63
12 A melegítő dugójának kicsavarása, illetve a
szűrőtartó kivétele előtt a gőztárcsát (10.
ábra) lassan elfordítva engedje ki a megmaradt nyomást.
A “biztonsági dugóval” rendelkező modellek esetében a dugó úgy lett kiképezve,
nem lehet azt egész addig kicsavarni, amíg
a melegítő le nem hült. Ha bármilyen oknál
fogva ki kellene csavarni, akkor a fentleírt
módon először mindig ki kell engedni a
gőzt.
13 A felhasznált kávét úgy veheti ki, hogy a
megfordított szűrőtartót odaveregetve
kirázza (11. ábra), vagypedig a szűrőtartót
vízsugár alatt elmossa, majd lecsöpögteti.
UWAGA: W celu wyeliminowania zapachu
nowoÊci przy pierwszym u˝yciu ekspresu wykonaç kilka kaw, które nale˝y wylaç.
AZ ADAPTER FELSZERELÉSE
Az adaptert akkor használja, amikor a kávét
közvetlenül a csészébe kívánja csepegtetni.
Használata egyszerű, illessze a szűrőkanál alsó
részére (12. ábra).
KAPUCINER KÉSZÍTÉSE
1 Wykorzystaç poni˝szà tabel´ jako
wskazówk´ iloÊci mleka, które nale˝y wlaç do
dzbanka. Najlepsze rezultaty otrzymuje si´
u˝ywajàc zimnego, nie odt∏uszczonego mleka
prosto z lodówki.
2 Wlaç mleko do dzbanuszka. Dzbanuszek
powinien byç wystarczajàco du˝y, by mleko
mog∏o potroiç swojà obj´toÊç.
3 Nast´pnie wykonaç czynnoÊci z punktów 1-9
z paragrafu "Przygotowanie kawy espresso”.
Nale˝y zwracaç uwag´, by iloÊç wody potrzebnej do zrobienia 2 fili˝anek kawy cappuccino by∏a wi´ksza od iloÊci potrzebnej do
przygotowania 2 fili˝anek normalnej kawy,
poniewa˝ jest ona tak˝e potrzebna do
wytworzenia pary do spieniania mleka.
Zaleca si´ ustawienie prze∏àcznika rodzaju
kawy na pozycj´ “MEDIUM”.
4 Pozwoliç kawie sp∏ywaç do dzbanka a˝ do
osiàgni´cia poziomu 2 zaznaczonego z boku
dzbanka, a nast´pnie wybraç “CAPPUCCINO”.
UmieÊciç pojemnik z mlekiem pod rurkà parowà
z dyszà (rys. 13) w taki sposób, by ujÊcie
przewodu znajdowa∏o si´ dok∏adnie na
powierzchni mleka i powoli otwieraç wyp∏yw
paru wodnej przesuwajàc pokr´t∏o w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu z
proÊbà o wymian´.
PRESSZÓKÁVÉ KÉSZÍTÉSE
1 Az óramutatóval ellenkező irányba csavarja
ki a vízmelegítő dugóját
2 A mellékelt kancsóval (1. ábra) öntsön vizet
a melegítőbe (2. ábra), a szöveg végén
található táblázat útmutatása szerint. Ne
töltsön bele az előírtnál több vizet, mert
ez a készülék helytelen működéséhez
vezet.
A vízmelegítő feltöltése alatt az ON/OFF
kapcsolónak OFF helyzetben kell állnia.
3 A vízmelegítő dugóját az óramutató
járásával megegyező irányba csavarja vissza.
4 A szűrőt tegye be a szűrőtartóba (3. ábra).
5 Tegyen a szöveg végén található táblázat
útmutatása szerinti kávéadagot a szűrőbe
(4. ábra). Fontos közepes finomságú
daráltkávét használni. (Ha nagyon finomra
darált kávét használ, akkkor a szűrő eldugulhat. MOKKA kávé használata javasolt).
6 A szűrő szélén lévő esetleges
kávémennyiséget távolítsa el (5. ábra).
7 szűrőtartó beakasztásához tegye azt a
vízmelegítő zuhany alá (6. ábra). Ezután
nyomja a szűrőtartót felfelé és ezzel egyidejűleg fordítsa jobbra, ütközésig. Nem
lényeges, hogy a szűrőtartó fogója a
készülék középső vonaláig érjen. Az a fontos, hogy a szűrőtartó stabilan a helyén
legyen.
8 A fedeles kancsót úgy kell a szűrőtartó alá
állítani, hogy a szűrőtartó két rése a kancsó
fedelén található nyíláson belül legyen (7.
ábra).
9. Az italválasztót (L) a kívánt kávétípus szerint
kell beállítani: “LIGHT” könnyű kávé,
“MEDIUM” közepes erősségű és
“STRONG” erős kávé (8. ábra).
10 Ellenőrizze, hogy a gőztárcsa jól lett-e
elzárva és nyomja meg az ON/OFF kapcsolót (9. ábra). A fényjelző kigyullad.
11 Legalább három percet kell arra várni, hogy
a kávé kezdjen kifolyni. Várja meg, hogy az
összes víz kifolyjon a melegítőből. Kapcsolja
ki a készüléket a kávé kifolyása után.