De dietrich DME1121W, DME1121B, DME1221X, DME1121X User Manual [cz]

CS NÁVOD K POUŽITÍ
Mikrovlnné trouby
2
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
objevovat výrobky
DDee DDiieettrriicchh
znamená zakoušet jedinečné emoce, které mohou být
vyvolány pouze hodnotnými předměty.
Následně přichází neodolatelná touha dotknout se. Design
DDee DDiieettrriicchh
se opírá o
robustní a prestižní materiály, upřednostňována je autentičnost.
Spojením nejmodernějších technologií s ušlechtilými materiály zajišťuje
DDee DDiieettrriicchh realizaci výrobků vysoké úrovně pro kulinářské umění, vášeň sdílenou všemi příznivci dobrého jídla.
Přejeme Vám maximální spokojenost při používání tohoto nového přístroje a bude nám potěšením přijímat Vaše podněty a odpovídat na Vaše dotazy. Obracejte se s nimi prosím na naše zákaznické oddělení nebo internetové stránky.
Zaregistrujte si prosím svůj výrobek na stránkách
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm
, abyste mohli
plně požívat výhod značky.
Děkujeme Vám za důvěru.
DDee DDiieettrriicchh
Veškeré informace o značce naleznete na stránkách
wwwwww..ddee--ddiieettrriicchh..ccoomm Zveme Vás k návštěvě Galerie De Dietrich v ulici Pépiniere č. 6 v 8. pařížském obvo­du. Otevřeno od úterý do soboty od 10h do 19h. Zákaznické oddělení : 0892 02 88 04
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět v souvislosti s tech­nickým vývojem změny technických, funkčních nebo vzhledových vlastností.
Důležité upozornění:
Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod k instalaci a
použití, abyste se rychleji seznámili s jeho funkcemi.
3
OBSAH
CS
1/ PRO UŽIVATELE
• Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
• Ochrana životního prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
• Princip fungování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
• Před připojením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
• Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
• Zabudování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
3/ POPIS PŘÍSTROJE
• Přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
• Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
• Ovládací lišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Displej a volič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
• Nastavení času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Úrovně výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
• Programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
• Paměťová tlačítka M1-M2-M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
• Zřetězené programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
• Doporučení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7/ POPRODEJNÍ SERVIS A SLUŽBY PRO ZÁKAZNÍKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
1/ PRO UŽIVATELECS
Důležité:
D
ŮŮLLEEžžIITTÉÉ BBEEZZPPEEČČNNOOSSTTNNÍÍ PPOOKKYYNNYY -- ČČTTĚĚTTEE PPOOZZOORRNNĚĚ AA UUCCHHOOVVEEJJTTEE PPRROO BBUUDDOOUUCCÍÍ PPOOUUžžIITTÍÍ.. PPookkuudd bbyyssttee ppřřííssttrrooj
j cchhttěěllii pprrooddaatt nneebboo
ddaarroovvaatt jjiinnéémmuu mmaajjiitteellii,, zzkkoonnttrroolluujjttee,, zzddaa jjee kk nněěmmuu ppřřiilloožžeenn tteennttoo nnáávvoodd.. PPřře
edd ppoouužžiittíímm
VVaaššeehhoo ppřřííssttrroojjee ssii,, pprroossíímm,, ppřřeeččtteettee ttyyttoo rraaddyy.. UUvvááddíímmee jjee pprroo bbeezzppeeččnnoosstt VVaaššii aa VVaaššeehhoo
ookkoollíí..
Objeví-li se kouř, vypněte nebo odpojte troubu a nechte dvířka zavřená, aby se udusily pří­padné plameny. Nedoporučujeme vařit v mikrovlnné troubě vejce ve skořápce a ohřívat celá vejce natvrdo, protože hrozí riziko exploze, a to i po uvaření. Ohřívání nápojů v režimu mikrovlnného ohřevu může způsobit náhlé i pozdější vykypění vroucího nápoje, je tedy třeba s nádobou manipulovat velmi opatrně. Obsah sacích lahví a nádobek s dětskými výživami promíchejte nebo protřepejte a před konzumací zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k popálení Nikdy nezahřívejte sací láhve s dudlíkem (rizi­ko exploze). Nedoporučujeme používat kovové nádobí, lžičky, vidličky a nože, ani kovové svorky na sáčcích se zmrazenými potravinami. Při vytahování nádob z trouby vždy používejte rukavice. Některé nádoby pohlcují teplo z pokrmů a mohou být velmi horké. V případě pečení malých množství potravin (jedna klobása, jeden rohlík atd.) postavte vedle potraviny sklenku s vodou. Je-li doba pečení příliš dlouhá, potravina se může vysušit a spálit. Abyste zamezili tak­ovým nepříjemnostem, nenastavujte nikdy čas stejný jako je čas doporučený u pečení v tra­diční troubě. Abyste přístroj nepoškodili, nikdy jej nenechá­vejte běžet naprázdno nebo bez otočného talíře. Dejte pozor, aby v troubě nezůstávalo příslušenství, když je vypnuta.
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití pro pečení, ohřívání a rozmrazování potravin. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost v pří­padě nesprávného použití přístroje.
Přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani osobami bez zkušeností či znalostí přístroje, jedině pokud by nad nimi osoba zodpovědná za jejich bez­pečnost prováděla dozor nebo jim podala předběžné pokyny ohledně používání přístro­je. Dávejte pozor, aby si se spotřebičem nehrály děti. UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dětem použít trou­bu bez dozoru, aniž by jim byly dány patřičné pokyny umožňující dítěti použít troubu bez­pečným způsobem a rozumět rizikům vyplý­vajícím z nesprávného použití. UPOZORNĚNÍ: Tekutiny nebo jiné potraviny nelze ohřívat v hermeticky uzavřených nád­obách, protože by mohly explodovat. Používejte výhradně nádobí vhodné pro použití v mikrovlnných troubách. Při ohřívání pokrmů v plastových nebo papí­rových nádobách na troubu dohlížejte, aby nedošlo ke vznícení. UPOZORNĚNÍ: Jsou-li poškozená dvířka nebo těsnění, trouba nesmí být uvedena do provo­zu, dokud ji neopraví odborník. UPOZORNĚNÍ: Pro kohokoliv jiného než kom­petentní osobu je nebezpečné provádět údržbové nebo servisní práce vyžadující sej­mutí krytu, který chrání před vystavením ener­gii mikrovln.
•BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1/ PRO UŽIVATELE
CS
5
Mikrovlnné sálání používané pro pečení tvoří elektromagnetické vlny. Existují běžně v našem okolí jako radioelektrické vlny, světlo nebo infračervené záření.
Jejich frekvence leží v pásmu 2450 MHz.
Jejich chování:
Kovy je odrážejí.
Všemi ostatními materiály procházejí.
Pohlcují je molekuly vody, tuku a
cukru.
Je-li potravina vystavena mikrovlnnému záření, dojde k rychlému pohybu molekul, což způsobí zahřátí.
Vlny pronikají do potraviny cca do hloubky 2,5 cm. Je-li potravina příliš silná, propečení proběhne přenosem tepla jako u tradičního pečení. Je dobré vědět, že mikrovlnné sálání způ­sobuje uvnitř potraviny prostý tepelný jev a že není zdraví škodlivé.
PRINCIP FUNGOVÁNÍ
• OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto zařízení jsou recyk­lovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci a přispějte tak k ochraně životního prostředí – Likvidujte je v kontejnerech s komunálním odpadem určených k tomu účelu.
Váš spotřebič rovněž obsahuje velké množství recyklovatelných materiálů. Je tedy označen tímto logem, které sděluje, že se vyřa-
zené přístroje nemají mísit s jiným typem odpadů. Recyklace přístrojů, kterou zajišťuje výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadech pocházejících z elektrických a elektronických zařízení. Informujte se na obecním úřadě v místě byd­liště nebo u svého prodejce, kde se nacháze­jí sběrná místa pro použité spotřebiče nej­blíže Vašemu bydlišti. Děkujeme Vám za Váš příspěvek k ochraně životního prostředí..
6
2/ INSTALACE SPOTŘEBIČECS
Pozor:
Zkontrolujte, zda přístroj nebyl při pře­pravě poškozen (zdeformovaná dvířka nebo těsnění, atd.). Zjistíte-li jakékoliv poš­kození, kontaktujte před použitím prodejce, u něhož jste výrobek zakoupili.
Abyste v budoucnu snadno našli čísla Vašeho přístroje, doporučujeme Vám pozna­menat si je na stránku „Servis a zákaznické služby“.
Zkontrolujte, zda:
- je příkon zařízení dostatečný,
- je napájecí vedení je v dobrém stavu,
- průměr drátů odpovídá pravidlům pro insta­laci,
- je přístroj vybaven tepelnou pojistkou 16 ampér.
V případě pochybností se obraťte na odborní­ka v oboru elektroinstalace.
Elektrické připojení je třeba provést před zabudování trouby do linky.
Elektrická bezpečnost musí být zajištěna správným zabudováním. Při instalaci a údržbě musí být přístroj odpojen ze sítě, pojistky musí být vypnuté nebo vyjmuté.
Síťová zástrčka musí zůstat po instalaci přís­troje přístupná.
Zajistěte v elektrické instalaci zařízení přís­tupné uživateli, které musí umožňovat odpo­jení elektrického napájení.
Je-li kabel poškozený, musí jej z bezpeč­nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho ser­visní oddělení nebo oprávněná osoba, aby se předešlo nebezpečí.
Upozornění:
Neneseme odpovědnost za nehody způsobené neexistujícím, vadným nebo nes­právným uzemněním.
Vyskytuje-li se na troubě jakákoliv anomálie, odpojte ji nebo vyjměte pojistku připojovací­ho vedení přístroje.
PŘED PŘIPOJENÍM
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
CS
7
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
VESTAVĚNÍ
x1
x1
x1
3,5 x 9.5 mm
4 x 25 mm
4.2 x 9.5 mm
x 2
x 2
x 2
8
2/ INSTALACE PŘÍSTROJECS
VESTAVĚNÍ
9
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
CS
VESTAVĚNÍ
2 3,5 x 9,5mm
=
=
4 x 25 mm (x2)
B
4.2 x 9.5 mm (x2)
B
10
2/ INSTALACE PŘÍSTROJECS
VESTAVĚNÍ
X mm
X mm
2 mm
3 mm
11
2/ INSTALACE PŘÍSTROJE
CS
VESTAVĚNÍ
3/ POPIS PŘÍSTROJECS
12
Otočný talíř
Unašeč
Podstavec s kolečky
Označovací štítek
PŘÍSTROJ
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Ovládací lišta
13
3/ POPIS PŘÍSTROJE
CS
Otočný talíř:
umožňuje stejnoměrně propéct pokrm bez nutnosti manipulace s ním. Otáčí se oběma směry. Pokud se neotáčí, ověřte, zda jsou všechny prvky na správném místě. Dá se používat jako plech na pečení. Chcete­li ho vyjmout, uchopte jej za přístupové části určené k tomu účelu uvnitř trouby
(obr. 1)
.
Unašeč:
pohání otáčení skleněného
otočného talíře
(obr. 2)
. Při vyjmutí unášeče dávejte pozor, aby do otvoru hřídele motoru nepronikla voda. Nezapomeňte vrátit na místo unášeč, podsta­vec s kolečky a otočný talíř.
Podstavec s kolečky:
Nesnažte se s ním otáčet manuálně, mohli byste poškodit pohonný systém. V případě špatného otáčení se ujistěte, zda pod talířem není cizí těleso.
Talíř v zastavené poloze
: umožňuje použití velkých pekáčů na celém povrchu trouby. V takovém případě je třeba v půli programu obrátit nádobu nebo zamíchat její obsah.
Obr.2
Obr.1
PŘÍSLUŠENSTVÍ
3/ POPIS PŘÍSTROJECS
OVLÁDACÍ LIŠTA
14
A
DDiisspplleejj:: Vám usnadní naprogramování tím, že zobrazí: funkci, dobu a teplotu pečení nebo čas.
VVoolliičč:: umožňuje naprogramovat dobu a čas konce pro­gramu nebo hodiny.
TTllaaččííttkkoo mmiikkrroovvllnnnnééhhoo oohhřřeevvuu :: umožňuje vybrat požadovaný výkon mikrovlnného ohřevu.
TTllaaččííttkkoo rroozzmmrraazzoovváánníí:: :: umožňuje rozmrazit veškeré mražené pokrmy.
TTllaaččííttkkoo hhooddiinn :: umožňuje nastavit čas na hodinách
PPaam
měěťžoovváá TTllaaččííttkkaa MM11//MM22//MM33
: umožňují rychlý přístup ke 3 předprogramo­vaným operacím.
TTllaaččííttkkoo ZZrruuššeenníí :: umožňuje přerušit (zastavit) nebo zrušit probíhající program. Jedno stisknutí pro zastavení, dvě stisk­nutí pro zrušení.
TTllaaččííttkkoo pprroo ZZaassttaavveenníí ttaallíířřee
.
::
umožňuje zastavení otočného talíře.
TTllaaččííttkkoo :: umožňuje zahájit každý program.
TTllaaččí
íttkkoo pprroo ootteevvřřeenníí ddvvíířřeekk::
umožňuje otevřít přístroj nebo zastavit probíha­jící program
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
B
C
D
E
F
G
H
I
J
123
3/ POPIS PŘÍSTROJE
CS
15
Displej a volič Vás navádějí při následujících volbách:
otočný talíř:
ZASTAVENÍ TALÍŘE
funkce: Výkon mikrovlnného ohřevu
VELMI MÍRNÉ PEČENÍ / MÍRNÉ PEČENÍ / POMALÉ PEČENÍ / OHŘÍVÁNÍ / SILNÉ PEČENÍ
ROZMRAZOVÁNÍ
doba programu, hodiny:
programy uložené v paměti:
11 22 :: 00 00
DISPLEJ A VOLIČ
4/ POUŽITÍ PŘÍSTROJECS
16
VÝKON - WATT POUžITÍ
TABULKA VÝKONŮ
Po připojení přístroje nebo přerušení přívodu
proudu se na displeji zobrazí symbol a rozbliká se
00 00 :: 00 00
,což Vás vyzývá k nastavení času.
Chcete-li na hodinách nastavit správný čas:
- Stiskněte na 5 sekund tlačítko hodin.
- Naprogramujte hodiny otáčením voliče (př. 12:00)
- Potvrďte jednoduchým stisknutím tlačítka hodin. Hodiny jsou správně nastaveny.
11 22 :: 00 00
00 00 :: 00 00
ROZMRAZ. 15 0
VELMI MÍRNÉ PEČENÍ 2 5 0
Pro dokončení jemných pečení nebo velmi pomalé pečení.
POMALÉ PEČENÍ 500
U všech ryb a drůbeže. Pro dokončení pokrmů započatých na „SILNÉ PEČENÍ”, jako jsou fazole, čočka a mléčné pokrmy.
OHŘÍVÁNÍ 7 0 0
Pro ohřívání všech mražených nebo čerstvých hotových pokrmů. Pro dosažení správné teploty hotových pokrmů a mražené zeleniny.
MÍRNÉ PEČENÍ 350
Pro dokončení pečení pokrmů započatých na „SILNÉ PEČENÍ”, u kterých by hrozilo přílišné pro­pečení povrchu, jako je telecí, vepřové atd.
Pro rozmrazování masa, ryb, ovoce, chleba nebo jemných potravin.
SILNÉ PEČENÍ 900
Pro vaření veškeré zeleniny a polévek. Pro ohřívání všech tekutin.
OBNOVENÝ VÝKON MIKROVLNNÉHO OHŘEVU
: 900 W
SEŘÍZENÍ ČASU
4/ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
17
Spotřebič je nyní zapojen a čas je správně nastaven. Otevřete dvířka. Vložte potravinu do trouby a zavřete dvířka. Pokud dvířka nejsou dobře zavřena,
nneebbuuddee ppřřííssttrroojj ffuunnggoovvaatt..
Usoudíte-li, že talíř se nemůže otáčet, použijte tlačítko pro
ZASTAVENÍ
TALÍŘE
během programu nebo před ním.
Máte k dispozici 6 výkonů mikrovlnného ohřevu: (150 [rozmrazování] - 250 - 350 - 500 - 700 - 900 W).
Příklad: Pro naprogramování SILNÉHO PEČENÍ (900 W).
11 ..
Zvolte 900 W stisknutím tlačítka mikrovlnného ohřevu.
22 ..
Pomocí voliče naprogramujte dobu, např. 5 minut.
33 ..
Stiskněte tlačítko START.
Program se spustí,
talíř se otáčí a rozsvítí se vnitřní osvětlení. Konec programu indikuje trojitý zvukový signál. Tento signál se opakuje každou minutu po dobu deseti minut až do otevření dvířek. Pro rozmrazování: postupujte stejným způsobem, přičemž stiskněte tlačítko rozmrazování, aby byl zvolen výkon mikrovlnného ohřevu 150W. VV ppřřííppaadděě cchhyybbyy pprrooggrraammoovváánníí:: ddvvaakkrráátt ssttiisskknněěttee ttllaaččííttkkoo SSTTOOPP//CC..
11 ..
Pomocí voliče naprogramujte dobu, např. 3 minuty.
22 ..
Stiskněte tlačítko START. Automaticky se spustí program SILNÉ PEČENÍ: talíř se otáčí a rozsvítí se vnitřní osvětlení.
00 33 :: 00 00
99 00 00
WW
00 55 :: 00 00
PROGRAMOVÁNÍ
EXPRESNÍ PROGRAMOVÁNÍ
4/ POUŽITÍ PŘÍSTROJECS
18
Paměťové funkce Vám umožňují uložit 3 běžné programy, které můžete následně vyvolávat stisknutím tlačítek M1 / M2 / M3. Všechny programy mohou být uloženy do paměti. Příklad: Použijte paměťové tlačítko pro předprogramování ohřevu talíře. Programujte jako u okamžitého startu:
11..
Stiskněte tlačítko mikrovlnného ohřevu, abyste zvolili SILNÉ
PEČENÍ (900 W).
22..
Pomocí voliče naprogramujte dobu, např. 2 minuty.
33..
Namísto stisknutí START stiskněte paměťové tlačítko M1.
Zvukový signál potvrdí uložení Vašeho individuálního programu. Postupujte stejným způsobem se stisknutím paměťových tlačítek M2 a M3, abyste uložili další 2 programy. Pro vyvolání uloženého programu: Stiskněte přidružené paměťové tlačítko M1, M2 nebo M3, zobrazí se předprogramované informace. Stiskněte START, program začne.
99 00 00
WW
00 22 :: 00 00
00 22 :: 00 00
PAMĚťOVÁ TLAČÍTKA M1 - M2 - M3
4/ POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
19
Můžete zřetězit 2 programy s kombinováním funkce rozmra­zování a mikrovlnného ohřevu. Příklad: Použití zřetězeného programování pro spuštění 10minutového rozmrazování s následným 20 minutovým mikrovlnným ohřevem (pomalým pečením).
11..
Postupujte jako u programování jednoduchého rozmra­zování: Stiskněte tlačítko rozmrazování.
Naprogramujte dobu (např. 10 min).
NNeessttiisskknněěttee ttllaaččííttkkoo SSTTAARRTT
,
22..
Stiskněte tlačítko mikrovlnného ohřevu,
např. pomalé pečení.
33..
Naprogramujte dobu (např. 20 min). Doba pomalého pečení se přičte k době rozmrazování.
44..
Stiskněte START. Na konci rozmrazování se automaticky spustí program mikrovlnného ohřevu.
11 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
33 00 :: 00 00
55 00 00
WW
ZŘETĚZENÉ PROGRAMOVÁNÍ
20
4/ POUŽITÍ PŘÍSTROJECS
DOPORUČENÍ
BĚHEM PROGRAMU:
• Můžete zastavit nebo spustit otočný talíř během programu stisknutím tlačítka ZASTAVENÍ TALÍŘE
• Pro změnu programu dvakrát stiskněte tlačítko a znovu začněte programování.
• Pokud otevřete dvířka před ukončením programu, znovu je zavřete a stiskněte tlačítko , aby byl přístroj znovu uveden do chodu.
• Během funkce Rozmrazování (150W), obraťte pokrm v půli programu, abyste dosáhli lepšího výsledku. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko , aby se rozmrazování znovu spustilo.
• Pokud vyjmete pokrm před ukončením programu, vymažte údaje, které zůstávají zobrazeny, dvojím stisknutím tlačítka
5 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
CS
21
Doporučujeme troubu pravidelně čistit a odstraňovat usazené nečistoty uvnitř trouby a na jejím povrchu. Používejte vlhkou houbu napuštěnou saponátem. Pokud přístroj neudržujete v čistotě, mohl by se jeho povrch poškodit a ovlivnit jeho životnost, což může způsobit nebezpečnou situaci. Jsou-li poš­kozená dvířka nebo těsnění, trouba nesmí být uvedena do provozu, dokud ji neopraví odborník. Nečistěte přístroj parní čističkou. Nedoporučujeme používání abrazívních prostředků, lihu nebo rozpouštědla – mohly by přístroj poškodit. Na čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo tvrdé kovové škrabky, protože byste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout. V případě, že z trouby vychází zápach nebo je zanesena, nechte 2 minuty vařit v šálku vodu s citrónovou šťávou nebo octem a stěny očistěte trochou tekutého prostředku na nádobí. Otočný talíř můžete vyjmout, čímž si čištění usnadníte. Vyjměte jej za úchyty určené k tomu účelu. Při vyjmutí unášeče dávejte pozor, aby do otvoru hřídele motoru nepro­nikla voda. Nezapomeňte vrátit na místo unášeč, podsta­vec s kolečky a otočný talíř.
6/ PŘI PROVOZNÍCH ANOMÁLIÍCHCS
22
Máte-li pochybnosti o správném fungování Vaší trouby, nemusí se bezpodmínečně jednat o poruchu. V každém případě ověřte tyto body:
Zjistíte, že: Co je třeba udělat?
Přístroj se nezapne.
Zkontrolujte správné připojení přístroje. Zkontrolujte, zda dvířka trouby jsou dobře zavřena.
Trouba je hlučná. Otočný talíř se správně neotáčí.
Vyčistěte kolečka a oblast ložiska pod otočným talířem. Zkontrolujte, zda jsou kolečka ve správné poloze.
Zjistíte, že se na skle vytváří pára.
Otřete hadrem vodu vzniklou kondenzací.
Potravina se neohřívá v režimu mikrovlnného ohřevu.
Zkontrolujte, zda je náčiní vhodné do mikrovlnné trouby a zda je vhodný výkon.
Přístroj vydává jiskry.
Důkladně přístroj očistěte: odstraňte mast­notu, napečené zbytky atd. Odstraňte kovové předměty z blízkosti vyhří­vacího článku.
CS
7/ POPRODEJNÍ SERVIS
23
Případné opravy na vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný personál spolupracující s výrobcem. Při telefonickém objednání zásahu uveďte označení „Service” spotřebiče a rovněž sériové číslo „Nr”. Všechny tyto informace naleznete na výrobním štítku (
obr. 1
).
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY
Při zákroku v rámci údržby požadujte používání výlučně
původních certifikovaných
náhradních dílů.
OPRAVY
Obr. 1
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,,
odpovědný zástupce – akciová společnost se základním jměním 20 000 000 eur RCS Nanter-
re 440 303 196.
CZ5701247_00 01/12
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
Loading...