De dietrich DKR7580G User Manual [ru]

Page 1
FOUR COMBI VAPEUR
100%
KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER
COMBI-STEAM OVEN
HORNO DE VAPOR COMBINADO
GECOMBINEERDE STOOMOVEN
FORNO A VAPOR COMBINADO
Page 2
FR
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
Découvr
L’
at
t
r
par
l
est
él
égant
Le
desi
l
aut
hent
m
at
ér
f
act
am
our
ai
i
ur
t
est
hét
gn
i
que
aux
e
eux
i
r
D
au
l
es
i
i
que
et
e
nobl
de
pr
odui
ts
D
e
D
i
et
r
i
ch,
c’
est
épr
ouver
m
m
édi
at
dès
l
e
pr
em
i
er
r
egar
d.
La
i
nt
em
por
el
l
e
et
l
es
fini
t
i
ons
soi
r
af
finé
en
par
f
ai
t
e
har
m
oni
e
l
es
ensui
t
e
l
i
r
r
ési
st
i
bl
e
envi
e
de
D
i
et
r
i
ch
capi
tal
i
se
sur
des
m
at
ér
est
pr
i
vi
l
égi
é.
En
associ
ant
l
a
t
echnol
es,
D
e
Di
et
r
i
ch
s’
assur
e
l
a
r
éal
ser
vi
ce
de
l
ar
t
cul
i
nai
r
e,
une
passi
l
a
cui
si
ne.
Nous
vous
souhai
t
ons
dans
l
ut
i
l
i
sat
i
on
de
ce
nouvel
En vous remerciant de votre confiance.
des
qual
gnées
uns
avec
t
oucher
i
aux
r
ogi
i
sat
i
on
on
par
beaucoup
appar
ém
i
t
é
du
r
endant
l .
obust
e de
tagée
ei
es
l
a
l
.
es
pl
pr
ot
i
desi
aut
et
us
odui
par
de
ons
uni
gn
s’
i
chaque
r
es.
Vi
pr
est
i
évol
uée
ts
de
t
ous
sat
i
sf
act
ques. l
l
ust
obj
ent
gi
eux
aux
haut
l
es
i
on
r
e et
;
e
Page 3
TABLE DES MATIERES
1 / Présentation du four......................................................................4
Les commandes et l’afficheur ..............................................................5
Les accessoires....................................................................................6
Le tiroir de remplissage ........................................................................7
Premiers réglages - mise en service ....................................................8
2 / Les modes de cuisson ..................................................................9
Mode «Expert» ..................................................................................10
Mode «Expert vapeur» ......................................................................10
Favoris (cuissons mémorisées) ....................................................12
º
Fonctions de cuisson ....................................................................13
º
Séchage ........................................................................................15
º
Mode «Guide culinaire»......................................................................16
Mode «Combiné vapeur» ..................................................................16
Liste des plats ..............................................................................17
º
3 / Réglages ......................................................................................20
Verrouillage des commandes ..........................................................21
4 / Minuterie ......................................................................................21
5 / Entretien - Nettoyage ..................................................................22
Surface extérieure ..............................................................................22
Démontage des gradins......................................................................22
Nettoyage des vitres intérieures ........................................................22
Démontage et remontage de la porte ................................................22
Remplacement de la lampe................................................................24
Fonction nettoyage ............................................................................24
Pyrolyse ........................................................................................24
º
Vidange du réservoir d’eau ..........................................................26
º
Détartrage de la chaudière............................................................27
º
FR
6 / Anomalies et solutions ..............................................................28
7 / Service Après-Vente ....................................................................29
Relations consommateurs France......................................................29
Interventions France ..........................................................................29
Essais d’aptitude à la fonction ............................................................30
3
Page 4
2
1PRESENTATION DU FOUR
PRESENTATION DU FOUR
A
B
C
3 2
D
1
A
Bandeau de commandes
B
Tiroir de remplissage du réservoir d’eau
C
Lampe
Gradins fils ( 3 hauteurs disponibles)
D
4
Page 5
1PRESENTATION DU FOUR
LES COMMANDES ET L’AFFICHEUR
D
A
B
C
D
A
Touche arrêt du four
(appui long)
Touche retour en arrière
B
(appui court) et / ou
Touche ouverture tiroir
(appui long)
Touche d’accès au MENU
C
(cuissons, réglages, minuterie, nettoyage)
SYMBOLES DES AFFICHEURS
Démarrage de la cuisson
Afficheurs
E
Manette rotative avec appui central (non démontable) :
- permet de choisir les programmes, d’augmenter ou de diminuer les valeurs en la tournant.
- Permet de valider chaque action en appuyant au centre.
Vapeur
E
Arrêt de la cuisson
Degrés de température
Durée de cuisson
Heure de fin de cuisson (départ différé)
Indicateur de hauteur de gradins préconisée pour enfourner les plats
Mémorisation de cuissons
Indicateur de verrouillage du clavier
Indicateur de verrouillage de la porte lors d’une pyrolyse
5
Page 6
1PRESENTATION DU FOUR
LESACCESSOIRES (selon modèle)
- Grille sécurité anti basculement
La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement dessus). Positionnez la butée anti basculement vers le fond du four.
- Plat multi usages, lèchefrite 45 mm
Inséré dans les gradins sous la grille, poignée vers la porte du four. Il recueille les jus et les graisses des grillades, il peut être utilisé à demi rempli d’eau pour des cuissons au bain-marie.
- Plat support aliment spécial VAPEUR100%
1 - Plat inox perforé évitant le contact
entre les aliments et l’eau de condensation.
2 - Plat multi usages lèchefrite 45 mm
permettant de récupérer l’eau de condensation.
Positionnez le plat inox perforé sur le plat multi usages et insérez-les au gradin du bas niveau 1.
1
2
6
Page 7
1PRESENTATION DU FOUR
LE TIROIR DE REMPLISSAGE
Remplissage du réservoir d’eau
-
Avant chaque nouvelle cuisson vapeur, veillez à remplir d’eau le réservoir. La contenance du réservoir est de 1 litre. En début de cuisson combinée vapeur, le tiroir de remplissage s’ouvre automatiquement. Remplissez le réservoir. Assurez-vous que le réservoir soit rempli à son niveau maximum. Pour cela, aidez-vous du repère de niveau maximum visible sur un côté du tiroir. Après ces actions, refermez le tiroir en le poussant manuellement. Votre four est prêt à effectuer une cuisson combinée-vapeur.
Conseil
Lors du remplissage du réservoir, la stabilisation du niveau d’eau nécessite quelques secondes. Réajustez le niveau si nécessaire.
Attention
Ne pas utiliser d’eau adoucie, ni d’eau déminéralisée.
Attention
Veuillez effectuer une vidange avant chaque cuisson. La durée du cycle de vidange automatique est d’environ 3 min. Reportez-vous au chapitre «Entretien - Fonction vidange».
7
Page 8
1PRESENTATION DU FOUR
PR
EMIER
S R
EG
LA
G
ES -
MISE EN
Sélectionnez la langue
-
A la première mise en service ou suite à une coupure de courant, sélectionnez votre langue en tournant la manette puis appuyez pour valider votre choix.
Réglez l’heure
-
L’affichage clignote à 12:00. Réglez successivement heures et
minutes en tournant la manette puis en appuyant pour les valider.
Votre four affiche l’heure. NB : Pour modifier l’heure à nouveau
reportez-vous au chapitre «Réglages».
SERVIC
E
- Démarrage - Menu général
Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu général lorsque le four n’affiche que l’heure.
Vous arrivez sur le premier mode de cuisson : le mode Expert
Tournez la manette pour faire défiler les divers programmes :
.
Réglages
Minuterie
Nettoyage
Expert
Avant d'utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide pendant 30 minutes à température maximale. Assurez-vous que la pièce est suffisamment aérée.
xpert
E vapeur
Guide culinaire
Combiné vapeur
Pour entrer dans le mode sélectionné, validez en appuyant sur la manette.
Pour revenir en arrière (sauf durant une cuisson), appuyez sur la touche retour
et pour stopper le four, appuyez
quelques secondes sur la touche arrêt
.
8
Page 9
2CUISSON
LES MODES DE CUISSON
Selon le degré de connaissances que vous avez sur la cuisson de votre recette sélectionnez un des modes suivants :
1
vous-même le type, la température et la durée de cuisson.
2
choisirez vous-même le type, la température, le pourcentage de vapeur et la durée de cuisson.
3
d'une assistance du four. Choisissez simplement le type d'aliment proposé, son poids et le four s'occupe de sélectionner les paramètres les plus adaptés.
Sélectionnez le mode “EXPERT” pour effectuer une recette dont vous choisirez
Sélectionnez le mode “EXPERT VAPEUR” pour effectuer une recette dont vous
Sélectionnez le mode "GUIDE CULINAIRE" pour une recette pour laquelle vous avez besoin
4
à de la vapeur ou une recette 100% vapeur pour laquelle vous avez besoin d'une assistance du four. Choisissez simplement le type d'aliment proposé, son poids et le four s'occupe de sélectionner les paramètres les plus adaptés.
Sélectionnez le mode "GUIDE CULINAIRE + VAPEUR" pour une recette classique associée
9
Page 10
2CUISSON
1
LE MODE «EXPERT»
Ce mode vous permet de régler vous­même tous les paramètres de cuisson : température, type de cuisson, durée de cuisson.
Lorsque le four n’affiche que l’heure, appuyez sur la touche MENU pour atteindre le menu général puis validez le mode «Expert».
- Tournez la manette pour sélectionner la fonction de cuisson de votre choix parmi la liste ci-dessous puis validez :
Chaleur tournante
Chaleur combinée
Traditionnel
Cuisson Eco
Gril ventilé
Sole ventilée
Gril variable
Maintien chaud
Décongélation
Pain
Séchage
***********************************
Favoris (permet de mémoriser 3
cuissons)
2
LE MODE «EXPERT VAPEUR»
Ce mode de cuisson vous permet d’obtenir des cuissons plus moelleuses, plus douces qui préservent le goût. Les aliments ne se déssèchent pas et conservent leur croustillant (en mode combiné).
Vous pouvez régler vous-même tous les paramètres de cuisson ainsi que le pourcentage de vapeur.
Sélectionnez le mode «Expert vapeur» dans le menu général puis validez.
Choisissez ensuite une des fonctions de cuisson proposées parmi la liste ci­dessous puis validez.
- Pour cuisiner uniquement à la vapeur :
Vapeur 100%
***********************************
- Pour combiner une cuisson classique associée à de la vapeur (mode combiné) :
Traditionnel vapeur
Gril ventilé vapeur
Chaleur tournante vapeur
10
Page 11
2CUISSON
1
(Expert et Expert Vapeur)
CUISSON IMMEDIATE
Lorsque vous avez sélectionné et validé votre fonction de cuisson, le four vous préconise une ou deux hauteurs de gradin.
- Enfournez votre plat au niveau conseillé.
- Appuyez à nouveau sur la manette pour débuter la cuisson. La montée en température démarre immédiatement.
NB : Certains paramètres sont modifiables (en fonction du mode choisi) avant le lancement de la cuisson (température, durée de cuisson, pourcentage de vapeur et départ différé) voir chapitres suivants.
MODIFICATION DE LA TEMPERATURE
En fonction du type de cuisson que vous avez sélectionné, le four vous préconise la température de cuisson idéale. Celle-ci est modifiable de la manière suivante :
- Sélectionnez le symbole température
puis validez.
- Tournez la manette pour modifier la température puis validez votre choix.
2
DUREE DE CUISSON
Vous pouvez entrer la durée de cuisson de votre plat en sélectionnant le symbole durée de cuisson puis validez. Entrez la durée de cuisson en tournant la manette puis validez.
Votre four est équipé de la fonction “SMART ASSIST” qui lors d’une programmation de durée, vous préconisera une durée de cuisson modifiable selon le mode de cuisson choisi.
Le décompte de la durée se fait immédiatement une fois la
température de cuisson atteinte.
2
POURCENTAGE DE VAPEUR
(Expert Vapeur uniquement)
Le four vous préconise un pourcentage idéal de vapeur. Pour le modifier, sélectionnez le symbole vapeur puis validez. Entrez le nouveau pourcentage de vapeur en tournant la manette (entre 50 et 100 % en mode vapeur 100% et entre 20 et 80 % en mode combiné) puis validez votre choix.
11
Page 12
2CUISSON
1
(Expert et Expert Vapeur)
CUISSON DEPART DIFFERE
Lorsque vous réglez la durée de cuisson, l’heure de fin de cuisson s’incrémente automatiquement. Vous pouvez modifier cette heure de fin de cuisson si vous souhaitez que celle-ci soit différée.
-Sélectionnez le symbole fin de cuisson
et validez. Une fois l’heur e de fin de cuisson réglée, validez deux fois. NB : Vous pouvez lancer une cuisson sans sélectionner de durée ni d’heure de fin. Dans ce cas, lorsque vous aurez estimé suffisant le temps de cuisson de votre plat, stopper la cuisson (voir chapitre «Arrêt d’une cuisson en cours»).
ARRÊT D’UNE CUISSON EN COURS
Pour stopper une cuisson en cours, appuyez sur la manette. Le four indique un message : «Souhaitez-vous arrêter la cuisson en cours ?». Confirmez en sélectionnant «J’accepte» puis validez ou sélectionnez «Je refuse» et validez pour poursuivre la cuisson.
2
FAVORIS (mode Expert uniquement)
- Mémorisez une cuisson
La fonction “Favoris” permet de mémoriser 3 recettes du mode “Expert” que vous réalisez fréquemment.
Dans le mode Expert, sélectionnez tout d’abord une cuisson, sa température et sa durée.
Sélectionnez ensuite le symbole en tournant la manette pour mémoriser cette cuisson puis validez.
L'écran propose alors d'enregistrer ces paramètres dans une mémoire ou . Choisissez-en une puis validez. Votre cuisson est alors mémorisée.
Validez à nouveau pour démarrer la cuisson.
NB: Si les 3 mémoires sont déjà utilisées, toute nouvelle mémo­risation viendra remplacer la précédente.
Aucun départ différé n’est program­mable lors des mémorisations.
- Utilisez une mémoire déjà enre­gistrée dans la fonction “Favoris”
Allez dans le menu “Expert”, validez. Faites défiler les fonctions jusqu’au symbole «Favoris » en tournant la manette. Validez.
- Sélectionnez une des mémoires déjà enregistrées ou et appuyez pour valider.
Le four démarre.
12
Page 13
2CUISSON
1
FONCTIONS DE CUISSON EXPERT (selon modèle)
Préchauffez votre four à vide avant toute cuisson.
Position
Chaleur tournante*
Chaleur combinée
Traditionnel
ECO*
Gril ventilé
T°C préconisée
mini - maxi
190°C
35°C - 250°C
180°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
190°
275°
-
C
35°
190°C
100°C - 250°C
Utilisation
Recommandé pour garder le moelleux des viandes blanches, poissons, légumes.
Recommandé pour les viandes, poissons, légumes.
Recommandé pour les viandes, poissons, légumes.
ai
de f
et
m
on per
i
t
e posi
t
Cet
l
C
cui
de
ssons peuvent
cui préchauffage.
Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces. Glissez la lèchefrite au gradin du bas. Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis, pour saisir et cuire à coeur gigots, côtes de boeuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
sson.
Dans
en conser
out
e t
gi
éner
d’
vant
e
t
cet
se f
séquence,
e un gai
r es qual
e sans
r
ai
n
és
t
i
es
l
Sole ventilée
*Mode de cuisson réalisé selon les prescriptions de la norme EN 60350-1 : 2016 pour démontrer la conformité aux exigences d’étiquetage énergétique du règlement européen UE/65/2014.
Ne placez jamais de papier d’aluminium directement en contact avec la sole, la chaleur accumulée pourrait entraîner une détérioration de l’émail.
180°C
75°C - 250°C
Recommandé pour les viandes, poissons, légumes.
13
Page 14
2CUISSON
Position
e
abl
i
var
l
i
r
G
Maintien au chaud
Décongélation
Pain
T°C préconisée
mini - maxi
4
4
-
1
60°C
35°C - 100°C
35°C
35°C - 75°C
205°C
35°C - 220°C
Utilisation
es
t
elet
ôt
c
pain,
de
isso
cu
Le gril c
.
n s'
gambas
fectu
f
e
ouv
ommandé pour griller les
Rec
hes
ranc
t
,
es
s
is
auc
s
a
. L
ille
gr
la
es sur
posé
upérieur
surf
s
ace
de
la
grille.
par l’élément
la
e
out
t
Recommandé pour maintenir les préparations au chaud ou pour chauffer les assiettes ; pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof (moule posé sur la sole, en ne dépassant pas 40°C).
Idéal pour les aliments délicats (tarte aux fruits, à la crème...). La décongélation des viandes, petits pains, etc...se fait à 50°C (viandes posées sur la grille avec un plat dessous pour récupérer le jus).
Séquence préconisée pour la cuisson du pain. Préchauffez puis posez la boule de pain sur un plat au 2ème gradin. N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte croustillante et dorée. Une position PAIN existe également dans le guide culinaire VAPEUR.
,
e
re
Séchage
Conseil économie d’énergie.
Evitez d’ouvrir la porte pendant la cuisson afin d’éviter les déperditions
de chaleur.
80°C
35°C - 80°C
Séquence permettant la déshydratation de certains aliments comme des fruits, légumes, graines, racines, plantes condimentaires et aromatiques. Se référer au tableau spécifique du séchage ci-après.
14
Page 15
2CUISSON
FONCTION SECHAGE (mode Expert uniquement)
Le séchage est l’une des plus anciennes méthodes de conservation des aliments. L’objectif est de retirer tout ou partie de l’eau présente dans les aliments afin de conserver les denrées alimentaires et d’empêcher le développement microbien. Le séchage préserve les qualités nutritionnelles des aliments (minéraux, protéines et autres vitamines). Il permet un stockage optimal des denrées grâce à la réduction de leur volume et offre une facilité d’emploi une fois réhydratés.
N’utilisez que des aliments frais. Lavez-les avec soin, égouttez-les et essuyez-les.
Tableau indicatif pour déshydrater vos aliments
Fruits, légumes et herbes
Fruits à pépins (en tranches de 3 mm d’épaisseur, 200 g par grille)
Fruits à noyau (prunes)
Recouvrez la grille de papier sulfurisé et posez les aliments coupés dessus de façon uniforme. Utilisez le niveau de gradin 1 (si vous avez plusieurs grilles enfournez-les aux gradins 1 et 3). Retournez les aliments très juteux plusieurs fois lors du séchage. Les valeurs données dans le tableau peuvent varier en fonction du type d’aliment à déshydrater, de sa maturité, de son épaisseur et de son taux d’humidité.
Température
80°C
80°C
Durée en
heures
5-9
8-10
Accessoires
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
Racines comestibles (carottes, panais) râpées, blanchies
Champignons en lamelles
Tomate, mangue, orange, banane
Betterave rouge en lamelles
Herbes aromatiques
15
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
1 ou 2 grilles
Page 16
2CUISSON
3
LE MODE “GUIDE CULINAIRE”
4
LE MODE “GUIDE CULINAIRE + VAPEUR”
COMBINÉ VAPEUR
GUIDE VAPEUR 100%
Ces deux m vous l appr
opr
pr
épar
sans
vapeur
CUI
SSON
-
Sél CULINAIRE» ou «COMBINE VAPEUR» l
ors
que v
puis
v
alidez
Le four v c
até
gorie
trou
v
en
l
is
tes
d
- Sélec ex
em
p
- Ch
o
is
p
pa
rer, ex
Po
u
r c
taille) doivent être renseignés.
- Un poids est alors proposé. Entrez le poids et validez ; le four calculera automatiquement et affichera la durée de cuisson ainsi que la hauteur de gradin.
- Enfournez votre plat et validez.
es par i
és en f
er
.
I
l
s’
I
M
ect
i
onnez
ous
s
t d
e
é
t
a
i
ll
é
tio
n
l
e «
Le
is
s
ez
e
rta
ins
odes sél
am
onct
agi
t
associ
M
EDI
ê
tes
.
ou
s
p
à
l’in
n
o
m
es
d
e
n
e
z
e
v
o
lai
le
e
m
ple
alim
ect
èt
r
es de cui
i
on de l
de r
ecet
ée
ou
A
TE
l
e
m
dan
s
l
ropos
térie
u
r
breux
pla
s
p
la
ts
n
s
u
ite la c
lle
r» pu
pla
t
«p
ou
l
e
n
ts
le p
i
onnent
'al
t
es avec ou
100%
ode
e m
enu
e
p
des
quelle
ts
(v
c
i-ap
is
v
ali
s
p
é
c
et»
e
t v
o
id
pour
i
m
vapeur
«GUI
lu
s
oir les
rès
) :
a
tég
de
z
ifiq
ue
a
l
id
s
(o
sson
ent
ieurs
s
o
.
ez
u
DE
rie
la
Pour certaines recettes un préchauffage est nécessaire
avant d’enfourner le plat.
Vous pouvez ouvrir votre four pour arroser votre plat à n’importe quel moment de la cuisson.
- Le four sonne et s'arrête lorsque la durée de cuisson est terminée; votre écran vous indique alors que le plat est prêt.
CUISSON DÉPART DIFFÉRÉ
Vous pouvez, si vous le désirez, modifier l’heure de fin de cuisson en
à
sélectionnant le symbole fin de cuisson
puis validez.
Une fois l’heure de fin de cuisson réglée, validez deux fois.
Pour les recettes nécessitant un
préchauffage, il n’est pas possible d’effectuer de cuisson départ différé.
ral
s
.
.
e
,
à
16
Page 17
2CUISSON
3
LISTE DES PLATS SANS VAPEUR (GUIDE CULINAIRE)
LE VOLAILLER
Poulet Canard Magrets de canard *
LE BOUCHER
Epaule d'agneau rosé Rôti de Bœuf Rôti de Porc Côtes de veau *
LE POISSONNIER
Saumon Truite Bar Terrine de poisson
LE TRAITEUR
Lasagnes Pizza Quiche
LE PRIMEUR
Gratin de pommes de terre Tomates farcies Pommes de terre entières
LE PATISSIER
Tarte aux fruits Génoise Cupcakes Crème caramel Cake Gâteau au yaourt Meringues Yaourt Crumble de fruits Sablés/Cookies
* Pour ces plats, un préchauffage est nécessaire avant d’enfourner le plat.
Il est notifié à l’écran de ne pas insérer le plat avant que le four
ne soit à température. Un bip vous indique la fin du
préchauffage ; le décompte du temps s’effectue à partir de ce moment là.
Enfournez alors votre plat au niveau de gradin préconisé.
LE BOULANGER
Brioche Pain Baguettes
17
Page 18
2CUISSON
4
LISTE DES PLATS AVEC VAPEUR ASSOCIÉE (COMBINÉ VAPEUR)
LE VOLAILLER
Poulet Magrets * Canard
LE BOUCHER
Agneau Rôti de porc Rôti de veau Filet de porc Filet de veau
LE POISSONNIER
Poissons cuisinés Terrine de poisson Poissons entiers Saumon cocotte
LE PRIMEUR
Gratin Dauphinois Légumes farcis Pommes de terre entières
LE PATISSIER
Génoise Flans / crèmes Cake Cupcakes Quatre-quarts Gâteau pommes Gâteau aux noix Flan coco
LE TRAITEUR
Lasagnes Clafoutis Légumes confits Pommes de terre Risotto Plats frais Plats surgelés
DECONGELATION
Viande Poisson Pains-Gâteaux
* Pour ces plats, un préchauffage est nécessaire avant d’enfourner le plat.
Il est notifié à l’écran de ne pas insérer le plat avant que le four
ne soit à température. Un bip vous indique la fin du
préchauffage ; le décompte du temps s’effectue à partir de ce moment là.
Enfournez alors votre plat au niveau de gradin préconisé.
LE BOULANGER
Pain Baguettes Pain précuit Pâte surgelée Régénérer le pain de la veille
18
Page 19
2CUISSON
4
LISTE DES PLATS
LE PRIMEUR
Chou-fleur Brocolis Haricots verts Carottes en rondelles Pommes de terre Petits pois Poireaux Courgettes Potiron Artichaux Asperges Céleris Courge Blettes Epinards Choux de Bruxelles
LE BOUCHER
Blanc de poulet Escalopes de dinde Porc - filet
100% VAPEUR (GUIDE VAPEUR)
LE POISSONNIER
Poissons entiers frais Filets de poisson frais Moules Coques Crevettes Langoustines
Dans cette fonction une
animation vous indique à quel moment vous devez insérer l’accessoire spécial 100% vapeur. Insérez-le au gradin du bas niveau 1.
19
Page 20
3REGLAGES
FONCTION REGLAGES
Dans le menu général, sélectionnez la fonction «REGLAGES» en tournant la manette puis validez.
Différents réglages vous sont proposés :
- l’heure, la langue, le son, le mode démo, la gestion de la lampe.
Sélectionnez la fonction désirée en tournant la manette puis validez. Réglez ensuite vos paramètres et validez-les.
L’heure
Modifiez l’heure ; validez puis modifiez les minutes et validez à nouveau.
La langue
Faites le choix de votre langue puis validez.
Le son
Lors de l’utilisation des touches, votre four émet des sons. Pour conserver ces sons choisissez ON sinon choisissez OFF pour les rendre inactifs puis validez.
Le mode DEMO
Par défaut le four est paramétré en mode normal de chauffe. Dans le cas où il serait activé en mode DEMO (position ON), mode de présentation des produits en magasin, votre four ne chaufferait pas. Pour le remettre en mode normal, positionnez-vous sur OFF et validez.
La gestion de la lampe
Deux choix de réglage vous sont proposés : Position ON, la lampe reste allumée durant toutes les cuissons (sauf en fonction ECO). Position AUTO, la lampe du four s’éteint au bout de 90 secondes lors des cuissons. Choisissez votre position et validez.
Un simple appui sur les touches
retour ou menu suffit à réactiver la lampe en cours de cuisson.
20
Page 21
3REGLAGES
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur les touches retour et menu jusqu’à l’affichage
du symbole cadenas à l’écran.
Le verrouillage des commandes est accessible en cours de cuisson ou à l’arrêt du four.
4MINUTERIE
FONCTION MINUTERIE
Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est à l’arrêt.
- Dans le menu général, sélectionnez la fonction «MINUTERIE» en tournant la manette puis validez.
NOTA : seule la touche arrêt reste active.
Pour déverrouiller les commandes, appuyez simultanément sur les touches
retour et menu jusqu’à ce que le
symbole cadenas disparaisse de l’écran.
NB : Vous avez la possibilité de modifier ou d’annuler la programmation de la minuterie à n’importe quel moment. Pour annuler, retourner au menu de la minuterie et réglez sur 0m00s. Si vous appuyez sur la manette pendant le compte à rebours, vous stoppez la minuterie.
0m00s s’affiche à l’écran. Réglez la minuterie en tournant la manette et appuyez pour valider, le compte à rebours se lance.
Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit. Pour le stopper, appuyez sur n’importe quelle touche.
21
Page 22
AA
5ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
SURFACE EXTERIEURE
Utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crème à récurer, ni d'éponge grattoir.
DEMONTAGE DES GRADINS Parois latérales avec gradins-fils :
Soulevez la partie avant du gradin-fil vers le haut poussez l’ensemble du gradin et faites sortir le crochet avant de son logement. Puis tirez légèrement l’ensemble du gradin vers vous afin de faire sortir les crochets arrières de leurs logements. Retirez ainsi les 2 gradins.
LES VITRES INTERIEURES
Pour nettoyer les vitres intérieures, démontez la porte. Avant le démontage des vitres enlevez avec un chiffon doux et du liquide vaisselle le surplus de graisse sur la vitre intérieure.
DEMONTAGE ET REMONTAGE DE LA PORTE
Ouvrez complétement la porte et bloquez-la à l’aide d’une des cales plastiques fournies dans la pochette plastique de votre appareil.
Afin de retirer l’ensemble cadre plus vitre, procédez de la manière suivante: Insérez les deux autres butées dans les emplacements prévus à cet effet.
A
Mise en garde
Ne pas utiliser de produits d’entretien à récurer, d’éponge abrasive ou de grattoir métallique pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre.
Faites levier sur l’ensemble afin de déclipper le cadre et sa vitre.
22
Page 23
CLAC
CLAC
5ENTRETIEN
Retirez le cadre et sa vitre. Retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte en les faisant pivoter.
Cet ensemble est composé de 2 vitres dont la 1ère possède 2 butées caoutchouc sur les 2 coins avant.
Nettoyez votre vitre à l’aide d’une éponge douce et de produit vaisselle. Ne pas immerger la vitre dans l’eau. Ne pas utiliser de crèmes à récurer, ni d’éponge abrasive. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon non pelucheux. Après nettoyage, replacez la 1ère vitre dans la porte. Repositionnez les 2 butées noires en caoutchouc sur les coins avant de la 2ème vitre en prenant soin que sur la glace soit indiqué:
En haut à gauche : L En haut à droite : R
extérieures dans la porte.
Prenez bien soin de correctement engager le cadre sous l’ergot à côté de la charnière.
Clippez votre cadre en le serrant avec la porte. Ne pas appuyer sur le cadre seul.
L
R
Votre appareil est de nouveau opérationnel.
Replacez ensuite dans la porte cette 2ème vitre en la positionnant sur la première. Replacez votre ensemble cadre de vitres
23
Page 24
5ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
Mise en garde
Assurez-vous que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Intervenez lorsque l’appareil est refroidi.
Caractéristiques de l’ampoule:
25 W, 220-240 V~, 300°C, G9.
Vous pouvez remplacer vous-même la lampe lorsqu’elle ne fonctionne plus. Démontez tout d’abord le gradin latéral gauche. La lampe est accessible à l’intérieur du four. Faites levier sur le hublot à l’aide de la cale en plastique afin de le retirer. Changez l’ampoule (utilisez un gant de caoutchouc qui facilitera le démontage) puis reclipsez le hublot. Rebranchez votre four.
FONCTION NETTOYAGE (de la cavité)
Retirez les accessoires et les
gradins du four avant de démarrer un nettoyage par pyrolyse. Il est très important que, lors du nettoyage par pyrolyse, tous les accessoires incompatibles avec une pyrolyse soient enlevés du four (rails coulissants, plaque à pâtisserie, grilles chromées) ainsi que tous les récipients.
NETTOYAGE PAR PYROLYSE
Ce four est équipé d'une fonction nettoyage par pyrolyse : La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité du four à très haute température qui permet d'éliminer toutes les salissures qui proviennent des éclaboussures ou des débordements. Avant de procéder à un nettoyage pyrolyse de votre four, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire. Enlevez le surplus de graisse sur la porte à l’aide d’une éponge humide. Par mesure de sécurité, l’opération de nettoyage ne s’effectue qu’après blocage automatique de la porte, il est alors impossible de déverrouiller la porte.
24
Page 25
5ENTRETIEN
EFFECTUER UN CYCLE DE NETTOYAGE PAR PYROLYSE
Deux cycles de pyrolyse vous sont proposés. Les durées sont présélectionnées et non modifiables :
Pyro ECO: en 1h30
pour un nettoyage permettant un gain d’énergie.
Pyro Turbo: en 2h00
pour un nettoyage plus en profondeur de la cavité du four.
NETTOYAGE IMMEDIAT
- Sélectionnez la fonction "NETTOYAGE” lorsque vous êtes dans le menu général puis validez.
- Choisissez le cycle d’autonettoyage le plus adapté, exemple Pyro Turbo puis validez. La pyrolyse démarre. Le décompte de la durée se fait immédiatement après la validation. Au cours de la pyrolyse, le symbole s’affiche dans le programmateur vous indiquant que la porte est verrouillée. En fin de pyrolyse, 0:00 clignote. Une phase de refroidissement a lieu après chaque pyrolyse et votre four reste indisponible pendant ce temps.
NETTOYAGE AVEC DEPART DIFFERE
Suivre les instructions décrites dans le paragraphe précédent.
- Sélectionnez le symbole heure de fin (départ différé) puis validez.
- Réglez l’heure de fin de pyrolyse que vous souhaitez avec la manette puis validez deux fois. Au bout de quelques secondes, le four se met en veille et le départ de la pyrolyse est différé pour qu’elle se termine à l’heure de fin programmée. Quand votre pyrolyse est terminée, arrêtez votre four en appuyant sur la touche .
Lorsque le four est froid, utilisez
un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour effectuer une cuisson de votre choix.
25
Page 26
5ENTRETIEN
FONCTION VIDANGE (du réservoir d’eau)
Vous devez effectuer une vidange avant chaque cuisson.
Néanmoins la vidange peut être effectuée en dehors des cuissons.
Pour cela , sélectionnez la fonction «NETTOYAGE» lorsque vous êtes dans le menu général puis validez.
- Choisissez le cycle «Vidange» puis validez. Le tiroir s’ouvre.
- Choisissez une des 2 vidanges, SPEED ou AUTO (voir détail ci-après) et procéder de la même façon qu’une vidange automatique en fin de cuisson.
La vidange automatique en fin de cuisson :
A la fin de chaque cuisson avec vapeur, il vous est proposé de vidanger le réservoir. Vous pouvez décider de ne pas faire cette vidange en choisissant «Je refuse» puis validez, sinon choisissez «J’accepte», validez. Sélectionnez ensuite une vidange SPEED ou une vidange AUTO puis validez.
Le tiroir s’ouvre automatiquement pour la vidange.
Vidange
Uniquement dans le cas où l’utilisateur souhaite relancer immédiatement une cuisson vapeur. Durée de la vidange 20 secondes environ.
Vidange
Permet une vidange complète de la chaudière et du réservoir afin d’éviter le phénomène d’eau stagnante. Durée de la vidange 2 à 3 mn environ.
Placez un récipient suffisamment grand (minimum d’1 litre) sous le tiroir afin de récupérer l’eau. Validez en appuyant sur la manette pour commencer la vidange. L’afficheur indique le temps nécessaire à la vidange. Une fois la vidange terminée, l’afficheur indique 0 m 0 s. Refermez manuellement le tiroir.
SPEED :
AUTO :
26
Page 27
5ENTRETIEN
FONCTION DETARTRAGE (de la chaudière vapeur)
Le détartrage est un cycle de nettoyage qui élimine le tartre de la chaudière.
Vous devez effectuer un détartrage régulier de la chaudière. Lorsque le four vous propose un «détartrage recommandé» vous pouvez décider de ne pas le faire en choisissant «Je refuse» puis validez. Vous aurez la possibilité de lancer encore 5 cuissons avant que les fonctions « avec vapeur » ne puissent plus être effectuées. Cependant si le message «détartrage obligatoire» apparait, il est impératif de le faire et de choisir «J’accepte» puis validez.
Attention
Lorsque l’afficheur vous indique «détartrage obligatoire», vous devez procéder impérativement au détartrage de la chaudière.
Pour lancer un détartrage, sélectionnez la fonction «NETTOYAGE» lorsque vous êtes dans le menu général puis validez.
- Choisissez le cycle «Détartrage» puis validez. Le tiroir s’ouvre automatiquement.
Procédez étape par étape.
ETAPE 1 : VIDANGE
- Placez un récipient suffisamment grand (minimum d’1 litre) sous le tiroir afin de récupérer l’eau et validez.
- Le cycle «Vidange» démarre, la durée est de 3 min 30 s.
ETAPE 2
- Versez 110 ml de vinaigre blanc pur dans le réservoir.
- Refermez le tiroir manuellement. Le cycle «Nettoyage» démarre, la durée est de 30 min. A la fin du cycle le réservoir s’ouvre automatiquement.
ETAPE 3
Remplissez d’eau le réservoir jusqu’au niveau MAX.
- Placez un récipient sous le tiroir et validez. Le cycle de «Rinçage» démarre, la durée est de 3 min 30 s.
ETAPE 4
Un deuxième rinçage est nécessaire; remplissez à nouveau d’eau le réservoir jusqu’au niveau MAX.
- Placez un récipient sous le tiroir et validez. Le cycle de «Vidange» démarre, la durée est de 3 min 30 s. A la fin du cycle le détartrage est alors terminé. Un signal sonore retentit. Refermez le tiroir manuellement. Votre four est de nouveau disponible.
: NETTOYAGE
: RINÇAGE
: VIDANGE
27
Page 28
6ANOMALIES ET SOLUTIONS
- «Auto Stop» s’affiche. Cette fonction coupe la chauffe du four en cas d’oubli. Mettez votre four sur ARRET.
- Code défaut commençant par un «F».
Votre four a détecté une perturbation. Mettez le four à l’arrêt pendant 30 minutes. Si le défaut est toujours présent, effectuez une coupure de l’alimentation pendant une minute minimum. Si le défaut persiste, contactez le Service après-vente.
- Le four ne chauffe pas. Vérifiez si le four est bien branché ou si le fusible de votre installation n’est pas hors service. Vérifiez si le four n’est pas réglé en mode «DEMO» (voir menu réglages).
- La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible de votre installation. Vérifiez si le four est bien branché.
- Le ventilateur de refroidissement continue de tourner à l’arrêt du four.
C’est normal, il peut fonctionner jusqu’à une heure maximum après la cuisson pour ventiler le four. Au-delà, contactez le Service Après-Vente.
- Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas. Vérifiez la fermeture de la porte.
Faites appel au Service Après-Vente si le défaut persiste.
- Le symbole «verrouillage porte» clignote dans l’afficheur. Défaut de
verrouillage de la porte, faites appel au Service Après-Vente.
- De l’eau se trouve sur la sole du four.
La chaudière est entartrée. Suivre la procédure de DETARTRAGE. Si le défaut persiste, faites appel au Service Après-Vente.
28
Page 29
29
7 SERVICE APRES-VENTE
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au :
B : Référence commerciale C : Référence service H : Numéro de série
RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale sui-
vante :
Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
NOTA:
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous ré­servons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonction­nelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
• Afin de retrouver aisément les réfé­rences de votre appareil, nous vous conseillons de les noter ici.
Page 30
ESSAIS D’APTITUDE À LA FONCTION
SELON LA NORME EN 60350 :
Essai
Sablés
(8.4.1)
Petits
gâteaux
(8.4.2)
Biscuit
de
Savoie
(8.5.1)
Tarte
aux
pommes
(8.5.2)
Séquence
de cuisson
Chaleur tournante
Tradition
Chaleur tournante
Chaleur tournante
Chaleur tournante
Chaleur tournante
Tradition
Combiné
Chaleur tournante
T°C Gradin Temps Observations
165°C
200°C
165°C
165°C
160°C
170°C
175°C
180°C
180°C
2 ème
2 ème
3è /1er
2 ème
3è/1er
1er
1er
1er
3è/1er
18/20 min
20/23 min
22/25 min
22/25 min
22 min
35/40 min
45 min
50/55 min
50/55 min
Plaque pâtisserie
Plaque pâtisserie lissium
Four préchauffé :
-Plaque pâtisserie
-Plat émaillé
Plaque pâtisserie
Four préchauffé :
-Plaque pâtisserie
-Plat émaillé
Four préchauffé, moule sur grille + 5 min dans le four éteint sans préchauffage
2 niveaux N.A
Moule 20 cm sur grille
Four préchauffé :
-Plat émaillé 1er gradin
Surface
gril
(9.1)
Gril fort P4 2 ème
30
2/3 min
Préchauffage 5 min Pain sur grille Porte fermée
Page 31
DE
LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE
Di
e
Pr
odukt
e
von
D
e
Di
et
r
i
ch
zu
entdecken
zu
em
pfinden.
D
i
e
Ver
l
ockung
si
ch
dur
ch
w
odur
ch
und
bei
das
Das
Desi
hochw
er
t
i
D
ur
ch
di
e
schaf
ft
eine Leidenschaft, die alle Gourmets teilen. Wir wünschen Ihnen
Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.
des
unw
gen
Kom
D
e
ei
ne
j
edem
gn
M
bi
D
i
entst
eht
schon
bei
m
er
zei
t
l
ose
Äst
het
i
k
und
G
egenstand
i
n
per
f
ekt
em
i
der
st
ehl
i
che
von
D
e
D
at
er
i
al
i
en.
nat
i
on
hochent
et
r
i
ch
hochwer
mit Ihrem neuen Gerät viel Freude.
El
eganz
Ei
nkl
ang
Ver
l
angen
i
et
r
i
ch
zei
gt
H
i
er
w
i
r
d
der
w
i
ckel
t
t
i
ge
Pr
odukt
st
en
ei
ne
und
zuei
nach
si
ch Aut
er
Technol
hei
Anbl
sor
gf
R
af
nander
ei
ner
i
n
w
i
der
hent
e
f
ür
ßt
ei
nzi
i
ck.
äl
t
i
ge
finesse
st
eht
Ber
standsf
i
zi
t
ät
ogi
e
kul
i
nar
gar
Das
Ver
.
ühr
der
m
i
i
sche
ver
Sof
Vor
t
D
ähi
edl
t
i
ge
esi
ar
bei
l
or
ung
zug en
Em
gn
t
ung
i
ehen
t
kom
auf
gem
gegeben.
M
G
enüsse
zei
.
at
ot
i
chnet
w
m
und
er
onen
aus, i
r
d
t
i
al
i
-
en
Page 32
INHALTSVERZEICHNIS
1 / Beschreibung des Backofens ......................................................4
Bedienelemente und Anzeige ..............................................................5
Zubehör ................................................................................................6
Füll-Schubfach......................................................................................7
Erste Einstellungen - Inbetriebnahme ..................................................8
2 / Garmethoden ................................................................................9
Funktion „Experte“ ..............................................................................10
Funktion „Experte Dampfgaren“ ........................................................10
Favoriten (Gespeicherte Garfunktionen) ......................................12
º
Garfunktionen................................................................................13
º
Trocknen ......................................................................................15
º
Funktion „Kulinarischer Leitfaden“......................................................16
Funktion „Kombi-Dampfgaren“ ..........................................................16
Liste der Gerichte..........................................................................17
º
3 / Einstellungen ..............................................................................20
Sperrung der Bedienelemente............................................................21
4 / Zeitschaltuhr ................................................................................21
5 / Pflege - Reinigung ......................................................................22
Außenfläche........................................................................................22
Demontage der Einschubleisten ........................................................22
Reinigung der inneren Scheiben ........................................................22
Aus- und Einbau der Tür ....................................................................22
Austausch der Lampe ........................................................................24
Reinigungsfunktion ............................................................................24
Pyrolyse ........................................................................................24
º
Entleeren des Wassertanks ..........................................................26
º
Entkalkung des Dampferzeugers ..................................................27
º
DE
6 / Funktionsstörungen und Lösungen ..........................................28
7 / Kundendienst ..............................................................................29
Eignungsversuche ..............................................................................30
3
Page 33
2
1BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
A
B
C
3 2
D
1
A
Bedienleiste
B
Schubfach zum Füllen des Wassertanks
C
Lampe
Einschubleisten (3 Höhen verfügbar)
D
4
Page 34
1BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGE
D
A
B
C
D
A
Ausschalttaste Backofen
(lange drücken)
Taste zurück
B
(kurz drücken) und/oder
Öffnungstaste des Schubfachs
(lange drücken)
Taste Zugang MENÜ
C
(Gararten, Einstellungen, Zeitschaltuhr, Reinigung)
Start des Garvorgangs
ANZEIGESYMBOLE
Anzeigen
Drehschalter für mittig
E
ausgeübten Druck (nicht abnehmbar):
- Programmauswahl, Erhöhen oder Vermindern der Werte durch Drehen.
- Bestätigung jeder Aktion durch mittiges Drücken.
Dampf
E
Ausschalten des Garvorgangs
Temperaturstufen
Garzeit
Ende der Garzeit (Startzeitvorwahl)
Anzeige der empfohlenen Einschubleistenhöhen zum Einschieben der Bleche
Speicherung der Gararten
Anzeige Verriegelung der Tastatur
Anzeige Verriegelung der Tür während der Pyrolyse
5
Page 35
1BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
ZUBEHÖR (je nach Modell)
- Rost mit Kippschutz
Der Rost ist für jede Art von Kochgeschirr und Kuchenform zum Kochen oder Überbacken geeignet. Er wird für Grillgerichte benutzt (sie werden direkt auf den Rost gelegt). Den Anschlag mit dem Kippschutz nach hinten in den Ofen einschieben.
- Mehrzweckblech, Auffangschale 45 mm
Es wird in die unter dem Rost befindlichen Einschubleisten mit dem Griff zur Ofentürseite eingeschoben. Es fängt Bratensaft und Fett des Grillgutes auf. Zum Garen im Wasserbad kann es bis zur Hälfte mit Wasser gefüllt werden.
- Lebensmittelschale für DAMPF 100%
1 - Perforierte Edelstahlschale, die den
Kontakt der Lebensmittel mit dem Kondenswasser verhindert.
2 - Mehrzweckblech, Auffangschale 45
mm zum Sammeln des Kondenswassers.
Die perforierte Edelstahlschale auf das Mehrzweckblech legen und in die unterste Einschubleiste 1 schieben.
1
2
6
Page 36
1BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
FÜLL-SCHUBFACH
Füllen des Wassertanks
-
Vor jedem neuen Dampfgarvorgang füllen Sie den Tank mit Waser. Der Tank besitzt ein Fassungsvermögen von 1 Liter. Zu Beginn des Kombi­Dampfgarvorgangs öffnet sich das Füll­Schubfach automatisch. Füllen Sie den Tank. Achten Sie darauf, dass der Tank bis zur maximalen Füllhöhe gefüllt ist. Den Füllstand überprüfen Sie anhand der Line MAX auf einer Seite des Schubfachs. Nach der Füllung schieben Sie das Fach zum Schließen von der Hand hinein. Der Backofen ist jetzt für einen Kombi­Dampfvorgang bereit.
Empfehlung
Beim Füllen des Tanks warten Sie mehrere Sekunden ab, bis sich der Wassertand stabilisiert. Füllen Sie bei Bedarf nach.
Achtung
Kein enthärtetes und kein demineralisiertes Wasser einfüllen.
Achtung
Führen Sie eine Entleerung vor jedem Garvorgang durch. Die Dauer der automatischen Entleerung beträgt ca. 3 Min. Siehe Kapitel „Pflege ­Entleerungsfunktion“.
7
Page 37
1BESCHREIBUNG DES BACKOFENS
ER
STE EIN
IN
B
ETR
Wählen Sie die Sprache aus
-
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem Stromausfall wählen Sie Ihre Sprache durch Drehen des Bedienschalters aus, dann bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Bedienschalters.
Einstellung der Uhrzeit
-
Die Anzeige blinkt auf 12:00. Stellen Sie durch Drehen des
Bedienschalters nacheinander Stunden und Minuten ein und bestätigen Sie durch Drücken.
Ihr Backofen zeigt die Uhrzeit an. Hinweis: Zum erneuten Ändern der
Uhrzeit siehe Kapitel „Einstellungen“.
Vor der ersten Nutzung des Ofens
diesen leer 30 Minuten lang bei maximaler Temperatur aufheizen. Vergewissern Sie sich, dass der Raum ausreichend belüftet ist.
IEB
STELLU
N
A
H
ME
N
G
EN
-
- Start - Allgemeines Menü
Drücken Sie die Taste MENÜ , um Zugang zum allgemeinen Menü zu erhalten, wenn der Backofen nur die Uhrzeit anzeigt.
Sie gelangen zur ersten Garart: Die Funktion Experte
Zum Durchlauf der verschiedenen Programme am Bedienschalter drehen:
Zeitschaltuhr
ni
Rei
Experte
e
xpert
E
g
f
amp
D
Kulinarischer Leitfaden
.
Einstellungen
g
n
u
g
aren
Kombi­Dampfgaren
Zum Starten der gewählten Programmart drücken Sie auf den Bedienschalter.
Zurück zur letzten Funktion (außer während des Garens) gelangen Sie durch Drücken der Rücktaste und zum Ausschalten des Backofens drücken Sie die Stopp-Taste einige Sekunden lang.
8
Page 38
2GAREN
GARMETHODEN
Wählen Sie je nach Ihrem Kenntnisstand über das Garen Ihres Gerichts eine der folgenden Funktionen:
1
Temperatur und Gardauer Sie selbst auswählen.
2
dessen Garart, Temperatur, Dampfgehalt und Gardauer Sie selbst auswählen.
3
eines Gerichts, wofür Sie die Unterstützung des Backofens benötigen. Wählen Sie einfach die Art des vorgeschlagenen Lebensmittels und sein Gewicht aus und der Backofen wählt für Sie die am besten geeigneten Einstellungen aus.
Wählen Sie die Funktion „EXPERTE“ zur Zubereitung eines Gerichts, dessen Garart,
Wählen Sie die Funktion
„EXPERTE DAMPFGAREN“
zur Zubereitung eines Gerichts,
Wählen Sie die Funktion
„ K U L I N A R I S C H E R LEITFADEN“ zur Zubereitung
4
Zubereitung eines klassischen Gerichts mit Dampf oder eines Gerichts 100% Dampf, wofür Sie die Unterstützung des Backofens benötigen. Wählen Sie einfach die Art des vorgeschlagenen Lebensmittels und sein Gewicht aus und der Backofen wählt für Sie die am besten geeigneten Einstellungen aus.
Wählen Sie die Funktion
„ K U L I N A R I S C H E R LEITFADEN + DAMPF“ zur
9
Page 39
2GAREN
1
FUNKTION „EXPERTE“
Mit dieser Funktion stellen Sie selbst alle Garparameter ein: Temperatur, Garart, Gardauer.
Zeigt der Backofen nur die Uhrzeit an, drücken Sie die MENÜ-Taste , um zum allgemeinen Menü zu gelangen, dann bestätigen Sie di e Funktion „Experte“.
- Wählen S i e durch Drehen d e s Bedienschalters die gewünschte Garart aus der Liste aus und bestätigen Sie durch Drücken des Bedienschalters:
Heißluft
Ober- und Unterhitze
Traditionell
Garart Eco
Umluftgrill
Unterhitze + Umluft
Variable Grillfunktion
Warmhalten
2
FUNKTION „EXPERTE DAMFGAREN“
Mit dieser Garart können Sie ein weicheres, sanfteres, geschmacks­erhaltendes Garen erreichen. Die Lebensmittel trocknen nicht aus und sie bleiben knusprig (mit der Kombifunktion).
Sie können selbst die Garparameter sowie den Dampfgehalt einstellen.
Wählen Sie die Funktion „Experte Dampfgaren“ im Hauptmenü und bestätigen Sie dann.
Wählen Sie anschließend eine der in der untenstehenden Liste vorgeschlagenen Garfunktionen aus und bestätigen Sie dann.
- Um ausschließlich mit Dampf zu garen:
Dampf 100%
***********************************
- Um ein klassisches Gericht mit Dampf zu kombinieren (Kombi­funktion):
Abtauen
Brot
Trocknen
***********************************
Favoriten (Speicherung von
3 Gararten)
Traditionell mit Dampf
Umluftgrill mit Dampf
Umluft mit Dampf
10
Page 40
2GAREN
1
(Experte und Experte Dampfgaren)
SOFORTIGES GAREN
Wenn Sie Ihre Garfunktion ausgewählt und bestätigt haben, schlägt Ihnen der Backofen eine oder zwei Einschubhöhen vor.
- Schieben Sie Ihr Blech auf der empfohlenen Einschubhöhe ein.
- Zum Start des Garvorgangs drücken Sie erneut den Bedienschalter. Der Temperaturanstieg startet sofort.
Hinweis: Bestimmte Parameter können (je nach gewählter Garfunktion) vor Beginn des Garvorgangs verändert werden (Temperatur, Garzeit, Dampfgehalt und Startzeitvorwahl), siehe Folgekapitel.
ÄNDERUNG DER TEMPERATUR
Der Backofen empfiehlt die ideale Gartemperatur je nach dem bereits gewählten Garmodus. Diese kann wie folgt verändert werden:
- Wählen Sie das Symbol Temperatur
und bestätigen Sie dann.
- Zum Ändern der Temperatur drehen Sie den Bedienschalter und bestätigen dann Ihre Auswahl.
2
GARZEIT
Geben Sie die Gardauer des Gerichts durch Auswahl des Gardauersymbols
ein und bestätigen Sie. Geben Sie durch Drehen des Bedienschalters die Gardauer ein und bestätigen Sie.
Ihr Backofen ist mit der Funktion „SMART ASSIST” ausgestattet, die Ihnen bei der Programmierung der Dauer eine veränderte Garzeit empfiehlt, gemäß der gewählten Garmethode.
Der Countdown für die eingestellte Dauer läuft sofort,
sobald die Gartemperatur erreicht ist.
2
DAMPFGEHALT
(Nur Experte Dampfgaren)
Das Gerät gibt Ihnen den idealen Dampfgehalt in Prozent vor. Um ihn zu ändern, wählen Sie das Dampfsymbol aus und bestätigen Sie. Geben Sie einen neuen Dampfgehalt ein, indem Sie den Bedienschalter drehen (zwischen 50 und 100 % mit Dampffunktion 100% und zwischen 20 und 80 % mit Kombifunktion), und bestätigen Sie dann Ihre Auswahl.
11
Page 41
2GAREN
1
(Experte und Experte Dampfgaren)
STARTZEITVORWAHL GAREN
Beim Einstellen der Gardauer zählt die Uhrzeit des Garendes automatisch aufwärts. Die Uhrzeit des Garendes kann geändert werden.
-Wählen Sie das Symbol Garzeitende und bestätigen Sie.
Bestätigen Sie zwei Mal Ihre Einstellung des Garzeitendes nach Abschluss der Einstellung. Hinweis: Sie können einen Garvorgang ohne Auswahl der Gardauer und des Garzeitendes starten. Wenn nach Ihrem Ermessen das Garzeitendes Ihres Gerichts erreicht ist, stoppen Sie den Garvorgang (siehe Kapitel „Abschaltung eines laufenden Garvorgangs“).
ABSCHALTUNG EINES LAUFENDEN GARVORGANGS
Zur Beendigung eines laufenden Garvorgangs drücken Sie auf den Bedienschalter. Der Backofen zeigt folgende Meldung an: „Möchten Sie den laufenden Garvorgang beenden?“ Bestätigen Sie durch Auswahl von „Ja“ und bestätigen Sie oder wählen Sie „Nein“ und bestätigen Sie die Fortsetzung des Garvorgangs.
2
FAVORITEN (nur Funktion Experte)
- Garmodus abspeichern
Mit der Funktion “Favoriten“ können Sie 3 Rezepte des Garmodus „Experte“ abspeichern, die Sie häufig zubereiten.
Wählen Sie zunächst in der Funktion „Experte“ eine Garart, ihre Temperatur und Gardauer aus.
Speichern Sie dann diese Garart durch Drehen des Bedienschalters und bestätigen Sie dann.
Sie können diese Parameter auf der Anzeige in einem Speicher oder
abspeichern. Wählen Sie einen Speicher aus und bestätigen Sie dann. Ihre Garart ist jetzt gespeichert.
Für den Start des Garvorgangs erneut bestätigen.
Hinweis: Sind die 3 Speicher belegt, ersetzt jede neue Speicherung die Vorhergehende.
Während der Speichervorgänge kann keine Startzeitvorwahl programmiert werden.
- Einen bereits gespeicherten Speicher in der Funktion „Favoriten“ verwenden
Menü “Experte“ aufrufen, dann bestätigen. Durch Drehen des Bedienschalters die Funktionen bis zum Symbol „Favoriten“
durchscrollen. Bestätigen.
- Einen der bereits belegten Speicher
oder auswählen und zur
Bestätigung drücken.
Der Backofen geht in Betrieb.
12
Page 42
2GAREN
1
EXPERTE-GARMETHODEN (je nach Modell)
Heizen Sie Ihren Herd vor jedem Garvorgang vor.
Position
Heißluft*
Ober- und Unterhitze
Traditionell
ECO*
Umluftgrill
Empfohlene Temperatur in °C Min. - Max.
190°C
35°C - 250°C
180°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
190°
C
275°
-
C
35°
190°C
100°C - 250°C
Bedienung
Empfohlen für zartes helles Fleisch, Fisch und Gemüse.
Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse.
Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse.
ch
ei
gi
er
e
ge kann
ol
f
gen.
ol
f
gl
gespar
ung kann bei
l
el
nst
Ei
eser
di
t
i
M
Ener
ssen
gebni
er
Gar
en
gut
amm
ogr
Pr
eser
di
Bei
den.
wer
zen
hei
Vor
ohne
en
Gar
das
Für saftige(s), rundum knusprige(s) Geflügel und Braten. Die Fettpfanne in die untere Einschubleiste einschieben. Empfohlen für alle Geflügelsorten oder Spießbraten, zum Anbraten und Garen von Lammkeulen und Rinderkoteletts. Zur Erhaltung des zarten Charakters von Fischkoteletts.
t
Unterhitze + Umluft
*Garvorgang entsprechend der Vorschriften der Norm EN 60350-1: 2016, als Nachweis der Konformität mit der Energieeffizienzkennzeichnung der europäischen Verordnung UE/65/2014.
Nie Alufolie direkt auf den Backofenboden legen. Die sich dort sammelnde Hitze könnte die Emaillierung beschädigen.
180°C
75°C - 250°C
Empfohlen für Fleisch, Fisch, Gemüse.
13
Page 43
2GAREN
Position
e
abl
i
Var
on
funkti
l
l
i
r
G
Warm halten
Abtauen
Brot
Empfohlene Temperatur in °C Min. - Max.
4
4
-
1
60°C
35°C - 100°C
35°C
35°C - 75°C
205°C
35°C - 220°C
Bedienung
s,
t
elet
ür das G
ohlen f
Empf
Brots
hen,
c
t
Würs
Grillros
dem
auf
Element
das
h
durc
die ges
t
Grill dec
rillrost
G
Empfohlen zum Warmhalten von Zubereitungen oder zum Aufwärmen von Tellern sowie für das Aufgehen von Brot-, Hefe- und Gugelhupfteig (Form wird bei einer max. Temperatur von 40°C auf den Einlegeboden gestellt).
Ideal für empfindliche Lebensmittel (Obstkuchen, Cremespeisen usw.) Das Auftauen von Fleisch, Brötchen usw. erfolgt bei 50°C (Fleisch auf den Grillrost legen und ein Gefäß zum Auffangen der Auftauflüssigkeit darunter stellen).
Empfohlene Einstellung zum Backen von Brot. Nach dem Vorheizen die Teigkugel auf ein Blech legen (Einschubleiste 2). Nicht vergessen, eine Form mit etwas Wasser auf den Ofenboden zu stellen. Dadurch entsteht eine knusprige, goldbraune Kruste. Eine Position BROT gibt es auch im kulinarischen Leitfaden DAMPF.
k ab.
s
rillen von K
heiben
c
as
D
.
t
ür
f
amt
Oberhit
ot
und Gambas
he des
läc
erf
e.
z
Garen
e F
olgt D
er
Trocknen
Energiespar-Tipp:
Die Tür während des Garvorgangs geschlossen halten, um Wärmeverluste
zu vermeiden.
80°C
35°C - 80°C
Programm zur Austrocknung bestimmter Lebensmittel, wie z. B. Obst, Gemüse, Kerne, Wurzeln, Gewürz- und Aromapflanzen. Siehe folgende spezielle Trocknungstabelle.
14
Page 44
2GAREN
FUNKTION TROCKNEN (nur Funktion Experte)
Das Trocknen ist eine der ältesten Methoden zur Konservierung von Lebensmitteln. Dadurch entzieht man den Lebensmitteln ganz oder teilweise das darin enthaltene Wasser. Sie werden konserviert und das mikrobielle Wachstum wird verhindert. Das Trocknen bewahrt die Ernährungseigenschaften der Lebensmittel (Mineralstoffe, Proteine und andere Vitamine). Durch die Verminderung ihres Volumens können die Lebensmittel optimal gelagert werden und nach erneuter Befeuchtung problemlos wiederverwendet werden.
Nur frische Lebensmittel verwenden.
Die Lebensmittel sorgfältig waschen, abtropfen lassen und abwischen. Backpapier auf den Grillrost legen und die geschnittenen Lebensmittel gleichmäßig darauf verteilen. Einschubleiste 1 verwenden (bei Verwendung mehrerer Grillroste diese auf den Einschubleisten 1 und 3 einschieben). Sehr saftige Lebensmittel während des Trocknens mehrmals wenden. Die in der Tabelle angegebenen Werte können je nach Art des Lebensmittels, das entfeuchtet werden soll, je nach Reife, Dicke oder Feuchtigkeitsgehalt variieren.
Tabelle mit Richtwerten für das Trocknen Ihrer Lebensmittel
Obst, Gemüse und Kräuter
Kernobst (in 3 mm dicken Scheiben, 200 g pro Grillrost)
Steinobst (Pflaumen)
Temperatur
80°C
80°C
Dauer in Stunden
5-9
8-10
Zubehör
1 oder 2 Grillroste
1 oder 2 Grillroste
Wurzelgemüse (Karotten, Pastinaken) gerieben, blanchiert
Champignons in Scheiben
Tomate, Mango, Orange, Banane
Rote Beete in Scheiben
Aromatische Kräuter
15
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 oder 2 Grillroste
1 oder 2 Grillroste
1 oder 2 Grillroste
1 oder 2 Grillroste
1 oder 2 Grillroste
Page 45
2GAREN
3
FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN“
4
FUNKTION „KULINARISCHER LEITFADEN + DAMPF“
- Ein Gewicht wird vorgeschlagen. Geben Sie das Gewicht ein und bestätigen Sie; der Backofen berechnet und zeigt automatisch die Gardauer und die Einschubebene an.
- Schieben Sie Ihr Kochgeschirr ein und bestätigen Sie.
KOMBI-DAMPFGAREN
LEITFADEN DAMPF 100%
Di
ese bei geei zuzuber handel Dampf
SOFORTI
-
W „KULINARISCHER LEITFADEN“ oder „KO Ha
Der Bac Kategorien mit zahlreic (s
iehe n
de
r G
- Wähle Ka G
e
- Wä aus, Beispiel „Hähnchen“ und bestätigen Sie.
Für bestimmte Nahrungsmittel muss das Gewicht (oder die Größe) eingegeben werden.
den Funkt
gnet
en Par
ei
t
endem
t
si
ch um Rezept
oder
GES
ähl
en Si
M
BI-DAM
u
p
tm
e
n
ü un
ko
fen bi
ac
e
ri
ch
te):
n
teg
o
rie
, z
fl
üg
e
l
h
ä
h
le
n Sie
das
Sie zubereiten möchten,
am
Ger
100%
Dampf
GAREN
e di
PFGAREN“ im
d b
e
stä
etet Ih
hfolgen
d
Sie
a
um
l
e d
r“ u
a
Be
n
s
s
nd
i
onen wähl
et
er
j
i
cht
e mi
.
e Funkt
ti
g
e
n
Si
n
e
n verschiede
hen G
e
deta
illierte L
n
s
c
h
lie
is
d b
e
s
ti
p
ez
ifis
en di
e nach
aus.
Es
t
oder
ohne
e dann.
erichten an
is
ße
n
d
die
p
ie
l „De
g
en
Si
e
c
h
e
G
e
i
on
ne
te
.
rich zum
Für bestimmte Rezepte muss der Backofen vor Einschieben des
Gerichts vorgeheizt werden.
Sie können den Backofen jederzeit während des Garvorgangs öffnen, um Ihr
e
Gericht zu begießen.
- Der Backofen klingelt und schaltet ab, wenn die Gardauer abgelaufen ist; der Bildschirm zeigt dann an, dass das Essen fertig ist.
STARTZEITVORWAHL GAREN
Auf Wunsch können Sie die das Garzeitende durch Auswahl des Symbols Garzeitende verändern, anschließend bestätigen. Bestätigen Sie zwei Mal Ihre Einstellung
n
des Garzeitendes nach Abschluss der Einstellung.
r
t
Für Rezepte, die ein Vorheizen erfordern, kann keine Startzeit-
vorwahl durchgeführt werden.
16
Page 46
2GAREN
3
LISTE DER GERICHTE OHNE DAMPF (KULINARISCHER LEITFADEN)
DER GEFLÜGELHÄNDLER
Hähnchen Ente Entenbrust *
DER METZGER
Lammschulter rosa Rinderbraten Schweinebraten Kalbskotelett *
DER FISCHHÄNDLER
Lachs Forelle Wolfsbarsch Fischterrine
DER CATERER
Lasagne Pizza Quiche
DER GEMÜSEHÄNDLER
Kartoffelgratin Gefüllte Tomaten Ganze Kartoffeln
DER KONDITOR
Obstkuchen Biskuitkuchen Cupcakes Karamellcreme Englischer Kuchen Joghurt-Kuchen Baisers Joghurt Obst-Crumble Mürbegebäck/Cookies
* Für diese Gerichte ist vor dem Einschieben des Kochgeschirrs ein Vorheizen erforderlich.
Auf der Anzeige erscheint die
Meldung, dass das Gericht erst eingeschoben werden darf, wenn der Backofen die erforderliche Temperatur erreicht hat.
Ein Signalton zeigt das Ende des Vorheizvorgangs an; danach beginnt der Zählvorgang der Garzeit.
Schieben Sie dann Ihr Backblech auf der empfohlenen Einschubleiste ein.
DER BÄCKER
Brioche Brot Baguettes
17
Page 47
2GAREN
4
LISTE DER GERICHTE MIT DAMPF (KOMBI-DAMPFGAREN)
DER GEFLÜGELHÄNDLER
Hähnchen Entenbrustfilets * Ente
DER METZGER
Lamm Schweinebraten Kalbsbraten Schweinsfilet Kalbsfilet
DER FISCHHÄNDLER
Fischgerichte Fischterrine Ganze Fische Lachs im Topf
DER GEMÜSEHÄNDLER
Kartoffelauflauf Gefülltes Gemüse Ganze Kartoffeln
DER KONDITOR
Biskuitkuchen Flans / Cremes Englischer Kuchen Cupcakes Sandkuchen Apfelkuchen Nusskuchen Kokos-Flan
DER CATERER
Lasagne Clafoutis Kandiertes Gemüse Kartoffeln Risotto Frische Gerichte Tiefgekühlte Gerichte
AUFTAUEN
Fleisch Fisch Brot - Kuchen
* Für diese Gerichte ist vor dem Einschieben des Kochgeschirrs ein Vorheizen erforderlich.
Auf der Anzeige erscheint die
Meldung, dass das Gericht erst eingeschoben werden darf, wenn der Backofen die erforderliche Temperatur erreicht hat.
Ein Signalton zeigt das Ende des Vorheizvorgangs an; danach beginnt der Zählvorgang der Garzeit.
Schieben Sie dann Ihr Backblech auf der empfohlenen Einschubleiste ein.
DER BÄCKER
Brot Baguettes Vorgebackenes Brot Tiefkühlteig Brot vom Vortag aufbacken
18
Page 48
2GAREN
4
LISTE DER GERICHTE
DER GEMÜSEHÄNDLER
Blumenkohl Brokkoli Grüne Bohnen Karotten in Scheiben Kartoffeln Erbsen Lauch Zucchini Riesenkürbis Artischocken Spargel Sellerie Kürbis Mangold Spinat Rosenkohl
DER METZGER
Hähnchenbrust Putenschnitzel Schweinefilet
100% DAMPF (LEITFADEN DAMPF)
DER FISCHHÄNDLER
Ganze frische Fische Frische Fischfilets Miesmuscheln Herzmuscheln Garnelen Scampi
In dieser Funktion wird durch
eine Animation angezeigt, wann Sie das Spezialzubehör für 100% Dampf einsetzen müssen. Schieben Sie es in die unterste Einschubleiste 1.
19
Page 49
3EINSTELLUNGEN
FUNKTION EINSTELLUNGEN
Wählen Sie im allgemeinen Menü durch Drehen des Bedienschalters die Funktion „EINSTELLUNGEN“ aus und bestätigen Sie dann.
Verschiedene Einstellungen stehen Ihnen zur Auswahl:
- Uhrzeit, Sprache, Signalton, Demo­Modus, Bedienung der Lampe.
Wählen Sie durch Drehen des Bedienschalters die gewünschte Funktion aus und bestätigen Sie. Stellen Sie dann Ihre Parameter ein und bestätigen Sie sie.
Uhrzeit
Verändern Sie die Uhrzeit; bestätigen, dann die Minuten verändern und erneut bestätigen.
Sprache
Der DEMO-Modus
Der Backofen ist standardmäßig auf die normale Heizfunktion eingestellt. Bei Einstellung des DEMO-Modus (Position ON), dem Modus für die Produktpräsentation im Geschäft, heizt der Backofen nicht auf. Um in den Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie OFF und bestätigen Sie.
Bedienung der Lampe
Zwei Einstellungen stehen Ihnen zur Auswahl: Position ON, die Lampe bleibt während des Garvorgangs eingeschaltet (außer bei Funktion ECO). Position AUTO, die Lampe des Backofens erlischt bei den Garvorgängen nach 90 Sekunden. Wählen Sie Ihre Position und bestätigen Sie.
Wählen Sie Ihre Sprache aus und bestätigen Sie sie.
Signalton
Bei der Betätigung der Tasten sendet Ihr Backöfen Signaltöne aus. Zur Beibehaltung dieser Töne wählen Sie ON, zur Deaktivierung wählen Sie OFF und bestätigen Sie dann.
Einfaches Drücken der
Rücktasten oder der Menütaste genügt, um die Lampe während des Garens erneut zu aktivieren.
20
Page 50
3EINSTELLUNGEN
SPERRUNG DER BEDIENELEMENTE
Kindersicherung
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Zurück und Menü bis zur Anzeige des Vorhängeschloss-Symbols auf
dem Bildschirm.
Die Sperrung der Bedienelemente ist während des Garvorgangs oder bei ausgeschaltetem Backofen zugänglich.
4ZEITSCHALTUHR
FUNKTION ZEITSCHALTUHR
Diese Funktion kann nur benutzt werden, wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
- Wählen Sie im allgemeinen Menü durch Drehen des Bedienschalters die Funktion „ZEITSCHALTUHR“ aus und bestätigen Sie dann.
0m00s erscheint auf dem Bildschirm. Stellen Sie die Zeitschaltuhr durch Drehen des Handhebels ein und drücken Sie dann die Taste zur Bestätigung; die Rückwärtszählung beginnt.
HINWEIS: Nur die Taste Stopp bleibt aktiv
Um die Bedienelemente zu entsperren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
Zurück und Menü , bis das Vorhängeschloss-Symbol vom
Bildschirm verschwindet.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton. Um ihn zu stoppen, drücken Sie eine beliebige Taste.
Hinweis: Sie können die Programmierung der Zeitschaltuhr jederzeit ändern oder annullieren. Zum Annullieren gehen Sie zurück zum Menü Zeitschaltuhr und nehmen die Einstellung 0m00s vor. Durch Drücken des Drehschalters während des Countdowns stoppen Sie die Zeitschaltuhr.
21
Page 51
AA
5PFLEGE
REINIGUNG UND PFLEGE:
AUSSENFLÄCHE
Benutzen Sie ein weiches, mit Glasreiniger getränktes Tuch. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden.
DEMONTAGE DER EINSCHUBLEISTEN Seitenwände mit Einschubleisten:
Den vorderen Teil der Einschubleisten anheben, leicht auf die gesamte Einschubleiste drücken und den vorderen Haken aus seiner Aufnahme herausnehmen. Anschließend die gesamte Einschubleistenhalterung leicht zu sich hin ziehen, um die hinteren Haken aus ihren Aufnahmen auszurasten. So können beide Einschubleisten herausgenommen werden.
AUS- UND EINBAU DER TÜR
Öffnen Sie die Tür vollständig und blockieren Sie sie mithilfe des Plastikkeils, der in der mit dem Gerät gelieferten Plastiktüte enthalten ist.
Zum Ausbau des Rahmens mit der Scheibe wie folgt vorgehen: Die beiden anderen Distanzstücke in die dazu vorgesehenen Öffnungen einführen.
A
DIE INNEREN SCHEIBEN
Nehmen Sie zum Reinigen der inneren Scheiben die Tür ab. Entfernen Sie vor dem Herausnehmen der Scheiben das überschüssige Fett auf der inneren Scheibe mit einem weichen Tuch und Spülmittel.
Warnung
Für das Reinigen der Glastür des Backofens dürfen keine Scheuer­mittel oder Metallschaber verwendet werden, da durch ihre Verwendung Kratzer auf der Oberfläche oder Sprünge im Glas verursacht werden könnten.
Auf das gesamte Teil eine Hebelwirkung ausüben, um den Rahmen mit der Scheibe auszubauen.
22
Page 52
CLAC
CLAC
5PFLEGE
Den Rahmen mit der Scheibe herausziehen. Die gesamte Glaseinheit aus dem Türinnern durch Schwenken herausnehmen.
Die Einheit besteht aus 2 Scheiben, von denen die 1. Scheibe 2 Distanzstücke aus Gummi in den beiden vorderen Ecken hat.
Die Scheibe mit einem weichen Schwamm und mit Geschirrspülmittel reinigen. Die Scheibe nicht in Wasser tauchen. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden. Mit klarem Wasser spülen und mit einem nicht fusselnden Tuch trocknen. Nach der Reinigung die 1. Scheibe wieder in die Tür einsetzen. Die beiden schwarzen Distanzstücke aus Gummi wieder in die vorderen Ecken der 2. Scheibe setzen. Hierbei darauf achten, dass auf der Scheibe wie folgt zu sehen ist:
Oben links: L Oben rechts: R
Anschließend diese 2. Scheibe wieder in die Tür einsetzen, indem sie auf die erste Scheibe gelegt wird. Die aus Rahmen und Außenscheiben bestehende Einheit wieder in die Tür einbauen.
Es ist darauf zu achten, dass der Rahmen richtig unter die Nase neben dem Scharnier greift.
Den Rahmen durch Drücken zusammen mit der Tür befestigen. Keine Kraft nur auf den Rahmen ausüben.
L
R
Ihr Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
23
Page 53
5PFLEGE
AUSWECHSELN DER LAMPE
Warnung
Um die Gefahr eines Stromschlags auszuschließen, vor Austausch der Lampe sicherstellen, dass die Stromversorgung des Ofens abgeschaltet ist. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Techn. Daten der Glühlampe:
25 W, 220-240 V~, 300°C, G9.
Sie können die defekte Lampe selbst austauschen. Zunächst die linke seitliche Einschubleiste ausbauen. Die Lampe ist im Backofeninnern zugänglich. Mit dem Plastikkeil unter der Abdeckung ansetzen, um sie abzuheben. Die Glühlampe austauschen (zum leichteren Herausdrehen einen Gummihandschuh verwenden), die Abdeckung wieder aufclipsen. Den Backofen wieder anschließen.
FUNKTION REINIGUNG (des Backofenraums)
Entfernen Sie das Zubehör
und die Einschubleisten aus dem Backofen, bevor Sie eine Pyrolysereinigung starten. Bei der Pyrolyse-Reinigung muss unbedingt darauf geachtet werden, alles nicht für die Pyrolyse geeignete Zubehör (Schienensystem, Backblech, verchromtes Rost) und alle Kochgefäße aus dem Backofenraum zu entfernen.
PYROLYSEREINIGUNG
Dieser Backofen ist mit einer Funktion Reinigung durch Pyrolyse ausgerüstet: Die Pyrolyse ist ein Heizzyklus des Backofenraums bei sehr hoher Temperatur, bei dem alle Verschmutzungen durch Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten beseitigt werden. Vor der Pyrolysereinigung Ihres Backofens evtl. vorhandene, starke Verkrustungen entfernen. Entfernen Sie überschüssiges Fett auf der Tür mithilfe eines feuchten Schwamms. Aus Sicherheitsgründen erfolgt der Reinigungsvorgang erst nach automatischer Sperrung der Backofentür, die Tür kann nicht mehr geöffnet werden.
24
Page 54
5PFLEGE
EINEN PYROLYSEREINIGUNGSZYKLUS DURCHFÜHREN
Zwei Pyrolysezyklen stehen Ihnen zur Verfügung. Die jeweilige Zeitdauer ist voreingestellt und kann nicht verändert werden:
Pyro ECO: in 1,5 Stunden
Für Reinígung bei gleichzeitigem Energiegewinn
Pyro Turbo: Zeitdauer 2 h
für die Tiefenreinigung des Garraums
SOFORTREINIGUNG
- Wählen Sie die Funktion „REINIGUNG” im Hauptmenü und bestätigen Sie dann.
- Wählen Sie den am besten geeigneten Selbstreinigungszyklus, z. B. Pyro Turbo und bestätigen Sie dann. Die Pyrolyse beginnt. Die Pyrolysedauer wird sofort nach dem Bestätigen auf Null zurückgezählt. Im Verlauf der Pyrolyse blinkt das Symbol in der Programmierleiste auf und zeigt so an, dass die Tür verriegelt ist. Am Ende der Pyrolyse blinken 0:00. Auf jeden Pyrolysezyklus folgt eine Abkühlphase, während der Ihr Backofen nicht zur Verfügung steht.
REINIGUNG MIT STARTZEITVORWAHL
Die Anweisungen im vorhergehenden Abschnitt befolgen.
- Das Symbol Endzeit (Startzeitvorwahl)
auswählen und bestätigen.
- Die gewünschte Endzeit der Pyrolyse mit dem Bedienschalter einstellen und dann zwei Mal bestätigen. Nach wenigen Sekunden schaltet der Backofen in den Standby-Modus und die Startzeit der Pyrolyse wird so verschoben, dass sie zur programmierten Endzeit endet. Nach Beendigung Ihrer Pyrolyse schalten Sie Ihren Backofen durch Drücken der Taste aus.
Wenn der Backofen kalt ist, die
weiße Asche mit einem feuchten Tuch entfernen. Der Backofen ist nun sauber und kann für einen neuen Garvorgang genutzt werden.
25
Page 55
5PFLEGE
ENTLEERUNGSFUNKTION (des Wassertanks)
Sie müssen vor jedem Garvorgang eine Entleerung
durchführen.
Der Tank kann jedoch auch außerhalb der Garzeiten entleert werden.
- Wählen Sie dazu die Funktion „REINIGUNG“ im Hauptmenü und bestätigen Sie dann.
- Wählen Sie den Zyklus „Entleerung“ aus und bestätigen Sie dann. Das Schubfach wird automatisch geöffnet.
- Wählen Sie eine der beiden Entleerungen SPEED oder AUTO aus (siehe nachfolgende Details) und gehen Sie wie bei der automatischen Entleerung am Ende des Garvorgangs vor.
Automatische Entleerung am Ende des Garvorgangs:
Am Ende jedes Garvorgangs mit Dampf wird Ihnen eine Entleerung des Tanks vorgeschlagen. Sie können sich entscheiden, diese Entleerung nicht auszuführen, indem Sie „Nein“ wählen und bestätigen, andernfalls wählen Sie „Ja“ und bestätigen Sie. Wählen Sie anschließend eine Entleerung SPEED oder eine Entleerung AUTO aus und bestätigen Sie dann.
Das Schubfach öffnet sich automatisch zwecks Füllung.
Entleerung
Nur im Fall, in dem der Benutzer sofort einen neuen Dampfvorgang starten möchte. Entleerungsdauer: ca. 20 Sekunden.
Entleerung
Vollständige Entleerung des Dampferzeugers und des Tanks, um stehendes Wasser zu vermeiden. Entleerungsdauer: ca. 2 bis 3 Min.
Stellen Sie zum Auffangen des Wassers einen ausreichend großen Behälter (mindestens 1 Liter) unter das Schubfach. Zur Bestätigung den Bedienschalter drücken, um die Entleerung zu starten. Die Anzeige zeigt die benötigte Entleerungsdauer. Wenn die Entleerung beendet ist, erscheint auf der Anzeige 0 m 0 s. Schließen Sie das Schubfach mit der Hand.
SPEED:
AUTO:
26
Page 56
5PFLEGE
ENTKALKUNGSFUNKTION (des Dampferzeugers)
Bei der Entkalkung handelt es sich um einen Reinigungszyklus, mit dem Kalkstein vom Dampferzeuger entfernt wird.
Sie müssen den Dampferzeuger regelmäßig entkalken. Wenn Ihnen der Backofen eine „empfohlene Entkalkung“ vorschlägt, können Sie sich entscheiden, diese nicht auszuführen, indem Sie „Nein“ wählen und bestätigen Sie können noch 5 Garvorgänge starten, bevor die Funktionen „mit Dampf“ gesperrt werden. Wenn jedoch die Meldung „Entkalkung erforderlich“ erscheint, muss sie unbedingt durchgeführt werden. Wählen Sie „Ja“ und bestätigen Sie.
Achtung
Erscheint die Meldung „Entkalkung erforderlich“ auf dem Display, müssen Sie den Dampferzeuger unbedingt entkalken.
Um eine Entkalkung zu starten, wählen Sie die Funktion „REINIGUNG“ im Hauptmenü und bestätigen Sie dann.
- Wählen Sie den Zyklus „Entkalkung“ aus und bestätigen Sie dann. Das Schubfach wird automatisch geöffnet.
Gehen Sie schrittweise vor.
SCHRITT 1: ENTLEERUNG
- Stellen Sie zum Auffangen des Wassers einen ausreichend großen Behälter (mindestens 1 Liter) unter das Schubfach und bestätigen Sie.
- Der Zyklus „Entleerung“ wird gestartet, die Dauer beträgt 3 min 30 s.
SCHRITT 2
- Gießen Sie 110 ml weißer Essig unverdünnt in den Tank.
- Schließen Sie das Schubfach mit der Hand. Der Zyklus „Reinigung“ wird gestartet, die Dauer beträgt 30 min. Wenn der Zyklus beendet ist, öffnet sich der Tank selbsttätig.
SCHRITT 3
Füllen Sie den Tank mit Wasser bis zur MAX-Linie.
- Stellen Sie einen Behälter unter das Schubfach und bestätigen Sie. Der Zyklus „Spülung“ wird gestartet, die Dauer beträgt 3 min 30 s.
SCHRITT 4
Eine zweite Spülung ist erforderlich; füllen Sie den Tank erneut mit Wasser bis zur MAX-Linie.
- Stellen Sie einen Behälter unter das Schubfach und bestätigen Sie. Der Zyklus „Entleerung“ wird gestartet, die Dauer beträgt 3 min 30 s. Am Ende des Zyklus ist die Entkalkung abgeschlossen. Es ertönt ein Signalton. Schließen Sie das Schubfach mit der Hand. Ihr Backofen ist nun wieder betriebsbereit.
: REINIGUNG
: SPÜLUNG
: ENTLEERUNG
27
Page 57
6
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
- „Auto Stop“ wird angezeigt. Diese Funktion stoppt das Aufheizen des Herds bei Vergessen. Schalten Sie Ihren Herd AUS.
- Fehlercode mit Anfangsbuchstabe „F“. Ihr Herd hat eine Störung
festgestellt. Schalten Sie den Herd 30 Minuten lang aus. Wenn die Störung anhält, trennen Sie den Herd mindestens eine Minute lang vom Stromnetz. Wenn die Störung nicht behoben ist, rufen Sie den Kundendienst.
- Der Backofen heizt nicht. Kontrollieren Sie, ob der Ofen tatsächlich an das Stromnetz angeschlossen ist und ob die Sicherung Ihrer Elektroinstallation intakt ist. Kontrollieren Sie, ob der DEMO­Modus eingestellt ist (siehe Menü Einstellungen).
- Die Lampe des Backofens funktioniert nicht. Tauschen Sie die
Lampe bzw. die Sicherung Ihrer Anlage aus. Kontrollieren Sie, ob der Backofen tatsächlich an die Stromversorgung angeschlossen ist.
- Das Kühlgebläse läuft nach Abschalten des Backofens weiter. Das
ist normal. Das Kühlgebläse kann zum Abkühlen des Ofens max. eine Stunde nach dem Abschalten weiter laufen. Wenn das Kühlgebläse länger als eine Stunde weiter läuft, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
- Die Pyrolysereinigung wird nicht ausgeführt. Überprüfen, ob die
Backofentür geschlossen ist. Den Kundendienst rufen, wenn der Fehler weiter besteht.
- Das Symbol „Sperren Tür“ blinkt auf der Anzeige. Fehler beim Sperren der
Tür, bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Wasser auf dem Ofenblech.
Der Dampferzeuger ist verkalkt. ENTKALKUNG durchführen. Wenn die Störung nicht behoben ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
28
Page 58
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7KUNDENDIENST
REPARATURARBEITEN
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service­Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
B: Handelsreferenznummer C: Service-Referenznummer H: Seriennummer
HINWEIS:
• Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns im Zuge der technischen Weiterentwicklung das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern.
• Damit Sie die Produktreferenzen des Geräts problemlos wiederfinden, empfehlen wir Ihnen, sie hier zu notieren.
29
Page 59
EIGNUNGSVERSUCHE
GEMÄß DER NORM EN 60350:
Versuch
Sand-
gebäck
(8.4.1)
Klein-
gebäck
(8.4.2)
Biskuit
(8.5.1)
Apfel-
kuchen
(8.5.2)
Gar-
sequenz
Heißluft
Tradition
Heißluft
Heißluft
Heißluft
Heißluft
Tradition
Kombi
Heißluft
T°C
165°C
200°C
165°C
165°C
160°C
170°C
175°C
180°C
180°C
Ein-
schub-
leiste
2
2
3 / 1
2
3 / 1
1
1
1
3 / 1
Dauer Bemerkungen
18/20 min
20/23 min
22/25 min
22/25 min
22 min
35/40 min
45 min
50/55 min
50/55 min
Backblech
Backblech Lissium
Vorgeheizter Backofen:
-Backblech
-Emailliertes Blech
Backblech
Vorgeheizter Backofen:
-Backblech
-Emailliertes Blech
Vorgeheizter Backofen, Kuchenform auf dem Rost + 5 min im ausgeschalteten Backofen ohne Vorheizen
2 Stufen nicht anwendbar
Form, 20 cm, auf Rost
Vorgeheizter Backofen:
-Emailliertes Blech, Einschubleiste 1
Grill-
fläche
(9.1)
Grill stark P4 2
30
2/3 min
Vorheizen 5 min Brot auf Rost Tür geschlossen
Page 60
EN
DEAR CUSTOMER,
CUSTOMER,
Di
scover
The
at
t
r
The
sheer
st
yl
e
and
r
D
e
m
at
er
stat
e-
of
beaut
i
f
ul
a passion shared by all lovers of cooking and fine food. We hope that
act
i
on
and
efined
w
i
t
h
D
i
et
r
i
al
s.
-
t
he-
l
y
cr
i
ng
a
D
e
D
i
et
r
i
ch
pr
oduct
of
uni
que
i
s
i
m
m
edi
at
e,
f
r
om
t
he
qual
i
t
y
of
t
he
desi
gn
shi
outstandi
t
he
i
ch’
The
ar
aft
ng
fini
shes
w
hi
m
ast
er
pi
ece
i
n
i
ts
ow
ot
her
s.
Next
,
com
es
s
desi
gn
m
akes
ext
ensi
accent
i
s
pl
aced
fir
t
t
echnol
ed
Thank you for choosing a D
ogy
w
i
t
h
t
op
pr
oducts
you enjoy using this new
t
o
hel
p
em m
nes ch n
r
t
he
m
qual
you
m i
l
y
m
om
ght
ve
get
eans
ot
t
ake
i
r
upon
i
t
y
exper
i
ons.
ent
you
set
hr
ough,
t
hanks
each
com
,
each
one
r
esi
st
i
bl
e
use
of
r
obust
aut
hent
m
at
er
i
al
s,
t
he
m
ost
appliance.
e D
ietrich product.
i
ur
enci
i
ge
i
D
f
r
ng
eyes
t
ponent
n
per
t
o
and
ci
t
y.
e
D
om
t
on
o
f
ect
t
ouch
By
i
et
he
t
t
pr
he
he
r
t
he
an
har
est
com
i
ch
cul
r
ange
t
i
m
i
pr
i
nar
pr
oduct
el
ess
el
egant
m
ony
i
t
.
gi
ous
bi
ni
oduces
y
ng
ar
.
ts,
Page 61
CONTENTS
1 / Description of the oven ................................................................4
The controls and display ......................................................................5
The accessories....................................................................................6
The refill tray ........................................................................................7
Initial settings - using the oven for the first time....................................8
2 / The cooking modes ......................................................................9
“Expert” mode ....................................................................................10
“Expert steam” mode ..........................................................................10
Favourites (saved cooking programmes) ......................................12
º
Cooking functions..........................................................................13
º
Drying ............................................................................................15
º
“Cooking guide” mode ........................................................................16
“Combined steam” mode ....................................................................16
List of dishes ................................................................................17
º
3 / Settings ........................................................................................20
Locking the controls ........................................................................21
4 / Minute Minder ..............................................................................21
5 / Maintenance - Cleaning ..............................................................22
External surface..................................................................................22
Removing the shelf runners................................................................22
Cleaning the inner glass ....................................................................22
Removing and putting back the door..................................................22
Replacing the light bulb ......................................................................24
Cleaning function................................................................................24
Pyrolysis ........................................................................................24
º
Emptying the water tank................................................................26
º
Descaling the boiler ......................................................................27
º
E
N
6 / Anomalies and solutions ............................................................28
7 / After-Sales Service......................................................................29
Suitability for the function....................................................................30
3
Page 62
2
1DESCRIPTION OF THE OVEN
DESCRIPTION OF THE OVEN
A
B
C
3 2
D
1
A
Control panel
B
Water tank refill tray
C
Lamp
Shelf runners (3 heights available)
D
4
Page 63
1DESCRIPTION OF THE OVEN
THE CONTROLS AND DISPLAY
D
A
B
C
D
A
Oven off touch control
(press and hold)
Go back touch control
B
(press and release) and / or
Tray open key
(press and hold)
MENU access touch control
C
(cooking, settings, minute minder, cleaning)
Start a cooking programme
DISPLAY SYMBOLS
Displays
E
Rotating knob with central button
(cannot be removed):
- Choose programmes, increase or reduce values by turning it.
- Validate each action by pressing the centre.
Steam
E
Stop a cooking programme
Temperature degrees
Cooking time
Cooking end time (delayed start function)
Recommended shelf height indicator for placing dishes
Saved cooking programmes
Keypad locked indicator
Door locked indicator during pyrolysis
5
Page 64
1DESCRIPTION OF THE OVEN
ACCESSORIES (depending on model)
- Anti-tip safety rack
The rack can be used to support all dishes and moulds containing food for cooking or browning. It can be used for grilling (placed directly on top). Position the anti-tip stop towards the back of the oven.
- Multi-purpose tray, drip tray 45 mm
When inserted in the shelf runners under the grill with the handle towards the oven door, it collects juice and fat from grilling, and can be used half-filled with water as a double-boiler.
- Special food dish 100%STEAM
1 - Perforated stainless steel cooking
dish to prevent contact between food and condensation water.
2 - Multi-purpose tray, drip tray 45 mm
for the recovery of condensation water.
Position the perforated stainless steel dish over the multi-purpose tray and insert them on the level 1 shelf runner at the bottom.
1
2
6
Page 65
1DESCRIPTION OF THE OVEN
The refill tray
Refilling the water tank
-
Before steam cooking at any time, empty the tank. The tank volume is 1 litre. At the start of combined steam cooking, the refill tray opens automatically. Fill the tank. Ensure that the tank is filled to its maximum level. To do this, use the maximum level marker visible on one of the sides of the tray. After doing this, manually push the tray shut. Your oven is now ready for combination steam cooking.
Tip
When filling the tank, it takes a few seconds for the water level to settle. Readjust the level if necessary.
Caution
Do not use softened or demineralised water.
Caution:
Empty the tank every time before cooking. The automatic emptying cycle lasts approximately 3 min. Refer to the “Care - Emptying function” chapter.
7
Page 66
1DESCRIPTION OF THE OVEN
IN
ITIA
L
O
-
The first time you use your oven or after a power cut, turn the knob to select your language and press to confirm your choice.
-
The displays flashes 12:00.
Adjust the hours and minutes by turning the knob, then press to confirm.
Your oven displays the time.
Note: To modify the time again, refer to the “Settings” chapter.
temperature while empty for approximately 30 minutes. Make sure that the room is sufficiently ventilated.
SETTIN
VEN
FO
Select the language
Set the time
Before using your oven for the first time, heat it at maximum
G
S -
U
SIN
G
TH
R
TH
E FIR
ST TIME
E
- Starting - General menu
Press the MENU key to access the general menu when the oven only displays the time.
You will access the first cooking mode: Expert
mode.
Turn the knob to scroll through the different programmes:
Minute Minder
Cleaning
Expert
xpert
E
eam
st
Settings
Cooking guide
Combined steam
To enter the selected mode, validate by pressing the knob.
To go back (except during cooking), press the back key and to stop the oven, press the stop key for a few seconds.
8
Page 67
2COOKING
THE COOKING MODES
Select one of the following modes according to your experience in cooking your recipe:
1
temperature and the cooking time yourself.
2
the temperature, the percentage of steam and the cooking time.
3
from the oven. Simply choose the type of food, enter its weight, and the oven will select the most suitable parameters.
Select “EXPERT” mode for a recipe for which you will select the type of cooking, the
Select the “EXPERT STEAM” mode for a recipe for which you will select the type of cooking,
Select the “COOKING GUIDE”mode for a recipe for which you need assistance
4
with steam or a 100% steam dish for which you need assistance from the oven. Simply select the type of food proposed and its weight and the oven will select the most suitable parameters.
Select the “COOKING GUIDE + STEAM” mode for a traditional recipe associated
9
Page 68
2COOKING
1
“EXPERT” MODE
This mode lets you set the cooking parameters yourself: temperature, cooking type, cooking time.
When the oven is only displaying the time, press the MENU key to access the gen e r al m enu t hen c onfir m the “Expert” mode.
- Turn the control knob until you get to the cooking function of your choose, then confirm:
Fan cooking
Combined heat
Traditional
Eco cooking
Grill ventilated
Bottom heat ventilated
Variable grill
2
“EXPERT STEAM” MODE
This cooking mode enables you to obtain more tender and gentler cooking that preserves the flavours. It prevents food from drying up and preserves crispiness (in combined mode).
This function lets you set all the cooking parameters including the percentage of steam.
- Select the “EXPERT STEAM” mode in the general menu and confirm.
Select one of the cooking functions offered among the list below and confirm.
- To cook with steam only:
Steam 100%
***********************************
- To combine normal cooking with steam (combined mode):
Keep warm
Defrost
Bread
Drying
***********************************
Favourites (enables 3 cooking
programmes to be saved)
Traditional steam
Grill ventilated + steam
Circulating heat + steam
10
Page 69
2COOKING
1
(Expert and Expert Steam)
IMMEDIATE COOKING
Once you have selected and validated your cooking function, the oven will recommend one or two shelf heights.
- Place your dish in the oven at the recommended level.
- Press the control knob again to start cooking. The temperature starts to increase at once.
Note: Certain parameters may be modified (depending on the mode selected) before cooking starts (temperature, cooking time, percentage of steam and delayed start); see the following chapters.
CHANGING THE TEMPERATURE
Based on the type of cooking you already selected, the oven will recommend the ideal cooking temperature. This can be adjusted as follows:
- Select the temperature symbol then confirm.
- Turn the control knob to change the temperature then confirm your choice.
2
COOKING TIME
You can enter the cooking time for your dish by selecting the cooking time symbol and confirming. Enter the cooking time by turning the control knob then confirm.
Your oven has the “SMART ASSIST” function which, when programming a cooking time, will suggest a cooking time which can be modified depending on the selected cooking mode.
The time starts to count down as soon as the cooking temperature
is reached.
2
STEAM PERCENTAGE
(Expert Steam only)
The oven suggests an ideal steam percentage. To modify this, select the steam symbol
and confirm. Enter the new steam percentage by turning the knob (between 50 and 100% in steam mode and between 20 and 80% in combined mode) andconfirm your selection.
11
Page 70
2COOKING
1
(Expert and Expert Steam)
DELAYED START
When you set the cooking time, the end of cooking time automatically adjusts. You can change the end of cooking time if you want to delay the programme start.
-Select the cooking end symbol and confirm. On ce you hav e s et the cookin g e nd time, confirm twice. Note: You may start cooking without selecting a duration or end time. In this case, when you feel that you have cooked your dish for long enough, stop cooking (see the “Stopping cooking in progress” chapter).
STOPPING COOKING IN PROGRESS
To stop a cooking programme in progress, press the control knob. The oven displays a message: “Do you want to stop the cooking in progress?”. Confirm by selecting “I agree” then validate or select “I refuse” and validate to continue cooking.
2
FAVOURITES (Expert mode only)
- Memorise a cooking
The “Favourites” function lets you save 3 recipes in “Expert” mode that you make frequently.
In Expert mode, first of all select a cooking, its temperature and its time.
Then select the symbol by turning the control knob to memorise this cooking, then confirm.
The screen then suggests saving these parameters in a memory or . Choose one then confirm. Your cooking is then memorised.
Confirm again to start cooking.
NB: If the 3 memories are already used, any new memorisation will replace the previous one.
A delayed start cannot be programmed for memorisations.
- Use a memory that is already saved in the “Favourites” function
Go to the “Expert” menu and confirm. Scroll through the functions to the “Favourites “ function by turning the control knob. Confirm.
- Select one of the memories already saved or and press to confirm.
The oven starts.
12
Page 71
2COOKING
1
EXPERT COOKING FUNCTIONS (depending on model)
Pre-heat your oven empty before cooking.
Position
Fan oven*
Combined heat
Traditional
ECO*
Grill ventilated
T°C recommended
mini - maxi
190°C
35°C - 250°C
180°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
190°
C
275°
-
C
35°
190°C
100°C - 250°C
Use
Recommended for keeping white meat, fish and vegetables moist.
Recommended for meat, fish and vegetables.
Recommended for meat, fish and vegetables.
he cooki
t
not
s
i
gy whi
ng.
r
equi
r
I
ed.
ng saves ener
i
t
s set
Thi
y of
t
i
he qual
ng t
ni
ai
nt
mai
ng
i
heat
e-
pr
ng,
i
t
set
s
hi
t
Roasts and poultry are juicy and crisp all over. Slide the drip tray on to the bottom shelf support. Recommended for all spit-roasted poultry or meat, for sealing and thoroughly cooking a leg or a rib of beef. To retain the moist texture of fish steaks.
e
l
n
Bottom heat ventilated
*Cooking mode as per standard EN 60350-1: 2016 to demonstrate compliance with requirements of the energy label of European regulation UE/65/2014.
Never place tin foil directly in contact with the oven floor as the build up of heat may damage the enamel.
180°C
75°C - 250°C
Recommended for meat, fish and vegetables.
13
Page 72
2COOKING
Position
gr
e
abl
i
Var
Keep warm
Defrost
Bread
T°C recommended
mini - maxi
l
l
i
4
-
1
60°C
35°C - 100°C
35°C
35°C - 75°C
205°C
35°C - 220°C
Use
,
lets
ommended f
ec
R
t
,
ages
aus
4
s
he grill.
ed on t
plac upper element
ace.
surf
shelf
Recommended to keep dishes warm or warm plates; to raise dough for bread, brioche, kügelhopf, etc. (with mould on the bottom, not exceeding 40°C).
Ideal for delicate dishes (fruit tarts, custard pies, etc.). Meat, rolls, etc. are defrosted at 50°C (meat should be placed under the grill with a dish underneath to catch the drips).
Recommended cooking sequence for bread making. Pre-heat, then place the ball of dough on a baking sheet on the 2nd shelf support. Do not forget to place a dish of water in the bottom to obtain a crisp, golden crust. A BREAD setting also exists in the STEAM cooking guide.
or grilling c
ing bread and praw
t
oas
ing is
Cook
The grill covers t
.
ut
done by
he ent
ns he
t
ire
Drying
Advice on how to save energy
Avoid opening the door during cooking to avoid heat escaping from the
oven.
80°C
35°C - 80°C
Sequence to dehydrate certain food such as fruits, vegetables, seeds, roots, seasoning plants and herbs. Refer to the specific drying table below.
14
Page 73
2COOKING
DRYING FUNCTION (Expert mode only)
Drying is one of the oldest methods of preserving food. The aim is to remove all or some of the water in the food to preserve foodstuffs and prevent the development of microbes. Drying preserves the nutritional qualities of food (minerals, proteins and other vitamins). It allows food to be stored in optimal conditions thanks to their reduced size and makes food easy to use once re­hydrated.
Only use fresh food. Wash the food carefully, drain and wipe.
Guide table to dehydrate your food
Fruits, vegetables and herbs
Fruits with seeds (in 3 mm slices, 200 g per grill pan)
Fruits with stones (plums)
Cover the grill in parchment paper and distribute the cut food evenly on top. Use shelf level 1 (if you have several grill pans, put them on levels 1 and 3). Turn the food over several times during drying. The values provided in the table may vary depending on the type of food to dehydrate, its maturity, its thickness and its humidity rate.
Temperature
80°C
80°C
Time in
hours
5-9
8-10
Accessories
1 or 2 grill pans
1 or 2 grill pans
Edible roots (carrots, parsnips), grated and blanched
Sliced mushrooms
Tomato, mango, orange, banana
Sliced red beetroot
Herbs
15
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 or 2 grill pans
1 or 2 grill pans
1 or 2 grill pans
1 or 2 grill pans
1 or 2 grill pans
Page 74
2COOKING
3
“COOKING GUIDE” MODE
4
“COOKING GUIDE + STEAM” MODE
COMBINED STEAM
For certain recipes the oven must be warmed up before you place
your disk in it.
You may open your oven to baste your dish at any time during cooking.
- The oven beeps and turns off when the cooking time is finished; your screen then indicates that the dish is ready.
STEAM 100% GUIDE
These appr on t r associ
I
­“COMBINED STEAM” modes when you are i
Th whic (s
- Se p
- Ch p c
The c
- A weight is then suggested. Enter the weight and confirm; the oven will automatically calculate and display the cooking time and the shelf height.
- Place your dish in the oven and confirm.
t
opr
i
he f
eci
pes wi
at
M
M
EDI
Sel
ect
n
the general m
e
ov
e
h
c
ee detai
lec
t
ou
ltere
o
o
s
re
pare
d,
on
firm
.
weig
ertain
fo
wo at
e cooki
ood t
t
h or
ed
or
A
TE
t
he
n s
ugge
o
ntain
le
d lis
th
e c
r”, th e
th
fo
ht (or s
od.
m
odes
o be pr
wi
t
h
COOKI
COOKI
a
t bel
a
te
en c
e
s
r
e
x
i
z
sel
ng par
epar
wi
t
100%
NG
en
s
ts
s
wide
ow):
gory,
onfirm
p
ec
a
m
p
e) m
ect
am
ed.
hout
any st
st
NG
u then c
ev
e
ra
ra
n
ge of dis
ex
.
ific
d
le
“c
us
t b
f
or
et
er
These ar
eam.
GUI
onfirm
l c
ateg
am
p
is
h
to b
h
ic
k
en
e
e
nte
you
t
he
s based
eam
DE”
or
.
o
ries he
le “Th
”,
a
nd
re
d for
DELAYED START COOKING
If you wish, you can change the cooking end time by selecting the cooking end symbol and confirming. Once you have set the cooking end time,
e
confirm twice.
For recipes which require pre­heating, it is not possible to use
the delayed start function.
s
e
e
16
Page 75
2COOKING
3
LIST OF DISHES WITHOUT STEAM (COOKING GUIDE)
THE POULTERER
Chicken Duck Duck breast *
THE BUTCHER
Rare shoulder of lamb Roast beef. Roast pork Veal rib *
THE FISHMONGER
Salmon Trout Bass Fish terrine
THE CATERER
Lasagne Pizza Quiche
THE GREENGROCER
Potato gratin Stuffed tomatoes Jacket potatoes
THE PASTRY COOK
Fruit pie Sponge cake Cupcakes Crème caramel Cake Yoghurt cake Meringues Yoghurt Fruit crumble Biscuits/cookies
* For these dishes, the oven must be warmed up before you place your disk in it.
The screen tells you not to insert your dish until the oven
has reached its temperature. A beep sounds to let you know that
warm-up is complete; the time starts counting down from this point.
Place your dish in the oven at the shelf level indicated.
THE BAKER
Brioche Bread Baguettes
17
Page 76
2COOKING
4
LIST OF DISHES WITH STEAM ASSOCIATED (COMBINED STEAM)
THE POULTERER
Chicken Duck breast * Duck
THE BUTCHER
Lamb Roast pork Roast veal Pork fillet Veal fillet
THE FISHMONGER
Cooked fish Fish terrine Whole fish Salmon casserole
THE GREENGROCER
Potatoes au gratin Stuffed vegetables Jacket potatoes
THE PASTRY COOK
Sponge cake Flans / creams Cake Cupcakes Pound cake Apple cake Nut cake Coco flan
THE CATERER
Lasagne Clafoutis Vegetable confit Potatoes Risotto Fresh meals Frozen meals
DEFROSTING
Meat Fish Bread-Cakes
* For these dishes, the oven must be warmed up before you place your disk in it.
The screen tells you not to insert your dish until the oven
has reached its temperature. A beep sounds to let you know that
warm-up is complete; the time starts counting down from this point.
Place your dish in the oven at the shelf level indicated.
THE BAKER
Bread Baguettes Pre-cooked bread Frozen dough Regenerate yesterday’s bread
18
Page 77
2COOKING
4
LIST OF DISHES
THE GREENGROCER
Cauliflower Broccoli Green beans Sliced carrots Potatoes Peas Leeks Courgettes Pumpkin Artichokes Asparagus Celery Squash Chard Spinach Brussels sprouts
THE BUTCHER
Chicken breast Turkey scallop Pork - fillet
100% STEAM (STEAM GUIDE)
THE FISHMONGER
Whole fresh fish Fresh fish fillets Mussels Cockles Shrimp Langoustines
In this function, a display
indicates at which time you must insert the special 100% steam accessory. Inset it on the 1st level shelf runnet at the bottom.
19
Page 78
3SETTINGS
SETTINGS FUNCTIONS
In the general menu, select the “SETTINGS” function by turning the control knob and confirm.
Different settings are proposed:
- time, language, sound, demo mode and lamp management.
Select the function you want by turning the control knob and then confirm. Then set your parameters and confirm them.
Time
Modify the time; validate then modify the minutes and validate again.
Language
DEMO mode
By default, the oven is configured in normal heating mode. If it is activated in DEMO mode (ON position), the mode for presenting products in stores, your oven will not warm up. To return it to normal mode, set it to OFF and confirm.
Lamp management
Two setting options are proposed: Position ON, the light stays on throughout cooking (except in ECO mode). Position AUTO, the oven light turns off after 90 seconds when cooking. Choose your position and confirm.
Choose your language and confirm.
Sound
Your oven emits sounds when you use the keys. To keep these sounds, select ON, otherwise select OFF to deactivate them and confirm.
Press the back or menu keys once to reactivate the light
during cooking.
20
Page 79
3SETTINGS
LOCKING THE CONTROLS
Child safety lock
Press the back and menu keys at the same time until the padlock symbol
displays on the screen.
Control locking is accessible during cooking or when the oven has stopped.
4MINUTE MINDER
MINUTE MINDER FUNCTION
This function can only be used when the oven is off.
In the general menu, select the “MINUTE MINDER” function by turning the control knob and confirm.
NOTE: only the stop key remains active.
To unlock the keypad, press the back and menu keys at the same time until the padlock symbol disappears from
the screen.
Note: You can modify or cancel the minute minder at any time. To cancel, return to the minute minder menu and set to 00:00. If you press the control knob during the countdown you will stop the minute minder.
00:00 is displayed on the screen. Set the minute minder by turning the knob and then press to confirm. The timer starts.
Once the time has lapsed, there is a sound signal. To stop it, press any key.
21
Page 80
AA
5CARE
CLEANING AND MAINTENANCE:
EXTERNAL SURFACE
Use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges.
REMOVING THE SHELF RUNNERS
Side liners with shelf runners:
Lift the front part of the shelf runner upwards. Press the entire shelf runner and release the front hook from its housing. Then, gently pull the whole of the shelf runner towards you to release the rear hooks from their housing. Pull out the two shelf supports.
CLEANING THE INNER GLASS
To clean the inner glass, remove the door. Before disassembling the glass, remove any excess grease on the insdie glass with a soft cloth and washing up liquid.
Warning
Do not use scouring products, abrasive sponges or metal scrapers to clean the glass oven door as this could scratch the surface and cause the glass to shatter.
REMOVING AND PUTTING BACK THE DOOR
Open the door fully and block it with one of the plastic wedges provided in your appliance’s plastic pouch.
To remove the frame and glass assembly, proceed as follows: Insert the two other red stops in the slots designed for this.
Lever the assembly to detach the frame and the glass.
A
22
Page 81
CLAC
CLAC
5CARE
Remove the frame and the glass. Remove all the door’s interior windows by rotating them.
This assembly comprises 2 glass windows, the 1st of which has 2 rubber stops on the 2 front corners.
Clean the glass using a soft sponge and washing-up liquid. Do not soak the glass panel in water. Do not use abrasive creams or scouring sponges. Rinse with clean water and dry off with a lint-free cloth. After cleaning, replace the 1st glass pane in the door. Reposition the 2 black rubber stops on the front corners of the 2nd pane, making sure the following is indicated on the glass:
Top left: L Top right: R
Place the external glass frame assembly back in the door.
Make sure you correctly slot the frame under the spigot next to the hinge.
Attach the frame by tightening it with the door. Do not press on the frame alone.
L
R
Your appliance is now ready for use again.
Then replace the door and the 2nd pane, positioning it onto the first.
23
Page 82
5CARE
REPLACING THE LIGHT BULB
Warning
Make sure the appliance is disconnected from the power before replacing the bulb in order to avoid the risk of electric shock. Carry out the operation when the appliance has cooled.
Bulb specification:
25 W, 220-240 V~, 300°C, G9.
You can replace the bulb yourself. First disassemble the left-hand side shelf support. The bulb is accessible inside the oven. Use the plastic stop as a lever to remove the glass. Change the bulb (use a rubber glove to facilitate its removal) then reattach the glass. Plug your oven back in.
“CLEANING” FUNCTION (the cavity)
Remove the accessories and
supports from the oven before beginning pyrolysis cleaning. Before starting a pyrolysis cleaning cycle, make sure that any accessories that are not pyrolysis safe have been removed from the oven (sliding rails, baking trays, chrome-plated grills, and so on) as well as any cookware.
PYROLYSIS CLEANING
This oven is equipped with a pyrolysis cleaning function: Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills. Before starting pyrolysis cleaning, remove any large overspills, if any. Remove the excess grease on the door using a damp sponge. As a safety measure, cleaning only occurs after the door locks automatically; it is impossible to unlock the door.
24
Page 83
5CARE
PROGRAMMING A PYROLYSIS CLEANING CYCLE
Two pyrolysis cycles are available. The durations are pre-selected and cannot be modified:
Pyro ECO: in 1h30
for cleaning to save energy.
Turbo Pyro: in 2:00
for more in-depth cleaning of the inside of the oven.
IMMEDIATE CLEANING
- Select the “CLEANING” function when you are in the general menu then confirm.
- Select the most suitable self cleaning cycle, for example Turbo Pyro, and confirm. The pyrolysis cycle begins. The time starts to count down immediately it is set. During pyrolysis, the symbol displays in the programmer to indicate that the door is locked. At the end of the pyrolysis cycle, 0:00 flashes. A cooling phase occurs after each pyrolysis and your oven remains unavailable during this time.
SELF CLEANING WITH DELAYED START
Follow the instructions described in the previous section.
- Select the end time symbol (delayed start) and confirm.
- Set the pyrolysis end time you want with the control knob and confirm twice. After these steps, the oven switches to standby and the start of pyrolysis is delayed so that it finishes at the programmed time. When the pyrolysis is complete, switch your oven off by pressing the key.
When the oven is cool, use a damp cloth to remove the white
ashes. The oven is clean again and ready for further cooking operations.
25
Page 84
5CARE
EMPTYING FUNCTION (water tank)
Empty the tank every time before cooking.
Emptying may also be carried out when not cooking.
- To do so,select the “CLEANING” function when you are in the general menu then confirm.
- Select the “Emptying” cycle and confirm. The tray opens.
- Select one of the 2 emptying modes, SPEED or AUTO (see detail below) and proceed in the same way as an automatic emptying cycle once finished cooking.
Automatic emptying after cooking:
Every time you finish cooking with your combination steam oven, you will be asked if you wish to empty the tank. You may choose not to empty the tank by selected “I refuse”, otherwise select “I accept” and confirm. Select a SPEED or AUTO emptying cycle and confirm.
The tray will open automatically to be emptied.
SPEED
Only if the user wants to use the combination steam oven again immediately. Emptying time: approximately 20 seconds.
the tank to avoid stagnant water. Emptying time: approximately 2 to 3 minutes.
Place a sufficiently large container (minimum 1 litre) under the tray in order to receive the water. Confirm by pressing the knob to start emptying. The emptying time displays on the screen. Once the emptying finished, the screen will indicate 0 m 0 s. Close the tray manually.
emptying:
AUTO
emptying:
This fully empties the boiler and
26
Page 85
5CARE
DESCALING FUNCTION (steam boiler)
Descaling is a cleaning cycle which eliminates limescale from the boiler.
You must regularly descale the boiler. When the oven suggests “descaling recommended” you may decide not to do it by selecting “I refuse” and confirm. You will be able to cook 5 more times before the “combination steam” functions are no longer effective. However, if the message “descaling compulsory” appears, you must descale the boiler and select “I accept” and confirm.
Caution:
When the display indicates “Descaling compulsory”, you must imperatively descale the boiler.
To do so,select the “CLEANING” function when you are in the general menu then confirm.
- Select the “Descale” cycle and confirm. The tray opens automatically.
Proceed step by step.
PHASE 2: CLEANING
- Pour 110 ml of pure white vinegar in the tank.
- Close the tray manually. The “Cleaning” cycle starts and lasts for 30 min. at the end of the cycle the tray opens automatically.
PHASE 3
Fill the tank with water to the MAX level.
- Place a container underneath the tray and confirm.
- The “Rinsing” cycle starts and lasts for 3 min 30 s.
PHASE 4
A second rinsing cycle is required; refill the water tank up to the MAX level.
- Place a container underneath the tray and confirm.
- The “Emptying” cycle starts and lasts for 3 min 30 s. At the end of the cycle, the descaling is complete. A beep sounds. Close the tray manually. Your oven is now ready for use again.
: RINSING
: EMPTYING
PHASE 1
Place a sufficiently large container (minimum 1 litre) under the tray in order to receive the water and confirm.
- The “Emptying” cycle starts and lasts for 3 min 30 s.
: EMPTYING
27
Page 86
6ANOMALIES AND SOLUTIONS
- “Auto Stop” displays. This function stops heating the oven if you forget to switch it off. Turn your oven to STOP.
- Default code starting with “F”. Your oven has detected a problem. Stop the oven for 30 minutes. If the fault is still there, cut off the power supply for at least one minute. If the fault persists, contact the Customer Service Department.
- The oven is not heating. Check that the oven is correctly connected and that your installation’s fuse is not out of service. Check that the oven is not set to “DEMO” mode (see settings menu).
- The oven light is not working.
Replace your installation’s bulb or fuse. Check that the oven is correctly connected.
- The cooling fan continues to operate after the oven stops. This is normal. It
can work for up to one hour after cooking to cool down the oven. If it continues beyond this, contact the Customer Service Department.
- The pyrolysis cleaning cycle does not begin. Verify that the door is locked.
Call the Customer Services Department if the problem persists.
- The “door locking” symbol flashes in the display. Door locking fault.
Contact the Customer Services Department.
- There is water on the floor of the oven.
- The boiler is scaled. Follow the DESCALING procedure. If the fault persists, call the After-Sales Service.
28
Page 87
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7AFTER-SALES SERVICE
INTERVENTIONS
Any repairs to your appliance must be made by a qualified professional accredited to work on the brand. When calling, please provide the full references of your appliance (commercial reference, service reference, serial number), so that we can handle your call better. This information appears on the manufacturer’s nameplate on the equipment.
B: Commercial reference C: Service reference H: Serial number
NOTE:
• With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress.
• Make a note here of the references on your appliance, so that you can readily find them in future.
29
Page 88
FUNCTIONAL SUITABILITY TESTS IN ACCORDANCE
WITH EN 60350:
Test
Cookies
(8.4.1)
Small
Pastries
(8.4.2)
Savoy
sponge
(8.5.1)
Apple
tart
(8.5.2)
Cooking
sequence
Convection
Tradition
Convection
Convection
Convection
Convection
Tradition
Combined
Convection
T°C
165°C
200°C
165°C
165°C
160°C
170°C
175°C
180°C
180°C
Shelf
position
2nd
2nd
3rd /1st
2nd
3rd /1st
1st
1st
1st
3rd /1st
Time Observations
18/20 min
20/23 min
22/25 min
22/25 min
22 min
35/40 min
45 min
50/55 min
50/55 min
Pastry tray
Lissium pastry tray
Preheated oven:
-Pastry tray
-Enamel plate
Pastry tray
Preheated oven:
-Pastry tray
-Enamel plate
Preheated oven, mould on the grid + 5 min in switched off oven without preheating
2 levels N.A
20 cm mould on the grid
Preheated oven:
-Enamel plate on 1st level
Surface
grill
(9.1)
High grill P4 2nd
30
2/3 min
Preheat 5 minutes Bread on grid with the door closed
Page 89
ES
ESTIMADO/A
CLIENTE/A:
Descubr U
n
flechazo
i
nt
em
y
r
efinados
El
pr
i
or
al
de
com
i
r
l
por
di
seño
i
zando
em
pr
oduct
par
os
al
pl
t
i
da
a
eo
pr
pr
y
en
D
l
os
por
oduct
i
m
er
en
l
os
per
si
ent
e
D
o
aut
de
m
de
t
odos
que
os
D
e
Di
et
r
i
ch
supone
a
vi
sta.
La
cal
i
dad
cui
dados
f
ecta
e
es
i
et
r
i
ch
ént
i
co.
at
er
i
al
ta
gam l
di
sf
r
ut
Gracias por su confianza.
ar un
al
os
e
em
es
m
oní
i
r
r
pl
Asoci
nobl
a am ut
i
l
esi
ea
al
ant
i
acabados,
a
unos
st
i
bl
e
m
at
er
ando
l
es,
De
ser
vi
ci
es
de
zando
est
del
di par
con
deseo
i
al
es
a
t
ecnol
D
i
et
o
del
l
a
buena
e
nuevo
di
sf
seño
a
ot
r de
r
obust
r
i
ch
ar
r
utar
cr
os.
ogí
t
e
de
se
pl
ear
Lo
t
ocar
os
a
m pone cul
i
nar
coci
apar
asm obj si
l
os.
y
ás
l
na.
at
em
et
gui
pr
a
i
o,
o.
oci
a os ent
est
evol
f
abr
una
Le
ones
en
l
a
est
el
egant
e
que
i
gi
osos,
uci
onada
i
caci
ón
pasi
deseam
úni
uno
ón
ét
es
os
cas.
i
ca
Page 90
ÍNDICE
1 / Presentación del horno ................................................................4
Los mandos y la pantalla ....................................................................5
Los accesorios......................................................................................6
El cajón de llenado ..............................................................................7
Primeros ajustes - Puesta en servicio ................................................8
2 / Los modos de cocción..................................................................9
Modo «Experto» ................................................................................10
Modo «Experto vapor» ......................................................................10
Favoritos (cocciones memorizadas)..............................................12
º
Funciones de cocción....................................................................13
º
Secado ..........................................................................................15
º
Modo «Guía culinaria»........................................................................16
Modo «Combinado vapor» ................................................................16
Lista de platos ..............................................................................17
º
3 / Ajustes..........................................................................................20
Bloqueo de los mandos ..................................................................21
4 / Avisador........................................................................................21
5 / Mantenimiento y limpieza ..........................................................22
Superficie exterior ..............................................................................22
Desmontaje de los niveles..................................................................22
Limpieza de los cristales interiores ....................................................22
Desmontaje y montaje de la puerta....................................................22
Sustitución de la bombilla ..................................................................24
Función limpieza ................................................................................24
Pirólisis..........................................................................................24
º
Vaciado del depósito de agua ......................................................26
º
Desincrustación de la caldera ......................................................27
º
E
S
6 / Anomalías y soluciones..............................................................28
7 / Servicio técnico ..........................................................................29
Test de aptitud para la función ..........................................................30
3
Page 91
2
1PRESENTACIÓN DEL HORNO
PRESENTACIÓN DEL HORNO
A
B
C
3 2
D
1
A
Panel de control
B
Cajón de llenado del depósito de agua
C
Luz
Niveles (3 alturas disponibles)
D
4
Page 92
1PRESENTACIÓN DEL HORNO
LOS MANDOS Y LA PANTALLA
D
A
B
C
D
A
Botón parada de horno
(pulsación larga)
Botón para retroceder
B
(pulsación breve) y/o
Tecla de apertura del cajón
(pulsación larga)
Botón de acceso al MENÚ
C
(cocciones, ajustes, avisador, limpieza)
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Inicio de cocción
Pantalla
E
Mando giratorio con pulsación central (no desmontable):
- permite seleccionar los programas, aumentar o reducir los valores
- permite validar cada acción pulsando en el centro
Vapor
E
Parada de cocción
Grados de temperatura
Tiempo de cocción
Hora de fin de cocción (inicio diferido)
Indicador de alturas recomendadas de los niveles para cocinar
Memorización de cocciones
Indicador de bloqueo del teclado
Indicador de bloqueo de la puerta durante una pirólisis
5
Page 93
1PRESENTACIÓN DEL HORNO
LESACCESORIOS (según el modelo)
- Parrilla de seguridad antivuelco
La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar. También se puede utilizar para asados a la parrilla (que se colocarán directamente encima). Introduzca la empuñadura antivuelco hacia el fondo del horno.
- Bandeja multiusos, grasera 45 mm
Se inserta en los niveles por debajo de la parrilla con el asa hacia la puerta del horno. Recoge los jugos y grasas de los asados; también se puede utilizar llena de agua hasta la mitad para cocciones al baño maría.
- Bandeja soporte alimento especial VAPOR100 %
1 - Fuente de acero inoxidable perforada
que evita que los alimentos entren en contacto con el agua de condensación.
2 - Bandeja multiusos, grasera 45 mm
para recuperar el agua de condensación.
Coloque la bandeja perforada de acero inoxidable sobre la bandeja multiuso e introdúzcalas en el nivel inferior (nivel 1).
1
2
6
Page 94
1PRESENTACIÓN DEL HORNO
EL CAJÓN DE LLENADO
Llenado del depósito de agua
-
Antes de cada cocción al vapor, se debe llenar el depósito de agua. La capacidad del depósito es de 1litro. Al comenzar la cocción combinada al vapor, el cajón de llenado se abre automáticamente. Llene el depósito. Asegúrese de que el depósito quede lleno hasta el nivel máximo. Para ello, fíjese en la marca de nivel máximo visible en el lateral del cajón. A continuación, vuelva a cerrar el cajón presionándolo con la mano. El horno está listo para realizar una cocción combinada al vapor.
Consejo
Al llenar el depósito, hay que dejar unos segundos para que el nivel de agua se estabilice. Reajuste el nivel si es necesario.
Atención
No use agua ablandada ni destilada.
Atención
Efectúe un vaciado antes de cada cocción. La duración del ciclo de vaciado automático es de unos 3 minutos. Ver capítulo «Mantenimiento
- Función de vaciado».
7
Page 95
1PRESENTACIÓN DEL HORNO
PR
IMER
O
S A
J
U
STES -
PU
EST
A EN
SERVIC
Seleccione el idioma
-
En la primera puesta en servicio o tras un corte de electricidad, seleccione el idioma girando el mando y pulse para confirmar.
Ajuste la hora
-
En la pantalla parpadea 12:00. Ajuste sucesivamente horas y minutos
girando el mando y presionando para confirmarlos.
El horno indica la hora. Nota: para volver a cambiar la hora, vea
el capítulo «Ajustes».
IO
- Inicio - Menú general
Pulse el botón MENÚ para acceder al menú general cuando el horno solo indica la hora.
Aparece el primer modo de cocción: el modo Experto
Gire el mando para ver los distintos programas :
Limpiez
Experto
.
Ajustes
Avisador
a
Antes de utilizar el horno por
primera vez, caliéntelo en vacío durante unos 30 minutos a máxima temperatura. Asegúrese de que la habitación está suficientemente aireada.
o
xpert
E vapor
Guía culinaria
Combinada al vapor
Para acceder al modo seleccionado, valide presionando la rueda.
Para volver atrás (excepto durante una cocción), pulse el botón retorno y pare el horno pulsando unos segundos el botón de parada .
8
Page 96
2COCCIÓN
LOS MODOS DE COCCIÓN
Según el grado de conocimiento que tenga sobre la cocción de la receta, seleccione uno de los siguientes modos:
1
cocción, la temperatura y el tiempo de cocción.
2
mismo selecciona el tipo de cocción, la temperatura, el porcentaje de vapor y el tiempo de cocción.
3
del horno. Seleccione simplemente el tipo de alimento propuesto y su peso y el horno se ocupará de seleccionar los parámetros más adecuados.
El modo «EXPERTO» para una receta de la que usted mismo selecciona el tipo de
Seleccione el modo «EXPERTO VAPOR» para una receta de la que usted
Seleccione el modo «GUÍA CULINARIA» para una receta para la que necesita la ayuda
4
la función vapor o una receta 100 % vapor para la que necesite la ayuda del horno. Seleccione simplemente el tipo de alimento propuesto y su peso y el horno se ocupará de seleccionar los parámetros más adecuados.
Seleccione el modo «GUÍA CULINARIA + VAPOR» para una receta clásica asociada a
9
Page 97
2COCCIÓN
1
EL MODO «EXPERTO»
Este modo le permite ajustar usted mismo todos los parámetros de cocción: temperatura, tipo de cocción y tiempo de cocción.
Cuando el horno solo indique la hora, pulse el botón MENU para obtener el menú general y luego valide el modo «Experto».
- Gire la rueda hasta obtener la función de cocción deseada de la lista siguiente y valide:
Calor giratorio
Calor combinado
Tradicional
Cocción Eco
Grill ventilado
Solera ventilada
Grill variable
Mantener caliente
Descongelación
Pan
Secado
2
EL MODO «EXPERTO VAPOR»
Este modo de cocción también permite obtener la cocción más suave y esponjosa que preserva el sabor de los alimentos. Así la comida no se seca y se mantiene crujiente (modo combinado).
Como en el modo Experto, puede configurar usted mismo todos los parámetros de cocción y el porcentaje de vapor.
Seleccione el modo «Experto vapor» en el menú general y valide.
A continuación, elija una de las funciones de cocción de la siguiente lista y valide.
- Para cocinar únicamente con vapor:
Vapor 100 %
***********************************
- Para combinar una cocción clásica con vapor (modo combinado):
Tradicional vapor
Grill ventilado vapor
Calor giratorio vapor
***********************************
Favoritos (permite memorizar
3 cocciones)
10
Page 98
2COCCIÓN
1
(Experto y Experto vapor)
COCCIÓN INMEDIATA
Una vez que haya seleccionado y validado su cocción, el horno le recomendará uno o dos niveles para cocinar.
- Introduzca el plato en el nivel de altura recomendado.
- Pulse de nuevo la rueda para iniciar la cocción. El aumento de temperatura comenzará inmediatamente.
Nota: algunos parámetros se pueden modificar (en función del modo seleccionado) antes de lanzar la cocción (temperatura, tiempo de cocción, porcentaje de vapor e inicio diferido). Ver capítulos siguientes.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Según el tipo de cocción que haya seleccionado, el horno le recomendará la temperatura de cocción ideal. Puede modificarla de la siguiente forma:
- Seleccione el símbolo temperatura y valide.
- G i re el man d o para modificar l a temperatura y valide.
2
TIEMPO DE COCCIÓN
Puede introducir la duración de cocción del plato seleccionando el símbolo de tiempo de cocción y valide. Introduzca el tiempo de cocción pulsando la rueda y valide.
Su horno está equipado con la función «SMART ASSIST», que durante la programación del tiempo le recomendará un tiempo de cocción modificable en función de la cocción seleccionada.
La cuenta atrás se inicia inmediatamente una vez
alcanzada la temperatura de cocción.
2
PORCENTAJE DE VAPOR
(solo modo Experto vapor)
El horno recomienda un porcentaje de vapor idóneo. Para modificarlo, seleccione el símbolo vapor y valide. Introduzca el nuevo porcentaje de vapor girando el mando (entre 50 y 100 % en modo vapor 100 % y entre 20 y 80 % en modo combinado) y valide.
11
Page 99
2COCCIÓN
1
(modo Experto y Experto vapor)
COCCIÓN CON INICIO DIFERIDO
Al ajustar el tiempo de cocción, la hora de final de cocción aumenta automáticamente. Puede modificar la hora de finalización de la cocción si quiere lanzarla en modo diferido.
- Sel e c cione el símbolo de fin de cocción y valide. Una vez seleccionada la hora de fin de cocción, valide dos veces. Nota: puede lanzar una cocción sin seleccionar el tiempo ni la hora de fin. En este caso, cuando estime suficiente el tiempo de cocción de su plato, pare la cocción (ver capítulo «Parar una cocción en curso»).
PARAR UNA COCCIÓN EN CURSO
Para parar una cocción en curso, pulse la rueda. El horno muestra un mensaje: «¿Parar la cocción en curso?». Confirme seleccionando «Acepto» y valide o seleccione «No acepto» y valide.
2
FAVORITOS (solo modo Experto)
- Memorice la cocción.
La función «Favoritos» permite memorizar 3 recetas del modo «Experto» que suela cocinar.
En el modo «Experto», seleccione primero una cocción, su temperatura y el tiempo de cocción.
Luego seleccione el símbolo girando el mando para memorizar esta cocción y valide.
La pantalla propone entonces guardar estos parámetros en una memoria
o . Elija una de ellas y valide. La
cocción está memorizada. Valide de nuevo para iniciar la cocción.
Nota: si las 3 memorias ya están registradas, cualquier nueva memorización sustituirá a la precedente.
No se puede programar ningún inicio diferido durante las memorizaciones.
- Utilice una cocción grabada en la función «Favoritos»
Vaya al menú «Experto» y valide. Gire el mando y haga desfilar las funciones hasta el símbolo «Favoritos
». Valide.
- Seleccione una de las memorias ya registradas o y pulse para validar.
El horno se pondrá en marcha.
12
Page 100
2COCCIÓN
1
MODOS DE COCCIÓN EXPERTO (según el modelo)
Precaliente el horno en vacío antes de cualquier cocción.
Posición
Calor giratorio*
Calor combinado
Tradicional
ECO*
Grill ventilado
T°C recomendada
mín. - máx.
190°C
35°C - 250°C
180°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
190°
C
275°
-
C
35°
190°C
100°C - 250°C
Utilización
Recomendado para conservar la ternura de la carne blanca, el pescado y las verduras.
Recomendado para carne, pescado, legumbres.
Recomendado para carne, pescado, legumbres.
ener
ar
r
e ahor
t
i
m
ón per
ci
a posi
Est
dades de l
i
secuenci
ecal
pr
n
si
a,
ent
ón
cocci
a
l
o.
ent
ami
ect
En
est
uar
as cual
a
se
vando l
conser
ón.
cocci
ef
puede
Aves y asados jugosos y crujientes por todos los lados. Coloque la grasera en el nivel inferior. Recomendado para todas las aves o asados hechos, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero, chuletas de buey. Para que las piezas de pescado queden jugosas y tiernas.
a a
Solera ventilada
*Modo de cocción efectuado siguiendo las indicaciones de la norma EN 60350-1: 2016 para demostrar el cumplimiento de las exigencias de etiquetado energético de la normativa europea UE/65/2014.
No coloque papel de aluminio directamente en contacto con la solera, el
calor acumulado podría provocar un deterioro del esmalte.
180°C
75°C - 250°C
Recomendado para carne, pescado, legumbres.
13
Loading...