DE DIETRICH DTG715 User Manual

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION EN GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
Table de cuisson Cooking Hob
2
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une table de cuisson DE DIETRICH et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouvelle table
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de hottes aspirantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle table de cuisson DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
où vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
IImmppoorrttaanntt :: AAvvaanntt ddee mmeettttrree vvoottrree aappppaarreeiill eenn mmaarrcchhee,, vveeuuiilllleezz lliirree aatttteennttiivveemmeenntt ccee
gguuiiddee dd''iinnsstta
allllaattiioonn eett dd''uuttiilliissaattiioonn aaffiinn ddee vvoouuss ffaammiilliiaarriisseerr pplluuss rraappiiddeemmeenntt aavveecc
ssoonn ffoonnccttiioonnnneemmeenntt..
FR
02
EN
29
3
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
______________________________________
04
Respect de l’environnement
_________________________________
05
Description de votre appareil
_________________________________
06
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Choix de l’emplacement
_____________________________________
07
Avant l’installation
__________________________________________
07
Conseils d’encastrement
____________________________________
08
Raccordement électrique
____________________________________
08
Raccordement gaz
_________________________________________
09
Changement de gaz
________________________________________
11
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Description de votre dessus
_________________________________
17
Mise en marche des brûleurs gaz
_____________________________
18
Réglage de la minuterie gaz (4 feux gaz selon modèle)
___________
19
Récipients adaptés pour les brûleurs gaz
______________________
20
Récipients adaptés sur la plaque électrique (selon modèle)
_______
21
Mise en marche de la plaque électrique (selon modèle)
___________
21
Mise en marche des foyers radiant / halogène (selon modèle)
_____
22
Récipients adaptés sur les foyers radiant / halogène (selon modèle)
___
23
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
Entretenir votre appareil
_____________________________________
24
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
En cours d’utilisation
_______________________________________
25
5 / TABLEAU DE CUISSON
Guide de cuisson gaz
_______________________________________
26
Guide de cuisson électrique
_________________________________
26
Guide de cuisson radiant / halogène
__________________________
27
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Interventions
______________________________________________
28
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Cet appareil doit être installé conformément aux règlementations en vigueur et utilisé seulement dans un endroit bien aéré. Consultez ce guide avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Les cuissons doivent être réalisées sous votre surveillance.
Ces tables de cuisson destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’
EENNTTRREETTIIEENN
ou
IINNFFLLAAMMMMAABBLLEESS
(atomiseur ou récipient sous pression, ainsi que papiers, livres de recettes...).
— Si vous utilisez un tiroir placé sous la table, nous vous déconseillons le rangement d’objets craignant la température (plastiques, papiers, bombes aérosols, etc...).
Votre table doit être déconnectée de l’alimentation (électrique et gaz) avant toute intervention.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
Par mesure de sécurité, après utilisation, n’oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane.
Le marquage CE est apposé sur ces tables. —
L’installation est réservée aux installateurs et techniciens qualifiés.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et
pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Cette table est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les échauffements des meubles et de classe 3 en ce qui concerne l’installation (selon norme EN 30-1-1).
Attention
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située dans la pochette, ainsi que sur l’emballage.
Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service Après-Vente et Relations Consommateurs” (cette page vous explique également où les trouver sur votre appareil).
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience, ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
— Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union Européenne les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec
d’autres déchets. Le recyclage des appareils qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
6
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE TABLE
A
B
Chapeau de brûleur
Tête de brûleur
Injecteur
C
D
Bougie d’allumage
Thermocouple (modèle avec sécurité)
Manette
E
F
G
H
Bague d’étanchéité
Robinet
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les descriptions présentées.
F
G
H
Table modèle 4 feux gaz
Grille support casserole
D
C
B
A
E
7
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Votre appareil doit être encastré dans le plateau d'un meuble support de 3 cm d'épaisseur minimum, fait en matière qui résiste à la chaleur, ou bien revêtu d'une telle matière.
Si une cloison horizontale est positionnée sous la table, celle-ci doit être située entre 10 cm et 15 cm par rapport au-dessus du plan de travail. Dans tous les cas, ne rangez pas d’atomiseur ou de récipient sous pression dans le compartiment qui pourrait exister sous la table (voir chapitre “Consignes de sécurité”).
AVANT L’INSTALLATION
de votre appareil, et pour assurer l’étanchéité entre le caisson et le plan de travail, il est nécessaire de coller le joint fourni dans la pochette
(Fig. 02)
.
Retirez les grilles support casserole, les chapeaux de brûleurs et les têtes de brûleurs en répérant leur position.
Retournez la table et posez-la avec précaution au­dessus de l’ouverture du meuble pour ne pas endommager les manettes, et les bougies d’allumage.
Collez le joint mousse, livré avec l’appareil,
ssuurr llee
ppoouurrttoouurr eexxttéérriieeuurr dduu ccaaddrree
. Ce joint assure
l’étanchéité entre le verre et le plan de travail.
Placez la table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de bien la centrer dans la découpe.
Replacez les grilles support casserole, les chapeaux, et les têtes de brûleurs.
Raccordez le câble d’alimentation de la table à l’installation électrique de votre cuisine (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt éélleeccttrriiqquuee
”).
Raccordez votre appareil à l’installation gaz (voir paragraphe “
RRaaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
”).
Fig. 01
Fig. 02
Carter
Joint
APPAREIL
Découpe
meuble
standard
Découpe
meuble
standard
Dimensions
hors tout au-dessus du plan de
travail
Dimensions
hors tout
au-dessous
du plan de
travail
Largeur
56 cm
26,5 cm
71 cm
31 cm
55,4 cm
26 cm
Profondeur
49 cm
49 cm
52,2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Epaisseur
suivant
meuble
suivant meuble
5 cm
5 cm
5,1 cm
5,1 cm
Modèle
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
70 cm mini
6 cm mini
56 cm / 26,5 cm
5,3 cm mini
3 cm mini
48 cm mini
6 cm mini
8
A
A
A A
— Placez votre table de cuisson dans l’ouverture du meuble support en prenant soin de tirer la table vers soi. — Placez les têtes de brûleurs, les chapeaux, et les grilles support casserole. Raccordez votre table au gaz (voir chapitre “Raccordement gaz”) et à l’électricité (voir chapitre “Raccordement électrique).
— Vous pouvez immobiliser, si vous le désirez, la table au moyen de pattes de fixation livrées avec leur vis
(Fig. 02)
se fixant aux coins du
carter.
UUttiilliisseezz iimmppéérraattiivveemmeenntt lleess ttrroouuss
pprréévvuuss àà cceett eeffffeett ssuuiivvaanntt llee ddeessssiinn ccii--ddeessssuuss
(Fig. 01)
..
AArrrrêêtteezz ddee vviisssseerr qquuaanndd llaa ppaattttee ddee ffiixxaattiioonn ccoommmmeennccee àà ssee ddééffoorrmmeerr.. NNee ppaass uuttiilliisseerr ddee vviisssseeuussee
.
Fig. 01
Fig. 02
Patte de fixation
Vis
Vue de dessous du carter
CONSEILS D’ENCASTREMENT
Trous de fixation
A
Meuble
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Votre table doit être raccordée sur le réseau 220­240 V~monophasé par l’intermédiaire d’une fiche de prise de courant 2 pôles + terre normalisée CEI 60083 ou d’un dispositif à coupure omnipolaire, conformément aux règlementations en vigueur.
La fiche de prise de courant doit être accessible après installation.
Attention
Le fil de protection (vert/jaune) est relié
à la borne de terre de l’appareil et doit être relié à la borne de terre de l’installa-
tion. Le fusible de l’installation doit être de 10 ampères. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son Service Après-Vente.
Conseil
L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d’humidité dans le local où il est installé.
VVeeiilllleezz àà aassssuurreerr uunnee bboonnnnee aaéérraattiioonn ddee vvoottrree ccuuiissiinnee:: maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif mécaniqu
e
(hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire ; par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace ; en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : 70 cm - 4 feux gaz + 1 électrique Puissance totale : 0,85 + 1,5 + 2,4 + 3,3 = 8,05 kW
8,05 kW x 2 = 16,1 m
3
/h de
débit minimum.
SS
EECCTTIIOONN DDUU CCÂÂBBLLEE ÀÀ UUTTIILLIISSEERR
Câble H05V2V2F ­T90 Réf. SAV : 77x9060
Section des conducteurs en mm
2
Fusible
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conducteurs dont
1 pour la terre
1
10 A
9
Le raccordement gaz doit être effectué conformément aux règlements en vigueur dans le pays d’installation.
Gaz distribué par canalisation gaz naturel, air propané, ou air butané
(selon modèle)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-121) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. A).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme NF D 36-103) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. B).
Attention
Lors du raccordement gaz de votre table, si vous êtes amené à changer l’orientation du coude monté sur l’appareil :
Changez la rondelle d’étanchéité.
Vissez l’écrou du coude en ne dépassant
pas un couple de vissage de 17 N.m.
RACCORDEMENT GAZ
• Remarques préliminaires
Si votre table de cuisson est installée au-dessus d'un four ou si la proximité d'autres éléments chauffants risque de provoquer un échauffement du raccordement, il est impératif de réaliser celui-ci en tube rigide. Si un tuyau flexible ou un tube souple (cas du gaz butane) est utilisé, il ne doit pas entrer en contact avec une partie mobile du meuble ni passer dans un endroit susceptible d'être encombré.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Attention
Tous les tubes souples et tuyaux flexibles dont la durée de vie est limitée doivent avoir une longueur maximum de 2 mètres et être visitables sur toute la longueur. Ils doivent être remplacés avant leur date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau). Quel que soit le moyen de raccordement choisi, assurez-vous de son étanchéité, après installation, avec de l’eau savonneuse. En France, vous devez utiliser un tube ou un tuyau portant l’estampille NF Gaz
10
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Gaz distribué par bouteille ou
réservoir (gaz butane/propane)
Pour votre sécurité, vous devez choisir exclusivement l’un des 3 raccordements suivants :
— Raccordement avec un tube rigide
en cuivre à embouts mécaniques vissables (appellation norme gaz G1/2). Réalisez le raccordement directement à l’extrémité du coude monté sur l’appareil.
— Raccordement avec un tube flexible métallique
(inox)
onduleux à embouts
mécaniques
vissables (conforme à la norme
NF D 36-125) dont la durée de vie est illimitée
(Fig. 01).
— Raccordement avec un tuyau flexible
caoutchouc renforcé
à embouts mécaniques
vissables (conforme à la norme XP D 36-112) dont la durée de vie est de 10 ans
(Fig. 02).
A
B
Rondelle d’étanchéité (non fournie)
About (non fourni)
Collier de serrage (non fourni)
C
Dans une installation existante, un tube souple équipé de ses colliers de serrage (conforme à la norme XP D 36-110) dont la durée de vie est de 5 ans peut être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas d’utiliser un about sans oublier de mettre en place un joint d’étanchéité entre l’about et le coude de la table
(Fig. 03).
Conseil
Vous trouverez l’about et le joint d’étanchéité auprès de votre Service Après­Vente.
Attention
Vissez l’about avec un couple ne dépassant pas 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
11
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
CHANGEMENT DE GAZ
Attention
Votre appareil est livré pré-réglé pour le gaz naturel. Les injecteurs nécessaires à l’adaptation au butane/propane sont dans la pochette contenant ce guide.
A chaque changement de gaz, vous devrez successivement :
Adapter le raccordement gazChanger les injecteursRégler les ralentis des robinets.
AAddaapptteezz llee rraaccccoorrddeemmeenntt ggaazz
: reportez-
vous au paragraphe
“Raccordement gaz”.
CChhaannggeezz lleess iinnjjeecctteeuurrss
en procédant
comme suit :
Retirez les grilles, les chapeaux, et les têtes
de tous les brûleurs.
Dévissez à l’aide de la clé fournie les injecteurs situés dans le fond de chaque pot et ôtez-les
(Fig. 01).
Montez à la place les injecteurs du gaz correspondant, conformément au repérage des injecteurs et au tableau des caractéristiques gaz en fin de chapitre ; pour cela :
Vissez-les d’abord manuellement jusqu’au blocage de l’injecteur.
Engagez à fond la clé sur l’injecteur.
Tracez une ligne sur la plaque d’âtre à l’aide d’un crayon à l’endroit indiqué
(Fig. 02).
Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la ligne apparaisse de l’autre côté
(Fig. 03).
Attention
Ne pas dépasser cette limite sous
peine de détérioration du produit.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Conseil
A chaque changement de gaz, cochez la case correspondante au niveau gaz sur l’étiquette située dans la pochette. Reportez-vous au paragraphe “Raccordement gaz” correspondant. En France, cette table est également adaptable à l’air propané/burané. Le sachet d’adaptation est fourni sur demande par votre Service Après-Vente (selon modèle).
Fig. 02
Fig. 03
Ligne
Ligne
Clé
Clé
Fig. 01
Clé
Injecteur
Pot
Conseil
En France, cette table est également adaptable à l’air propané / butané. Le sachet d’adaptation est fourni sur demande par votre Service Après-Vente (selon modèle).
12
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
RRéégglleezz lleess rraalleennttiiss ddeess rroobbiinneettss
: ceux-ci
sont situés sous les manettes
(Fig. 04)
.
Agissez robinet par robinet.
Enlevez les manettes, les bagues
d’étanchéité, en les tirant vers le haut.
- Passage du gaz naturel en gaz butane/propane (selon modèle)
-
A l’aide d’un petit tournevis plat,
vviisssseezz àà
ffoonndd
la vis de réglage des ralentis en laiton
(jaune)
(Fig. 05),
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez les bagues d’étanchéité, les manettes en veillant à leur sens d’orientation et assurez-vous que les manettes soient bien enfoncées.
- Passage du gaz butane/propane en gaz naturel (selon modèle)
-
Dévissez la vis de réglage des ralentis en laiton (jaune)
(Fig. 06)
, à l’aide d’un petit
tournevis plat, de
22 ttoouurrss ddaannss llee sseennss iinnvveerrssee
ddeess aaiigguuiilllleess dduunnee mmoonnttrree..
-
Remontez la manette.
-
Allumez le brûleur, en position maximum, et passez en position ralenti.
-
Enlevez de nouveau la manette, puis tournez la vis de réglage
ddaannss llee sseennss ddeess aaiigguuiilllleess
dduunnee mmoonnttrree
jusqu’à la position la plus basse
avant l’extinction des flammes.
-
Remontez la bague d’étanchéité et la manette.
-
Exécutez plusieurs manoeuvres de passage de débit maximum à ralenti :
iill nnee ffaauutt ppaass qquuee
llaa ffllaammmmee sséétteeiiggnnee
; sinon dévissez la vis de réglage de manière à obtenir la bonne tenue de la flamme lors de ces manoeuvres.
-
Remontez les têtes de brûleurs, les
chapeaux et les grilles support casserole.
Manette
Bague
d’étanchéité
Robinet
Fig. 04
Fig. 05
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
Fig. 06
Axe du robinet
Vis de réglage des ralentis
13
!!
PPeettiitt cchhaappeeaauu ddee bbrrûûlleeuurr
PPeettiitt bbrrûûlleeuurr cceennttrraall
CChhaappeeaauu ddee bbrrûûlleeuurr
pprriinncciippaall
BBrrûûlleeuurr pprriinncciippaall
PPeettiitt bbrrûûlleeuurr cceennttrraall SSppéécciiffiiqquuee GGaazz NNaattuurreell
PPeettiitt bbrrûûlleeuurr cceennttrraall SSppéécciiffiiqquuee BBuuttaannee//PPrrooppaannee ((LLiivvrréé ddaannss llaa ppoocchheettttee))
Petit brûleur central Spécifique Gaz Naturel
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
Petit Chapeau de brûleur
Petit brûleur centralPetit brûleur central
Chapeau de brûleur
principal
Brûleur principal
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
Petit brûleur central Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
N
!!
B
!!
G
N
N
!!
B
BUT
14
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
• Repérage des injecteurs
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
Le tableau ci-contre indique les implantations des injecteurs sur votre appareil en fonction du gaz utilisé. Chaque numéro est marqué sur l’injecteur.
RREEPPÉÉRRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
RREEPPEERRAAGGEE DDEESS IINNJJEECCTTEEUURRSS
TTaabbllee 6600 ccmm 33 ffeeuuxx ggaazz ++ 11 ppllaaqquuee éélleeccttrriiqquuee
TTaabbllee 6600 ccmm 44 ffeeuuxx ggaazz
aavveecc bbrrûûlleeuurr ggrraanndd rraappiiddee
TTaabbllee 3300 ccmm 22 ffeeuuxx ggaazz
95
GGaazz NNaattuurreell
113377
9944
GGaazz bbuuttaannee//
PPrrooppaannee
8888
6622
AAiirr BBuuttaannéé// AAiirr PPrrooppaannéé
334400
116655
GGaazz NNaattuurreell
9944 112211
113377 66AA
GGaazz bbuuttaannee//
PPrrooppaannee
6622 7788
8888 4455
AAiirr BBuuttaannéé//
AAiirr PPrrooppaannéé
116655 221155
334400 CC1122
GGaazz NNaattuurreell
112211
113377 66AA
GGaazz bbuuttaannee//
PPrrooppaannee
7788
8888 4455
AAiirr BBuuttaannéé// AAiirr PPrrooppaannéé
221155
334400 CC1122
Exemple : repère injecteur 95
TTaabbllee 6600 ccmm 22 ffeeuuxx ggaazz
++ 11 ffooyyeerr rraaddiiaanntt 11220000 WW
++ 11 ffooyyeerr hhaallooggèènnee 11880000 WW
GGaazz NNaattuurreell
1133779944
GGaazz bbuuttaannee//
PPrrooppaannee
8888
6622
AAiirr BBuuttaannéé// AAiirr PPrrooppaannéé
334400
116655
GGaazz NNaattuurreell
9944 112211
4455AA 66AA
GGaazz bbuuttaannee//
PPrrooppaannee
6622 7788
9900AA 4455
TTaabbllee 6600 ccmm 44 ffeeuuxx ggaazz
aavveecc bbrrûûlleeuurr ttrriippllee ccoouurroonnnnee
15
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz AAiirr pprrooppaannéé
FFRR...........................................................
.....ccaatt :: IIIIII11CC22EE++33++ nnaattuurreell nnaattuurreell
AAiirr bbuuttaannéé
G30 G31 G20 G25 G130
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 7788 112211 112211 221155 Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,25 2,30 2,30 2,40 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 0,870 0,650 Débit horaire (g/h) 164 161 Débit horaire (l/h) 219 255 336
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8888 8888 113377 113377 334400 Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 3,10 3,10 2,90 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 0,870 0,780 Débit horaire (g/h) 225 221 Débit horaire (l/h) 295 343 406
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 116655 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,620 0,615 0,615 0,400 Débit horaire (g/h) 105 104 Débit horaire (l/h) 143 166 210
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 4455 66AA 66AA CC1122 Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 1,00 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,300 0,350 0,350 0,350 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94 140
TT
AABBLLEE
44
FFEEUUXX GGAAZZ AAVVEECC GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Débit calorifique total (kW) 7,50 7,50 7,75 7,75 7,80 Débit maximum (g/h) 545 536
(l/h) 738 858 1092
TT
AABBLLEE
33++11
PPLLAAQQUUEE ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
11550000 WW
AAVVEECC GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Débit calorifique total (kW) 6,05 6,05 6,25 6,25 6,30 Débit maximum (g/h) 440 432
(l/h) 595 692 882
TT
AABBLLEE
22
FFEEUUXX GGAAZZ
3300
CCMM
Débit calorifique total (kW) 4,55 4,55 4,60 4,60 4,40 Débit maximum (g/h) 330 325
(l/h) 438 509 616
TT
AABBLLEE
22
FFEEUUXX GGAAZZ
++ 11
RRAADDIIAANNTT
11220000 WW ++ 11
HHAALLOOGGÈÈNNEE
11880000 WW Débit calorifique total (kW) 4,55 4,55 4,60 4,60 4,40 Débit maximum (g/h) 330 325
(l/h) 438 509 616
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé aauu :: BBuuttaannee GGaazz MMAARROOCC nnaattuurreell
G30 G20
Débit horaire ci-dessous : 28-30 mbar 20 mbar à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 112211 Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,30 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 Débit horaire (g/h) 164 Débit horaire (l/h) 219
BB
RRÛÛLLEEUURR GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
8888 113377 Débit calorifique nominal (kW) 3,10 3,10 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 Débit horaire (g/h) 225 Débit horaire (l/h) 295
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 9944 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,50 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,620 0,615 Débit horaire (g/h) 105 Débit horaire (l/h) 143
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 66AA Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,85 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,300 0,350 Débit horaire (g/h) 51 Débit horaire (l/h) 81
TT
AABBLLEE
33++11
PPLLAAQQUUEE ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
11550000 WW
AAVVEECC GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE
Débit calorifique total (kW) 6,05 6,25 Débit maximum (g/h) 440
(l/h) 595
AAppppaarreeiill ddeessttiinnéé àà êêttrree iinnssttaalllléé eenn :: BBuuttaannee PPrrooppaannee GGaazz GGaazz
FFRR................................................................ccaatt :: IIII2
2EE++33++ nnaattuurreell nnaattuurreell
G30 G31 G20 G25
28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar Débit horaire ci-dessous : à 15°C sous 1013 mbar
BB
RRÛÛLLEEUURR RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
7788 7788 112211 112211 Débit calorifique nominal (kW) 2,25 2,25 2,30 2,30 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,830 0,870 0,870 Débit horaire (g/h) 164 161 Débit horaire (l/h) 219 255
BB
RRÛÛLLEEUURR TTRRIIPPLLEE CCOOUURROONNNNEE
Repère marqué sur l'injecteur
9900AA 9900AA 4455AA 4455AA Débit calorifique nominal (kW) 3,25 3,25 3,60 3,60 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 1,650 1,450 1,450 Débit horaire (g/h) 236 232 Débit horaire (l/h) 343 399
BB
RRÛÛLLEEUURR SSEEMMII--RRAAPPIIDDEE
Repère marqué sur l'injecteur
6622 6622 9944 9944 Débit calorifique nominal (kW) 1,45 1,45 1,50 1,50 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,620 0,615 0,615 Débit horaire (g/h) 105 104 Débit horaire (l/h) 143 166
BB
RRÛÛLLEEUURR AAUUXXIILLIIAAIIRREE
Repère marqué sur l'injecteur
4455 4455 66AA 66AA Débit calorifique nominal (kW) 0,70 0,70 0,85 0,85 Débit calorifique réduit (avec et sans sécurité) (kW) 0,300 0,350 0,350 Débit horaire (g/h) 51 50 Débit horaire (l/h) 81 94
TT
AABBLLEE
44
FFEEUUXX GGAAZZ AAVVEECC TTRRIIPPLLEE CCOOUURROONNNNEE
Débit calorifique total (kW) 7,65 7,65 8,25 8,25 Débit maximum (g/h) 556 547
(l/h) 786 914
16
1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
•Caractéristiques gaz
17
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
Modèle 4 feux gaz DTG702*
Modèle 2 feux gaz DTG710*
Modèle 3+1 électrique DTG712*
Modèle 2 feux GAZ + 1 foyer radiant + 1 foyer halogène DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Brûleur semi-rapide 1,50 kW
((**))
Brûleur auxiliaire 0,85 kW
((**))
Brûleur rapide 2,30 kW
((**))
Brûleur grand rapide 3,10 kW
((**))
Brûleur triple couronne 3,60 kW
((**))
Plaque électrique diamètre 145 - 1,5 kW
Foyer halogène diamètre 200 - 1,8 kW
Foyer radiant diamètre 165 - 1,2 kW
((**))
Puissances obtenues en gaz naturel G20
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Modèle 4 feux gaz DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
18
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES BRULEURS GAZ
Chaque brûleur est alimenté par un robinet, dont l’ouverture se fait en appuyant et en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le point
correspond à la fermeture du
robinet. —
Choisissez le brûleur désiré en vous repérant aux symboles situés près des manettes (ex. : brûleur arrière gauche ).
Votre table est munie d’un allumage des brûleurs intégré aux manettes.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur la manette et tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusque vers la position maximum .
Maintenez la manette appuyée pour déclencher une série d’étincelles jusqu’à l’allumage du brûleur.
Le réglage vers un débit plus réduit s’effectue entre le symbole et le symbole .
Conseil
Lorsqu’une manette devient difficile à tourner, ne forcez pas. Demandez d’urgence l’intervention de l’installateur.
En cas d’extinction accidentelle de la flamme, il suffit de réallumer normalement en suivant les instructions de l’allumage.
Fig. 01
1919
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
REGLAGE DE LA MINUTERIE (4 feux gaz selon modèle)
Le brûleur arrière droit est équipé d’une minuterie (durée maximale de 99 minutes). Toutefois, il peut fonctionner sans celle-ci.
AAlllluummeezz
le brûleur arrière droit (voir page
précédente).
AAjjuusstteezz
le débit souhaité.
AAppppuuyyeezz
sur la touche ou de la minuterie. Dès que vous appuyez sur l’une de ces touches, la minuterie se met en service et la durée (en minutes) défile sur l’affichage.
MMaaiinntteenneezz
votre doigt jusqu’à la durée
souhaitée.
Lorsque le temps est écoulé, le brûleur s’éteint, l’affichage de la minuterie clignote sur
.
Vous entendez alors des “bips” discontinus. Pour les arrêter : appuyez sur n’importe quelle touche de commande de minuterie.
RRaammeenneezz
la manette du brûleur arrière droit en position “O”.
PPoouurr mmooddiiffiieerr
la durée de cuisson, vous
pouvez appuyer à tout instant sur la touche
ou .
PPoouurr aarrrrêêtteerr
la minuterie, appuyez sur les touches ou simultanément jusqu’à l’extinction de l’affichage sur la minuterie.
Le brûleur continue de fonctionner.
Attention
En cas de coupure de courant, le brûleur arrière droit, s’il est utilisé avec la minuterie, est arrêté au retour du courant.
Conseil
Lorsque le temps est écoulé, l’alimentation en gaz du brûleur est immédiatementet automatiquement arrêtée. Le brûleur s’éteint alors.
20
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
BBOONN
MMAAUUVVAAIISS
CCOONNVVEEXXEE
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
RECIPIENTS ADAPTES POUR LES BRULEURS GAZ
• Quel brûleur utiliser en fonction de votre récipient ?
— Réglez la couronne de flammes de façon que celles-ci ne débordent pas du pourtour du récipient (Fig. 01). — N’utilisez pas de récipient à fond concave ou convexe (Fig. 02). — Ne laissez pas fonctionner un foyer gaz avec un récipient vide. — N’utilisez pas des récipients qui recouvrent partiellement les manettes. — N’utilisez pas des récipients qui dépassent les bords de la table de cuisson. — N’utilisez pas de diffuseurs, de grille-pain, de grilloirs à viandes en acier et des faitouts avec des pieds reposant ou effleurant le dessus verre.
Maintenez ouverts les orifices d’aération naturelle, ou installez un dispositif d’aération mécanique (hotte de ventilation mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe (un débit d’air minimum de 2 m
3
/h par kW de puissance gaz est nécessaire). Exemple : table 60 cm - 2 feux gaz
puissance totale : 1,5+3,1 = 4,6 kW 4,6 kW x 2 = 9,2 m
3
/h de débit minimum
Diamètre du récipient
20 à 30 cm
18 à 28 cm
16 à 22 cm
12 à 20 cm
8 à 14 cm
Diamètre du récipient
Triple couronne
Grand rapide
Rapide
Semi-rapide
Auxiliaire
Usage
Fritures - Ebullition
Aliments à saisir
Sauces - Réchauffage
Mijotage
21
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
RECIPIENTS ADAPTES SUR LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”,
en aluminium avec fond (lisse) épais,en acier émaillé.
MISE EN MARCHE DE LA PLAQUE ELECTRIQUE (selon modèle)
Positionnez la manette sur le repère qui convient à la cuisson souhaitée
(Fig. 01)
(voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allume. A la première utilisation, laissez chauffer la plaque à vide, à l’allure maximum, pendant 3 minutes, pour durcir le revêtement.
Conseil
Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer électrique (Fig. 02).
Effectuez les fins de cuisson en mettant la manette en position arrêt “0” afin de bénéficier de la chaleur accumulée dans la plaque.
Utilisez un couvercle sur votre récipient le plus souvent possible pour réduire les pertes de chaleur par évaporation.
Attention
Ne laissez pas fonctionner un foyer électrique sans récipient (sauf à la première utilisation), ou avec un récipient vide.
Attention
La plaque électrique reste chaude un certain temps après la mise en position “O” de la manette. Ne pas toucher cette zone, risque de brûlures.
OUI
NON
Fig. 01
Fig. 02
Voyant de mise sous tension
22
• Indicateur de chaleur résiduelle
Aussi longtemps qu’une zone de cuisson en marche est brûlante, le voyant est allumé dans l’indicateur. Quand la zone de cuisson est en position arrêt, si sa température est élevée, le voyant de chaleur résiduelle reste allumé.
Attention
Ne touchez pas la zone de cuisson avant l’extinction du voyant de chaleur résiduelle (même après une coupure prolongée de courant, la température des zones de cuisson peut rester élevée).
Ne regardez pas fixement les lampes
halogènes des zones de cuisson.
Si une fêlure apparait sur le dessus vitro, débranchez immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Veuillez contacter votre Service Après-Vente.
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
MISE EN MARCHE DES FOYERS RADIANT / HALOGENE (selon modèle)
Pour démarrer la cuisson, positionnez la manette sur le repère qui convient à votre plat (voir tableau des cuissons en fin de notice). Le voyant de mise sous tension du foyer s’allume immédiatement.
Le voyant de chaleur résiduelle s’allume sous le dessus vitro dès que la zone de cuisson atteint une température élevée.
Terminez la cuisson en mettant la manette en position “O” un peu avant l’arrêt souhaité afin de bénéficier de la chaleur accumulée.
Les foyers se régulent automatiquement ; ils s’allument et séteignent pour maintenir la puissance sélectionnée. Ainsi, la température reste homogène et adaptée à la cuisson de vos aliments. Enfin, la fréquence de régulation varie selon la puissance sélectionnée.
Conseil
Ne posez pas d’objet en plastique ou feuille d’aluminium sur la surface de cuisson lorsqu’elle est encore chaude.
Vous obtiendrez le meilleur résultat en utilisant un récipient dont le diamètre est proche de la taille du foyer déssiné sur le dessus vitro.
Essuyez le fond extérieur du récipient avant utilisation.
La surface vitrocéramique est très résistante mais n’est pas incassable : évitez les chocs avec les récipients.
Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue dégrader le décor du dessus vitro.
Exemple : position 4
23
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Ne posez pas sur la plaque des aliments dans un papier d’aluminium ou des récipients en matière plastique.
Conseils
Utilisez un récipient de taille adaptée : le diamètre du fond doit être égal ou supérieur au diamètre du foyer radiant.
Attention
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec les zones chaudes.
RECIPIENTS ADAPTES SUR LES FOYERS RADIANT / HALOGENE (selon modèle)
Utilisez des récipients à fond plat qui plaquent parfaitement à la surface du foyer : en acier inoxydable avec fond trimétal épais ou “sandwich”,
en aluminium avec fond (lisse) épais,en acier émaillé.
Les fonds d’ustensiles dont l’aspect est trop grossier peuvent retenir et transporter des matières qui provoqueront des taches ou des rayures sur la table.
Assurez-vous que le dessous de la casserole et la surface de cuisson sont secs et propres.
Utilisez un récipient suffisamment grand pour recevoir les aliments à cuire et choisissez le réglage convenable de façon à éviter les débordements et les éclaboussures.
Plus le récipient est adapté, meilleur est le résultat de cuisson.
Utilisez des casseroles hautes pour les plats avec beaucoup de liquide ; ainsi rien ne pourra déborder en bouillant.
Le fond de la casserole et la plaque de cuisson doivent avoir la même grandeur.
Faites attention que les casseroles soient bien au milieu de la plaque.
Les plaques doivent toujours être propres, car des plaques et des fonds de récipients encrassés ne détériorent pas seulement le plan de cuisson mais augmentent la consommation électrique.
Mettez la chaleur résiduelle à profit en arrêtant la plaque 5 minutes avant la fin de la cuisson.
24
Attention
- Ne nettoyez jamais votre appareil pendant son fonctionnement. Mettez à zéro
toutes les commandes électriques et gaz.
- Si la surface est fêlée, déconnectez l’appareil de l’alimentation pour éviter un risque de choc électrique. Contactez le Service Après-Vente.
Conseils
Préférez un nettoyage des éléments de la table à la main plutôt qu’au lave-vaisselle.
N’utilisez pas d’éponge grattante pour nettoyer votre table de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
ENTRETENIR VOTRE APPAREIL
3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL
EENNTTRREETTIIEENN............
Des bougies et des injecteurs
Des grilles et des brûleurs gaz
De la plaque électrique
Du dessus verre
CCOOMMMMEENNTT PPRROOCCEEDDEERR ??
En cas d’encrassement des bougies d’allumage, nettoyez-les à l’aide d’une petite brosse à poils durs (non métallique).
L’injecteur gaz se trouve au centre du brûleur en forme de pot. Veillez à ne pas l’obstruer lors du nettoyage, ce qui per­turberait les performances de votre table. En cas d’obstruction, utilisez une épingle à nourrice pour déboucher l’injecteur.
Dans le cas de taches persistantes, utilisez une crème non abrasive, puis rincez à l’eau claire. Essuyez soigneu­sement chaque pièce du brûleur avant de réutiliser votre table de cuisson.
- La plaque chaufante est protégée par un revêtement noir, il faut donc éviter l’emploi de tout produit abrasif. Après chaque usage, essuyez-la avec un chiffon gras. Si la plaque vient à rouiller, enlevez la rouille (avec une toile émeri par exemple) ; et reconstituez le revêtement noir avec un produit rénovateur haute température du commerce.
- Nettoyez avec de l’eau chaude, puis essuyez. Dans le cas de taches persistantes, utilisez des produits spéciaux verre vitrocéramique
PPRROODDUUIITTSS//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
AA UUTTIILLIISSEERR
. Petite brosse à poils durs. . Epingle à nourrice.
. Crème à récurer douce. . Eponge sanitaire.
. Eponge sanitaire. . Produits spéciaux verre
vitrocéramique (ex. : Cera­clean).
- Eponge sanitaire.
- Produits spéciaux verre vitrocéramique (ex. : Cera­Clean).
25
4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS
EN COURS D’UTILISATION
VOUS CONSTATEZ QUE : QUE FAUT-IL FAIRE :
. Vérifiez le branchement électrique de votre appareil . Vérifiez la propreté des bougies d’allumage. . Vérifiez la propreté et le bon assemblage des brûleurs. . Si la table est bridée sur le plan de travail, vérifiez que les pattes de fixation ne sont pas déformées. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement.
. C’est normal. La fonction allumage est centralisée et commande tous les brûleurs simultanément.
. Vérifiez que le tuyau d’arrivée de gaz n’est pas coincé. . Vérifiez que la longueur d’arrivée de gaz est inférieure à 2 mètres. . Vérifiez l’ouverture de l’arrivée de gaz. . Si vous avez du gaz en bouteille ou en citerne, vérifiez que celle-ci ne soit pas vide. . Si vous venez d’installer la table ou de changer la bouteille de gaz, maintenez la manette enfoncée en position d’ouverture maximum jusqu’à l’arrivée du gaz dans les brûleurs. . Vérifiez que l’injecteur n’est pas bouché, et si c’est le cas, débouchez-le avec une épingle à nourrice. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Bien appuyer à fond sur les manettes et maintenez cette pression pendant quelques secondes après l’apparition des flammes. . Vérifiez que les pièces du brûleur sont bien mises en place. . Vérifiez que les bagues d’étanchéité sous les manettes ne sortent pas de leur logement. . Evitez les courant d’air violents dans la pièce. . Allumez votre brûleur avant d’y poser votre casserole.
. Evitez les courants d’air violents dans la pièce. . Vérifiez la correspondance entre le gaz utilisé et les injecteurs installés (voir le repérage des injecteurs dans le chapitre “Caractéristiques gaz”). Rappel : les tables de cuisson sont livrées d’origine en gaz de réseau (gaz naturel).
Vérifiez le bon réglage des vis de ralenti (voir paragraphe
“Changement de gaz”).
Vérifiez la propreté des brûleurs et des injecteurs situés sous
les brûleurs, l’assemblage des brûleurs, etc...
Vérifiez qu’il reste suffisamment de gaz dans votre bouteille.
Utilisez de petites casseroles sur les brûleurs à proximité des manettes. Les grands récipients sont à poser sur les plus grands brûleurs, les plus éloignés des manettes. Bien installer la casserole au centre du brûleur. Elle ne doit pas déborder sur les manettes.
Allumage des brûleurs : Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui des manettes.
Lors de l’appui sur la manette, il y a des étincelles sur tous les brûleurs à la fois.
Il y a des étincelles, mais le ou les brûleurs ne s’allument pas.
Si la table est munie de la sécurité gaz : lors de l’allumage, les flammes s’allument puis s’éteignent dès que la manette est relâchée.
Au ralenti, le brûleur s’éteint ou bien les flammes restent importantes.
Les flammes ont un aspect irrégulier.
Lors de la cuisson, les manettes deviennent chaudes.
26
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON GAZ
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTEEMMPPSS TTRRIIPPLLEE GGRRAANNDD RRAAPPIIDDEE SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAAIIRREE
CCOOUURROONNNNEE RRAAPPIIDDEE RRAAPPIIDDEE
SSOOUUPPEESS
Bouillons 8-10 minutes
XX XX
Potages épais
XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon 8-10 minutes
XX XX
Grillés 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, béarnaise
XX XX
Béchamel, aurore 10 minutes
XX XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX XX
Petits pois cuisinés 25-30 minutes
XX XX
Tomates provençales 15-20 minutes
XX XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
Pâtes
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Escalope à la poêle 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX XX
Beignets
XX XX
DDEESSSSEERRTTSS
Riz au lait 25 minutes
XX XX
Compotes de fruits
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX X
X
Chocolat 3-4 minutes
XX
Crème anglaise 10 minutes
XX
Café (petite cafetière)
XX
GUIDE DE CUISSON ELECTRIQUE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVIIFF FFOORRTT MMOOYYEENN MMIIJJOOTTAAGGEE TTEENNIIRR AAUU
CCHHAAUUDD
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPEESS
Bouillons
XX XX
Potages épais
XX XX XX
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon
XX XX
Surgelés
XX XX
SSAAUUCCEESS
Epaisses
XX
au beurre
XX
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
XX
Légumes secs
XX
Pommes de terre à l’eau
XX
Pommes de terre rissolées
XX XX
VVIIAANNDDEESS
Steak
XX
Grillades
XX
FFRRIITTUURREE
Frites
XX
VVAARRIIAANNTTEE
Compotes
XX
Crêpes
XX
Crème anglaise
XX
Chocolat fondu
XX
confitures
XX
Lait
XX
Pâtes
XX XX
Riz au lait
XX
Tenir au chaud
XX
27
5 / TABLEAU DE CUISSON
GUIDE DE CUISSON RADIANT / HALOGENE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTRREESS VVIIFF VVIIFF MMOOYYEENN LLEENNTT MMIIJJOOTTAAGGEE-- TTEENNIIRR
RREECCHHAAUUFFFFAAGGEE AAUU CCHHAAUUDD
1122--1111 1100--99 88--77--66 55 44--33-- 22-- 11
SSOOUUPPEESS
Bouillons
66
Potages épais
55
PPOOIISSSSOONNSS
Court-bouillon
77
Surgelés
66
SSAAUUCCEESS
Epaisse à base de farine
44--33
Au beurre avec oeufs
33
(béarnaise, hollandaise)
LLEEGGUUMMEESS
Endives, épinards
77 66
Légumes secs
55 33
Pommes de terre à l’eau
66 55
Pommes de terre rissolées
77 66
Pommes de terre sautées
77 66
Décongélation de légumes
44
VVIIAANNDDEESS
Viandes peu épaisses
1122 66
Steaks poêlés
1111
Grillades
1122
FFRRIITTUURREE
Frites surgelées
1122
Frites fraîches
1122
VVAARRIIAANNTTEESS
Auto-cuiseur
1122 66
(dès chuchotement)
Compotes
44
Crêpes
1111 1100
Chocolat fondu
11
Crème anglaise
33
Confitures
55
Lait
66
Oeufs sur le plat
99
Pâtes
1122 66
Petits pots de bébé
44
(bain-marie) Ragoûts
55
Riz au lait
33
Tenue au chaud
22--11
28
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un profes­sionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(Fig. 01).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées
certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
Fig. 01
6 / SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons d'utiliser les produits d'entretien Clearit.
Clearit vous propose des produits professionnels et des solutions adaptées pour l'entretien quotidien de vos appareils électroménagers et de vos cuisines. Vous les trouverez en vente chez votre revendeur habituel, ainsi que toute une ligne de produits accessoires et consommables.
LL''eexxppeerrttiissee ddeess pprrooffeessssiioonnnneellss aauu sseerrvviiccee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss
**
SSeerrvviiccee ffoouurrnnii ppaarr FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt,, EEttaabblliisssseemmeenntt ddee CCeerrggyy,, 55//77 aavveennuuee ddeess BBéétthhuunneess,,
9955331100 SSaaiinntt OOuueenn LLAAuummôônnee SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, llooccaattaaiirree--ggéérraanntt SSAASS aauu ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200 000000 000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
•RELATIONS CONSOMMATEURS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remar­ques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
DTI702
C
E
0892 02 88 04 *
*0,34 TTC / min à partir d'un poste fixe
29
Dear Customer,
You have just acquired a DE DIETRICH cooking hob and we would like to thank you.
Our research teams have created this new generation of appliances for you. Their quality, appearance, functions and technological advances make them exceptional products, showcases of our unique know-how.
Your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
hob will blend harmoniously into your kitchen and perfectly combine cooking performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence.
In the line of
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
products, you will also find a wide range of ovens, microwaves, suction hoods, dishwashers, and refrigerators, all of which can be integrated and all of which can be coordinated with your new
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
cooking hob.
Of course, in an ongoing effort to better satisfy your demands with regard to our products, our after-sales service department is at your disposal and ready to listen in order to respond to all of your questions and suggestions (contact information at the end of this booklet).
Log onto our website
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
where you will find our latest innovations as well as useful and complementary information.
DE DIETRICH
Setting New Values
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on advances to their technical, functional and/or aesthetic properties.
IImmppoorrttaanntt:BBeeffoorree iinnssttaalllliinngg aanndd uussiinngg yyoouurr aapppplliiaannccee,, pplleeaassee rreeaadd tthhiiss IInnssttaallllaattiioonn
aanndd UUssaaggee GGuuiiddee ccaarreeffuullllyy,, aass iitt wwiillll aallllooww yyoouu ttoo qquuiicckkllyy ffaammiilliiaarriissee yyoouurrsseellff wwiitthh iittss
ooppeerraattiioonn..
FR
02
EN
29
30
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions
_________________________________________
31
Caring for the environment
__________________________________
32
Description of your appliance
________________________________
33
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Choice of location
__________________________________________
34
Before installation
__________________________________________
34
Fitting tips
________________________________________________
35
Electric connection
_________________________________________
35
Gas connection
____________________________________________
36
Changing the gas supply
____________________________________
38
2 / USING YOUR APPLIANCE
Description of your hob top
__________________________________
44
Switching on the gas burners
________________________________
45
Setting the timer (4 gas burner depending on model)
____________
46
Cookware suitable for gas burners
____________________________
47
Most suitable cookware to be used with the electric plate (depending on model)
_______________________________________
48
Switching on the electric plate (depending on the model)
_________
48
Turning on the radiant/halogen burners (depending on model)
_____
49
Most suitable cookware for radiant/halogen burners (depending on model)
_______________________________________
50
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Maintaining your appliance
__________________________________
51
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
During use
________________________________________________
52
5 / COOKING CHART
Gas cooking guide
_________________________________________
53
Electric cooking guide
______________________________________
53
Radiant/halogen cooking guide
______________________________
54
6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS
Service calls
______________________________________________
55
31
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
We have designed this cooking hob for use
by private individuals in their homes. —
This appliance must be installed in compliance with currently applicable regulations and used only in a well-ventilated location. Consult this guide before installing and using your appliance.
All cooking should take place under your surveillance.
These cooking hobs are intended exclusively for cooking beverages and foodstuffs and do not contain any asbestos­based materials.
This appliance is not connected to a combustion by-product disposal system. It must be installed and connected in compliance with all applicable laws. Special attention should be given to applicable regulations concerning ventilation.
Do not store
CCLLEEAANNIINNGG
products or
FFLLAAMMMMAABBLLEE
products (aerosol cans or pressurised containers, as well as papers, cookbooks, etc.) in the cabinet underneath your cooking hob.
— If you use a drawer located under the hob, we recommend that you avoid using it to store items that are heat sensitive (plastic, papers, aerosol cans, etc.).
Your hob should be disconnected from power and fuel supplies (electricity and gas) before any repairs.
When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
As a safety measure, do not forget to close the overall supply tap for gas distributed by pipe or the tap of the tank for butane or propane gas after use.
The CE mark is affixed to these hobs. —
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Before installation, ensure that the local distribution conditions (gas type and pressure) and the settings of the appliance are compatible.
This hob is compliant with standard
EN 60335-2-6 relating to the heating of cabinets and the Class 3 standard with regard to installation (as per standard EN 30-1-1).
Warning
The required settings for the hob are written on a sticker located in the plastic bag, as well as on the packaging.
In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note it on the “After­Sales Service Department and Customer Relations” page (this page also explains where to find this information on your appliance).
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained persons, except if they have been instructed in its operation by a person responsible for their safety. Children should be watched to ensure that they do not play with the appliance.
32
CARING FOR THE ENVIRONMENT
— This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and play a role in protecting the environment by depositing them in local authority containers provided for this purpose.
Your appliance also contains various recyclable materials. It is therefore marked with this logo to indicate that, in European Union countries, used appliances must not be mixed with other waste.
Appliance recycling organised by your manufacturer will thus be carried out in optimum conditions, in accordance with European directive 2002/96/CE relating to electrical and electronic equipment waste. Contact your local council or your retailer to find out the drop-off points for used appliances that are nearest to your home. We thank you for your help in protecting the environment.
CARING FOR THE ENVIRONMENT
33
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF THE HOB
A
B
Burner cover
Burner head
Injector
C
D
Spark igniter
Thermocouple (model with safety device)
Knob
E
F
G
H
Gasket
Tap
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several models. There may be minor
differences in details or fittings between your appliance and the descriptions provided.
F
G
H
Hob model: 4 gas burners
Pan support
D
C
B
A
E
34
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHOICE OF LOCATION
Your appliance shoud be flush mounted in the surface of a support cabinet that is a minimum of 3 cm thick, made of a material that resists heat or that is covered with such a material.
If a horizontal divider wall is positioned under the hob, it should be placed between 10 cm and 15 cm away from the top of the work surface. Never store aerosol cans or pressurised containers in any compartment that may exist under the hob (see chapter “Safety instructions”).
BEFORE INSTALLATION
of your applicance and to ensure leaktightness between the drawer unit and the work surface, make sure that you glue the seal provided in the plastic bag
(Fig. 02)
.
Remove the pan supports, the burner covers and
burner heads; noting their positions. —
Turn the hob over and carefully place it on top of the opening in the cabinet so as not to damage the knobs and spark plugs.
Glue the foam seal, supplied with the appliance, ttoo tthhee oouuttssiiddee eeddggee ooff tthhee ffrraammee
. This seal ensures leaktightness between the glass and the work surface.
Place your hob in the opening of the support unit,
carefully centering it in the cut-out.
Reposition the pan supports, burner covers and
burner heads. —
Connect the hob’s power cable to your kitchen’s
electricity supply (see section “
EElleeccttrriicc
ccoonnnneeccttiioonn
”).
Connect your appliance to the gas supply (see
section “
GGaass ccoonnnneeccttiioonn
”).
Fig. 01
Fig. 02
Housing
Seal
APPLIANCE
Standard
cabinet cut-out
Standard
cabinet cut-out
Tot al
dimensions
above
the work
surface
Tot al
dimensions
below
the work
surface
Width
56 cm
26.5 cm
71 cm
31 cm
55.4 cm
26 cm
Depth
49 cm
49 cm
52.2 cm
51 cm
47 cm
47 cm
Thickness
depending
on
cabinet
depending on cabinet
5 cm
5 cm
5.1 cm
5.1 cm
Model
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
60 cm
30 cm
70 cm mini
6 cm mini
56 cm / 26,5 cm
5,3 cm mini
48 cm mini
6 cm mini
3 cm mini
35
A
A
A A
— Place your hob in the opening of the support cabinet, carefully pulling the table towards you. — Reposition the burner heads, burner covers and pan supports on the hob. Connect your hob to the gas supply (See “Gas Connection” chapter) and to the power supply (See “Electrical Connection” chapter).
— If you wish, you can immobilise the hob using the four mounting brackets delivered with their screws
(Fig. 02)
to attach them to
the four corners of the housing.
YYoouu mmuusstt uussee tthhee hhoolleess pprroovviiddeedd ffoorr tthhiiss ppuurrppoossee,, aaccccoorrddiinngg ttoo tthhee ddiiaaggrraamm aabboovvee
(Fig. 01)
..
SSttoopp ssccrreewwiinngg wwhheenn tthhee mmoouunnttiinngg bbrraacckkeett ssttaarrttss ttoo bbeeccoommee ddeeffoorrmmeedd.. DDoo nnoott uussee aa ssccrreewwddrriivveerr
.
Fig. 01
Fig. 02
Mounting bracket
Screw
Underside view of the housing
FITTING TIPS
Mounting holes
A
Cabinet
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
ELECTRIC CONNECTION
Your hob must be connected to the 220-240 V
~
single phase grid via a standardised CEI 60083 2-pole + ground electrical outlet plug or an all­pole cut-off device, in compliance with the current regulations.
The plug of the electrical outlet must be accessible after installation.
Warning
The safety wire (green/yellow) is
connected to the ground terminal of the appliance and must be connected to the ground terminal of the installation The fuse in your set-up must be 10 amperes. If the power cable is damaged, it must be replaced by a cable or a special kit available from the manufacturer or its After-Sales Service Department.
Tip
Using a gas cooking appliance results in the generation of heat and humidity in the location where it is installed.
MMaakkee ssuurree tthhaatt
yyoouurr kkiittcchheenn iiss wweellll--vveennttiillaatteedd::
keep natural ventilation openings in your home clear or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation by increasing the power of the mechanical ventilation system, if you have one. (A minimum air flow of 2 m
3
/hr per kW of gas power is required). Example: 70 example: 70 cm, 4 gas burners + 1 electrical cooking zone Total power: 0.85 + 1.5 + 2.4 + 3.3 = 8.05 kW
8.05 kW x 2 = 16.1 m
3
/hr minimum
flow.
CC
RROOSSSS--SSEECCTTIIOONN OOFF CCAABBLLEE TTOO BBEE UUSSEEDD
H05V2V2F -T90 cable Ref. After-sales service: 77x9060
Cross-section of conductors in mm
2
Fuse
222200--224400 VV~~-- 5500 HHzz
3 conductors
including 1 ground
1
10 A
36
The gas connection must be installed in compliance with applicable regulations in the country of installation.
Natural gas supplied by pipe,
propane-air gas or butane-air gas
(depending on model)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel)
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-121 standard) whose service life is unlimited
(Fig. A).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-103 standard) whose service life is 10 years
(Fig. B).
Warning
When connecting your hob’s gas supply, if you have to change the direction of the elbow fitted on the appliance:
Change the sealing washer.
Screw on the elbow’s nut, being careful
not to exceed a torque of 17 N.m.
GAS CONNECTION
• Preliminary comments
If your hob is installed above an oven or if proximity to other heating elements poses a threat of overheating the connection, you must insulate the cable in a rigid pipe. If a hose or soft pipe (in the case of butane gas) is used, it should not come into contact with a moving part of the cabinet, nor should it pass through a location that may become blocked.
Fig. A
Fig. B
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Warning
All soft pipes and hoses whose service life is limited must have a maximum length of two meters and must be accessible along their entire length. They must be replaced before the end of their service life (marked on the pipe). Regardless of the means of connection chosen, ensure that the connection is leaktight, after installation, with soapy water.
37
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Gas supplied by tank or
cylinder (butane/propane)
For your safety, you must choose from the three following connection options:
— Connection with a rigid pipe
made from copper and with screw-on mechanical connectors (G1/2 gas standard mark). Make the connection directly to the end of the elbow fitted on the appliance.
— Connection with a wavy metal hose
(stainless steel)
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-125 standard) whose service life is unlimited
(Fig. 01).
— Connection with a reinforced rubber
hose
with screw-on mechanical
connectors (compliant with the NF D 36-112 standard) whose service life is 10 years
(Fig. 02).
A
B
Seal (not provided)
Adaptor (not provided)
Clamp (not provided)
C
In an existing system, a soft pipe fitted with clamps (compliant with the XP D 36-110 standard) whose service life is five years may be used. It is necessary in this case to use an adaptor without forgetting to fit a sealing washer between the adaptor and the hob’s elbow
(Fig. 03).
Tip
You can obtain the adaptor and the sealing washer from your After-Sales Service Department.
Warning
Screw on the adaptor with a torque not exceeding 25 N.m.
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
A
B
C
38
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE GAS SUPPLY
Warning
Your appliance is sold pre-set for natural gas. The injectors required for adapting it to butane/propane can be found in the plastic bag containing this guide.
Each time you change the gas supply, you must complete the following:
Adapt the gas connectionChange the injectorsAdjust the hob connections.
AAddaapptt tthhee ggaass ccoonnnneeccttiioonn
:
Refer to the
“Gas Connection”
section.
CChhaannggee tthhee iinnjjeeccttoorrss,,
proceeding as
follows:
Remove the pan supports, heads and
covers from all burners.
Using the wrench provided, unscrew the injectors located under each crucible and remove them
(Fig. 01).
Replace with the corresponding gas injectors, in compliance with the positioning of the injectors and the table of gas properties at the end of this section:
First screw them in manually until the injector locks into place.
Apply the wrench to the injector as far as it will go.
Draw a line on the burner plate using a pencil at the place indicated
(Fig. 02).
Turn the wrench clockwise until the line appears on the other side
(Fig. 03).
Warning
Exceeding this limit may damage the
product.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Tip
Each time you change the gas supply, tick the box corresponding to the new gas level on the label found in the plastic bag. Refer to the corresponding “Gas Connection” section.
Fig. 02
Fig. 03
Line
Line
Wrench
Wrench
Fig. 01
Wrench
Injector
Crucible
39
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
AAddjjuusstt tthhee hhoobb ccoonnnneeccttiioonnss
: these are
located underneath the knobs
(Fig. 04)
.
Proceed one tap at a time.
Remove the knobs and the gaskets by
pulling them up.
- Switching from natural gas to butane/propane (depending on model)
-
Using a small flat-head screwdriver, screw in
the brass burner-power screws (yellow)
aallll tthhee
wwaayy
,
(Fig. 05)
ssccrreewwiinngg tthheemm iinn aa cclloocckkwwiissee
ddiirreeccttiioonn..
-
Replace the gaskets and the knobs, paying careful attention to their direction and ensuring that the knobs are pushed in all the way.
- Switching from butane/propane to natural gas (depending on model)
-
Unscrew the brass (yellow) burner power screws
(Fig. 06)
, using a small flat-head
screwdriver,
ttuurrnn ttwwiiccee ccoouunntteerrcclloocckkwwiissee..
-
Replace the knob.
-
Light the burner in maximum heat mode, then turn down to reduced heat mode.
-
Remove the knob again, then turn the burner power screw
cclloocckkwwiissee
until it reaches the lowest possible setting that does not extinguish the flame.
-
Replace the gasket and knob.
-
Make several attempts to change from the
maximum flow rate to the minimum:
tthhee ffllaammee
sshhoouulldd nnoott ggoo oouutt
; if it does, unscrew the burner-power screw so as to obtain good flame retention during these position switches.
-
Reposition the burner heads, burner covers
and pan supports on the hob.
Knob
Sealing ring
Tap
Fig. 04
Fig. 05
Tap axis
Burner power adjustment screw
Fig. 06
Tap axis
Burner power adjustment screw
40
!!
BBuurrnneerr ccoovveerr
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr
MMaaiinn bbuurrnneerr ccoovveerr
MMaaiinn bbuurrnneerr
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr SSppeecciiaall NNaattuurraall GGaass
CCeennttrraall ssmmaallll bbuurrnneerr SSppeecciiaall BBuuttaannee//PPrrooppaannee ((SSuupppplliieedd iinn tthhee ppoocckkeett))
GAS CHANGE ON TRIPLE-CROWN BURNER
NATURAL GAS CONTROL BUTANE/PROPANE GAS CONTROL
Petit brûleur central Spécifique Gaz Naturel
CHANGEMENT DE GAZ SUR LE BRULEUR TRIPLE COURONNE
REGLAGE AU GAZ NATUREL REGLAGE AU GAZ BUTANE/PROPANE
Petit Chapeau de brûleur
Petit brûleur centralPetit brûleur central
Chapeau de brûleur
Petit brûleur central Spécifique Butane/Propane
(Livré dans la pochette)
principal
Brûleur principal
N
!!
B
!!
G
N
N
!!
B
BUT
41
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
• Markings on the injectors
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
The adjacent table shows where the injectors are positioned on your appliance according to the type of gas used. Each number is marked on the injector.
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
MMAARRKKIINNGGSS OONN TTHHEE IINNJJEECCTTOORRSS
6600 ccmm HHoobb 33 ggaass bbuurrnneerrss ++ 11 eelleeccttrriicc ppllaattee
6600 ccmm hhoobb 44 ggaass bbuurrnneerrss
wwiitthh ssuuppeerr ffaasstt bbuurrnneerr
3300 ccmm hhoobb 22 ggaass bbuurrnneerrss
95
Natural gas
137
94
Butane/
Propane gas
88
62
Butane-Air gas/
Propane-Air gas
340
165
Natural gas
94 121
137 6A
Butane/
Propane gas
62 78
88 45
Butane-Air gas/
Propane-Air gas
165 215
340 C12
Natural gas
121
137 6A
Butane/
Propane gas
78
88 45
Butane-Air gas/
Propane-Air gas
215
340 C12
Example: injector marking 95
6600 ccmm hhoobb 22 ggaass bbuurrnneerrss
++ 11 rraaddiiaanntt bbuurrnneerr 11220000 WW
++ 11 hhaallooggeenn bbuurrnneerr 11880000 WW
Natural gas
13794
Butane/
Propane gas
88
62
Butane-Air gas/
Propane-Air gas
340
165
Natural gas
94 121
45A 6A
Butane/
Propane gas
62 78
90A 45
6600 ccmm hhoobb 44 ggaass bbuurrnneerrss
wwiitthh ttrriippllee rriinngg bbuurrnneerr
42
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh::
BBuuttaannee PPrrooppaannee NNaattuurraall NNaattuurraall PPrrooppaannee--
ggaass ggaass
AAiirr GGaass
GGBB ........................................ccaatt:: IIII22HH33++
BBuuttaannee--
AAiirr
GGaass
G30 G31 G20 G25 G130
Hourly rate below: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar 8 mbar at 15° C under 1013 mbars
HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
7788 7788 112211 112211 221155 Nominal heat release rate (kW) 2.25 2.25 2.30 2.30 2.40 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 0.870 0.870 0.650 Hourly rate (g/hr) 164 161 Hourly rate (l/hr) 219 255 336
SS
UUPPEERR--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
8888 8888 113377 113377 334400 Nominal heat release rate (kW) 3.10 3.10 3.10 3.10 2.90 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 0.870 0.870 0.780 Hourly rate (g/hr) 225 221 Hourly rate (l/hr) 295 343 406
SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 9944 116655 Nominal heat release rate (kW) 1.45 1.45 1.50 1.50 1.50 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.620 0.615 0.615 0.400 Hourly rate (g/hr) 105 104 Hourly rate (l/hr) 143 166 210
AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 4455 66AA 66AA CC1122 Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85 1.00 Reduced heat release rate (with and without safety) (kW) 0.300 0.350 0.350 0.350 Hourly rate (g/hr) 51 50 Hourly rate (l/hr) 81 94 140
TT
AABBLLEE
44
GGAASS FFLLAAMMEE WWIITTHH VVEERRYY HHIIGGHH
Total heat release rate (kW) 7.50 7.50 7.75 7.75 7.80 Maximum flow rate (g/hr) 545 536
(l/hr) 738 858 1092
HH
OOBB
33++11
EELLEECCTTRRIICC BBUURRNNEERRSS
11550000 WW
WWIITTHH SSUUPPEERR FFAASSTT
Total heat release rate (kW) 6.05 6.05 6.25 6.25 6.30 Maximum flow rate (g/hr) 440 432
(l/hr) 595 692 882
HH
OOBB
22
GGAASS BBUURRNNEERRSS
3300
CCMM
Total heat release rate (kW) 4.55 4.55 4.60 4.60 4.40 Maximum flow rate (g/hr) 330 325
(l/hr) 438 509 616
HH
OOBB
22
GGAASS BBUURRNNEERRSS
++ 11
RRAADDIIAANNTT
11220000 WW ++ 11
HHAALLOOGGEENN
11880000 WW Total heat release rate (kW) 4.55 4.55 4.60 4.60 4.40 Maximum flow rate (g/hr) 330 325
(l/hr) 438 509 616
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh::
BBuuttaannee PPrrooppaannee NNaattuurraall NNaattuurraall
GGBB................................................................ccaatt:: IIII22HH33++ ggaass ggaass
G30 G31 G20 G25
28-30 mbar 37 mbar 20 mbar 25 mbar
Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
7788 7788 112211 112211 Nominal heat release rate (kW) 2.25 2.25 2.30 2.30 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 0.870 0.870 Hourly rate (g/hr) 164 161 Hourly rate (l/hr) 219 255
TT
RRIIPPLLEE RRIINNGG BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
9900AA 9900AA 4455AA 4455AA Nominal heat release rate (kW) 3.25 3.25 3.60 3.60 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 1.650 1.450 1.450 Hourly rate (g/hr) 236 232 Hourly rate (l/hr) 343 399
SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 6622 9944 9944 Nominal heat release rate (kW) 1.45 1.45 1.50 1.50 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.620 0.615 0.615 Hourly rate (g/hr) 105 104 Hourly rate (l/hr) 143 166
AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 4455 66AA 66AA Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.70 0.85 0.85 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.300 0.350 0.350 Hourly rate (g/hr) 51 50 Hourly rate (l/hr) 81 94
HH
OOBB44GGAASS BBUURRNNEERRSS WWIITTHH TTRRIIPPLLEE RRIINNGG
Total heat release rate (kW) 7.65 7.65 8.25 8.25 Maximum flow rate (g/hr) 556 547
(l/hr) 786 914
43
1 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
•Gas Properties
AApppplliiaannccee iinntteennddeedd ttoo bbee iinnssttaalllleedd ffoorr uussee wwiitthh:: BBuuttaannee GGaazz MMAARROOCC nnaattuurreell
G30 G20
Hourly rate below at 15° C under 1013 mbars 28-30 mbar 20 mbar HH
IIGGHH--SSPPEEEEDD BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
7788 112211
Nominal heat release rate (kW) 2.25 2.30 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 0.870 Hourly rate (g/h) 164 Hourly rate (l/h) 219 SS
UUPPEERR--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
8888 113377
Nominal heat release rate (kW) 3.10 3.10 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.830 0.870 Hourly rate (g/h) 225 Hourly rate (l/h) 295 SS
EEMMII--FFAASSTT BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
6622 9944
Nominal heat release rate (kW) 1.45 1.50 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.620 0.615 Hourly rate (g/h) 105 Hourly rate (l/h) 143 AA
UUXXIILLIIAARRYY BBUURRNNEERR
Marking engraved on injector
4455 66AA
Nominal heat release rate (kW) 0.70 0.85 Reduced heat release rate (with and without safety)(kW) 0.300 0.350 Hourly rate (g/h) 51 Hourly rate (l/h) 81
HH
OOBB
33++11
EELLEECCTTRRIICC BBUURRNNEERRSS
11550000 WW
WWIITTHH SSUUPPEERR FFAASSTT
Total heat release rate (kW) 6.05 6.25 Maximum flow rate (g/h) 440
(l/h) 595
44
2 / USING YOUR APPLIANCE
DESCRIPTION OF YOUR HOB TOP
Model: 4 gas burners DTG702*
Model: 2 gas burners DTG710*
Model: 3+1 electric DTG712*
Model: 2 burner GAS + 1 radiant burner + 1 halogen burner DTG715*
A
B
C
D
E
F
G
H
Semi-fast burner 1.50 kW
((**))
Auxiliary burner 0.85 kW
((**))
High-speed burner 2.30 kW
((**))
Super fast burner 3.10 kW
((**))
Triple-ring burner 3.60 kW
((**))
Electric plate diameter 145 - 1.5 kW
Halogen burner diameter 200 - 1.8 kW
Radiant burner diameter 165 - 1.2 kW
((**))
Power obtained with G20 natural gas
A
D
D
F C
B
D
A C
B
Model: 4 gas burners DTG703*
E
A
C
B
A D
G H
45
2 / USING YOUR APPLIANCE
SWITCHING ON THE GAS BURNERS
Each burner is supplied by a tap which can be opened by pressing it and turning it in in a counterclockwise motion.
The point
corresponds to a closed tap.
Choose the desired burner by using the symbols located near the knobs (e.g.: rear left burner ).
Your hob is fitted with a burner-ignition system built into the knobs.
To light a burner, press on the knob and turn it in a counterclockwise direction to the maximum setting .
Continue to press on the knob to produce a series of sparks until the burner lights.
The setting for more moderate flame intensities is between the symbol and the symbol.
Tip
When a knob becomes difficult to turn, do not force it. Call the installer for emergency repairs.
If the flame goes out accidentally, reignite normally following the lighting instructions.
Fig. 01
46
2 / USING YOUR APPLIANCE
SETTING THE TIMER (4 gas burner depending on model)
The rear right burner is equipped with a timer (maximum duration 99 minutes). However, it can work without this.
LLiigghhtt
the rear right burner (see previous
section).
AAddjjuusstt
the flame desired.
PPrreessss
the touch control or of the timer. When you press one of the touch controls, the timer starts working and the duration (in minutes) counts through on the display.
KKeeeepp
your finger on it until you see the
duration you want.
When the time has run out, the burner goes out, the timer display flashes on .
You then hear some discontinuous beeps. To stop the beeping: press any timer touch control.
RReettuurrnn
the rear right burner knob to
position “O”.
TToo cchhaannggee
the cooking time, you can press at
any time press the touch control or .
TToo ssttoopp
the timer, press the touch controls
or simultaneously until the timer
display goes out.
The burner continues to function.
Warning
In the case of a power cut, the right rear burner, if it is used with the timer, is stopped when the power is restored.
Tip
When the time has run out, the gas supply to the burner is automatically immediately stopped. The burner goes out.
47
2 / USING YOUR APPLIANCE
CCOORRRREECCTT
IINNCCOORRRREECCTT
CCOONNVVEEXX
CCOONNCCAAVVEE
Fig. 01
Fig. 02
Fig. 03
COOKWARE SUITABLE FOR GAS BURNERS
• Which burner should you use depending on your cookware?
— Adjust the ring of flames so that they do not extend beyond the edges of the cookware (Fig. 01). — Do not use cookware with a concave or convex bottom (Fig. 02). — Do not leave a gas burner operating with empty cookware. — Do not use cookware that partially covers the knobs. — Do not use cookware that goes over the edges of the cooking hob. — Do not use heat regulators, toasters, steel meat broilers or stewpots that have feet resting on or touching the glass worktop.
Keep natural ventilation orifices in your home open or install a mechanical ventilation device (mechanical ventilation hood). — Intensive, prolonged use of the appliance may require additional ventilation; you can, for example, open a window or provide more effective ventilation or increase power to the mechanical ventilation, if such a system is installed (a minimum air flow of 2m
3
/hr per kW of gas power is required).
Example: 60 cm hob - 2 gas burners
total power: 1.5+3.1 = 4.6 kW
4.6 kW x 2 = 9.2 m
3
/hr minimum flow
Diameter of the cookware
20 to 30 cm
18 to 28 cm
16 to 22 cm
12 to 20 cm
8 to 14 cm
Diameter of the cookware
Triple ring
Super fast
High-speed
Semi-fast
Auxiliary
Usage
Frying - Boiling
Searing foods
Sauces - Reheating
Gentle simmer
48
2 / USING YOUR APPLIANCE
MOST SUITABLE COOKWARE TO BE USED WITH THE ELECTRIC PLATE (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are perfectly flush with the surface of the burner:
in stainless steel with a thick, three-metal or “sandwich” bottom,
in aluminium with a thick (smooth) bottom,in enamelled steel.
SWITCHING ON THE ELECTRIC PLATE (depending on the model)
Position the knob on the marking that corresponds to the desired type of cooking
(Fig. 01)
(see cooking guide at the end of this guide). The cooking zone’s power indicator lights up. Upon first use, allow the plate to heat up with no cookware at maximum power for 3 minutes to harden the coating.
Tip
— Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the electric cooking plate (Fig. 02). — When cooking is nearly finished, turn the knob to the “O” off position to take advantage of the heat accumulated in the plate. — Use a lid on your cookware as often as possible to reduce the loss of heat by evaporation.
Warning
Do not operate an electric cooking plate without cookware (except during initial use) or with an empty pot.
Warning
The electric plate will remain hot for a certain time after the knob has been turned to the “O” position. Do not touch this zone because there is a risk of burning.
YES
NO
Fig. 01
Fig. 02
Power indicator
49
• Residual heat indicator
As long as a cooking zone being used is hot, the indicator light stays on. When a cooking zone is in the off position but its temperature is high, the residual heat indicator remains on.
Warning
— Do not touch the cooking zone before the residual heat indicator goes off (or after a prolonged power cut as the temperature of the cooking zones can stay hot). — Do not stare at the halogen lamps in the cooking zones. — If a crack appears in the glass top, immediately disconnect the appliance from the electric power. Contact the After-Sales Service Department.
2 / USING YOUR APPLIANCE
TURNING ON THE RADIANT/ HALOGEN BURNERS (depending on model)
To start the cooking, turn the knob to the setting suitable for your dish (see cooking table at the end of the instructions). The cooking zone’s power indicator lights up immediately.
The residual heat indicator lights up under the glass top when the cooking zone reaches a high temperature.
End cooking by turning the knob to position “O” a little bit before when you want it to stop in order to make use of accumulated heat.
The rings are regulated automatically; they switch on and off to maintain the selected power level. The temperature thus remains uniform and appropriate for cooking your food. The frequency with which it regulates varies according to the selected power level.
Tip
— Do not place any plastic or aluminium foil objects on the cooking surface while it is still hot. — You will obtain the best result by using cookware whose diameter is near the size of the burner drawn on the glass top. — Clean the outside bottom of the cookware before using it. — The vitroceramic glass surface is highly resistant, but not unbreakable. Avoid hard shocks from cookware. — Avoid rubbing cookware on the top as it can eventually degrade the surface of the glass top.
Example: position 4
50
2 / USING YOUR APPLIANCE
Do not place any food in aluminium foil or in
plastic containers on the plate.
Tips
Use cookware of an appropriate size: the diameter of the bottom of the cookware should be equal to or greater than the diameter of the radiant plate
Warning
When you connect the power cables of any electrical appliances plugged in close to the hob, ensure that they are not in contact with the cooking zones.
MOST SUITABLE COOKWARE FOR RADIANT/ HALOGEN BURNERS (depending on model)
Use cookware with flat bottoms that are perfectly flush with the surface of the burner:
in stainless steel with a thick, three-metal or “sandwich” bottom,
in aluminium with a thick (smooth) bottom,in enamelled steel.
Utensils that have rough bottoms can hold and transmit material that can stain or scratch the hob.
Make sure that the undersides of the saucepans and the cooking surfaces are dry and clean.
Use cookware that is large enough to hold the food you want to cook and select an appropriate setting so as to avoid spills and spatters.
The more suitable the cookware, the better will be the result.
Use deep saucepans for dishes with a lot of liquid; that way, nothing will be able to spill out when it boils.
The bottom of the saucepan should be the same size as the cooking zone.
Make sure the saucepan is properly centred on the cooking zone.
The cooking zones should always be kept clean, as dirty surfaces on the cooking area or on the cookware not only deteriorate your hob but also increase the amount of electricity you use.
Make use of residual heat by turning the plate off 5 minutes before you want cooking to end.
51
3 / DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE
Warning
- Never clean your appliance while it is in operation. Set all the electric and gas
controls to zero.
- If a crack appears in the surface of the glass disconnect your appliance immediately to prevent a risk of electric shock. Contact the After-Sales Service Department.
Tips
— It is better to clean the parts of the hob by hand rather than in the dishwasher. — Do not use an abrasive sponge to clean your hob. — Do not use steam cleaning.
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
MMAAIINNTTEENNAANNCCEE............
Of the spark plugs and injectors
Of the pan supports and gas burners
Of the electric plate
Of the glass worktop
WWHHAATT TTOO DDOO
In the event that the spark plugs become soiled, clean them using a small, hard­bristled brush (non-metallic).
The gas injector is located in the centre of the burner in the form of a crucible. Be careful not to clog it during cleaning, as this will reduce the performance of your hob. If it is obstructed, use a safety pin to unclog the injector.
For tough stains, use a non-abrasive cream, then rinse with clean water. Carefully wipe each part of the burner before using your hob again.
- The heating plate is protected by a black coating, so you should avoid using any abrasive products. After each use, wipe it with a thick towel. If the plate shows signs of rusting, remove the rust (with an emery cloth, for example) and restore the black coating with a commercially available high-temperature restorative product.
- Clean with warm water and then wipe. For tough stains, use products designed for vitroceramic glass.
PPRROODDUUCCTTSS//AACCCCEESSSSOORRIIEESS
TTOO BBEE UUSSEEDD
. Small, hard-bristled brush. . Safety pin.
. Gentle scrubbing cream. . Cleaning sponge.
. Cleaning sponge. . Special vitroceramic glass
products (e.g.: Cera-clean).
- Cleaning sponge.
- Special vitroceramic glass products (e.g.: Cera-clean).
52
4 / SPECIAL MESSAGES, INCIDENTS
DURING USE
YOU OBSERVE THAT: WHAT SHOULD YOU DO?
. Check the electrical connection of your appliance . Check that the spark plugs are clean. . Check that the burners are clean and properly assembled . If the hob is attached to the work surface, check that the mounting brackets are not deformed. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their slots.
. This is normal. The lighting function is centralised and controls all of the burners simultaneously.
. Check that the gas inlet pipe is not pinched. . Check that the length of the gas inlet pipe is less than 2 meters. . Check that the gas inlet pipe is open. . If you have gas in a cylinder or tank, check that it is not empty. . If you have just installed the hob or changed the gas cylinder, hold the knob down in the maximum open position until gas arrives in the burners. . Check that the injector is not clogged; if it is, unclog it with a safety pin. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Press firmly down on the knobs and hold them down for a few seconds after the appearance of flames. . Check that the parts of the burner are correctly mounted. . Check that the gaskets under the knobs are not coming out of their lodging. . Avoid strong air currents in the room. . Light your burner before placing your saucepan on it.
. Avoid strong air currents in the room. . Check that the gas type being used corresponds to the injectors installed (see the markings on the injectors in the “Gas properties” section). Reminder: The cooking hobs are sold pre-set for use with gas from the grid (natural gas).
Check that the burner-power screws are properly set (see
“Changing the Gas Supply” section).
Check the cleanness of the burners and injectors under the
burners, the burner assembly, etc.
Check that there is enough gas in the cylinder.
Use small saucepans on the burners located closest to the knobs. Large cookware should be used on the largest burners, which are farther away from the knobs. Properly place the saucepan in the centre of the burner. It should not extend to the knobs.
Lighting of burners: There are no sparks when you press the knobs.
When you press on a knob, all the burners spark simultaneously.
There are sparks, but the burner(s) does(do) not light.
If the hob has a gas safety device: during lighting, the flames light, then go out as soon as the knob is released.
In reduced heat mode, the burner goes out or the flames remain high.
The flames look irregular or uneven.
During cooking, the knobs become hot.
53
5 / COOKING CHART
GAS COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS TTIIMMEESS TTRRIIPPLLEE SSUUPPEERR FFAASSTT SSEEMMII-- AAUUXXIILLIIAARRYY
CCRROOWWNN FFAASSTT FFAASSTT
SSOOUUPPSS
Broths 8-10 minutes
XX XX
Thick soups
XX
FFIISSHH
Court-bouillon 8-10 minutes
XX XX
Grilled food 8-10 minutes
XX
SSAAUUCCEESS
Hollandaise, Bearnaise
XX XX
Béchamel, Aurore 10 minutes
XX XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
XX XX
Cooked peas 25-30 minutes
XX XX
Provençal tomatoes 15-20 minutes
XX XX
Browned potatoes
XX XX
Pasta
XX XX
MMEEAATTSS
Steak
XX XX
Blanquette, Osso-bucco 90 minutes
XX
Sauteed poultry breasts 10-12 minutes
XX
Tournedos 10 minutes
XX XX
FFRRYYIINNGG
Chips
XX XX
Fritters
XX XX
DDEESSSSEERRTTSS
Rice pudding 25 minutes
XX XX
Fruit compote
XX XX
Crêpes 3-4 minutes
XX X
X
Chocolate 3-4 minutes
XX
Custard 10 minutes
XX
Coffee (small percolator)
XX
ELECTRIC COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVEERRYY HHIIGGHH HHIIGGHH MMEEDDIIUUMM GGEENNTTLLEE KKEEEEPP
SSIIMMMMEERR WWAARRMM
66 55 33--44 22 11
SSOOUUPPSS
Broths
XX XX
Thick soups
XX XX XX
FFIISSHH
Court-bouillon
XX XX
Frozen
XX XX
SSAAUUCCEESS
Thick
XX
with butter
XX
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
XX
Dry vegetables
XX
Boiled potatoes
XX
Browned potatoes
XX XX
MMEEAATTSS
Steak
XX
Grilled food
XX
FFRRYYIINNGG
Chips
XX
MMIISSCCEELLLLAANNEEOOUUSS
Fruit compotes
XX
Pancakes
XX
Custard
XX
Melted chocolate
XX
Jams
XX
Milk
XX
Pasta
XX XX
Rice pudding
XX
Keep warm
XX
54
5 / COOKING CHART
RADIANT/HALOGEN COOKING GUIDE
PPRREEPPAARRAATTIIOONNSS VVEERRYY HHIIGGHH MMEEDDIIUUMM SSLLOOWW SSIIMMMMEERR KKEEEEPP
HHIIGGHH RREEHHEEAATTIINNGG WWAARRMM
1122--1111 1100--99 88--77--66 55 44--33-- 22-- 11
SSOOUUPPSS
Broths
66
Thick soups
55
FFIISSHH
Court-bouillon
77
Frozen
66
SSAAUUCCEESS
Thick flour-based
44--33
In butter with eggs
33
(Bearnaise, Hollandaise)
VVEEGGEETTAABBLLEESS
Chicory, spinach
77 66
Dry vegetables
55 33
Boiled potatoes
66 55
Rissole potatoes
77 66
Sauteed potatoes
77 66
Defrosting vegetables
44
MMEEAATTSS
Thin meat
1122 66
Pan-fried steaks
1111
Grilled food
1122
FFRRYYIINNGG
Frozen french fries
1122
Fresh french fries
1122
MMIISSCCEELLLLAANNEEOOUUSS
Pressure cooker
1122 66
(when simmering)
Compotes
44
Crêpes
1111 1100
Melted chocolate
11
Custard
33
Jams
55
Milk
66
Fried eggs
99
Pasta
1122 66
Small babyfood jars
44
(double-boiler) Stews
55
Rice pudding
33
Keep warm
22--11
55
Any repairs to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate
(Fig. 01).
GENUINE REPLACEMENT PARTS
During any servicing, ask that they use only
genuine replacement parts.
• SERVICE CALLS
Fig. 01
6 / AFTER-SALES SERVICE DEPARTMENT AND CUSTOMER RELATIONS
To preserve your appliance, we recommend that you use Clearit cleaning products.
Clearit offers you professional products and solutions designed for the daily care of your household appliances and kitchens. They are on sale at your regular retailer, along with a complete line of accessories and consumables.
PPrrooffeessssiioonnaall eexxppeerrttiissee sseerrvviinngg iinnddiivviidduuaallss..
DTI702
C
E
99996644--22885533-- 1111//0077
DDTTGG 770011**//** -- DDTTGG 770033**//** -- DDTTGG 770022**//** DDTTGG 771122**//** -- DDTTGG 771155**//** --
Translation/DTP by Technicis SAS - Boulogne-Billancourt - France
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, MMaannaaggeemmeenntt ccoommppaannyy SSAASS:: ssoocciiaall ccaappiittaall ooff 2200,,000000,,000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
Loading...