Delonghi EC 7, EC 5, EC 6 Instructions Manual [ro]

62
OPIS URZÑDZENIA
Na kolejnych stronach u˝ywane sà nast´pujàce terminy:
A. Kocio∏ek B. Przykrywka kocio∏ka C. Pokr´t∏o sterowania parà D. Rurka parowa E. Zbiorniczek na skropliny F Tacka Êciekowa G. Karafka z wieczkiem H. Koƒcówka do cappuccino I. ¸àcznik do fili˝anek (jako opcja) J. Uchwyt filtra K. Filtr L. ¸y˝eczka pomiarowa M. W∏àcznik /wy∏àcznik N. Wylot podgrzewacza O. ¸àcznik do fili˝anek (jako opcja)
Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa
• Przed przystàpieniem do instalacji i u˝ytkowa­nia, nale˝y sprawdziç czy parametry sieci zasi­lajàcej w Paƒstwa mieszkaniu odpowiadajà parametrom podanym na tabliczce znamio­nowej urzàdzenia. Urzàdzenie mo˝na pod∏àczyç do gniazda uziemionego o wytrzy­ma∏oÊci przynajmniej 16 A.
•W przypadku niezgodnoÊci wtyczki z gniazdem sieciowym, nale˝y zg∏osiç sie, do autoryzowanego serwisy w celu wymiany.
•Nie nale˝y u˝ywaç ekspresu bez wody
•Urzàdzenie przeznaczone jest do u˝ytku domowego, wszelkie inne zastosowania sà niedozwolone.
• Nie nale˝y dotykaç goràcych cz´Êci ekspresu: rurka pary, obszar wokó∏ uchwytu filtra, filtr – niebezpieczeƒstwo poparzeƒ.
• Nie nale˝y wyjmowaç uchwytu adaptera podczas pracy urzàdzenia
• Po ka˝dorazowym zaparzeniu kawy,
nale˝y usunàç fusy z filtra.
• Urzàdzenie przeznaczone jest do parze­nia w∏oskiej kawy espresso (prawdziwa w∏oska kawa to oko∏o 100 ml kawy) oraz kawy cappuccino.
•Nie nale˝y stosowaç przed∏u˝aczy lub rozga∏´ziaczy.
• Po rozpakowaniu nale˝y sprawdziç, czy urzàdzenie jest kompletne oraz czy nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci nale˝y skontaktowaç si´ z autoryzowanym serwisem.
Jakiekolwiek modyfikacje, naprawy wyko-
nane przez serwisy nieautoryzowane przez East Trading Company Sp. z o.o. lub osoby postronne powodujà utrat´ praw gwa­rancyjnych w okresie trwania gwarancji.
• Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za szkody powsta∏e wskutek niew∏aÊciwej lub b∏´dnej obs∏ugi i instalacji urzàdzenia.
Uwagi ogólne
• Nie nale˝y dotykaç urzàdzenia pod∏àczo­nego do sieci zasilajàcej mokrymi lub wil­gotnymi r´kami.
• Nie nale˝y ciàgnàç za przewód zasilajàcy w celu od∏àczenia urzàdzenia od sieci zasilajàcej.
• Nie nale˝y wystawiaç urzàdzenia na dzia∏anie czynników atmosferycznych: deszcz, s∏oƒce, mróz itp.
• Nie zostawiaç dzieci w pobli˝u urzàdze­nia bez opieki doros∏ych.
• Przed przystàpieniem do jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych lub czyszcze­nia ekspresu, nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilajàcej.
•W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajàcego, wymiany powinien dokonaç technik z autoryzowanego przez ETC serwisu.
•W przypadku d∏u˝szej przerwy w u˝ytkowaniu nale˝y od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilajàcej
Instalacja
• Ustawiç urzàdzenie w wybranym miejscu, z daleka od zlewozmywaka,
• Sprawdziç czy parametry sieci zasilajàcej w Paƒstwa mieszkaniu odpowiadajà para­metrom z tabliczki znamionowej urzàdze­nia,
•W przypadku niezgodnoÊci pomi´dzy wtyczkà a gniazdem sieciowym, nale˝y
Przed rozpocz´ciem eksploatacji nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi. Instrukcj´ niniejszà nale˝y zachowaç, aby móc z niej korzystaç w przysz∏oÊci. Umo˝liwi to najpe∏niejsze wykorzystanie mo˝liwoÊci urzàdzenia i zapewni maksymalne bezpieczeƒstwo u˝ytkowania.
PPOOLLSSKKII
ec5/7 PL 12-09-2002 15:51 Pagina 62
63
12 A melegítő dugójának kicsavarása, illetve a
szűrőtartó kivétele előtt a gőztárcsát (10. ábra) lassan elfordítva engedje ki a meg­maradt nyomást.
A “biztonsági dugóval” rendelkező model­lek esetében a dugó úgy lett kiképezve, nem lehet azt egész addig kicsavarni, amíg a melegítő le nem hült. Ha bármilyen oknál fogva ki kellene csavarni, akkor a fentleírt módon először mindig ki kell engedni a gőzt.
13 A felhasznált kávét úgy veheti ki, hogy a
megfordított szűrőtartót odaveregetve kirázza (11. ábra), vagypedig a szűrőtartót vízsugár alatt elmossa, majd lecsöpögteti.
UWAGA: W celu wyeliminowania zapachu nowoÊci przy pierwszym u˝yciu ekspresu wyko­naç kilka kaw, które nale˝y wylaç.
AZ ADAPTER FELSZERELÉSE
Az adaptert akkor használja, amikor a kávét
közvetlenül a csészébe kívánja csepegtetni.
Használata egyszerű, illessze a szűrőkanál alsó
részére (12. ábra).
KAPUCINER KÉSZÍTÉSE
1 Wykorzystaç poni˝szà tabel´ jako
wskazówk´ iloÊci mleka, które nale˝y wlaç do dzbanka. Najlepsze rezultaty otrzymuje si´ u˝ywajàc zimnego, nie odt∏uszczonego mleka prosto z lodówki.
2 Wlaç mleko do dzbanuszka. Dzbanuszek
powinien byç wystarczajàco du˝y, by mleko mog∏o potroiç swojà obj´toÊç.
3 Nast´pnie wykonaç czynnoÊci z punktów 1-9
z paragrafu "Przygotowanie kawy espresso”. Nale˝y zwracaç uwag´, by iloÊç wody potr­zebnej do zrobienia 2 fili˝anek kawy cappuc­cino by∏a wi´ksza od iloÊci potrzebnej do przygotowania 2 fili˝anek normalnej kawy, poniewa˝ jest ona tak˝e potrzebna do wytworzenia pary do spieniania mleka. Zaleca si´ ustawienie prze∏àcznika rodzaju kawy na pozycj´ “MEDIUM”.
4 Pozwoliç kawie sp∏ywaç do dzbanka a˝ do
osiàgni´cia poziomu 2 zaznaczonego z boku dzbanka, a nast´pnie wybraç “CAPPUCCI­NO”. UmieÊciç pojemnik z mlekiem pod rurkà parowà z dyszà (rys. 13) w taki sposób, by ujÊcie przewodu znajdowa∏o si´ dok∏adnie na powierzchni mleka i powoli otwieraç wyp∏yw paru wodnej przesuwajàc pokr´t∏o w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu z proÊbà o wymian´.
PRESSZÓKÁVÉ KÉSZÍTÉSE
1 Az óramutatóval ellenkező irányba csavarja
ki a vízmelegítő dugóját
2 A mellékelt kancsóval (1. ábra) öntsön vizet
a melegítőbe (2. ábra), a szöveg végén található táblázat útmutatása szerint. Ne
töltsön bele az előírtnál több vizet, mert ez a készülék helytelen működéséhez vezet.
A vízmelegítő feltöltése alatt az ON/OFF kapcsolónak OFF helyzetben kell állnia.
3 A vízmelegítő dugóját az óramutató
járásával megegyező irányba csavarja vis­sza.
4 A szűrőt tegye be a szűrőtartóba (3. ábra). 5 Tegyen a szöveg végén található táblázat
útmutatása szerinti kávéadagot a szűrőbe (4. ábra). Fontos közepes finomságú daráltkávét használni. (Ha nagyon finomra darált kávét használ, akkkor a szűrő eldu­gulhat. MOKKA kávé használata javasolt).
6 A szűrő szélén lévő esetleges
kávémennyiséget távolítsa el (5. ábra).
7 szűrőtartó beakasztásához tegye azt a
vízmelegítő zuhany alá (6. ábra). Ezután nyomja a szűrőtartót felfelé és ezzel egyi­dejűleg fordítsa jobbra, ütközésig. Nem lényeges, hogy a szűrőtartó fogója a készülék középső vonaláig érjen. Az a fon­tos, hogy a szűrőtartó stabilan a helyén legyen.
8 A fedeles kancsót úgy kell a szűrőtartó alá
állítani, hogy a szűrőtartó két rése a kancsó fedelén található nyíláson belül legyen (7. ábra).
9. Az italválasztót (L) a kívánt kávétípus szerint
kell beállítani: “LIGHT” könnyű kávé, “MEDIUM” közepes erősségű és “STRONG” erős kávé (8. ábra).
10 Ellenőrizze, hogy a gőztárcsa jól lett-e
elzárva és nyomja meg az ON/OFF kapc­solót (9. ábra). A fényjelző kigyullad.
11 Legalább három percet kell arra várni, hogy
a kávé kezdjen kifolyni. Várja meg, hogy az összes víz kifolyjon a melegítőből. Kapcsolja ki a készüléket a kávé kifolyása után.
ec5/7 PL 12-09-2002 15:51 Pagina 63
Loading...
+ 2 hidden pages