DE DIETRICH DTI1089V User Manual [fr]

Page 1
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DE BEDIENUNG UND INSTALLATION
Table de cuisson Cooking Hob Placa de cocción Placa de cozinha Kochfeld
Page 2
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table DE DIETRICH et nous vous en remer­cions.
Afin de vous offrir un produit d'excellence, nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d'appareils, qui par leur qua­lité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d'exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordon­ner à votre nouvelle table DE DIETRICH. Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition sur notre site
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi­cations liées à l’évolution technique.
Important
AAvvaanntt ddiinnssttaalllleerr eett dduuttiilliisseerr vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee gguuiiddee ddiinnssttaallllaa--
ttiio
onn eett dduuttiilliissaattiioonn qquuii vvoouuss ppeerrmmeettttrraa ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr ttrrèèss rraappiiddeemmeenntt aavveecc ssoonn ffoonnccttiioonn--
nneemmeennt
t..
Page 3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 04
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Encastrement
_______________________________________________________
4
• Branchement
________________________________________________________
5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
________________________________________________
6
• Description de votre dessus
___________________________________________
7
• Utilisation d’une zone
__________________________________________________
8
• Fonctions supplémentaires _____________________________________________ 8 Préchauffage Fonction Boil Cuisson différée Minuteur indépendant Elapsed Time Power Tracker Réglage de puissance des présélections Sécurité enfant Clean lock
• Sécurités en fonctionnement
___________________________________________
11
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL _________________________________ 12
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS _____________________________________ 13
5 / SERVICE APRES-VENTE - RELATIONS CONSOMMATEURS _____________________ 14
3
FR
Page 4
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREILFR
4
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
La distance entre le bord de votre appareil et le mur (ou cloison) latéral ou arrière doit être au minimum de 4 cm (zone A). VVoottrree aappppaarreeiill ppeeuutt êêttrree eennccaassttrréé ssaannss aauuccuunnee ccoonnttrraaiinnttee,, vvéérriiffiieezz sseeuulleemmeenntt qquuee lleess eennttrrééeess eett sso
orrttiieess ddaaiirr ssooiieenntt bbiieenn ddééggaaggééeess ((vvooiirr cchhaa--
ppiittrree ddeessccrriippttiioonn ddee vvoottrree aappppaarreeiill)).. Au dessus d’un four ou d’un appareil électro­ménager encastrable, l’encastrement ci-contre est conseillé.
ENCASTREMENT
Se conformer au croquis ci-dessus. Collez le joint mousse en dessous de votre appareil en suivant le pourtour des surfaces en appui sur votre plan de travail. Il assurera ainsi une bonne étanchéité avec le plan de travail. Fixez les clips sur la table
(Suivant modèle
).
vviiddee ssaanniittaaiirree
ll
LL
ll
LL
66,,44
AAuu ddeessssuuss dduunn ffoouurr
MINI 4 mm
AAuu ddeessssuuss dduunn mmeeuubbllee aavveecc ppoorrttee oouu ttiirrooiirr
Conseil
Si votre table de cuisson est située au dessus d’un four, les sécurités thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est en effet équipée d'un système de sécurité anti-surchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisam­ment isolé. Des petits traits s'affichent alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouver­ture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm),et/ou vous pouvez également installer le kit d'isolation four disponible en SAV .
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 5
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
FR
5
Attention
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire.
Votre table doit être branchée sur le réseau par l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’ins­tallation en vigueur.
A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux s’affiche. Ces informations disparaitront après 30 secondes.
Branchement
220-240V
~
NN
LL
Vert / jaune
Bleu
Marron
32A
TTeerrrree
NNeeuuttrree
PPhhaassee
Séparez les 2 fils de phase L1, L2 avant bran­chement.
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL11
LL22
Bleu
Vert / jaune
Noir-gris
Marron
Lors d’un branchement 400 V 2N triphasé, vérifiez que le fil neutre est bien connecté.
400V 2N
~
-
16A
Page 6
FR
6
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
• Principe de l’induction
Le principe de l'induction repose sur un phé­nomène magnétique. Lorsque vous posez votre récipient sur une zone de cuisson et que vous mettez en mar­che, les circuits électroniques de votre table de cuisson produisent des courants " induits” dans le fond du récipient qui élèvent instanta­nément sa température. Cette chaleur est alors transmise aux aliments. guide.
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. Cette table de cuisson destinée exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contient aucun composant à base d’amiante. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expé­rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa­reil.
C
B
A
• Les récipients
La plupart des récipients sont compatibles avec l'induction. Pour vérifier si votre récipient convient, posez-le sur une zone de cuisson (16 ou 23 cm) en puissance 4.
- Si l’afficheur reste fixe, votre récipient est compatible.
- S’il clignote, votre récipient n’est pas utilisa­ble avec l’induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant. S’il « accroche » le fond du récipient, il est compatible avec l’induction.
Seuls le verre, la terre, l'aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magné­tiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. Lors de vos achats de récipients, assurez­vous que ce logo est présent sur l’emballage, il vous assure la compatibilité avec l’induc­tion.En choisissant un récipient possédant ce
AA
- Inducteur
BB
- Circuit électronique
CC
- Courants induits
•Choix d’une zone de cuisson
ZZoonnee ddee
ccuuiissssoonn
DDiiaammèèttrree dduu ffoonndd
dduu rréécciippiieenntt
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
2233 ccmm
12 ..... 26 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ggaauucchhee oouu
ddrrooiittee
12 .....20 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
ccoommppllèèttee
18 ..... ovale, poissonnière
+
-
Page 7
FR
7
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
DDiimmeennssiioonnss HHoorrss ttoouutt ((LL xx l)) ::
93 x 44
DDééccoouuppee EEnnccaassttrreemmeenntt ((LL xx l’))
: 90 x 41
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
ou
50 W à 3600 W
TToouucchheess ddee sséélleeccttiioonn
Ces touches servent à sélectionner, mettre en marche ou arrêter les zones de cuisson. Quand une zone est sélectionnée, le (ou les) voyant correspondant s’allume, vous pouvez régler ses paramètres.
AA
zone C
ONTINUUM
complète
BB
zone C
ONTINUUM Gauche
CC
zone C
ONTINUUM Droite
EE
zone 16 cm.
FF
zone 23 cm.
TToouucchheess ddee rrééggllaaggee
Ces touches permettent de régler les paramè­tres de puissance, minuterie, programma-
tion.... pour chacune des zones sélection-
nées.
GG
Réglage de puissance
HH
Présélection de puissance
II
Réglage de la minuterie
JJ
Fonction
E
LAPSEDTIME
KK
Verrouillage - déverrouillage - Clean lock
LL
Fonction
B
OIL
MM
Sélection zone pour minuterie
NN
Préselection multiple de puissance
OO
Fonction
P
OWERTRACKER
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
Page 8
FR
8
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
que vers une puissance de cuisson.
- Sélectionnez une zone de cuisson
- Enclenchez le préchauffage par appui sur la touche GG“--”,
HHUU
s’affiche sur votre table.
- Préréglez la puissance de cuisson avec les touches GG(supérieure à 7). Un bip confirme votre réglage après quelques instants. La cuisson commence.
- Pendant la phase de préchauffage,
HHUU
et la puissance de cuisson s’affichent alternative­ment.
- Après la phase de préchauffage, votre table affiche la puissance de cuisson.
NNoottaa
:
- Le temps de préchauffage est calculé auto­matiquement en fonction de la puissance de cuisson choisie.
- Quand
HHUU
est affiché, si vous ne réglez pas une puissance de cuisson, la zone s’éteint après quelques instants.
•Fonction Boil
Cette fonction permet de bouillir et de mainte­nir l’ébullition de l’eau pour faire cuire tout ali­ment nécessitant une cuisson dans l’eau bouillante.
-
Faîtes un appui court sur la touche LL. Un bip court est émis. L’affichage ”2l” s’affiche par défaut.
-
Réglez votre volume d’eau par les touches + ou - (GG) de 1l à 6 litres. La quantité d’eau est 1l, 2l, 3l, 4l, 5l et 6litres.
-
Faîtes un appui court sur la touche
LL
pour
valider
. Un bip court est émis et l’affichage
s’affiche. Une série de bips est émise lorsque votre eau est à ébullition.
- mettez les aliments (pâtes, riz etc...) Faîtes un appui court sur la touche “LL”, la puissance 12 ou 13 et 1 mn s’affiche par défaut.
Utilisation d’une zone de cuisson
RRééggllaaggee ddee llaa ppuuiissssaannccee ::
- Placez votre récipient sur la zone de cuisson et appuyez sur la touche AA, BB, CC, EE, ou
FF correspondante. Un bip et un voyant confir­ment votre sélection.
- Réglez la puissance avec les touches
GG
(+/-
le plus proche du foyer sélectionné),
HH
(pré-
selection 4/8/15)
oouu NN
(présélection multi­ple). Des appuis successifs sur la touche
NN permettent d’accéder aux puissances pré­sélectionnées (4, 8 ou 15).
AArrrrêêtt dduunnee zzoonnee ddee ccuuiissssoonn
- Faire un appui long sur sa touche de sélec­tion.
RRé
éggllaaggee ddee llaa mmiinnuutteerriiee ::
- Pour les zones de cuisson A, B et C, sélec­tionnez une zone par appui sur MM, (choix zone [, ],[ ]) puis sur
II..
Le temps qui reste affiché est celui du foyer dont le temps est le plus court.
- Réglez la minuterie à l’aide des touches II.
- En fin de cuisson, la minuterie indique 0 et un bip vous prévient. Appuyez sur la touche de sélection du foyer pour effacer ces infor­mations.
NNoottaa
:
- Un premier appui sur
II “–
” permet d’accéder
directement à 99 minutes.
- Un appui simultané sur II“++” et “–” permet d’annuler une minuterie en cours.
- Sans réglage de votre part ou en cas d’ab­sence de récipient, la zone sélectionnée s’éteint après quelques instants.
- Pour les zones AA, BB, CCun “
..
” dans l’affi­cheur de puissance indique qu’une minute­rie est en cours.
Fonctions supplémentaires
•Préchauffage
Cette fonction permet une montée en tempé­rature plus rapide, puis un retour automati-
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 9
9
FR
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Vous avez la possibilité de modifier la puis­sance et le temps par les touches
GG
et II. La validation se fera automatiquement au bout de quelques secondes ou par un appui sur la touche LL. Un bip court est émis
NNOOTTAA : IIll eesstt iimmppoorrttaanntt qquuee llaa tteemmppéérraattuurree ddee lleeaauu ssooiitt nnii ttrroopp cchhaauuddee nnii ttrroopp ffrrooiiddee aauu ddééppaarrtt ddee
llaa ccuuiissssoonn ccaarr cceellaa ffaauusssseerraaiitt llee
rrééssuullttaatt ffiinnaall.. CCeettttee ffoonnccttiioonn eesstt uuttiilliissaabbllee ssuurr ttoouuss lleess ffooyyeerrss e
enn mmêêmmee tteemmppss..
NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee rréécciippiieenntt eenn ffoonnttee.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee ccoouuvveerrccllee.. NNee ppaass uuttiilliisseerr d
dee sseell..
•Cuisson différée
Cette fonction permet de différer une cuisson (uniquement disponible sur le foyer START
CONTROL
). Pour programmer une cuisson différée en 6 étapes : 1 - Sélectionnez la zone de cuisson dédiée à
cette fonction.
2 - Appuyez simultanément sur les touches
II “++” et “–” pour régler l’heure courante sur votre table. Tant que les chiffres clignotent, vous pouvez régler l’heure avec les tou­ches II, puis attendez quelques instants. Si l’heure affichée est correcte, attendez quelques instants. L’afficheur devient fixe et un bip confirme le réglage.
3 - Réglez l’heure de fin de cuisson par appui
sur les touches II. Attendez quelques ins­tants. Un bip confirme votre réglage.
4 - Réglez la durée de la cuisson par appui sur
les touches II. Attendez quelques instants. Un bip confirme votre réglage.
5 - Réglez la puissance de cuisson par appui
sur les touches
GG,,
4 est proposée par
défaut (maximum 6). Attendez quelques
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
instants. Un bip confirme votre réglage et SSCC
s’affiche sur votre table.
6 - Au bout de quelques instants,
SSCC
s’éteint et un point clignotant apparaît pour indi­quer la présence d’une cuisson différée en cours.
•Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer un évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée.
- Réglez le temps avec les touches II. Un “tt” cli­gnote dans l’afficheur.
- A la fin de votre réglage, le “tt” devient fixe et le décompte commence.
NNoottaa :: Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sélection du foyer.
•Elapsed time
Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, faites un appui sur la touche JJ. Le temps écoulé clignote dans l’afficheur minuterie du foyer sélectionné.
Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez sur la touche
JJ puis, dans les 5 secondes, appuyez sur « + » de la minuterie pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage du temps devient fixe pendant 3 secondes puis l’affichage du temps restant apparait. Un bip est émis pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie.
Remarque : Si un temps est affiché sur la minuterie, il n’est pas possible de changer ce temps dans les 5 secondes après appui sur JJ.
Page 10
FR
10
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Passé ces 5 secondes, il vous sera possible de modifier votre temps de cuisson.
•Power tracker
Cette fonction permet le déplacement d’une casserole d’un foyer vers un autre en gardant les réglages initiaux (puissance et temps). 1 - Faîtes un appui court sur la touche
OO ,,
un bip court est émis puis déplacement de la casserole sur le nouveau foyer.
2 - Faîtes un appui court sur la touche
OO
, le retour des informations s’affiche sur le nou­veau foyer. Le foyer d’origine s’éteint lors­que les réglages sont affichés sur le foyer de destination.
- Si absence de casserole avant appui sur la touche OO, un bip long est émis -> annulation de la fonction.
- Si appui sur la touche
OO
et déplacement de
plus d’une casserole -> annulation de la fonc­tion puis affichage NO.
Si vous déplacez une casserole à partir d’une zone de cuisson complète vers une autre zone de cuisson complète -> annulation de la fonction puis affichage NO. Si la fonction ”Power tracker” active plus d’un foyer destinataire, la fonction est annulée puis affichage NO.
•Réglage des présélections de puis­sance
Cette fonction permet de modifier les niveaux de puissance définis dans les présélections (excepté pour le boost).
- Votre table doit être éteinte.
- Sélectionnez la présélection HHà modifier par un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui sur les touches GG.
- Un bip valide votre action après quelques ins­tants.
NNoottaa
::
Les puissances doivent être entre :
- 1 et 5 pour la première touche.
- 6 et 10 pour la seconde.
- 11 et 15 pour la troisième.
•Sécurité enfant
Cette fonction permet de verrouiller votre table en position éteinte ou en cours de cuis­son. Pour verrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche KK. Un bip est émis et le voyant s’allume. Le voyant s’éteindra automatiquement après quelques instants.
Pour déverrouiller :
- Faîtes un appui long sur la touche KK. Un dou­ble bip est émis et le voyant s’éteint.
NNoottaa ::
- En mode verrouillage, toute action fera appa­raître un symbole de verrou dans les affi­cheurs. Vous devez déverrouiller votre table avant de l’utiliser.
- Si vous activez le verrouillage en cours de cuisson, l’arrêt des foyers sera prioritaire sur le verrou.
•Clean lock
Cette fonction permet le verrouillage tempo­raire de votre table pendant un nettoyage. Pour activer Clean lock :
- Votre table doit être éteinte.
- Faîtes un appui court sur la touche KK. Un bip est émis et le voyant clignote.
- Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis et le voyant s’éteint.
Page 11
FR
11
22 //
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Sécurités en fonctionnement
•Chaleur résiduelle
Après une cuisson longue, la zone utilisée peut rester chaude quelques minutes. Un ‘’HH’’ clignotant s’affiche durant cette période. Ne pas mettre la main sur la zone.
•Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui contrôle la tempéra­ture du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur le foyer allumé, il limitera automatiquement la puissance afin de préve­nir la détérioration du récipient ou de la table.
•Protection en cas de déborde­ment
En cas de débordement d’un liquide, d’un objet métallique ou d’un chiffon mouillé posé sur les touches de commande, la table s’ar­rête, des traits s’affichent et un bip est émis. Nettoyez ou enlevez l’objet, puis relancez la cuisson.
•Auto-Stop system
En cas d’oubli d’une cuisson en cours et selon un temps prédéfini, cette fonction de sécurité coupe automatiquement votre table (de 1 à 10 heures suivant la puissance). “
AASS
” s’affiche et un bip est émis pendant environ 2 minutes. Appuyez sur une touche du foyer pour effacer ces informations. Un double bip confirme votre action.
•Sécurité “petits objets”
Si vous posez un objet de petites dimensions sur un foyer (une bague, une fourchette, etc…), la table le détecte et ne délivre pas de puissance. L’affichage de puissance clignote. NNoottaa :: Cependant, plusieurs petits objets en même temps sur une zone pourraient être identifiés comme un récipient. La puissance sera alors délivrée par la table.
Ne pas poser d’ustensiles (cuillère,
fourchette, couvercle...) sur une zone de cuisson en fonctionnement, ils s’échauf­feraient en même temps que le récipient : Risque de brûlure.
Pour les utilisateurs de stimulateurs cardiaques et implants actifs
.
Votre table de cuisson est conforme aux normes de perturbations électromagnétiques en vi­gueur et répond ainsi parfaitement aux exigences légales (directives 89/336/CEE). Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Comme nous ne pouvons garantir que la conformité de notre produit, nous vous recommandons vivement de vous renseigner auprès du fabricant ou de votre médecin traitant pour éviter d’éven­tuelles incompatibilités.
Comme le montre ce logo, les matériaux d'emballage de cet appareil sont recycla­bles. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environne­ment en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés.
Page 12
FR
12
33 //
ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Préserver votre appareil
La surface verre vitrocéramique est très résis­tante, mais toutefois pas incassable. Voici quelques recommandations pour augmenter sa durée de vie :
- Evitez les chocs et les frottements de réci­pients.
- Evitez de poser un couvercle chaud à plat sur la table. Un effet ‘’ventouse’’ risque d’en­dommager le dessus.
- N’utilisez pas les récipients avec des fonds rugueux ou bosselés.
- N’utilisez pas votre table de cuisson comme plan de travail.
- N’utilisez jamais de papier ou barquette alu­minium pour une cuisson. L’aluminium fon­drait et endommagerait le dessus.
- N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table.
Entretenir votre appareil
- Ne réchauffez jamais directement une boite de conserve. Elle risquerait d’exploser.
Les défauts esthétiques, engendrés par une mauvaise utilisation de votre table et qui n’en­traînent pas un non fonctionnement, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
Et pour plus de sécurité dans votre cuisine, ne rangez pas vos produits d’entretien ou produits inflammables dans le meuble situé sous votre table de cuisson.
TTYYPPEESS DDEE SSAALLIISSSSUURREESS
Légères.
Accumulation de salissu­res recuites. Débordements sucrés, plastiques fondus.
Auréoles et traces de calcaire.
Colorations métalliques brillantes. Entretien hebdomadaire.
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCÉÉDDEERR ??
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez.
Bien détrempez la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le côté grat­toir d’une éponge sanitaire, puis essuyez.
Appliquez du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la salissure, laisser agir, essuyez avec un chiffon doux.
Appliquez sur la surface un produit spécial verre vitrocéramique, de préférence com­portant du silicone (effet protecteur).
UUTTIILLIISSEEZZ
Eponges sanitaires.
Eponges sanitaires. Racloir spécial verre.
Vinaigre d’alcool blanc.
Produit spécial verre vitrocérami­que.
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
éponge abrasive
poudre
Page 13
FR
13
44 //
MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le cla­vier restent éteints.
La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche.
La table ne fonctionne pas,
l’in-
formation s’affiche.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimentation ou le raccorde­ment est défectueux.
Le circuit électronique fonc­tionne mal.
La table est verrouillée
Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique.
Faites appel au Service Après-Vente.
Voir chapitre utilisation sécurité enfant
•A la mise en marche
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT-IL FAIRE :
Un affichage lumineux apparaît.
Votre installation disjoncte. Un seul côté fonctionne.
La table dégage une odeur lors des premières cuissons.
Fonctionnement normal.
Le branchement de votre table est défectueux.
Appareil neuf.
Rien, l’affichage disparaît au bout de 30 secondes.
Vérifiez sa conformité. Voir chapitre branchement.
Rien. L’odeur va disparaî­tre après quelques utilisa­tions.
•A la mise en service
La table s’est arrêtée de fonc­tionner et elle émet un “BIP” toutes les 10 secondes environ et un ou F7 s’affiche.
Une série de petits ou F7 s’affiche.
Après avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier continuent de clignoter.
Les casseroles font du bruit lors de la cuisson. Votre table émet un cliquetis lors de la cuisson.
La ventilation continue quel­ques minutes après l'arrêt de votre table.
Aprés avoir mis en fonctionne­ment une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier res­tent fixes, mais pas de chauffe du récipient.
Il y a eu un débordement ou un objet encombre le clavier de commande.
Les circuits électroniques se sont échauffés.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction ou est d’un diamètre inférieur à 12 cm (10 cm sur foyer 16 cm).
Normal avec certains types de récipient.
Cela est dû au passage de l’énergie de la table vers le réci­pient.
Refroidissement de l’électroni­que. Fonctionnement normal.
Le récipient utilisé n’est pas adapté pour l’induction.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson.
Voir chapitre encastre­ment.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
Rien. Il n‘y a pas de ris­que, ni pour votre table de cuisson ni pour votre récipient.
Rien.
Voir chapitre récipients pour l’induction.
•En cours d'utilisation
VOUS CONSTATEZ QUE : LES CAUSES POSSIBLES : QUE FAUT -IL FAIRE :
Page 14
FR
14
5 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la pla­que signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
En cas de cassure, fêlure ou fissure même légère du verre vitrocéramique, enlevez les fusibles ou actionnez le disjoncteur alimentant votre table pour éviter un risque de choc électrique.
Contactez le Service Après-Vente.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
C
E
I
P
C
certifiée
O
N
S
T
R
U
E
C
R
U
E
T
0892 02 88 04
0,337 TTC / min à partir d'un poste fixe
Tarif en vigueur au 1er avril 2010
Page 15
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
Cooking Hob
Page 16
2
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH hob and we would like to thank you.
In order to offer you an excellent product, our research teams have creat­ed this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how.
In the line of DE DIETRICH products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, ventilation hoods, hoods, dishwashers, and refrigera­tors, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new DE DIETRICH hob. Of course, in our ongoing desire to ensure our products satisfy your needs in the best possible way, our customer service department is always at your disposal at our site.
DE DIETRICH
Setting New Values
We are constantly improving our products; for this reason we reserve the right to make all modifications to their technical, functional or aesthetic characteristics, originating from tech­nical developments.
Warning
Before installing and using your appliance please read this installation and use the guide
carefully - it will help you familiarise yourself very rapidly with its operation.
Page 17
EN
3
CONTENTS
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Installation
_________________________________________________________
4
• Connection
_________________________________________________________
5
2 / USING YOUR APPLIANCE
• The induction principle
_______________________________________________
6
• Description of your top
_______________________________________________
7
• Using a cooking zone
________________________________________________
8
• Additional functions
_________________________________________________
8 Preheating Function Boil Delayed cooking Independent timer Elapsed time Power tracker Preselected power settings Child safety Clean lock
• Safety features when operating
________________________________________
11
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
_________________________________________
12
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
______________________________________
13
5 / AFTER-SALES SERVICE __________________________________________________ 14
Page 18
EN
4
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOOSING THE POSITION
The distance between the edge of your appliance and the side and rear walls (or partitions) must be at least four centimetres (zone A). YYoouurr aapppplliiaannccee mmaayy bbee bbuuiilltt iinn wwiitthhoouutt aannyy rreessttrriicc-- ttiioonn.. CChheecckk,, hhoowweevveerr,, tthhaatt tthhee aaiirr iinnttaakkee aanndd
oouutt--
lleett aarree ffrreeee ooff oobbssttrruuccttiioonn ((sseeee ddeessccrriippttiioonn ooff yyoouurr aapppplliiaannccee cchhaapptteerr)).. The building-in method opposite is recommended for use above an oven or a built-in appliance.
BUILDING-IN
Follow the diagram above. Glue the foam seal underneath your appliance, fol­lowing the perimeter of the hole in the worktop, upon which your appliance will rest. This will ensure a good seal against the worktop. Attach the clips to the hob
(depending on the
model
).
AAbboovvee aann oovveenn
MIN 4 mm
Tip
If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis program. Your hob is equipped with an anti-overheating safety system. This safety device can trigger, for example, when the hob is installed over an oven that is not suf­ficiently insulated. If this occurs, a series of small lines appears on the control panel. In such cir­cumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet, (8 x 5 cm), and/or installing an oven insulation kit available from the after-sales department.
ll
LL
ll
LL
66,,44
AAbboovvee aa ccaabbiinneett wwiitthh aa ddoooorr oorr ddrraawweerr
vveennttiillaattiioonn ssppaaccee
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 19
EN
5
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
N
L
Green/yellow
Blue
Black or grey
Brown
220-240V
~
Warning
If the cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its after-sales
service or a person with a similar qualification to prevent danger.
These hobs must be connected to the mains using a socket in compliance with publication CEI 60083 or an all-pole circuit-breaker device in compliance with the installation rules in force.
When power is first supplied to your hob, or after an extended power cut, an indicator light will appear on the control panel. This information will disappear after 30 seconds.
Connection
32A
Earth
Neutral
Phase
Separate the 2 phase wires (L1 and L2) before connection.
Neutral EarthPhase
N
L1
L2
Blue
Green/yellow
Black-grey
Brown
With hook-up of 400 V 2N three phase, verify that the neutral wire is properly connected.
400V 2N
~
-
16A
Page 20
6
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
• The induction principle
The principle of induction is based on a mag­netic effect. When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic circuits in your cooking hob produce “induced” cur­rents in the bottom of the cookware which instantly raise its temperature. This heat is then transmitted to the food To help you choose, a list of cookware is pro­vided with this guide.
We have designed this cooking hob for use by private individuals in their homes. These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos-based materials. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with the help of a person reponsible for their safety, or under supervision and with prior instruction in its use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
C
B
A
• Cookware
Most cookware is compatible with induction. To verify that your cookware is suitable, place it on a heating area (16 or 23cm) on power 4.
- If the display remains on, your cookware is compatible.
- If the display flashes, your cookware cannot be used with induction cooking.
You can also use a magnet to test the cook­ware. If a magnet “sticks” to the bottom of the cook­ware, it is compatible with induction.
Only glass, terra cotta, aluminium without a special finish on the bottom, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. We recommend that you select cookware with a thick, flat bottom. When you buy your cookware, make sure that this logo is on the package; it assures you that it is compatible with induction cooking.
A - Induction plate B - Electronic circuit C - Induced currents
Cooking
area
Diameter of base
of cookware
16 cm 10 ..... 18 cm
23 cm 12 ..... 26 cm
Left or right
C
ONTINUUM
12 .....20 cm
Complete C
ONTINUUM
18 ..... oval, fish kettle
•Choosing a cooking area
+
-
Page 21
EN
7
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of your top
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
or
50 W à 3600 W
Adjustment touch controls
Use these touchpads to select, turn on and turn off the cooking zones. When a zone is selected, you will see it light up, and you can adjust its settings.
AA
complete C
ONTINUUM zone
BB
left C
ONTINUUM zone
CC
right C
ONTINUUM zone
EE
zone 16 cm.
FF
zone 23 cm.
Adjustment touch controls
These touchpads allow you to adjust power, timer, programmer... for each of the selected zones.
GG
adjusting the power
HH
preselecting the power
II
adjusting the timer
JJ
function
E
LAPSEDTIME
KK
locking - unlocking - Clean lock
LL
function
B
OIL
MM
Selecting cooking zone for use with timer
NN
Mulitple power level preset
OO
function
P
OWERTRACKER
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
TToottaall ddiimmeennssiioonnss ((LL xx l)) ::
93 x 44
RReecceessss ccuutt--oouutt ((LL xx l’))
: 90 x 41
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
Page 22
EN
8
- Turn on preheating with the button GG“--”,
HHUU
is displayed on your hob.
- Pre-adjust the cooking power with GGbuttons (higher than 7). A beep will confirm your adjustment after a few moments. Cooking starts.
- During the pre-heating stage,
HHUU
and the
cooking power display alternately.
NN..BB..
:
- The pre-heating time is calculated automati­cally by your hob depending on the cooking power level chosen.
- When
HHUU
is displayed, if you do not adjust the cooking power, the zone turns itself off after a few moments.
• BOIL
This function allows water to be boiled and kept at boiling point to cook any food that requires boiling.
- Give a short press on button LL. You will hear a short beep. “2l” (2 litres) is displayed as the default.
- Adjust the volume of water to between 1 and 6 litres, using the + and – buttons (GG). The quantities of water are 1l, 2l, 3l, 4l, 5l and 6litres.
- Give a short press on button LLto confirm the selection. A short beep sounds and the
is displayed. Once the water has boiled, a series of beeps is heard.
- add the food (pasta, rice etc.). Give a short press on button LL. Power 12 or 13 and 1 min is displayed by default. Adjust the time, using the buttons II. If you wish, you may alter the power via the buttons GG
. The settings are confirmed automatically after a few seconds or by pressing button LL. A short beep sounds.
Using a cooking zone
AAddjjuussttiinngg tthhee ppoowweerr lleevveell::
- Place your cookware on the cooking zone and press the corresponding button AA, BB, CC, EE
or FF. A beep and a light will confirm
your selection.
- Adjust the power with the buttons GG(+/- that are closest to the selected zone), HH(preset 4/8/15)
oorr NN..
- Pressing the
NN
button several times allows you to access preselected power levels (4, 8 or 15).
SSwwiittcchhiinngg ooffff aa ccooookkiinngg zzoonnee
- Hold you finger down on the select button AAddjju
ussttiinngg tthhee ttiimmeerr::
- For cook zones A, B and C, select a zone by pressing MM, (choose zone [, ],[ ]) then press
II..
The displayed shows the time for
the cooking zone with the shortest time.
- Adjust the timer using button II.
- When the cooking is finished, “0” is dis­played and a beep sounds. Press on the selector button for the zone to delete this information.
NN..BB..
:
- The first touch on
II “–
” directly selects
99 minutes.
- Simultaneous pressing II“++” and “–” cancels the timing in progress.
- If you do not make a selection or if there is no cookware the selected zone turns off after a few moments.
- For zones AA, BB, CCa “
..
” is displayed to indi-
cate that the timer is in use.
- After the pre-heating stage, your hob displays the cooking power.
Additional functions
•Preheating
This function allows a higher temperature to be reached more rapidly, followed by an auto­matic return to cooking power.
- Select a cooking zone
2 / USING YOUR APPLIANCE
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 23
EN
9
2 / USING YOUR APPLIANCE
NNOOTTEE:: IItt iiss iimmppoorrttaanntt tthhaatt tthhee wwaatteerr tteemmppeerraa-- ttuurree iiss nneeiitthheerr ttoooo hhoott nnoorr ttoooo ccoolldd wwhheenn ccoooo-- kkiinngg bbe
eggiinnss,, aass tthhiiss ccoouulldd aaffffeecctt tthhee ffiinnaall
rreessuulltt.. TThhiiss ffuunnccttiioonn mmaayy bbee uusseedd oonn aallll ccooookkiinngg zzoonneess aatt tthhee s
saammee ttiimmee..
DDoo nnoott uussee ccaasstt iirroonn ccooookkwwaarree.. DDoo nnoott uussee aa lliidd.. DDoo nnoott uussee ssaalltt..
•Delayed cooking
This function allows you to delay your cooking (available only for the START CONTROL
zone). Program delayed cooking in 6 steps: 1 - Select the cooking zone dedicated to this
function.
2 - Press simultaneously on touchpads I +
and “–” to adjust the current time of your hob. When the numbers flash, you can adjust the hour with the touchpad J, then wait a few moments. If the hour displayed is correct, wait a few moments. The display will stop flashing and a beep will confirm the setting.
3 - Set the end of cooking time by pressing on
touchpad I. Wait a few moments. A beep will confirm your setting.
4 - Set the duration of cooking time by press-
ing on touchpad I. Wait a few moments. A beep will confirm your setting.
5 - Set the power of your cooking by pressing
on touchpad G, 4 is displayed by default (maximum 6). Wait a few moments. A beep will confirm your setting and SC is dis­played on your hob.
6 - After a few moments, SC goes out and a
flashing point appears to indicate that delayed cooking has been engaged.
•Independent timer
This function allows you to time an event, with­out cooking.
- Select a cooking zone you are not using.
- Set the time with touchpad I. A “t” flashes in
the display.
- At the end of your adjustment “t” becomes
becomes fixed and the count begins.
Note:
You can stop a count in progress by keeping your finger on the touchpad of the selection on the display.
•Elapsed time
This function displays the time elapsed since the last power setting adjustment on a cho­sen zone.
To use this function, press the JJbutton. The elapsed time flashes on the timer display of the selected zone.
If you want cooking to end in a specific peri­od, press button JJthen, in 5 seconds, press “+” on the timer to increase the cooking time that you wish to set. The time display becomes steady for 3 seconds then the remaining time is displayed. There is a beep to confirm your choice.
This function exists with or without the timer function.
Note: If a time is displayed on the timer, this time cannot be changed during the 5 seconds after pressing the JJbutton. Once these 5 sec­onds have elapsed, you may change your cooking time.
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 24
EN102 / USING YOUR APPLIANCE
•Child safety
This functioin allows you to lock your hob when it is shut off or when it is cooking. To lock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep
sounds and an indicator appears. The indi­cator will go out automatically after a few moments.
To unlock:
- Keep your finger on touchpad K. A beep
sounds and the indicator goes out.
Note:
- In locked mode, any action will produce a key symbol on the display. You must unlock your hob before using it.
- If you activate the lock while cooking, the stop display will be prioritised on the lock.
•Clean lock
This function allows you to temporarily lock your hob while cleaning. To activate Clean lock:
- Your cooking hob must be turned off.
- Briefly press touchpad K. A beep sounds and an indicator appears.
- After a predefined time, the lock will auto­matically disengage. A beep sounds and the indicator goes out.
•Power tracker
This function lets you move a pan from one zone to another, keeping the original settings (power level and time). 1 - Press on button
OO,,
and a short beep sounds then the pan is moved to the new zone.
2 - Press on button
HH
again; the information is displayed on the new zone. The original cooking zone switches off when the set­tings are displayed on the new zone.
- If there is no pan before button OOis pressed, a long beep sounds and the func­tion is cancelled.
- If button OOis pressed and more than one pan is moved, the function is cancelled and NO appears in the display.
If you move a pan from a complete cooking zone to another complete cooking zone, the function is cancelled and
NNOO
appears in the display. If the “Power tracker” function activates more than one new zone, the function is cancelled and
NNOO
appears in the display.
•Preselected power settings
This function allows you to modify the power levels defined in the preselections (except for the boost).
- Your cooking hob must be turned off.
- Select the preselection H to modify, by keep-
ing your finger on it.
- Set the new power setting by pressing on
touchpad G.
- A beep will confirm your action after a few
moments.
N.B.
:
The power levels must be between:
- 1 and 5 for the first touch.
- 6 and 10 for the second.
- 11 and 15 for the third.
Page 25
11
EN
2 / USING YOUR APPLIANCE
Safety when operating
•Residual heat
After a long cooking period, the zone used can remain hot for several minutes. An ‘’H’’ flashes during this period. Do not put your hand on the zone.
•Temperature limiter
Each cooking zone is equipped with a safety sensor that constantly monitors the tempera­ture of the bottom of the cookware. If you leave empty cookware on a zone which is turned on, it will automatically limit the power in order to prevent damage to the cookware or hob.
• Protection against overflows
In case of overflow, or of a metallic object or wet cloth placed on the control areas, the hob turns itself off, the displays light up and a beep sounds. Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
•Auto-Stop system
If you forget cooking is in progress, after a predefined time, this safety function will auto­matically turn off your hob (from 1 to 10 hours depending on the power setting). “
AASS
” dis­plays and a beep sounds after about 2 min­utes. Press on the main selector to delete this information. A beep will confirm your setting.
• “Small Items” safety
If you place a small object on the area (a ring, a fork, etc), the hob will detect it and not deliv­er any power. The power display flashes.
Note:
However, several small objects at the same time on a zone could be identified as cook­ware. In that case, power will be delivered by the hob.
Do not place any utensils (spoons,
forks, covers, etc) on the cooking zone being used. They will heat up in the same way as cookware: Risk of combustion.
•For users with heart pacemakers and active implants.
The functioning of the hob conforms to current electromagnetic interference standards and thus is in total compliance with legal requirements (89/336/EEC directives). In order to avoid interference between your cooking hob and a pacemaker, your pacemaker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. As we can guarantee the compliance only of our own products, we strongly recommend that you refer to the maker of your device or to your doctor to avoid possible incompatibilities.
As shown in this logo, the materials used to package this appliance are not recycla­ble. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in municipal containers provided for this purpose. Recycling of the appliances organised by your manufacturer will thus be undertaken in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local authority or retailer for how to have used appliances collected or collection points.
Page 26
12
EN
3 / MAINTAINING YOUR APPLIANCE
Preserve your appliance
The vitroceramic glass surface is highly resistant, but not unbreakable. Here are some recommendations for increasing its lifetime:
- Avoid banging or clattering the cookware.
- Avoid putting heating covers on the hob. A suction effect may damage the vitroceramic surface.
- Do not use cookware with bottoms that are rough or dented.
- Do not use your cooking hob as a work sur­face.
- Never use aluminium foil or paper or alu­minium scrubber to clean it. The aluminium melts and damages the top.
- Never use a steam cleaner to clean your hob.
Maintaining your appliance
- Never directly reheat a tin can. It will have a risk of exploding.
Aesthetic faults, as a result of mistreatment of your hob and which do not entail a lack of function, are not covered by our guarantee.
And for the safety of your kitchen, do not place cleaning items or inflammable objects or products in the kitchen furniture under­neath your cooking hob.
TYPES OF STAINS/SPOTS
Light.
Accumulation of baked-on stains/dirt. Sugar spills, melted plas­tics.
Rings and hard water residue.
Shiny metal colourings. Weekly maintenance.
WHAT TO DO?
Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water, then wipe off.
Thoroughly moisten the zone to be cleaned with hot water. Use a scraper for glass to remove the large bits, follow with the rough side of a disinfectant sponge, and then wipe off.
Apply warm white vinegar to the stain, let stand, then wipe with a soft cloth.
Apply a cleaning agent for vitroceramic glass (preferable one with silicon for its protective properties) to the surface.
USE
Cleaning sponges
Cleaning sponges Scraper for glass.
White vinegar.
Special vitroceram­ic glass product.
cream
cleaning sponge
special for delicate crockery
abrasive sponge
powder
Page 27
13
EN
4 / SPECIAL MESSAGES, DIFFICULTIES
The hob does not operate and the indicator lights on the con­trol panel do not light up.
The hob is not working and another message is displayed.
The hob does not function, the information is displayed.
The machine is not connected to the power source. The power source or connection is defective.
The electronic board is func­tioning poorly.
The hob is locked
Inspect the electrical cir­cuit breaker and fuses.
Call the After-Sales Service Department.
See chapter on using the child safety system
•On switching on
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
POSSIBLE CAUSES:
WHAT SHOULD YOU DO?
A special lamp appears.
Your installation blows a fuse.
Only one side works.
The hob produces an odour dur­ing the first cooking sessions.
Working normally.
The electrical connection of your hob is incorrect.
New appliance.
Nothing, the light disappears after 30 seconds.
Check that it is set up properly. See the “Electrical Connection” section.
Nothing. The smell will dis­appear after several uses.
•On first use
•While in use
YOU OBSERVE THAT: POSSIBLE CAUSES: WHAT SHOULD YOU DO?
The hob has stopped operating and is beeping approximately every 10 sec­onds and a or F7 is displayed.
There was an overflow or an object is in contact with the control panel.
Clean the hob or remove the object, then begin cooking again.
A series of small or F7 is dis­played.
The electronic boards heated up.
See “Inserting” section.
After turning on a heating zone, the indicator lights on the control panel continue to flash.
The cookware used is not suit­able for induction or is less than 12 cm in diameter (10 cm on a 16 cm area).
See section on cookware for induction.
The saucepans make noise during cooking. Your hob makes a clicking sound dur­ing cooking.
This is normal with some types of cookware. This is caused by the transfer of energy from the hob to the cookware.
Nothing. There is no risk, nei­ther to your hob nor to your cookware.
The fan continues to function a few min­utes after your hob is turned off.
Cooling of the electronic com­ponents. Working normally.
Nothing.
After turning on a heating zone, the indicator lights on the control panel remain steady but the cookware is not heated.
The cookware used is not suitable for use with induc­tion.
See section on cookware for induction.
Page 28
14
EN
5 / AFTER-SALES SERVICE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:-
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
In case of breakage, cracks or even light fissures in the vitroceramic glass, take out the fuses or turn off the circuit breaker for your hob to avoid the risk of electrical shock.
Contact the After-Sales Service Department.
Page 29
15
DE DIETRICH COOKING PRODUCT
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 11996
6..
WARRANTY
1. Subject to the “Statement of Standard Warranty Conditions” this product is covered by the following Warranty.
TWO (2) YEARS WARRANTY from date of purchase, covering all parts and labour.
2. The appliance is warranted under normal single family domestic installation and use, as set out in the instruction manual, against manufacturing defects for the Warranty periods shown above.
3. Should service be required under this Warranty, the purchaser should contact an approved DE DIETRICH Service Provider during their normal business hours.
4. At no time does DE DIETRICH/MEA have liability for any freight or transportation costs or for any damage during transit or for any consequence of failure of this appliance outside of the normal service area, unless such limitation of liability is prohibited by statute.
5. This Warranty excludes replacement of parts required due to normal wear and tear including light globes.
6. This Warranty only applies, provided the appliance has been used in accordance with the manufacturer’s instructions and provided an accident, misuse, neglect or abuse has not damaged the appliance.
7. None of the above Warranties purport to exclude, restrict or modify either the application or the exercise of a right conferred by any applicable Statute.
8. Please complete the details below, which should be retained for future reference along with your proof of purchase:
Date of Purchase: ……………………………..
Model No: ……………………………………….
Serial No: ………………………………………..
MEA0702
STATEMENT OF STANDARD
WARRANTY CONDITIONS
1. The Warranty only applies provided that the appliance has been used in accordance with the manufacturer’s instructions and provided that the appliance has not been damaged by an accident, misuse, neglect or abuse of any person other than the manufacturer or DE DIETRICH/Major Electrical Appliances (“MEA”) or from faulty installation, mis-adjustment or tampering by unauthorised persons.
2. When a service inspection reveals the alleged fault or faults are caused by incorrect operation, contrary to the instruction manual, and otherwise the appliance is in good order and working condition, the purchaser shall be liable for aservicefeechargedbyDE DIETRICH/MEA or one of its’ Service Providers.
3. If the appliance is used in Commercial Applications or for Rental purposes, a separate warranty of Twelve (12) months covering all parts with Three (3) months on the labour will apply.
4. Subject to the provisions of any applicable statute this Warranty applies to the original retail purchaser only and is not transferable.
5. Subject to the provisions of any applicable statute, at no time does DE DIETRICH/MEA have liability for freight, transport or travel costs outside normal service areas.
6. None of the above Warranties purport to exclude, restrict or modify either the application or the exercise of a right conferred by any applicable statute.
7. Subject to any Warranties implied by statute, at no time will DE DIETRICH/MEA or its’ Service Providers be liable for any economic loss consequent upon the failure of the appliance.
8. This Warranty is only valid for major appliances imported and distributed by DE DIETRICH/MEA, purchased and used in Australia.
Page 30
ES MANUAL DE INSTALACIÓ Y UTILIZACIÓN
Placa de cocción
Page 31
2
Estimado cliente, estimada clienta:
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves­tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE­TRICH. Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vincu­ladas a la evolución técnica.
Importante
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente este manual de instalación y utili-
zación que le permitirá familiarizarse muy rápidamente con su funcionamiento.
Page 32
ES
3
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
• Empotramiento
_____________________________________________________
4
• Conexión
__________________________________________________________
5
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
_____________________________________________
6
• Descripción de la encimera
___________________________________________
7
• Utilización de una zona
_______________________________________________
8
• Funciones adicionales
________________________________________________
8 Precalentamiento Función Boil Cocción retardada Minutero independiente Tiempo transcurrido Power tracker Regulación de la potencia de las preselecciones Seguridad niños Clean lock
• Seguridades en funcionamiento
_______________________________________
11
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
_____________________________________
12
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
_________________________________
13
5 / SERVICIO TECHNICO ____________________________________________________ 14
Page 33
ES
4
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
La distancia entre el borde de la placa y la pared (o tabique) lateral o trasera debe ser de al menos 4 cm (zona A). SSee ppuueeddee eemmppoottrraarr eell aappaarraattoo ssiinn nniinnggúúnn pprroo-- bblleemmaa,, ssóólloo ttiieennee qquuee ccoommpprroobbaarr qquuee llaass eennttrraa-- ddaass yy
ssaalliiddaass ddee aaiirree eessttéénn lliibbrreess ((vveerr eell ccaappííttuulloo
ddeessccrriippcciióónn ddeell aappaarraattoo)).. Se aconseja empotrarlo como se muestra en el esquema encima de un horno o de un aparato electrodoméstico encastrable.
ENCASTRAMIENTO
Siga las instrucciones del dibujo anterior. Pegue la junta de espuma debajo de la placa siguiendo el contorno de las superficies de apoyo con su encimera. De este modo conse­guirá una buena estanqueidad con la encimera. Fije los enganches en la placa
(Según modelo
).
EEnncciimmaa ddee uunn hhoorrnnoo
MÍN 4 mm
Consejo
Si la placa está colocada encima de un horno, las seguridades térmicas de la placa impedirán que se pueda utilizar al mismo tiempo que el horno en función pirólisis. Su placa está equipada con un sistema de seguridad anti-sobrecalentamiento. Esta función de seguridad se puede activar, por ejemplo, si se efectúa la instalación encima de un horno insuficientemente aislado. En ese caso, se presentarán en la pantalla pequeños trazos en las zonas de mando. Si esto ocurre, le recomendamos que aumente la ventilación de la placa de cocción realizando una abertura en el lateral del mueble (8cm x 5cm); también puede instalar el kit de aislamiento para horno disponible en posventa.
ll
LL
ll
LL
66,,44
eessppaacciioo ssaanniittaarriioo
EEnncciimmaa ddee uunn mmuueebbllee ccoonn ppuueerrttaa oo ccoonn ccaajjóónn
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 34
ES
5
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publica­ción CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación vigentes. Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi­go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
220-240V
~
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
Tierra
Neutro
Fase
Separe los 2 cables de fase L1, L2 antes de efectuar la conexión
Neutro TierraFase
N
L1
L2
Azul
Verde / ama­rillo
Negro-gris
Marrón
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico, compruebe que el cable de neutro está conec­tado.
400V 2N
~
-
16A
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio
técnico o una persona con una cualificación similar.
Page 35
ES
6
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
• Principio de la inducción
El principio de inducción se basa en un fenó­meno magnético. Cuando usted coloca un recipiente en la zona de cocción y pone ésta en marcha, los circui­tos electrónicos de su placa producen corrien­tes “inducidas” en el fondo del recipiente y ele­van instantáneamente la temperatura. Este calor se transmite a los alimentos. Para ayudarle en la elección, incluimos en este manual una lista de utensilios.
Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares. Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro­ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capaci­dades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas desprovistas de experiencia o conocimientos, salvo si, a través de una pesona responsable de su seguridad, cuentan con vigi­lancia o tienen instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Es conveniente vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
C
B
A
• Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción. Para comprobar si el recipiente es adecuado, colóquelo sobre la zona de cocción ( en la posición 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es com­patible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la inducción.
También puede utilizar un imán. Si se “pega” al fondo del recipiente, es compa­tible con la inducción. Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no son aptos para la cocción por inducción. Le aconsejamos que elija recipientes con fondo grueso y plano. Cuando compre los recipientes, compruebe que el embalaje incluye este logotipo, ya que le garantiza la compatibilidad con la inducción.
A - Inductor B - Circuito electrónico C - Corrientes inducidas
•Elección de una zona de cocción
ZZoonnaa ddee ccoocccciióónn
DDiiáámmeettrroo ddeell ffoonnddoo
ddeell rreecciippiieennttee
1166 ccmm
10 ..... 18 cm
2233 ccmm
12 ..... 26 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
iizzqquuiieerrddaa
oo ddeerreecchhaa
12 ..... 20 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
CCoommpplleettaa
18 ..... oval, caldera de los
pescados
+
-
Page 36
ES
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
7
Descripción de la encimera
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
ou
50 W à 3600 W
Mandos de control
Estos mandos sirven para seleccionar, poner en marcha o detener las zonas de cocción. Cuando se selecciona una zona, se enciente el o los los pilotos correspondientes y puede regular sus parámetros.
AA
zona C
ONTINUUM completa
BB
zona C
ONTINUUM izquierda
CC
zona C
ONTINUUM derecha
EE
zona 16 cm.
FF
zona 23 cm.
Mandos de control
Estos mandos permiten regular los paráme­tros de potencia, minutero, programación... en cada una de las zonas seleccionadas.
GG
regulación de potencia
HH
preselección de potencia
II
regulación del minutero
JJ
Tiempo transcurrido
KK
bloqueo - desbloqueo - Clean lock
LL
función
Boil
MM
Selección zona para minutero
NN
Preselección múltiple de la potencia
OO
función
Power Tracker
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
DDiimmeennssiioonneess ttoottaalleess ((LL xx l)) ::
93 x 44
RReeccoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo ((LL xx l’))
: 90 x 41
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
Page 37
ES
8
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
camente a una potencia de coccion.
- Selecciones una zona de cocción
- Active el precalentamiento pulsando el
mando G “-”, HU aparecerá en la encimera.
- Regule la potencia de cocción con los man-
dos G (superior a 7). Una señal sonora confir­ma la regulación al cabo de un momento. Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento, apare-
cen alternativamente HU y la potencia de coc- ción.
- Después de la fase de precalentamiento, la placa mostrará la potencia de cocción.
Nota:
- El tiempo de precalentamiento se calcula automáticamente en función de la potencia de cocción elegida.
- Estando marcado HU, si no regula una poten­cia de cocción, la zona se apaga en un momento.
• BOIL
Esta función permite hervir agua y mantnerla en ebullición para cocinar alimentos que requieran una cocción en agua hiviendo.
- Pulse brevemente el mando LL. Escuchará
un corto pitido. La pantalla presentará ”2l” (2 litros) por defecto.
- Ajuste su volumen de agua con los mandos
+ o - (GG) de 1l a 6 litros. La cantidad de agua es de 1l, 2l, 3l, 4l, 5l y 6 litros.
- Pulse brevemente el mando LLpara validarlo.
Escuchará un corto pitido y la pantalla pre­sentará . Cuando el agua esté hirviendo, escuchará una serie de pitidos.
- incorpore los alimentos (pasta, arroz, etc.)
Pulse brevemente el mando “LL”, la pantalla indicará la potencia 12 ó 13 y 1 min por defecto. Ajuste el tiempo con los mandos II. Si lo desea, puede modificar la potencia con los
Utilización de una zona de cocción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc­ción y pulse el mandoAA, BB, CC, EE, o FFcorres­pondiente. Una señal sonora y un piloto confirmarán la selección.
- Regule la potencia con los mandos
GG
(+/- el
más cercano al fuego seleccionado),
HH
(pre-
selección 4/8/15)
oo NN
(preselección múlti­ple). Pulsando sucesivamente el mando
NN se accede a las potencias preseleccionadas (4, 8 ó 15).
DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando de selección.
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuutteerroo::
- Para las zonas de cocción A, B y C, selec­cione une zona pulsando MM, (elección de zona [, ],[ ]) y luego
II..
El tiempo que aparece en la pantalla es el del fuego que tiene el tiempo más corto.
- Regule el minutero con los mandos II.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y una señal sonora le avisa; Pulse el mando de selección del foco para borrar las infor­maciones.
NNoottaa
:
- Pulsando una vez
II “–
” se accede directa-
mente a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente II“++” y “–” se puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay un recipiente, la zona seleccionada se apaga al cabo de un momento.
- Para las zonas AA, BB, CCun “
..
” en la pantalla de potencias indica que hay un minutero en curso.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite aumentar la temperatura más rápidamente y después volver automáti-
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 38
ES
9
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
mandos GG. Se validará automáticamente al cabo de unos minutos o bien pulsando el mando LL. Se escuchará un corto pitido
NNOOTTAA:: EEss iimmppoorrttaannttee qquuee llaa tteemmppeerraattuurraa ddeell aagguuaa nnoo eessttéé nnii ddeemmaassiiaaddoo ccaalliieennttee nnii ddeemmaa-- ssiiaad
doo ffrrííaa aall ccoommeennzzaarr llaa ccoocccciióónn ppaarraa nnoo ffaall--
sseeaarr eell rreessuullttaaddoo ffiinnaall.. EEssttaa ffuunncciióónn ssee ppuueeddee uuttiilliizzaarr e
enn ttooddooss llooss
ffooccooss aall mmiissmmoo ttiieemmppoo.. NNoo uuttiilliizzaarr rreecciippiieenntteess ddee hhiieerrrroo ffuunnddiiddoo.. NNoo uuttiilliizzaarr ttaappaa..
NNoo u
uttiilliizzaarr ssaall..
•Cocción retardada
Esta funcion permite diferir una cocción (el foco marcado “Start Control”). Para programar una cocción diferida en 6 eta­pas: 1 - Seleccione la zona de coccion dedicada a
esta función.
2 - Pulse simultáneamente los mandos I “+” y
“–” para regular la hora en la placa. Mientras la cifras estén parpadeando, puede regular la hora con los mandos I a continuación espere un momento. Si la hora que muestra es correcta, espere un momento. La panta­lla queda fija y una señal sonora confirma la regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
4 - Régule la duración de la cocción pulsando
los mandos I. Espere un momento. Una señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando los
mandos G, se propone 4 por defecto (máxi­mo 6). Espere un momento. Una señal sono­ra confirma su regulación y en la placa apa­rece SC .
6 - Al cabo de un momento, se apaga SC y apa-
rece un punto intermitente para indicar que
está en curso una cocción retrasada.
•Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utilizando.
- Regule el tiempo con los mandos I. En la pan­talla quedará una “t” intermitente.
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco.
•Tiempo transcurrido
Esta función permite mostrar el tiempo trans­currido desde el último cambio de potencia en un fuego elegido.
Para utilizar esta función, toque la tecla JJ. El tiempo transcurrido parpadea en la pantalla temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo definido, pulse el JJluego, y en 5 segundos, presione “+” del reloj para incrementar el tiem­po de cocción que desee. La pantalla de tiem­po llega a ser fijada a 3 segundos y luego muestra el tiempo restante. Se emite un bip para confirmar su selección.
Esta función existe con o sin la función tempo­rizador.
Observación: Si se muestra una hora en el cro­nómetro, no es posible cambiar esta hora en los 5 segundos siguientes de haber tocadoJJ. Después de estos 5 segundos, será posible que modifique su tiempo de cocción.
Page 39
10
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES
• Seguridad niños
Esta función permite bloquear la placa en posi­ción apagada o en curso de cocción. Para bloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto. El piloto se apaga automáticamente al cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Mantenga pulsado un momento el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
Nota:
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará que aparezca el símbolo del candado en las pantallas. Tiene que desbloquear la placa antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la parada de los focos será prioritaria frente al candado.
•Clean lock
Esa función permite bloquear temporalmente la placa mientras se limpia. Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Mantenga pulsado un momento el mando K. Se escucha una señal sonora y se enciende el piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo­queo quedará automáticamente anulado. Se escucha una señal sonora y se apaga el pilo­to.
•Power tracker
Esta función permite el desplazamiento de la olla de un fuego a otro manteniendo los ajus­tes originales (potencia y tiempo). 1 - Hacer una pulsación corta en el mando
OO,, un breve aviso sonoro se emite después del desplazamiento de la cacerola al fuego nuevo.
2 - Hacer una pulsación corta en el mando OO,
la información vuelve a aparecer en el nuevo fuego. El fuego de destino se apaga cuando se muestran los ajustes del fuego de destino.
- En caso de que no haya cacerola antes de la pulsación en OO, se emite un largo aviso sonoro -> anulación de la función.
- Si se pulsa el mando
OO
y hay desplaza­miento de más de una cacerola -> anula­ción de la función y después visualización de NO.
Si mueve una cacerola de una zona de coc­ción completa hacia otra zona de cocción completa -> se puede mostrar cancelación de la función y después se visualiza NO. Si la función ”Power tracker” está activa en más de un fuego de destino, la función se can­cela y después se visualiza NO.
•Regulación de la potencia de las preselecciones
Esta función permite modificar los niveles de potencia definidos en las preselecciones (excepto el boost).
- La placa está apagada.
- Seleccione la preselección H que quiere
modificar panteniéndolo pulsado.
- Regule la nueva potencia pulsando los man-
dos G.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de un momento.
Nota
:
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer mando (4).
- 6 y 10 para el segundo (8).
- 11 y 15 para el tercero (15).
Page 40
ES
11
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza­da puede continuar caliente durante varios minutos. Durante ese tiempo aparecerá una ‘’H’’ intermitente. No ponga la mano en esa zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la tempera­tura del fondo del recipiente. Si nos olvidamos un recipiente vacío sobre un foco encendido, limitará automáticamente la potencia para evi­tar que se deteriore el recipiente o la placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje­to metálico o un trapo mojado sobre los man­dos de control, la encimera se apaga, apare­cen unos trazos en la pantalla y emite una señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
•Auto-Stop system
Si se olvida de una cocción, según un tiempo predefinido, esta función de seguridad corta automáticamente la placa (1 a 10 horas según la potencia). “aparece en la pantalla AS” y se escucha una señal sonora durante unos 2 minutos. Pulse el mando de selección del foco para borrar las informaciones. La acción se confirma con un doble bip.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensiones sobre una placa (un anillo, un tenedor, etc.), la placa lo detectará y dejará de dar potencia. El indicador de temperatura parpadea.
Nota:
Sin embargo, la zona puede confundir varios pequeños objetos juntos al mismo tiempo con un reciente. Entonces, dará potencia
No coloque utensilios (cuchara, tenedor,
tapa...) en una zona de cocción en fun­cionamiento, ya que se calentarían a la vez que el recipiente: Riesgo de quemadura.
•Personas con estimuladores cardiacos e implantes activos.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéticas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE). Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda. Como sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
Como indica este logotipo, los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente lleván­dolos a los contenedores muncipales previstos para ello. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los resi­duos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
Page 41
ES
12
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
Cuide el aparato
La superficie de vidrio vitrocerámico es muy resistente, pero no irrompible. Éstas son algu­nas recomendaciones para aumentar su dura­ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime­ra.
- No utilice papel o bandejas de aluminio para realizar una cocción, el aluminio se fundiría y dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor para limpiar la placa.
Mantenimiento del aparato
- No caliente directamente un bote de conser­va, podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una mala utilización de la placa y que no afecten al correcto funcionamiento, no entran en la garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guarde los productos de limpieza o productos inflama­bles en el mueble que se encuentra bajo la placa de cocción.
TIPOS DE MANCHAS
Ligeras
Acumulación de manchas recalentadas. Desbordamientos de azú­car y plástico fundido
Aureolas y marcas de cal
Coloraciones metálicas brillantes. Limpieza semanal.
¿CÓMO PROCEDER?
Remojar con agua caliente la zona que vaya a limpiar y después secarla.
Remojar con agua caliente la zona a limpiar, utilizar un rascador especial para vidrio para rebajar y acabar con el lado de estropajo de la esponja de limpieza; después secar.
Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la mancha, dejar actuar y secar con un trapo suave.
Aplicar un producto especial para vitrocerá­micas, preferentemente con silicona (efecto protector).
UTILICE
Esponja de limpieza.
Esponja de limpieza. Rascador especial vidrio
Vinagre de alcohol blanco
Producto especial para vitrocerámica
Crema
Esponja de baño.
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
Page 42
ES
13
4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es defectuosa.
Compruebe su conformidad. Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime­ras cocciones.
Aparato nuevo.
Nada. El olor desaparecerá tras varias utilizaciones.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos del panel de control se quedan apa­gados.
La placa no tiene alimentación eléctrica. La alimentación o la conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis­yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro mensaje.
El circuito electrónico funciona mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite una señal sonora cada 10 segundos, y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda­miento o un objeto obstruye el panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y vuelva a poner en marcha la cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien­to una zona de calor, los pilotos luminosos del teclado continúan parpadeando.
El recipiente empleado no es ade­cuado para la inducción o tiene un diámetro inferior a 12 cm (10 cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante la cocción. La placa emite chasquidos durante la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci­pientes. Se debe al paso de la energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries­go para la placa de cocción ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante unos minutos después de haber detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica. Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio­namiento una zona de calor, las luces del teclado permanecen fijas, pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen­tes electrónicos. Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes para la inducción.
Page 43
14
ES
5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
Si el vidrio vitrocerámico tiene alguna fisura o grieta, incluso ligera, quite los fusibles o accione el disyuntor que alimenta la placa para evitar riesgos de sufrir una descar­ga eléctrica.
Llame al Servicio técnico.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Page 44
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Placa de cozinha
Page 45
2
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a sua preferência.
De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas de investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tor­nam produtos excepcionais, reveladores da nossa experiência.
Na gama de produtos DE DIETRICH, encontrará igualmente uma vasta selecção de fornos, microondas, exaustores, máquinas de lavar louça e fri­goríficos de encastrar que poderá combinar com a sua nova placa DE DIE­TRICH. Evidentemente, num esforço permanente de satisfazer o melhor possível as suas exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de apoio ao cliente encontra-se à sua disposição no nosso website
A Marca DE DIETRICH.
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o direi­to de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à respectiva evolução técnica.
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e de utilização com atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funciona­mento.
Page 46
3
PTÍNDICE
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
• Encastramento
_____________________________________________________
4
• Ligação eléctrica
____________________________________________________
5
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
• Princípio da indução
_________________________________________________
6
• Descrição da parte superior da placa
___________________________________
7
• Utilização de uma zona
_______________________________________________
8
• Funções suplementares
______________________________________________
8 Pré-aquecimento Função Boil Aquecimento diferido Temporizador independente Elapsed time Power tracker Regulação da potência das pré-selecções Sistema de segurança para crianças Bloqueio para limpeza (Clean lock)
• Seguranças em funcionamento
________________________________________
11
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
_______________________________
12
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
__________________________________
13
5 / SERVICO POS-VENDA ___________________________________________________ 14
Page 47
4
PT
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
ESCOLHA DO LOCAL
A distância entre o rebordo da placa e a parede (ou a divisória) lateral ou traseira deve ser de pelo menos 4 cm (zona A). AA ppllaaccaa ppooddee sseerr eennccaassttrraaddaa sseemm qquuaallqquueerr rreess-- ttrriiççããoo,, cceerrttiiffiiqquuee--ssee aappeennaass ddee qquuee aass eennttrraaddaass ee ssa
aííddaass ddee aarr eessttããoo ddeevviiddaammeennttee ddeessoobbssttrruuíí--
ddaass ((vveerr ccaappííttuulloo ddeessccrriiççããoo ddoo sseeuu aappaarreellhhoo)).. Por cima de um forno ou de um electrodomés­tico encastrável, aconselha-se o encastramento ao lado.
ENCASTRAMENTO
Seguir o esquema acima. Cole a junta de espuma por baixo do aparelho, seguindo o contorno das superfícies que se apoiam na bancada da cozinha. Esta junta garante uma boa vedação da placa relativa­mente à bancada. Fixe os clipes na placa
(Conforme o modelo
).
PPoorr cciimmaa ddee uumm ffoorrnnoo
MÍN 4 mm
Conselho
Se a placa de cozinha estiver instalada por cima de um forno, os dispositivos de segu­rança térmica podem limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise. Esta placa está, pois, equipada com um sistema de segurança anti-sobreaquecimento. Este dispositivo de segurança pode, por exemplo, ser activado em caso de instalação da placa por cima de um forno insuficientemente isolado. Nesse caso, pequenos traços poderão ser visua­lizados nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ven­tilação da placa de cozinha, efectuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm), e/ou instalando também o kit de isolamento para forno, disponível junto do Serviço Pós-Venda.
ll
LL
ll
LL
66,,44
PPoorr cciimmaa ddee uumm mmóóvveell ccoomm ppoorrttaa oouu ggaavveettaa
vvaazziioo ssaanniittáárriioo
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 48
1 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
5
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por uma pessoa igualmente habilitada, de modo a evitar qualquer perigo.
A sua placa deve ser ligada à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme a norma CEI 60083, ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme as regras de instalação em vigor. Aquando da colocação da sua placa, ou após um corte de corrente prolongado, aparece no pai­nel de comando um código luminoso. Estas informações desaparecem após 30 segundos.
Ligação eléctrica
220-240V
~
NN
LL
Verde / amarelo
Azul
Castanho
32A
Ter ra
Neutro
Fase
Antes de proceder à ligação eléctrica, separe os 2 fios de fase L1 e L2.
Neutro
Ter ra
Fase
N
L1
L2
Azul
Verde / amarelo
Preto ou cinzento
Castanho
Durante a ligação eléctrica 400 V 2N trifásica, verifique se o fio neutro fica bem ligado.
400V 2N
~
-
16A
Page 49
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
6
•Princípio da indução
O princípio da indução assenta num fenóme­no magnético. Quando se coloca um recipiente em cima de uma zona de aquecimento e se liga a placa, os circuitos electrónicos da placa produzem correntes “induzidas” no fundo do recipiente e aumentam instantaneamente a temperatura do mesmo. Este calor é depois transmitido aos alimentos. Para facilitar a sua escolha, consulte a lista de utensílios fornecida juntamente com este manual.
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para um uso doméstico. Esta placa de cozinha foi concebida exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros alimentares e não contém nenhum componente à base de amianto. Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou con­hecimento, excepto se estas tiverem a ajuda de uma pessoa responsável pela segurança, supervi­são, ou instruções acerca da utilização do aparelho. Convém supervisionar as crianças, para se certificar que estas não brincam com o aparelho.
C
B
A
•Acessórios
A maior parte dos acessórios são compatíveis com a indução. Para verificar se o seu acessório é adequado, coloque-o numa zona de aquecimento (16 o 23cm) em potência 4.
- Se o mostrador ficar fixo, significa que o seu acessório é compatível.
- Se o mostrador piscar, então o acessório não pode ser utilizado para a indução.
Também pode utilizar um íman. Se o íman se “pegar” ao fundo do acessório, então é compatível com a indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos acessórios em inox não magnéticos é que não funcionam com aquecimento por indução. Sugerimos que escolha acessórios de fundo grosso e plano. Quando comprar acessórios, certifique-se que este logotipo se encontra presente na embala­gem. Este assegura a compatibilidade com a indução.
A - Indutor B - Circuito electrónico C - Correntes induzidas
•Escolha de uma zona de aqueci­mento
Zona de
aquecimento
Diâmetro do fundo
do acessório
16 cm
10 ..... 18 cm
23 cm
12 ..... 26 cm
CC
OONNTTIINNUUUUMM
eessqquueerrddaa oouu
ddiirreeiittaa
12 .....20 cm
CONTINUUM Completo
18 ..... oval, tacho
+
-
Page 50
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
7
Descrição da parte superior da placa
DDiimmeennssõõeess SSeemm nnaaddaa ((LL xx l)) ::
93 x 44
CCoorrttee ddoo EEnnccaassttrraammeennttoo ((LL xx l’))
: 90 x 41
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
ou
50 W à 3600 W
•Botões de selecção
Estes botões servem para seleccionar, ligar ou desligar as zonas de aquecimento. Quando uma zona é seleccionada, a, ou as luzes correspondentes ligam-se, para poder regular os devidos parâmetros.
AA
zona C
ONTINUUM completo
BB
zona C
ONTINUUM esquerda
CC
zona C
ONTINUUM direita
EE
zona 16 cm.
FF
zona 23 cm.
•Botões de regulação
Estes botões permitem regular os parâmetros de potência, tempo, programação... para cada uma das zonas seleccionadas.
GG
regulação da potência
HH
pré-selecção da potência
II
regulação do tempo
JJ
E
LAPSEDTIME
KK
bloquear - desbloquear - Clean lock (blo queio para limpeza) LL
função
B
OIL
MM
Selección zona para minutero
NN
Preselección múltiple de la potencia
OO
função
P
OWERTRACKER
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
Page 51
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHOPT
8
te a temperatura e depois voltar automaticamen­te para a potência de aquecimento.
- Seleccione uma zona de aquecimento.
- Ligue o pré-aquecimento premindo o botão G “-”, HU aparece na sua placa.
- Regule a potência de aquecimento com os botões G (superior a 7). Um sinal sonoro con­firma a sua regulação após um momento. O aquecimento começa.
- Durante a fase de pré-aquecimento, HU e a potência de aquecimento aparecem alternati­vamente.
- Após a fase de pré-aquecimento, a sua placa apresenta a potência de aquecimento.
Nota:
- O tempo de pré-aquecimento é calculado automaticamente de acordo com a potência de aquecimento escolhida.
- Quando aparece HU, se não escolher uma potência de aquecimento, a zona desliga-se passado um momento.
•BOIL
Esta função permite ferver a água e mantê-la a ferver para cozer qualquer alimento que necessite de uma cozedura com água a ferver.
- Prima o botão LL. Ouvirá um som curto.
Aparece por defeito ”2l” (2 litros) no visor.
- Ajuste o seu volume de água com os
botões + ou - (GG) de 1l a 6 litros. A quantidade de água é 1l, 2l, 3l, 4l, 5l e 6 litros.
- Prima brevemente o botão LLpara validar.
Ouvirá um som curto e aparece a mensagem
no visor. Após a água começar a ferver, ouvirá vários sons.
- Coloque os alimentos (massa, arroz, etc...) Prima brevemente o botão “LL”. A potência 12 ou 13 e 1min aparecem por defeito. Ajuste o tempo com os botões II. Se quiser,
Utilización de una zona de cocción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc­ción y pulse el mandoAA, BB, CC, EE, o FFcorres­pondiente. Una señal sonora y un piloto con­firmarán la selección.
- Regule la potencia con los mandos
GG
(+/- el
más cercano al fuego seleccionado),
HH
(pre-
selección 4/8/15)
oo NN
(preselección múlti­ple). Pulsando sucesivamente el mando
NN se accede a las potencias preseleccionadas (4, 8 ó 15).
DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando de selección.
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuutteerroo::
- Para las zonas de cocción A, B y C, selec­cione une zona pulsando MM, (elección de zona [, ],[ ]) y luego
II..
El tiempo que aparece en la pantalla es el del fuego que tiene el tiempo más corto.
- Regule el minutero con los mandos II.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y una señal sonora le avisa; Pulse el mando de selección del foco para borrar las informa­ciones.
NNoottaa
:
- Pulsando una vez
II “–
” se accede directa-
mente a 99 minutos.
- Pulsando simultáneamente II“++” y “–” se puede anular un minutero en curso.
- Si no ha efectuado una regulación o no hay un recipiente, la zona seleccionada se apaga al cabo de un momento.
- Para las zonas AA, BB, CCun “
..
” en la pantalla de potencias indica que hay un minutero en curso.
Funções suplementares
•Pré-aquecimento
Esta função permite aumentar mais rapidamen-
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 52
PT
9
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
pode modificar a potência com os botões GG. A validação é feita automaticamente passa­dos alguns segundos, ou premindo o botão LL
. Ouvirá um som curto.
NNOOTTAA:: ÉÉ iimmppoorrttaannttee qquuee aa tteemmppeerraattuurraa ddaa áágguuaa nnããoo eesstteejjaa nneemm ddeemmaassiiaaddoo qquueennttee nneemm ddeemmaassiiaaddoo f
frriiaa nnoo iinníícciioo ddaa ccoozzeedduurraa,, ddee
mmooddoo aa nnããoo ffaallsseeaarr oo rreessuullttaaddoo ffiinnaall.. EEssttaa ffuunnççããoo ppooddee sseerr uuttiilliizzaaddaa eemm ttooddooss ooss bbiiccooss eemm ssiimmuullttâânneeoo.. NNããoo uuttiilliizzee rreecciippiieenntteess eemm ffeerrrroo ffuunnddiiddoo.. NNããoo uuttiilliizzee ttaammppaass..
NNããoo uuttiilliizzee ssaall..
•Aquecimento diferido
Esta função permite diferir um aquecimento (apenas disponível para START CONTROL). Para programar um aquecimento diferido em 6 passos: 1 - Seleccione a zona de aquecimento criada
para esta função.
2 - Prima em simultâneo os botões I “+” e “–”
para acertar a hora actual da sua placa. Quando os números começarem a piscar, pode acertar a hora com os botões I. De seguida, espere um momento. Se a hora apresentada estiver correcta, espere um momento. O mostrador fica fixo e um som confirma o acerto.
3 - Acerte a hora do final do aquecimento, pre-
mindo os botões I. Espere um momento. Um som confirma o seu acerto.
4 - Regule o tempo de aquecimento, premindo
os botões I. Espere um momento. Um som confirma o seu acerto.
5 - Regule a potência de aquecimento, premin-
do os botões G, sendo 4 proposto por defeito (máximo de 6). Espere um momento. Um som confirma a sua regulação e SC aparece na sua placa.
6 - Passado um momento, SC desliga-se e apa-
rece um ponto a piscar para indicar a pre­sença de um aquecimento diferido em curso.
•Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um evento sem realizar um aquecimento.
- Seleccione uma zona não utilizada.
- Regule o tempo com os botões I. Aparece um “t” a piscar no mostrador.
- No fim da regulação, o “t” fica fixo e começa a contagem decrescente.
Nota:
Pode parar a paragem decrescente mantendo premido o botão de escolha do fogão.
•Elapsed time
Esta função permite apresentar o tempo decorrido desde a última modificação de potência de um foco escolhido.
Para utilizar esta função, prima o botão JJ. O tempo decorrido pisca no mostrador do tempo do foco seleccionado.
Se desejar que o seu aquecimento termine num tempo definido, prima o botão JJe depois, em 5 segundos, prima “+” do temporizador para aumentar o tempo de aquecimento que deseja obter. A apresentação do tempo fica fixa durante 3 segundos e depois a apresenta­ção do tempo restante aparece. É emitido um som para confirmar a sua escolha.
Esta função existe com ou sem a função do temporizador.
Nota: Se for apresentado um tempo no tempo­rizador, não pode mudar este tempo durante os 5 segundos a seguir a premir JJ. Passados estes 5 segundos, poderá modificar o seu tempo de aquecimento.
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 53
•Sistema de segurança para crian­ças
Esta função permite bloquear a placa na posi­ção desligada ou durante o aquecimento. Para bloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um
som e acende-se uma luz. A luz desliga-se automaticamente passado um momento.
Para desbloquear:
- Mantenha premido o botão K. É emitido um
som duplo e a luz desliga-se.
Nota:
- No modo de bloqueio, em qualquer acção que faça aparece o símbolo de bloqueado nos mostradores. Deverá desbloquear a sua placa antes de utilizá-la.
- Se activar o bloqueio durante o aquecimento, a paragem dos bicos do fogão é prioritária ao bloqueio.
• Bloqueio para limpeza (Clean
lock)
Esta função permite bloquear temporariamente a sua placa durante a limpeza. Para activar o Clean lock:
- A sua placa tem de estar desligada.
- Prima o botão KK. É emitido um som e a luz começa a piscar.
- Após um tempo predefinido, o bloqueio desli­ga-se automaticamente. É emitido um som duplo e a luz desliga-se.
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
10
•Power tracker
Esta função permite deslocar uma panela de um foco para outro, mantendo as regulações iniciais (potência e tempo). 1 - Prima o botão
OO,,
é emitido um som curto após o deslocamento da panela para o novo foco.
2 - Prima o botão OO, as informações voltam a
ser apresentadas no novo foco. O foco de origem desliga-se quando as regulações são apresentadas no foco de destino.
- Se não houver panela antes de premir o botão OO, ouve-se um som longo -> anula­ção da função.
- Se premir o botão
OO
e mover mais de uma
panela -> anulação da função e depois apresentação de NO.
Se mover uma panela a partir de uma zona de aquecimento completo para uma outra zona de aquecimento completo -> anulação da fun­ção e depois apresentação de NO. Se a função ”Power tracker” activar mais de um foco de destino, a função é anulada e depois aparece NO.
•Regulação da potência das pré-selecções
Esta função permite modificar os níveis de potência definidos nas pré-selecções (excepto para o “boost”).
- A sua placa tem de estar desligada.
- Seleccione a pré-selecção H a modificar,
mantendo-a premida.
- Regule a nova potência premindo os botões
G.
- Um som valida a sua acção após um momen­to.
Nota
:
As potências devem estar entre:
- 1 e 5 para o primeiro botão.
- 6 e 10 para o segundo botão.
- 11 e 15 para o terceiro botão.
Page 54
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
PT
11
Seguranças em funcionamento
•Calor residual
Após um aquecimento longo, a zona utilizada pode permanecer quente durante alguns minu­tos. Durante esse tempo, a letra ‘’H’’ permane­ce a piscar. Não coloque a mão em cima da zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento vem equipada com um sensor de segurança que controla a tem­peratura do fundo do acessório. Caso se esqueça do acessório vazio em cima do fogão aceso, este limita automaticamente a potência, de modo a prevenir a deterioração do acessó­rio ou da placa.
•Protecção em caso de derrame
Em caso de derrame de um líquido, de um objecto metálico ou de um pano molhado colo­cado nos botões de comando, a placa desliga­se, aparecem riscos e é emitido um som. Limpe a placa ou retire o objecto e comece de novo o aquecimento.
• Sistema de Paragem Automática (Auto-Stop)
Caso se esqueça da placa ligada com um tempo predefinido, esta função de segurança corta automaticamente a alimentação da sua placa (de 1 a 10 horas, de acordo com a potên­cia). “
AASS
” é apresentado e é emitido um som durante cerca de 2 minutos. Prima um botão do fogão para apagar estas informações. Um som duplo confirma a sua acção.
•Segurança “objectos pequenos”
Se colocar objectos de pequenas dimensões em cima de um fogão (anéis, um garfo, etc...) a placa detecta-o e não aquece. O mostrador de potência começa a piscar.
Nota:
No entanto, vários objectos pequenos coloca­dos em simultâneo em cima de uma zona podem ser considerados como um único acessório. A placa distribui então a potência normalmente.
Não coloque utensílios (colher, garfo,
tampa...) numa zona de aquecimento em funcionamento. Estes aquecem ao mesmo tempo que o acessório: Existe o risco de queimaduras.
•Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos.
O funcionamento da placa está em conformidade com as normas sobre perturbações electromag­néticas em vigor e cumpre perfeitamente os requisitos legais (directivas 89/336/CEE). Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker cardíaco, é necessário que este seja concebido e regulado de acordo com a devida regulamentação. Como só podemos garantir a conformidade do nosso produto, recomendamos vivamente que consulte o fabricante ou o seu médico para evitar eventuais incompatibilidades.
Tal como apresentado no logotipo, os materiais que constituem esta embalagem são recicláveis. Participe na sua reciclagem e contribua também para a protecção do ambiente, colocando-os nos contentores municipais previstos para o efeito. A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à sua Câmara Municipal ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos usados.
Page 55
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
PT
12
Preservar o seu aparelho
A superfície de vidro vitrocerâmica é muito resistente, mas não é inquebrável. Eis algumas recomendações para aumentar a sua duração de vida:
- Evite choques e atritos com recipientes.
- Evite colocar uma tampa quente deitada em cima da placa. Um efeito ‘ventosa’ pode dani­ficar a parte superior.
- Não utilize recipientes com fundos rugosos ou com relevo.
- Não utilize a sua placa de cozinha como local de trabalho.
- Nunca utilize papel ou folha de alumínio para aquecer algo. O alumínio pode derreter e danificar a parte superior.
- Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor para limpar a sua placa.
Limpeza do seu aparelho
- Nunca aqueça directamente uma lata de con­serva. Existe o risco de explosão.
Os defeitos estéticos devidos a uma má utiliza­ção da sua placa e que não impeçam o funcio­namento não estão abrangidos pela nossa garantia.
E para uma maior segurança na sua cozinha, não guarde os seus produtos de limpeza ou produtos inflamáveis num móvel que se encon­tre por debaixo da sua placa de cozinha.
TIPOS DE SUJIDADE
Ligeira.
Acumulação de sujidade reaquecida. Derrames de açúcar ou de plásticos derretidos.
Auréolas e marcas de cal­cário.
Colorações metálicas bril­hantes. Limpeza semanal.
COMO PROCEDER?
Embeba bem a zona a limpar com água quente e depois limpe.
Embeba bem a zona a limpar com água quente, utilize um raspador especial para vidro para tirar o maior, acabar com o lado de esfregão de uma esponja sanitária e depois proceda à limpeza.
Deite vinagre de álcool branco aquecido em cima da sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio.
Espalhe sobre a superfície um detergente especial para vidro vitrocerâmico, de prefe­rência um que contenha silicone (efeito pro­tector).
UTILIZAR
Esponjas sanitárias.
Esponjas sanitárias. Raspador especial para vidro.
Vinagre de álcool branco.
Produto especial para vidro vitrocerâ­mico.
creme
esponja sanitária
especial para loiça delicada
esponja abrasiva
Page 56
4 / MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
PT
13
A placa não funciona e os mostra­dores luminosos no painel perma­necem desligados.
A placa não funciona e aparece outra mensagem.
A placa não funciona,
a informa-
ção aparece.
O aparelho não recebe alimenta­ção eléctrica. Existem problemas na alimentação ou na ligação.
O circuito electrónico funciona mal.
A placa está bloqueada
Verifique os fusíveis e o disjuntor eléctrico.
Contacte o Serviço Pós­Venda.
Consulte o capítulo de utilização do sistema de segurança para crianças
•Quando a placa é ligada
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
Aparece um sinal luminoso.
A instalação provoca o corte do disjuntor.
Só um lado da placa é que funciona. A placa liberta cheiros durante as pri-
meiras utilizações.
Funcionamento normal.
Existe um problema na ligação da placa.
Placa nova.
Nada, a mensagem desapare­ce decorridos uns 30 segun­dos.
Verifique a sua conformidade. Consulte o capítulo sobre a ligação.
Nada. O cheiro desaparece após algumas instalações.
•Durante a instalação
A placa deixou de funcionar e emite um sinal sonoro de 10 em 10 segundos aproximadamente, podendo visualizar-se um ou F7 .
Aparecem vários pequenos ou F7.
Depois de ter posto uma zona de aquecimento a funcionar, os sinais luminosos do teclado continuam a piscar.
As panelas fazem barulho durante o aquecimento. A placa emite um tinido durante o aquecimento.
A ventilação continua a funcionar alguns minutos depois de ter apa­gado a placa.
Após ter colocado em funciona­mento uma zona de aquecimento, os indicadores luminosos do teclado permanecem ligados, mas o reci-
piente não está quente.
Houve um derrame ou um objec­to está a estorvar o painel de comando.
Os circuitos electrónicos aquece­ram-se.
O recipiente utilizado não é ade­quado para indução ou tem um diâ­metro inferior a 12 cm (10 cm em zona de aquecimento de 16 cm).
É normal com alguns tipos de reci­pientes.
Isto deve-se à passagem de energia da placa para o recipien­te.
Arrefecimento da electrónica. Funcionamento normal.
O recipiente utilizado não é ade­quado para indução.
Limpe a placa ou retire o objecto e comece de novo o aquecimento.
Consulte o capítulo acer­ca do encastramento.
Consulte o capítulo acer­ca dos recipientes para a indução.
Nada. Não existem riscos, nem para a placa de cozinha, nem para o reci­piente.
Nada.
Consulte o capítulo acer­ca dos recipientes para a indução.
•Durante a utilização
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS:
O QUE SE DEVE FAZER:
Page 57
PT
5 / SERVICO POS-VENDA
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca. Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
14
No caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro vitrocerâmico, retire os fusíveis ou accione o disjuntor da alimentação da sua placa para evitar riscos de choques eléctricos.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattáárriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoomm uumm ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 EEuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Page 58
DE BEDIENUNG UND INSTALLATION
Kochfeld
Page 59
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sie haben soeben ein DE DIETRICH Kochfeld erworben, und wir danken
Ihnen dafür.
Um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten, haben unsere
Forschungsteams für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die
durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung
Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen.
In der DE DIETRICH Produktpalette finden Sie auch eine breite Auswahl an
Backöfen, Mikrowellenherden, Dunstabzugshauben, Geschirrspülern und
Einbaukühlschränken, die Sie auf Ihr neues DE DIETRICH Kochfeld
abstimmen können.
Wir sind stets darum bemüht, Ihre Anforderungen an unsere Produkte so gut
wie möglich zu erfüllen. Unser Verbraucherservice steht Ihnen daher
selbstverständlich immer über unsere Website zur Verfügung:
DE DIETRICH
Die neuen Wertobjekte
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Wichtig
Vor Einbau und Inbetriebnahme des Geräts diese Einbau- und Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
Page 60
INHALT
1 / EINBAU DES GERÄTS
• Einbau _____________________________________________________________ 4
• Anschluss __________________________________________________________ 5
2 / BENUTZUNG DES GERÄTS
• Das Prinzip der Induktion _____________________________________________ 7
• Beschreibung der Oberseite __________________________________________ 8
• Benutzung einer Zone _______________________________________________ 9
• Zusatzfunktionen ____________________________________________________ 9 Vorwärmen Funktion Boil Zeitverschobenes Garen Unabhängige Zeituhr Abgelaufene Zeit Power tracker Leistungseinstellung bei der Vorwahl Kindersicherung Reinigungssperre
• Betriebssicherheiten _________________________________________________ 12
3 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTS _____________________________ 13
4 / BESONDERE MELDUNGEN, STÖRFÄLLE ______________________________ 14
5 / KUNDENDIENST _________________________________________________ 15
3
DE
Page 61
1 / EINBAU DES GERÄTSDE
4
WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES
Der Abstand zwischen der Gerätekante und der seitlichen Wand (oder Trennwand) muss mindestens 4 cm betragen (Zone A). IIhhrr GGeerräätt kkaannnn oohhnnee jjeegglliicchhee EEiinnsscchhrräännkkuunngg eeiinnggeebbaauutt wweerrddeenn.. BBeeiimm EEiinnbbaauu mmuussss nnuurr ddaarraauuff ggeeaacchhtteett
wweerrddeenn,, ddaassss aallllee LLuufftteeiinn-- uunndd --aauussggäännggee
ffrreeii bblleeiibbeenn ((ss.. KKaappiitteell GGeerräätteebbeesscchhrreeiibbuunngg)).. Über einem Backofen oder Einbaugerät wird der nebenstehend abgebildete Einbau empfohlen.
EINBAU
Die oben abgebildete Skizze beachten. Die Schaumdichtung unter das Gerät entlang der auf der Arbeitsfläche liegenden Oberflächenkante kleben. Sie gewährleistet einen dichten Abschluss mit der Arbeitsfläche. Die Clips am Kochfeld befestigen
(model-
labhängig)
.
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr eeiinneemm BBaacckkooffeenn
MINI 4 mm
Empfehlung
Wenn das Kochfeld über einem Backofen eingebaut ist, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken. Das Kochfeld verfügt über ein Sicherheitssystem gegen Überhitzung.
Dieses Sicherheitssystem kann zum Beispiel bei Einbau über einem ungenügend isolierten Backofen aktiviert werden. Dann werden in den Bedienfeldern kleine Striche angezeigt. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite des Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm) und/oder den Einbau des Isoliersatzes für den Backofen, der beim Kundendienst erhältlich ist.
ll
LL
ll
LL
66,,44
IInnssttaallllaattiioonn üübbeerr eeiinneemm BBaacckkooffeenn mmiitt TTüürr ooddeerr SScchhuubbllaaddee
BBeellüüffttuunnggsshhoohhllrraauumm
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Page 62
1 / EINBAU DES GERÄTS DE
5
Achtung
Ein beschädigtes Kabel muss vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person
vergleichbarer Qualifizierung ausgetauscht werden.
Das Kochfeld muss über eine Steckdose gemäß IEC 60083 oder mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz angeschlossen werden.
Bei Einschaltung des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode. Diese Informationen verschwinden nach 30 Sekunden.
Anschluss
220-240V
~
NN
LL
Grün / Gelb
Blau
Braun
32A
Erdung
Nullleiter
Phase
Die 2 Phasendrähte L1 und L2 vor dem Anschluss trennen.
Nullleiter ErdungPhase
N
L1
L2
Blau
Grün / Gelb
Schwarzgrau
Braun
Bei einem 400 V 2N Dreiphasenanschluss ist sicherzustellen, dass das Nullleiterkabel richtig angeschlossen ist
Anschluss 400V 2N
~
-
16A
Page 63
DE62 / BENUTZUNG DES GERÄTES
•Wahl einer Kochzone
•Das Prinzip der Induktion
Das Prinzip der Induktion beruht auf einem magnetischen Vorgang. Wenn ein Kochgeschirr auf eine Kochzone gestellt und diese dann eingeschaltet wird, erzeugen die elektronischen Schaltkreise des Kochfeldes „Induktionsströme“ im Boden des Kochgeschirrs, die sofort seine Temperatur erhöhen. Diese Hitze wird dann an die Speisen weitergeleitet. Um Ihnen die Wahl zu erleichtern, wird mit diesem Büchlein eine Liste der geeigneten Kochutensilien geliefert.
Dieses Kochfeld wurde für den Gebrauch durch Privatpersonen in einer Wohnung konzipiert. Diese Kochfelder sind ausschliesslich für das Zubereiten von Getränken und Speisen bestimmt und enthalten keinerlei asbesthaltige Bestandteile. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (und Kindern) mit körperlich, wahrnehmerisch oder mental eingeschränkten Fähigkeiten oder von Menschen ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt zu werden, außer, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor in die Gerätebenutzung ein-gewiesen worden sind. Es ist darauf zu achten, dass Kinder das Gerät nicht als Spielzeug nutzen.
C
B
A
•Das Kochgeschirr
Die meisten Kochgeschirre sind für die Induktion geeignet. Um zu überprüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist, stellen Sie es auf eine Kochzone (16, 23cm) bei Heizleistung 4.
- Bei feststehender Anzeige ist das Kochgeschirr geeignet.
- Wenn sie blinkt, kann das Kochgeschirr nicht mit Induktion benutzt werden. Man kann auch einen Magneten benutzen. Wenn er am Behälterboden „festhängt“, ist er für das Induktionskochen geeignet. Nur Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und gewisse nichtmagnetische Edelstahlbehälter funktionieren beim Kochen mit dem Induktionsverfahren nicht. Es wird empfohlen, Kochgeschirre mit dickem und glattem Boden zu wählen. Achten Sie beim Kauf eines Kochgeschirrs darauf, dass sich dieses Logo auf der Verpackung befindet, denn es zeigt an, dass es für das Induktionsverfahren geeignet ist.
A - Induktor B - Elektronischer Schaltkreis C - Induktionsströme
Koch-
Zone
Durchmesser des
Topfbodens
16 cm
10 ..... 18 cm
23 cm
12 ..... 26 cm
Links oder
rechts
C
ONTINUUM
12 .....20 cm
gesamte
C
ONTINUUM
18 ..... oval, Fischtopf
+
-
Page 64
DE
7
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Beschreibung der Oberseite
1166 ccmm
50 W à 2200 W
2233 ccmm
50 W à 3200 W
50 W à 4600 W
ou
50 W à 3600 W
•Wahltasten
Diese Tasten dienen zur Wahl sowie zum Ein­und Ausschalten der Kochzonen. Wenn eine Zone gewählt wurde, leuchtet die entsprechende Anzeigelampe auf und die Parameter können eingestellt werden.
AA
gesamte C
ONTINUUMzone
BB
Links C
ONTINUUMzone
CC
Rechts C
ONTINUUMzone
EE
16 cm-Zone.
FF
23 cm-Zone.
•Einstelltasten
Mit diesen Tasten können Leistung, Zeituhr und Programmierung für jede gewählte Zone eingestellt werden.
GG
Leistungseinstellung
HH
Vorwahl der Leistung
II
Einstellung der Zeituhr
JJ
Abgelaufene Zeit
KK
Sperrung - Freigabe - Reinigungssperre
LL
Funktion
B
OIL
MM
Auswahl des Kochfeldes für den
Kurzzeitwecker
NN
Mehrfachvorwahl der Leistungsstufe
OO
Funktion
P
OWERTRACKER
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
AAbbmmeessssuunnggeenn uubbeerr aalllleess ((LL xx l)) ::
93 x 44
AAuusssscchhnniitttt EEiinnbbaauu ((LL xx l’))
: 90 x 41
DDTTII11008899VV -- DDTTII11008899VVEE
Page 65
DE82 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Diese Funktion erlaubt einen schnelleren Temperaturanstieg und anschließend die automatische Rückkehr zur gewünschten Kochleistung.
- Kochzone wählen
- Vorwärm-Funktion durch Drücken der Taste G „-“ starten, auf dem Kochfeld wird HU angezeigt.
- Kochleistung mit den Tasten G einstellen (höher als 7). Die Einstellung wird nach kurzer Zeit durch einen Signalton bestätigt. Das Garen beginnt.
- Während der Vorwärmzeit werden abwechselnd HU und die Kochleistung angezeigt.
- Nach der Vorwärmzeit zeigt das Kochfeld die Kochleistung an.
Hinweis:
- Ihr Kochfeld berechnet die Vorwärmzeit automatisch in Abhängigkeit von der gewählten Kochleistungsstufe.
- Wenn HU angezeigt wird, schaltet sich die Kochzone nach kurzer Zeit aus, falls keine Kochleistung eingestellt wird.
•BOIL
Mit dieser Funktion kann Wasser aufgekocht und auf dem Siedepunkt gehalten werden, um Lebensmittel in kochendem Wasser zu garen.
- Taste LLkurz drücken. Ein kurzer Signalton
ertönt. Standardmäßig wird „2 l" (2 Liter) angezeigt.
- Geben Sie Ihre Wassermenge über die
Tasten + oder – (GG) zwischen 1l und 6 Litern ein. Die Wassermenge beträgt 1l , 2l, 3l, 4l, 5l und 6 Liter.
- Zur Bestätigung kurz Taste GGdrücken. Es
wird ein kurzer Signalton abgegeben und die Anzeige wird angezeigt. Nach dem Aufkochen ertönt eine Reihe von Signaltönen.
- Lebensmittel dazu geben (Nudeln, Reis, etc.
...) Kurz Taste „LL“ drücken, standardmäßig wird
Benutzung einer Kochzone
LLeeiissttuunnggssrreeggeelluunngg::
- Kochgeschirr auf die Kochzone stellen und die entsprechende Taste AA, BB, CC, EEoder
FF drücken. Die Wahl wird durch ein akustisches Signal und eine Anzeigelampe bestätigt.
- Leistungsstufe über die Tasten
GG
(+/- die der ausgewählten Kochzone am nächsten liegen),
HH
(Vorwahl 4/8/15)
ooddeerr NN (Mehrfachvorwahl) einstellen. Durch mehrfaches Drücken der Taste
NN hat man Zugriff auf die vorgewählten Leistungsstufen (4, 8 oder 15).
AAbbsscchhaalltteenn eeiinneerr KKoocchhzzoonnee
- Auswahltaste lange gedrückt halten. EEiinnsstteelllluunngg d
deess KKuurrzzzzeeiittwweecckkeerrss::
- Für die Kochzonen A, B und C eine Kochzone durch Druck auf MMauswählen (Wahl Zone [,],[]), dann auf
II
drücken. Die angezeigte Restlaufzeit gilt für die Kochzone mit der kürzesten Zeiteinstellung.
- Kurzzeitwecker mit Hilfe der Tasten
II
einstellen.
- Am Ende des Kochvorgangs zeigt die Zeituhr 0 an und es ertönt ein Signalton. Zum Löschen dieser Informationen die Wahltaste der Kochzone drücken.
HHiinnwweeiiss
:
- Durch einen ersten Druck auf
II “–
” können
direkt 99 Minuten eingestellt werden.
- Durch das gleichzeitige Drücken von II“++” und “–” kann ein laufender Kurzzeitwecker auf Null zurückgestellt werden.
- Wenn keine Einstellung erfolgt oder sich kein Kochgeschirr auf der gewählten Zone befindet, schaltet sich diese nach wenigen Augenblicken aus.
- Für die Kochzonen AA, BB, CCgibt “
..
” in der Leistungsstufenanzeige an, dass der Kurzzeitwecker läuft.
Zusatzfunktionen
•Vorwärmen
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 66
DE
9
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
die Leistung 12 oder 13 und 1 min angezeigt. Zeit über die Tasten IIeingeben. Auf Wunsch kann die Leistung über die Tasten GGgeändert werden. Die Bestätigung erfolgt automatisch nach einigen Sekunden oder über Druck auf Taste LL
. Ein kurzer Signalton wird abgegeben.
HHIINNWWEEIISS:: EEss iisstt wwiicchhttiigg,, ddaassss ddiiee WWaasssseerrtteemmppeerraattuurr zzuu BBeeggiinnnn ddeess KKoocchhvvoorrggaannggss wweeddeerr zzuu
hheeiißß nnoocchh zzuu kkaalltt iisstt,,
ddaa ddiieess ddaass EEnnddrreessuullttaatt vveerrffäällsscchheenn wwüürrddee.. DDiieessee FFuunnkkttiioonn kkaannnn aauuff aalllleenn KKoocch
hzzoonneenn
gglleeiicchhzzeeiittiigg ggeennuuttzztt wweerrddeenn.. VVeerrwweennddeenn SSiiee kkeeiinnee gguusssseeiisseerrnneenn GGeeffääßßee.. KKeeiinneenn DDeecckkeell aauufflleeggeenn.. K
Keeiinn SSaallzz hhiinnzzuuffüüggeenn..
•Zeitverschobenes Garen
Diese Funktion erlaubt ein zeitverschobenes Garen (Die Kochzone zeigt “Start Control” an). Programmierung eines zeitverschobenen Garvorgangs in sechs Schritten: 1 - Die für diese Funktion vorgesehene
Kochzone wählen.
2 - Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten I
+“ und „–“ wird die aktuelle Uhrzeit auf dem Kochfeld eingestellt. Während die Zahlen blinken, kann die Uhrzeit mit den Tasten I eingestellt werden; anschließend einen Moment warten. Wenn die angezeigte Uhrzeit korrekt ist, einen Moment warten. Die Anzeige leuchtet wieder ständig und ein Signalton bestätigt die Einstellung.
3 - Den gewünschten Endzeitpunkt des Garens
durch Druck auf die Tasten I einstellen. Einen Moment warten. Ein Signalton bestätigt die Einstellung.
4 - Die Gardauer durch Druck auf die Tasten I
einstellen. Einen Moment warten. Ein Signalton bestätigt die Einstellung.
5 - Die Kochleistung durch Druck auf die Tasten
G einstellen; 4 ist voreingestellt (max. 6). Einen Moment warten. Ein Signalton bestätigt die Einstellung und auf dem Kochfeld wird SC angezeigt.
6 - Nach kurzer Zeit erlischt SC und es
erscheint ein blinkender Punkt, der anzeigt, dass ein zeitverzögerter Garvorgang läuft.
•Unabhängige Zeituhr
Mit dieser Funktion läuft eine Uhr ab, ohne dass gekocht wird.
- Eine nicht benutzte Zone wählen.
- Zeit mit den Tasten I einstellen. Auf der Anzeige blinkt ein „t“.
- Am Ende der Einstellung leuchtet das „t“ permanent und die Uhr beginnt abzulaufen.
Hinweis:
Durch langes Drücken der Wahltaste der Kochzone kann der Countdown abgebrochen werden.
•Abgelaufene Zeit
Mit dieser Funktion kann die seit der letzten Leistungsänderung an einer gewählten Kochzone abgelaufene Zeit angezeigt werden.
Zur Nutzung dieser Funktion die Taste
JJ drücken. Die abgelaufene Zeit blinkt in der Anzeige der Zeituhr der gewählten Zone.
Wenn der Garvorgang nach einer bestimmten Zeit beendet werden soll, auf die Taste
JJ drücken. Innerhalb von 5 Sekunden auf „+“ der Zeituhr drücken, um somit die Garzeit auf die gewünschte Dauer zu erhöhen. Nach 3 Sekunden geht die Zeitanzeige in eine dauerhafte Anzeige über und die Restzeit wird angezeigt. Zur Bestätigung der Eingabe ertönt ein Signalton.
Diese Funktion ist mit und ohne Zeituhr verfügbar.
Hinweis: Wenn die Zeituhr eine Zeit anzeigt, dann kann innerhalb der 5 Sekunden nach Drücken der Taste JJdie Zeiteinstellung nicht verändert werden. Nach Ablauf von 5 Sekunden kann die Garzeit verändert werden.
AA
BB
CC
EE
FF
GG
GG
GG
GG
HH HH
HH
II
II
II
KK
JJ
MM
NN
NN
JJ
JJ
LL
LL
LL
OO
Page 67
DE
10
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
•Kindersicherung
Mit dieser Funktion kann das Kochfeld im ausgeschalteten Zustand oder während des Kochens verriegelt werden. Verriegeln:
-Taste K gedrückt halten. Es ertönt ein
Signalton und die Anzeigelampe leuchtet auf. Nach kurzer Zeit erlischt die Lampe automatisch.
Freigabe:
-Taste K gedrückt halten. Es ertönt ein
doppelter Signalton und die Anzeigelampe erlischt.
Hinweis:
- Im verriegelten Zustand erscheint bei jeder
Aktion ein Verriegelungssymbol in den Anzeigen. Das Kochfeld muss vor Gebrauch freigegeben werden.
- Wenn die Verriegelung beim Kochen aktiviert
wird, hat das Ausschalten der Kochfelder Vorrang vor dem Verriegeln.
•Reinigungssperre
Diese Funktion ermöglicht die vorübergehende Verriegelung des Kochfelds während der Reinigung. Aktivierung der Reinigungssperre:
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
-Taste K kurz drücken. Es ertönt ein Signalton
und die Anzeigelampe blinkt.
- Nach einer vordefinierten Zeit wird die Sperre
automatisch aufgehoben. Es ertönt ein doppelter Signalton und die Anzeigelampe erlischt.
•Power tracker
Mit dieser Funktion kann ein Topf von einer Zone auf eine andere Zone umgestellt werden, wobei die ursprünglichen Einstellungen beibehalten werden (Leistung und Zeit). 1 - Kurzes Drücken der Taste
OO,,
ein kurzer Signalton ertönt und der Topf kann auf die andere Zone gestellt werden.
2 - Kurzes Drücken der Taste OO, die
Informationen werden an der neuen Zone angezeigt. Die ursprünglich genutzte Zone schaltet sich aus, wenn die Informationen an der neu gewählten Zone angezeigt werden.
- Wenn bei Drücken der Taste
OO
kein Topf vorhanden ist, so ertönt ein langer Signalton -> Annullierung der Funktion.
- Drücken der Taste
OO
und Umstellen von
mehr als einem Topf -> Annullierung der Funktion und Anzeige NO.
Bei Umstellung eines Topfes von einer vollständigen Zone zu einer anderen vollständigen Zone -> Annullierung der Funktion und Anzeige NO. Wenn die ”Power tracker”-Funktion für mehr als eine Zone eingeschaltet wird, wird die Funktion annulliert und es erscheint die Anzeige NO.
•Leistungseinstellung bei der Vorwahl
Mit dieser Funktion können die bei der Vorwahl eingestellten Leistungsstufen geändert werden (außer Boost).
- Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
- Die zu ändernde Vorwahl in H durch langen
Druck auf die entsprechende Taste wählen.
- Neue Leistung durch Drücken der Tasten G
einstellen.
- Kurz danach wird der Vorgang durch einen Signalton bestätigt.
Hinweis
:
Mögliche Leistungysstufen:
- 1 bis 5 für die erste Taste (4).
- 6 bis 10 für die zweite Taste (8).
- 11 bis 15 für die dritte Taste (15).
Page 68
DE
11
2 / BENUTZUNG DES GERÄTES
Betriebssicherheiten
•Restwärme
Nach einer langen Kochzeit kann die benutzte Kochzone noch einige Minuten warm sein. Während dieser Zeit wird ein blinkendes ‘’H’’ angezeigt. Zone nicht mit der Hand berühren.
•Temperaturbegrenzer
Jede Kochzone ist mit einer Sicherheitsfühler ausgerüstet, der die Temperatur des Behälterbodens kontrolliert. Wenn ein leeres Gefäß auf einer eingeschalteten Kochzone vergessen wird, begrenzt er automatisch die Leistung, um zu verhindern, dass das Gefäß oder das Kochfeld beschädigt wird.
•Überlaufschutz
Falls Flüssigkeit überläuft oder ein Metallgegenstand oder ein feuchtes Tuch auf die Bedientasten gelegt wird, schaltet sich das Kochfeld aus, es werden Striche angezeigt und ein Signalton ertönt. Reinigen oder Gegenstand entfernen, anschließend den Kochvorgang wieder starten.
•Auto-Stopp System
Falls ein laufender Kochvorgang vergessen wird und eine vordefinierte Zeit abgelaufen ist, schaltet diese Funktion automatisch das Kochfeld aus (1-10 Stunden, je nach Leistung). „AS“ wird angezeigt und ein etwa 2 Minuten langer Signalton ertönt. Zum Löschen dieser Informationen eine Taste der Kochzone drücken. Ein doppelter Signalton bestätigt diese Aktion.
•Sicherheit „kleine Gegenstände“
Wird ein kleiner Gegenstand auf ein Kochfeld gelegt (Ring, Gabel usw.), detektiert ihn das Kochfeld und hört auf zu heizen. Die Leistungsanzeige blinkt.
Hinweis:
Wenn sich jedoch mehrere kleine Gegenstände gleichzeitig auf einer Kochzone befinden, kann es sein, dass sie als Kochgefäß identifiziert werden. Das Kochfeld heizt dann weiter.
Keine Utensilien (Löffel, Gabel, Deckel
usw.) auf die eingeschaltete Kochzone legen, da sie sich gleichzeitig mit dem Kochgeschirr aufwärmen würden: Verbrennungsrisiko.
•Für Benutzer mit Herzschrittmachern und aktiven Implantaten.
Das Kochfeld erfüllt die gültigen Normen über elektromagnetische Störungen und entspricht somit vollkommen den gesetzlichen Anforderungen (Richtlinien 89/336/EWG). Der Pacemaker muss in Übereinstimmung mit der ihn betreffenden Vorschrift konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmacher verhindert werden. Da wir nur die Konformität unseres Produktes garantieren können, enmpfehlen wir Ihnen dringend, sich beim Hersteller oder Ihrem behandelnden Arzt über eventuelle Nichtverträglichkeiten zu informieren.
Wie dieses Logo zeigt, ist das Verpackungsmaterial dieses Geräts recycelbar. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie die Verpackung in den dazu bestimmten Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen unter Einhaltung der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zu Abfällen aus elektrischen und elektronischen Geräten. Fragen Sie in der Gemeindeverwaltung oder bei Ihrem Händler nach den Sammelstellen für Altgeräte.
Page 69
DE123 / REGELMÄSSIGE PFLEGE IHRES GERÄTES
Ehaltung des Geräts
Das Glaskeramikfeld ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Nachstehend finden Sie einige Empfehlungen zur Verlängerung seiner Lebensdauer:
- Stöße und Reibung durch die Kochgefäße vermeiden.
- Vermeiden Sie es, einen heißen Deckel flach auf das Kochfeld zu legen. Eine „Saugnapf“­Wirkung könnte die Oberfläche beschädigen.
- Keine Behälter mit rauem oder verbeultem Boden verwenden.
- Kochfeld nicht als Arbeitsfläche benutzen.
- Niemals Papier oder Aluschalen zum Kochen verwenden. Die Alu-Folie würde schmelzen und die Oberfläche beschädigen.
- Keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Kochfeldes benutzen.
Pflege des Geräts
- Keine Konserven direkt in der Dose erhitzen. Sie könnten explodieren.
Ästhetische Mängel, die auf den falschen Gebrauch des Kochfeldes zurückzuführen sind und keinen Betriebsausfall nach sich ziehen, fallen nicht unter die Garantieleistung.
Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündliche Stoffe aufbewahren, um eine optimale Sicherheit in der Küche zu gewährleisten.
VERSCHMUTZUNGSARTEN
Leicht
Ansammlung von mehrfach gekochten Verschmutzungen Überlaufen von zuckerhaltigen Flüssigkeiten, geschmolzener Kunststoff
Fleckenränder und Kalkspuren
Glänzende Metallverfärbungen Wöchentliche Pflege
VORGEHENSWEISE
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezial­schaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Weißen Alkoholessig auf die Ver­schmutzung aufbringen, wirken lassen, mit einem weichen Lappen abwischen.
Auf die Oberfläche ein am besten silikonhaltiges (Schutzwirkung) Spezialprodukt für Glaskeramikfelder aufbringen.
BENUTZEN SIE
Küchenschwämme.
Küchenschwämme. Spezialschaber für Glas.
Weißer Alkoholessig.
Spezialprodukt für Glaskeramikfelder
Creme
Haushaltsschwamm besonders
für empfindliches Geschirr
Scheuerschwamm
Pulver
Page 70
DE
13
4 / BESONDERE ANZEIGEN, STÖRFÄLLE
Das Kochfeld funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten nicht auf.
Das Kochfeld funktioniert nicht und es erscheint eine andere Anzeige.
Das Kochfeld funktioniert nicht, die Meldung wird angezeigt.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft.
Der elektronische Schaltkreis funktioniert nicht richtig.
Das Kochfeld ist verriegelt
Die Sicherungen und den elektrischen Leistungs­schalter überprüfen.
Den Kundendienst rufen.
Siehe Kapitel ‘Nutzung der Kindersicherung’
•Bei der Inbetriebnahme
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Eine Leuchtanzeige erscheint
Die Anlage schaltet sich aus Es funktioniert nur eine Seite
Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab.
Normalbetrieb.
Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft.
Neugerät.
Nichts, die Leuchtanzeige erlischt nach 30 Sekunden.
Die Konformität überprüfen. Siehe Kapitel „Anschluss“
Nichts. Der Geruch verschwindet nach mehrmaligem Gebrauch.
•Bei der Inbetriebnahme
Das Kochfeld hat sich ausgeschaltet und gibt ca. alle 10 Sekunden einen Signalton ab und ein oder F7 wird angezeigt.
Eine Reihe kleiner oder F7 wird angezeigt.
Nach der Inbetriebnahme einer Kochzone blinken die Leuchtanzeigen der Tastatur weiterhin.
Die Kochtöpfe machen beim Kochen Geräusche. Das Kochfeld klickt beim Kochen.
Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes noch einige Minuten weiter.
Wenn eine Kochzone eingeschaltet wird, leuchten die Anzeigen der Tastatur dauerhaft, aber das Kochgefäß wird nicht geheizt.
Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindert die Bedientastatur.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt.
Das benutzte Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet oder hat einen Durchmesser von unter 12 cm (10 cm auf Zone 16 cm).
Normal bei gewissen Gefäßtypen. Dies ist auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld zum Gefäß zurückzuführen.
Abkühlen der Elektronik Normalbetrieb
Das benutzte Kochgeschirr ist nicht für Induktion geeignet.
Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Siehe Kapitel „Einbau“.
Siehe Kapitel „Kochgeschirr für Induktion“.
Nichts. Es besteht keinerlei Gefahr, weder für das Kochfeld, noch für das Gefäß.
Nichts.
Siehe Kapitel „Kochgeschirr für Induktion“.
•In Betrieb
SIE STELLEN FEST, DASS... MÖGLICHE URSACHEN: WAS IST ZU TUN:
Page 71
DE145 / KUNDENDIENST
Bei Bruch, Sprung oder Riss des glaskeramischen Glases, auch wenn er nur geringfügig ist, Sicherungen herausnehmen oder Stromversorgung des Kochfeldes abschalten, um jegliche Gefahr eines Stromschlags auszuschließen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden. Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, -- PPääcchhtteerr -- KKaappiittaallggeesseellllsscchhaafftt iinn vveerreeiinnffaacchhtteerr FFoorrmm,, FFiirrmmeennkkaappiittaall 2200 000000 000000 EEuurroo HHaannddeellss-- uunndd GGeesseellllsscchhaaffttssrreeggiisstteerr NNaanntteerrrree 444400 330033 119966
Page 72
CZ5700628 /00 08/10
Loading...