Cómo preparar el espresso con las pastillas
1. Precaliente la cafetera como se describe en el apartado “PRECALENTAMIENTO DEL GRUPO DE CAFÉ”, asegurándose
de que el portaltro quede enganchado en la cafetera. De esta manera se obtendrá un café más caliente.
Importante:
utilice pastillas que cumplen con la norma ESE,
detallada en los envases con la marca sigu­iente.
Loading...
+ 4 hidden pages