Istruzioni per l'uso e l'installazione
Directions for use and instructions for installation
Notice d'utilisation et d'installation
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Gebruiks- en installatie-aanwijzing
Gentile Signora, Caro Signore,
Se seguirà con cura le raccomandazioni
contenute in questo Libretto Istruzioni,
la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo
e le consentirà di ottenere costantemente
le migliori prestazioni.
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI4
CARATTERISTICHE5
INSTALLAZIONE6
USO8
MANUTENZIONE9
3IT
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
650mm.min.
INSTALLAZIONE
• Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad
installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
• La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa
deve essere di 650 mm.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata
nella targhetta posta all’interno della Cappa.
• Per Apparecchi in Classe I
mestico garantisca un corretto scarico a terra.
• Collegare la Cappa al Condotto di scarico con tubazione di diametro pari o superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve
essere il più breve possibile.
• Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da
combustione (caldaie, caminetti, ecc.).
• Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che
Apparecchi non azionati da energia elettrica (ad esempio Apparecchi utilizzatori di gas), si deve provvedere ad una aerazione
sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il richiamo d’aria pulita.
USO
• La Cappa è stata progettata esclusivamente per Uso domestico,
per abbattere gli Odori della cucina.
• Non fare mai uso improprio della Cappa.
• Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
• Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita laterale delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
• Controllare le friggitrici durante l’Uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
• La Cappa non deve essere utilizzata da bambini o persone non
abilitate all’Uso corretto.
a
accertarsi che l’impianto elettrico do-
MANUTENZIONE
• Prima di procedere a qualsiasi operazione di Manutenzione,
scollegare la Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
• Effettuare una scrupolosa e tempestiva Manutenzione dei Filtri
secondo gli intervalli consigliati.
• Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un
panno umido e detersivo liquido neutro.
4IT
CARATTERISTICHE
Ingombro
ø
150
260
Tipo Cappa60
L598
12e
8
9
12a
1
20
L
280
152
÷
0
Componenti
Rif.Q.tà Componenti di Prodotto
11Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce,
81Griglia direzionata Uscita Aria
91Flangia di riduzione ø 150-120 mm
201Profilo chiusura
Rif.Q.tà Componenti di Installazione
12a4Viti 4,2 x 44,4
12e2Viti 2,9 x 9,5
Gruppo Ventilatore, Filtri
Q.tà Documentazione
1Libretto Istruzioni
5IT
INSTALLAZIONE
220
15
264
L1
Vf
Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa
MONTAGGIO CON VITI
• Il Piano di supporto della Cappa deve essere
rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pensili.
• Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima
di foratura in dotazione.
• Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di supporto, utilizzando la Dima di foratura in dotazione.
• Fissare con 4 Viti
• La Cappa può essere installata direttamente sul
piano inferiore dei Pensili (650 mm min. dal
Piano di Cottura) con i Supporti laterali a scatto.
• Praticare un incasso sul piano inferiore del Pensile, come indicato.
• Inserire la Cappa fino ad agganciare i Supporti
laterali a scatto.
• Bloccare definitivamente serrando le Viti
sotto della Cappa.
12a12a
12a (4,2 x 44,4) in dotazione.
12a12a
MONTAGGIO CON FISSAGGIO A SCATTO
VfVf
Vf dal
VfVf
Tipo Cappa60
L1598
6IT
PROFILO DI CHIUSURA
20
9
ø 120
ø 150
8
9
125
8
9
125
12e
• Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete
di fondo può essere chiuso applicando il Pro-
2020
filo
20 in dotazione con le Viti già predispo-
2020
ste a questo scopo.
Connessioni
USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di
un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9 sull'Uscita del Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non è in
dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
USCITA ARIA VERSIONE FILTRANTE
• Praticare un foro ø 150 mm sulla Mensola
soprastante la Cappa.
• Collegare l’uscita del Corpo Cappa con la parte
superiore del pensile per mezzo di un tubo rigido di ø 150 mm, la cui scelta è lasciata
all’installatore.
• Fissare il tubo con adeguate fascette
stringitubo. Il materiale occorrente non è in
dotazione.
• Assicurarsi della presenza dei Filtri Antiodore
al Carbone attivo.
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
• Dopo aver installato la cappa è necessario per la prima volta aprire il carrello scorrevole
energicamente fino a sentire lo scatto di fine corsa.
CONNESSIONE ELETTRICA
7IT
USO
0-1
0-1
Quadro comandi
ML
V1V2
V3R
S
LL
LLuceAccende e spegne l’Impianto di Illuminazione.
LL
MM
MMotoreAccende e spegne il motore Aspirazione.
MM
V1V1
V1VelocitàDiminuisce la velocità di esercizio.
V1V1
V2V2
V2VelocitàAumenta la velocità di esercizio.
V2V2
V3V3
V3VelocitàVelocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di
V3V3
intensivacottura. Si spegne automaticamente dopo 10 minuti dall’entrata in funzione.
Può essere disinserita manualmente premendo il tasto.
SS
SL edFissoMotore acceso
SS
LampeggianteVelocità intensiva
RR
RRicevitore telecomando
RR
TELECOMANDO (OPZIONALE)
Questo apparecchio può essere comandato per
mezzo di un telecomando, alimentato con pile
alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard
LR03-AAA.
• Non riporre il telecomando in prossimità di
fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
8IT
A
B
MANUTENZIONE
Filtri antigrasso
PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI
• Necessitano di essere lavati almeno ogni
2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli
appositi agganci.
• Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima di rimontarli.
• Rimontarli facendo attenzione a mantenere la Maniglia verso la parte visibile esterna.
Filtri antiodore (Versione Filtrante)
Sostituzione
• Non sono lavabili nè rigenerabili, vanno sostituiti ogni 4 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
• Togliere i Filtri Antigrasso
• Rimuovere i Filtri antiodore al Carbone attivo
saturi, come indicato (
• Montare i nuovi Filtri, come indicato (
• Rimontare i Filtri antigrasso.
AA
A).
AA
BB
B)
BB
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W.Lampade alogene da 20 W.
•
Lampade alogene da 20 W.
Lampade alogene da 20 W.Lampade alogene da 20 W.
• Togliere le 2 Viti che fissano il Supporto illuminazione e sfilarlo dalla Cappa.
• Estrarre la Lampada dal Supporto.
• Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo attenzione di inserire correttamente
i due spinotti nella sede del Supporto.
• Rimontare il Supporto fissandolo con le due Viti
precedentemente tolte.
9IT
Dear Customer,
If you follow the recommendations
contained in this Instruction Manual,
your appliance will give you constant
high performance and will remain
efficient for many years to come.
CONTENTS
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS11
CHARACTERISTICS12
INSTALLATION13
USE15
MAINTENANCE16
10GB
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
650mm.min.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting
from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and the
extractor hood is 650 mm.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the
rating plate fixed to the inside of the hood.
• For Class I appliances, check that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short
as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances
(e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must
be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of
exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating
directly with the open air in order to guarantee the entry of clean
air.
USE
• The extractor hood has been designed exclusively for domestic
use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes other than for which it has ben
designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in
operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan
only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use:
overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed
in its correct use.
MAINTENANCE
• Switch off or unplug the appliance from the mains supply before
carrying out any maintenance work.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.