A készülék használata előtt kérjük, olvassa el a mellékelt használati útmutatót.
Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat is.
2
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az elektromos háztartási készülékek használatakor kérjük, tartsa be a biztonsági óvintézkedéseket
az áramütés, tűz, illetve személyi sérülések elkerülése érdekében.
1. Az eszpresszógép bekapcsolása és használata előtt olvassa el gyelmesen az útmutatóban
és a csomagban található ismertető füzetben
lévő utasításokat és információkat.
2. Ne érintse meg a forró felületeket.
3. Áramütés, tűz, illetve személyi sérülések elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más
folyadékba a készüléket, a hálózati vezetéket,
illetve a csatlakozót.
4. Ügyeljen az eszpresszógép használata közben
a közelben tartózkodó gyermekekre.
5. Ha nem használja a készüléket, és tisztításkor
húzza ki a csatlakozóból.
6. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott
vagy megsérült, illetve ha a hálózati vezeték
vagy a csatlakozó sérült.
7. A gyártó által nem ajánlott kiegészítők használata személyi sérülést és anyagi károkat okozhat.
8. Ne használja az eszpresszógépet kültérben.
9. A hálózati vezeték ne lógjon le az asztalról és
ne érjen forró felülethez.
10. Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe.
11. Mielőtt a csatlakozót a hálózati aljzatba csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. A csatlakozó kihúzása
előtt is állítsa a kapcsolót „OFF” helyzetbe.
12. A készüléket otthoni használatra terveztük.
13. A gőzölés használatakor körültekintően járjon el.
TARTSA BE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉSEK
Az eszpresszógépet kizárólag otthoni használatra
terveztük. Ne merítse a készüléket vízbe. A tisztításon és általános karbantartáson kívüli szervízelést,
valamint a készülék javítását csak a hivatalos márkaszerviz végezheti.
1. Ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján jelzett feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel.
2. Soha ne töltsön a tartályba langyos vagy forró
vizet. Csak hideg vizet használjon.
3. Ne érintse meg a készülék forró felületeit és a
hálózati vezetéket működés közben.
4. Soha ne tisztítsa a készüléket dörzshatású
tisztítószerekkel vagy éles eszközökkel. Használjon nedves, puha konyharuhát.
5. A vízkövesedés elkerülése érdekében használjon természetes ásványvizet.
ELŐÍRÁSOK A HÁLÓZATI
VEZETÉKHEZ
A. A készüléket rövid hálózati vezetékkel szerel-
tük fel az összegabalyodás és felcsavarodás
elkerülése érdekében.
B. Különös gyelemmel használhat típusjóváha-
gyott hosszabbítókat.
C. Ha hosszabbítót használ, ügyeljen arra, hogy:
1. a hosszabbító feszültsége megfeleljen az
elektromos háztartási készüléknek,
2. rendelkezzen három érintkezős földelt csat-
lakozóval (ha a készülék hálózati vezetéke
is ilyen típusú),
3. a hálózati vezeték ne lógjon le az asztalról
a balesetveszély elkerülése érdekében.
3
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Az eszpresszógép kávébabból készült presszó
kávé készítésére alkalmas, és gőzölő, valamint
vízforraló eszközzel rendelkezik.
A készülék elegáns burkolata otthoni használatra
tervezett és nem alkalmas professzionális, folyamatos használatra.
Figyelmeztetés: A gyártó nem vállal fele-
lősséget a következőkből eredő károkért:
• nem rendeltetésszerű használat,
• nem hivatalos márkaszerviz által végzett javítás,
• módosított hálózati vezeték,
• a készülék bármely részének módosítása,
• nem eredeti alkatrészek és kiegészítők használata,
• a vízkő eltávolításának elmulasztása és a
készülék 0ºC alatti tárolása.
Ezen esetekben a garancia hatályát veszti.
AZ ÚTMUTATÓ OLVASÁSÁNAK
EGYSZERŰSÍTÉSE
A gyelmeztető háromszög jelzi azon
előírásokat, melyek bizton sági szempontból fontosak. A sérülések elkerülése
érdekében kérjük, gyelmesen kövesse
ezen előírásokat!
MŰSZAKI ADATOK
• Névleges feszültség
Lásd a készülék adattábláján
• Névleges teljesítmény
Lásd a készülék adattábláján
• Energiaellátás
Lásd a készülék adattábláján
• Burkolat
Fém
• Méret (szélesség x magasság x mélység) (mm)
595*455*350
• Súly (kg)
27,70
• Hálózati vezeték hossza (mm)
120
• Vezérlőpanel
Elülső
• Víztartály (l)
1,8 – eltávolítható
• Szivattyúnyomás (bar)
15
• Vízforraló
Rozsdamentes acél
• Kávébabtartó tartály (g)
300 g kávébab
A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KEZELÉSE
Tartsa a használati útmutatót biztonságos helyen
és legyen elérhető bárki számára, aki használni
szeretné a kávégépet.
További információkért, illetve olyan problémákkal, amiket nem tartalmaz, vagy nem teljesen magyaráz el az útmutató, kérjük, lépjen kapcsolatba
a hivatalos márkakereskedéssel.
• Kávéőrlő
Kerámia
• Őrölt kávé mennyiség
8 g
• Kávézacc tartály kapacitása
13 g
• Biztonsági eszközök
Vízforraló biztonsági nyomásszelep
Biztonsági hőfokszabályzó
A tervezési és gyártási műszaki fejlesztések következtében az értékek változhatnak.
A készülék megfelel a 89/336/EGK (476. olaszországi törvényerejű rendelet, 1992.12.04.), elektromágneses kompatibilitásról szóló európai irányelvnek.
4
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLATA
• Az eszpresszógép kizárólag otthoni használatra
készült.
• Ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken, és ne használja törvényellenes célokra,
mert komoly veszélyeket okozhat!
• Ne használja a készüléket felügyelet nélkül
csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy a megfelelő tudás, illetve tapasztalat hiányában lévő személy
(beleértve a gyermekeket is).
NEM RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
A veszélyek elkerülése érdekében a fentiektől eltérő célokra ne használja a készüléket.
• Soha ne töltsön a tartályba a használati útmutatóban előírttól eltérő anyagot.
• A tartályok feltöltésekor győződjön meg arról,
hogy a szomszédos tartályok le legyenek zárva.
• A víztartályt csak friss ivóvízzel töltse fel: a forró
víz vagy egyéb folyadékok tönkre tehetik a készüléket.
• Ne használjon szénsavas vizet.
• Ne tegye az ujját, vagy a kávébabon kívül bármilyen más anyagot a kávéőrlőbe.
• A több napig a víztartályban felejtett víz már nem
alkalmas fogyasztásra. Öblítse ki a tartályt és
töltse fel friss ivóvízzel.
MÁSOK VÉDELME
• Ne engedjen gyermekeket játszani a készülékkel. A gyermekek nincsenek tisztában az elektromos háztartási készülékek veszélyeivel.
• Ne hagyja a készülék csomagolását gyermekek
számára elérhető helyen.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE
• Soha ne irányítsa a forró gőz sugarát vagy a forró vizet saját maga vagy mások felé. Forrázás
veszély. Mindig használja a mellékelt fogantyúkat vagy gombokat.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba.
MEGFELELŐ ELHELYEZÉS, HASZNÁLAT
ÉS KARBANTARTÁS
• Ne zárja el a szellőző és hőelvezető nyílásokat.
• Válasszon egy megfelelően világos, tiszta és
könnyen hozzáférhető helyet.
• Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy
nyílt láng közelébe, mert a burkolat megolvadhat, vagy megsérülhet.
• Tartson 10 cm távolságot a falaktól és a gázégőktől.
• Ne tartsa a készüléket 0°C alatti hőmérsékleten.
A fagy megrongálhatja a készüléket.
• Az elektromos csatlakozó mindig legyen hozzáférhető.
• Ne használja a készüléket kültérben.
ENERGIAELLÁTÁS
• Csak megfelelő aljzathoz csatlakoztassa a készüléket.
• A feszültség a készülék adattáblájának megfelelő legyen.
HÁLÓZATI VEZETÉK
• Ne használja a készüléket sérült hálózati vezetékkel.
• A hálózati vezetéket ne vezesse át sarkokon,
éles peremeken vagy forró tárgyakon és tartsa
távol az olajtól.
• Ne húzza ki a csatlakozót a vezetéknél fogva, illetve ne érintse meg nedves kézzel vagy lábbal.
TISZTÍTÁS
• A készülék tisztítása előtt a bekapcsoló gombot
állítsa „0” helyzetbe, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
• Várjon, amíg a készülék lehűl.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe! Ügyeljen,
hogy ne fröccsenjen víz a készülékre.
• Szigorúan tilos a készülék belső alkatrészeinek
módosítása.
5
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozót az
aljzatból.
• Száraz helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá.
• Portól és egyéb szennyeződésektől védett helyen tárolja.
• Soha ne helyezzen nehéz tárgyakat az előlapra,
ha az nyitva van.
JAVÍTÁS, KARBANTARTÁS
• Meghibásodás, probléma vagy esetleges meghibásodás esetén azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozót az aljzatból.
• A karbantartási és javítási munkálatokat csak a
hivatalos márkaszerviz végezheti el.
• A nem a hivatalos márkaszerviz által elvégzett
javításokból eredő hibák miatt a gyártó nem vállal felelősséget.
TŰZBIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Tűz esetén használjon szén-dioxidos (CO2) tűzoltó készüléket. Ne használjon vizet vagy poroltó készüléket.
INFORMÁCIÓK A VÍZSZŰRŐ MEGFELELŐ
HASZNÁLATÁHOZ (AMENNYIBEN VAN)
A vízszűrő (amennyiben rendelkezésre áll) megfelelő használatához tartsa be az alábbi utasításokat:
1. A vízszűrőt hűvös helyen tárolja, ahol a hőmérséklet az 5–40ºC tartományban van. Ne tárolja
közvetlen napsütésnek kitett helyen.
2. Ne használja a vízszűrőt olyan helyen, ahol a
hőmérséklet meghaladja a 60ºC-ot.
3. Ha három napig nem használta a kávégépet, javasoljuk, hogy mossa ki a vízszűrőt.
4. Ha 20 napig nem használta a kávégépet, cserélje ki a vízszűrőt.
5. Ha tárolni szeretné a már felbontott vízszűrőt,
csomagolja be légzáró műanyag tasakba és tegye hűtőszekrénybe. Ne tárolja a vízszűrőt fagyasztószekrényben, mert az tönkreteheti.
6. Hagyja ázni a vízszűrőt 30 percig a víztartályban.
7. Ne tárolja tovább a kinyitott szűrőt, ha már kivette a csomagolásából.
8. A vízszűrőt a csomagolás kinyitása után 90 nappal vagy 60 liter ivóvíz felhasználása után cserélni kell.
A KÉSZÜLÉK ELTÁVOLÍTÁSA HULLADÉKKÉNT
A készülék hulladékként való eltávolításakor tartsa be a 2002/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK
elektromos és elektronikus készülékek használatával és hulladékként való eltávolításával kapcsolatos irányelvek előírásait. Az áthúzott kerekes
szeméttároló jelzés a készüléken vagy csomagolásán azt jelzi, hogy ne helyezze el a készüléket
háztartási hulladékként, az élettartama végén a
többi hulladéktól különítse el. Adja le a készüléket
elektromos és elektronikus eszközök gyűjtésével
foglalkozó gyűjtőhelyen, vagy új, hasonló típusú
készülék vásárlásakor a kereskedőnél (egy készülék vásárlásakor egy adható le). A szétszerelt
készülék alkatrészeinek megfelelő szelektív gyűjtésével hozzájárul az újrahasznosításhoz, a környezetbarát kezeléshez és hulladéklerakáshoz,
csökkenti az okozott környezeti és egészségügyi
hatásokat, és hozzájárul a készülék anyagainak
újrafelhasználásához és újrahasznosításához. A
vonatkozó szabályozások büntetésekkel sújtják az
illegális hulladéklerakást.
6
A KÉSZÜLÉK ÉS KIEGÉSZÍTŐI
Vezérlőpanel
SBS
Elosztó kifolyó
Gőzölő kar
Tartórács
Csepegtető tálca
VEZÉRLŐPANEL
PROGRAMOZÁS/
KILÉPÉS
LAPOZÁS FELFELÉ
LAPOZÁS LEFELÉ
KIVÁLASZTÁS/
JÓVÁHAGYÁS
Kávézacc tartály
KijelzőVÍZKŐ ELTÁVOLÍTÓ
GŐZ
FORRÓ VÍZ
ESZPRESSZÓ
HAGYOMÁNYOS KÁVÉ
HOSSZÚ KÁVÉ
DUPLA KÁVÉ
VíztartályKávébab adagoló
ON/OFF (be/ki) gomb
Kávéőrlő beállító gomb
7
Első ajtónyitó gombFőzőegység
CsepegésgátlóFőzőegység
tisztítótabletta
A teszt csak egy méréshez
használható.
Vízkeménység-
ellenőrző
8
Ezen az oldalon megtalálhatja a kiegészítők teljes skáláját. A magas minőségű kiegészítőkkel tökéletesen elégedetten használhatja a kávégépet.
MEGVÁSÁROLHATÓ KIEGÉSZÍTŐK
AQUA PRIMA
Ezzel a szűrővel meghosszabbíthatja készüléke élettartamát,
csökkentheti a vízkőképződést,
és ízletesebb kávét készíthet.
MIKROSZÁLAS KONYHARUHA
VÍZKŐOLDÓ OLDAT
Eltávolítja a készülékről a vízkövet, ezzel meghosszabbíthatja annak élettartamát.
AKTÍV TISZTÍTÓ
Ezzel a lágy mikroszálas konyharuhával mindig tisztán tarthatja készülékét. Az aktív tisztítóval használható.
FŐZŐEGYSÉG KARBANTARTÓ
KÉSZLET
Ez a készlet a főzőegység tisztításakor alkalmazható. A csomag tartalma: tisztítókefe, tartalék O gyűrű és kenőzsír.
A spray a kávégép gyors és teljes külső tisztítására alkalmas.
Műanyag és krómozott felületeken egyaránt használhatja.
KAPUCSÍNÓKÉSZLET
Ezzel a kiegészítővel sűrű, lágy
és krémes kapucsínót készíthet. Kávéházat varázsolunk otthonába.
3124
7568
1191012
14
13
Selftest...
Hot water
Dispensing...
Hot waterDispensing...
ÜZEMBE HELYEZÉS, A VÍZKÖR FELTÖLTÉSE
Ventilate
29
3124
7568
1191012
English
INSTALLATION / PRIMING THE WATER CIRCUIT
We recommend installing the “Aqua Prima” water filter (see page (see page
31).
Fill the water tank with fresh drinking water. Do not fill the tank with an excessive quantity of water. When this operation is completed, replace the water tank in its seat.
Note: Before starting the machine after long periods of inactivity or if the water tank has been completely
Wait until water flows steadily out from the nozzle.
Select product
Ready for use
Press
to stop the water
circuit priming.
Turn on the machine by switching the power button to “I”.
The machine will carries out a control and then it will warm up.
Selftest...
Hot waterDispensing...
Hot waterDispensing...
29
English
Selftest...
Hot water
Dispensing...
29
A kávégép működése során megjelenő üzenetek ismertetése a 20. oldalon található.
9
Nyomja meg a panelt a
kinyitáshoz.
Vegye ki a kávébab
ada golót.
Vegye ki a víztartályt.Javasoljuk, hogy he-
lyezzen be „Aqua
Prima” vízszűrőt (ld.
11. oldal)
Az adagolóba CSAK
kávébabot töltsön. A
művelet után helyezze
vissza az adagolót a
készülékbe.
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló „I”
helyzetbe állításával.
Töltse fel a víztartályt
friss ivóvízzel. Ne töltsön túlságosan sok vizet a tartályba. A feltöltés után tegye vissza a
tartályt a készülékbe.
A készülék egy ellenőrzést végez, majd felmelegszik.
Helyezzen egy edényt
a gőzkar alá.
Nyomja meg a
bot a vízkör feltöltéséhez.
Vegye ki az edényt.A kijelzőn megjelenik
egy üzenet, mely szerint a készülék készen
áll a használatra.
gom-
Várjon, amíg a víz folyamatosan áramlik a
fúvókából.
Megjegyzés: ha hosszú ideig nem használta a készüléket, vagy ha a víztartály teljesen kiürült, mielőtt ismét használni kezdi, javasoljuk, hogy töltse
fel a vízkört. Ezen kívül a vízkört akkor is fel kell
tölteni, ha a kijelzőn az alábbi üzenet jelenik meg.
A VÍZKEMÉNYSÉG MEGHATÁROZÁSÁHOZ OLVASSA EL A „VÍZKEMÉNYSÉG MENÜ” BEKEZDÉST A
18. OLDALON.
Nyomja meg a gombot a vízkör feltöltés leállításához.
312
31
1
2
2
10
RU
RU
1 Espresso
Programm. coffee
A KÁVÉŐRLŐ BEÁLLÍTÁSA
Forgassa óvatosan a főzőegység melletti kávéőrlő beállító gombot. Ne helyezzen őrölt vagy
fagyasztott kávébabot az adagolóba.
Eszpresszógéphez való kávébabkeveréket használjon. Ha nem éri el a kívánt eredményt, próbálkozzon
másféle kávébabkeverékkel.
A kávét hűvös helyen tárolja, légzáró edényben.
Ha a kávéőrlőt túlságosan nomra állítja, a lefőtt kávé minősége rossz vagy nem megfelelő lehet.
BEÁLLÍTÁSOK
A kávéőrlő beállí-
tásakor egyszerre csak
egyféle beállítást vé-
gezzen a gombon.
A gomb forgatásával
állítsa be az őrlést.
EGY CSÉSZE KÁVÉ
A kávé mennyiségének kiválasztásához nyomja meg a
A mennyiséget az egyéni ízlésnek és a csésze méretének megfelelően kell beállítani.
A gombot a kisebb érték felé forgatva nomabb őrleményt kap.
Helyezzen be egy
eszpresszós csészét.
BEÁLLÍTHATÓ ELOSZTÓ KIFOLYÓ
Állítsa be az elosztó kifolyót a csésze méretének
megfelelően.
Helyezzen be egy hoszszúkávés csészét.
A gombot a nagyobb
érték felé forgatva durvább őrleményt kap.
vagy a
Tartsa nyomva az eszpresszó
kívánt mennyiségű kávé a csészébe kerül, engedje fel a gombot. A készülék programozása megtörtént.
SBS
A készülék rendelkezik egy eszközzel, amely szabályozza a főzött kávé erősségét: az SBS.
gombot.
A programozást minden
gombra egyenként kell
elvégezni.
Az alábbi példa egy
eszpresszó kávé programozását mutatja.
A kávé erőssége akár
főzés közben is beállítható vagy módosítható.
A beállításhoz forgassa
a gombot
gombot. Amikor a
Eszpresszó csészék
hasz nálatakor engedje
lejjebb az elosztó kifolyót.
Nagyobb csészék
használatakor emelje
fel az elosztó kifolyót.
Fordítsa a gombot:
- balra – krémes kávéhoz,
- középre - eszpresszóhoz,
- jobbra - erős kávéhoz.
31
312
312
312
Waterfilter
On
Steam
Programm. steam
Hot Water
Programm. water
31
FORRÓ VÍZ MENNYISÉGE
A készülék a
A mennyiség az egyéni ízlésnek és az edény méretének megfelelően programozható.
gomb minden megnyomásakor kiereszti a beprogramozott vízmennyiséget.
11
Helyezzen be egy bögrét.
GŐZ KIERESZTÉSI IDŐ
A készülék a
séhez beprogramozott mennyiségű gőzt.
A mennyiség az egyéni ízlésnek és az edény méretének megfelelően programozható.
Helyezzen be egy itallal teli bögrét.
„AQUA PRIMA” VÍZSZŰRŐ (OPCIONÁLIS)
Az „Aqua Prima” vízszűrő tisztítja a kávéfőzéshez használt vizet.
Jellemzőinek köszönhetően eltávolítja a klór nem kívánt ízét és csökkenti a víz keménységét is.
Az „Aqua Prima” vízszűrő külön megvásárolható, és bármikor beszerelhető.
gomb minden megnyomásakor kiereszti a tejhab készítéséhez vagy italok felmelegíté-
Helyezzen be egy csészét a forró víznek.
Helyezzen be egy
csésze tejet.
Tartsa nyomva a
hez. Amikor a kívánt mennyiségű víz a csészébe
vagy a bögrébe kerül, engedje fel a gombot. A készülék programozása megtörtént.
Tartsa nyomva a
Amikor a kívánt mennyiség a csészébe vagy a bögrébe kerül, engedje fel a gombot. A készülék programozása megtörtént.
gombot a forró víz kieresztésé-
gombot a gőz kieresztéséhez.
Helyezze be a vízszűrőt az üres tartályba.
Illessze a jelzést a
horonyhoz. Óvatosan
nyomja be, amíg teljesen a helyére kerül.
A „Vízszűrő” funkció bekapcsolásakor megjelenik egy ikon a kijelzőn, amely gyelmezteti Önt a
bekapcsolt állapotra.
Töltse fel a víztartályt.
Ürítse ki a víztartályt egy edénybe (ld. Forró víz).
Ezt a vizet már ne használja fel. Töltse fel ismét a
víztartályt. Programozza be a készüléket, és a menü
segítségével nullázza a számlálót.
Az „Aqua Prima”
vízszűrőt a készülék
vízkőmentesítése előtt
el kell távolítani.
3124
3124
3124
2 espressos
Prebrewing...
Select product
Double cycle
Hot water
Dispensing...
Select product
Ready for use
1 Espresso
Prebrewing...
1 Espresso
Prebrewing...
12
RU
RU
RU
RU
RU
RU
RU
KÁVÉFŐZÉS – FORRÓ VÍZ KIERESZTÉSE
Figyelem: A forró víz és a gőz égési sérülést okozhat! A gőzkart állítsa a csepegtető tálca
irányába.
VAGY
KÁVÉBABBÓL – 1 KÁVÉ
Ellenőrizze, hogy a készülék készen áll.
Helyezzen egy forró
kávéscsészét az elosztó kifolyó alá.
VAGY
KÁVÉBABBÓL – 2 KÁVÉ
Nyomja meg a
vagy a
gombot 1
kávé főzéséhez.
A készülék automatikusan leállítja a főzést. A
főzés korábbi leállításához nyomja meg a
vagy a
gom-
bot.
Amikor a készülék
leállt, vegye ki a csészét.
Ellenőrizze, hogy a készülék készen áll.
Helyezzen forró kávéscsészéket az elosztó
kifolyó alá.
FORRÓ VÍZ
Helyezzen egy edényt
a gőzcső alá.
Nyomja meg a
gombot 2 kávé főzéséhez.
Nyomja meg a
gom-
bot a vízkieresztés
megkezdéséhez.
Várjon.
Nyomja meg a
a
gombot 2 kávé főzéséhez. A főzés korábbi
leállításához nyomja meg
a
vagy a
bot. Ha az 1. csésze kávé
főzésekor szakítja meg a
főzést, a 2. csésze kávét
a készülék nem főzi le.
A készülék automatikusan leállítja a kieresztést.
gombbal kézzel is
A
leállíthatja a kieresztést.
vagy
gom-
Amikor a készülék leállt, vegye ki a csészéket.
Vegye ki az edényt.
312
5
1
4
78
9
6
101112
Steam
Dispensing...
Select product
Ready for use
1 Espresso
Prebrewing...
Select product
Ready for use
RU
KAPUCSÍNÓ, GŐZ
312
4
78
English
CAPPUCCINO / STEAM
Press the
button to
drain the remaining water.
When steam is ejected only, press the button to stop the dispensing.
SteamDispensing...
Select productReady for use
Steam
Dispensing...
33
Select productReady for use
Figyelem: A forró víz és a gőz égési sérülést okozhat! A gőzkart állítsa a csepegtető tálca irá-
nyába.
13
Töltsön meg egy csészét harmadáig hideg
tejjel.
Helyezze a csésze tejet a gőzcső alá.
Helyezzen egy edényt
a gőzcső alá.
Nyomja meg a
gombot a gőz kieresztéséhez.
Nyomja meg a
gombot a bent maradt
víz kieresztéséhez.
Forgassa a csészét a
tej egyenletes felmelegítéséhez.
Amikor már csak gőz
távozik, nyomja meg
a gombot a kieresztés
leállításához.
A készülék automatikusan leállítja a kieresztést. A kézi leállítás-
hoz nyomja meg a
gombot.
A tej felhabosítása után
vegye ki a csészét.
Forgassa a bögrét az
ital egyenletes felmelegítéséhez.
Ellenőrizze, hogy a készülék készen áll.
Helyezze a kávéscsészét az elosztó kifolyó
alá.
GŐZ
A készülék előkészítéséhez hajtsa végre a 2–4. lépéseket.
Nyomja meg a
leállításához.
Az ital felmelegítéséhez használjon egy bögrét.
Nyomja meg a
vagy a
gombot 1
kávé főzéséhez.
gombot a gőzkieresztés elindításához és
Amikor a készülék abbahagyja a főzést, vegye ki a kapucsínós
csészét.
3124
56
BAC
78
91011
Ready for use
Decalcify
Descaling
Yes
14
3124
78
is necessary every 2 months; a more frequent descaling is recommended when the water hardness degree is very high. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
fee
Fill the water tank with the descaling solution.
Place a larger container under the steam wand.
Machine is descaling
Rinse machineFill watertank
Place a larger container under the steam wand.
Rinse machine
Fill watertank
3124
56
78
91011
DESCALING
is necessary every 2 months; a more frequent descaling is recommended when the water hardness degree is very high. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
Warning! Never use vinegar as a descaling solution. For the descaling cycle use a non-
toxic and/or non-harmful descaling solution for cof
fee
machines, commonly available on the market. Descaling
Press the
button when
indicated by the machine.
Remove the “Aqua Prima” waterfilter if installed.
Fill the water tank with the descaling solution.
Place a larger container under the steam wand.
Press “
”, then “”.The descaling cycle starts.
Fill the water tank with fresh drinking water.Install the “Aqua Prima” water filter and prime the circuit if necessary.
Ready for useDecalcify
DescalingYes
Machine is descaling
When the descaling cycle is completed, the display shows:
Rinse machineFill watertank
Rinse machine
Press water key
Machine is rinsing
Rinsing finished
Press water key
34
Rinse the water tank and refill it with fresh drinking water.
3124
BAC
78
is necessary every 2 months; a more frequent descaling is recommended when the water hardness degree is very high. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
fee
Remove the “Aqua Prima” waterfilter if installed.
Fill the water tank with the descaling solution.
Place a larger container under the steam wand.
Fill the water tank with fresh drinking water.Install the “Aqua Prima” water filter and prime the circuit if necessary.
Machine is descaling
When the descaling cycle is completed, the display shows:
Rinse machineFill watertank
The machine will start the rinse cycle.
Machine is rinsing
Press the button to stop the cycle.
Rinsing finishedPress water key
Machine is descaling
interrupted
Descal. interruptedEmpty watertank
Rinse the water tank and refill it with fresh drinking water.
3124
BAC
78
is necessary every 2 months; a more frequent descaling is recommended when the water hardness degree is very high. The machine must be on; it automatically controls the distribution of the descaling solution.
Fill the water tank with the descaling solution.
Place a larger container under the steam wand.
Fill the water tank with fresh drinking water.Install the “Aqua Prima” water filter and prime the circuit if necessary.
When the descaling cycle is completed, the display shows:
Rinse machineFill watertank
Press the button to stop the cycle.
Rinsing finishedPress water key
Descal. interrupted
Empty watertank
Rinse the water tank and refill it with fresh drinking water.
VÍZKŐ ELTÁVOLÍTÁS
Figyelem! Ne használjon ecetet vízkőoldó-
ként. A vízkő eltávolításhoz nem mérgező és veszélytelen, kereskedelemben kapható kávégépekhez való vízkőoldót használjon. A vízkő eltávolítást
Nyomja meg a gombot, amikor a készülék
jelzi.
Távolítsa el az „Aqua
Prima” szűrőt, amennyiben rendelkezik ilyennel.
Nyomja meg a „v”, majd
az „OK” gombot.
A vízkő eltávolítás
megkezdődik.
2 havonta kell elvégezni. Amennyiben a víz nagyon
kemény, a vízkő eltávolítását gyakrabban kell elvégezni. A készülék legyen bekapcsolva: a vízkőoldó
elosztását automatikusan vezérli.
Töltse fel a víztartályt
vízkőoldó oldattal.
Helyezzen egy nagyobb edényt a gőzcső
alá.
A vízkő eltávolítás befejezésekor a kijelzőn
a fenti üzenet látható.
Öblítse ki a víztartályt,
és töltse fel friss ivóvízzel.
Nyomja meg a
bot az öblítés megkezdéséhez.
gom-
A készülék megkezdi
az öblítési ciklust.
Szükség esetén a vízkő eltávolítás szüneteltethető.
Nyomja meg a
gom-
bot.
Ha a vízkő eltávolítás megszakad,
elölről kell indítani.
A vízkő eltávolítás folytatásához nyomja meg
a
gombot.
A ciklus leállításához
nyomja meg a
bot.
gom-
A vízkő eltávolítás megszakításához nyomja
meg a majd a
gombot.
A vízkő eltávolítás befejezése után töltse fel
a készülék vízkörét.
Töltse fel a víztartályt
friss ivóvízzel.
Helyezze be az „Aqua
Prima” szűrőt, majd
töltse fel a vízkört,
amennyiben szükséges.
Öblítse ki a víztartályt,
majd töltse fel friss ivóvízzel, és hajtsa végre
az utasításokat a 9.
ponttól.
312
456
213
6457
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
15
Ne szárítsa a készüléket vagy alkatrészeit
mikrohullámú sütőben és/vagy hagyományos
sütőben.
ÁLTALÁNOS
TISZTÍTÁS
Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló „0”
helyzetbe fordításával.
Vegye ki, ürítse ki és
mossa ki kávézacc tartályt.
Vegye le és tisztítsa
meg a gőzcsövet.
Ne merítse vízbe a készüléket, és ne helyez-
ze az alkatrészeit mosogatógépbe.
Mossa ki a víztartályt.
Mossa ki a tartályban
lévő vízszűrőt.
Vegye le az elosztó kifolyót, és vízzel mossa
el.
Távolítsa el a csepegtető tálcát és mossa el.
A készüléket, az alkatrészeit és a főzőegységet legalább hetente
egyszer meg kell tisztítani.
Ne használjon alkoholt,
oldószert és/vagy erős
vegyszereket.
FŐZŐEGYSÉG
Hetente
Mossa ki folyóvízzel a
főzőegységet.
Szerelje fel a
csepegésgátlót.
Óvatosan mossa el a
felső szűrőt.
Nyissa ki az első ajtót.Nyomja meg a PUSH
feliratú gombot az elosztó kifolyó eltávolításához.
Szárítsa meg a főzőegységet, majd szerelje
vissza a készülékbe.
Ne nyomja meg a
„PUSH” gombot.
Helyezze vissza a készülék összes alkatrészét. Zárja be az ajtót.
213
6
10
13
7
11
4
8
12
5
9
14
Rinsing cycle *
Factory settings
Rinsing cycle *
Factory settings
Rinsing cycle
Yes
Rinsing cycle
Dispensing
16
” a
” a
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A főzőegység elmosásához egyszerűen
vizet használjon, ahogy az előző oldalon látható. Ez a mosás teljessé teszi a főzőegység
karbantartási eljárását. A tisztítási folyamat
során mindig legyen valaki a készülék köze-
lében.
FŐZŐEGYSÉG
A készülék kávéfőzéshez használt
belső áramköreinek
tisztítása.
Szerelje fel a
csepegésgátlót.
Javasoljuk, hogy havonta, vagy minden
500. kávéfőzés után hajtsa végre ezt a tisztítást a mellékelt tablettákkal, melyeket a helyi
márkakereskedőnél is megvásárolhat.
Nyissa ki az első ajtót.Nyomja meg a PUSH
gombot a főzőegység
eltávolításához.
Helyezze be a tablettát
a főzőegységbe.
Helyezzen egy nagy
edényt a kifolyó elosztó alá.
Várja meg a ciklus végét.
Szükség esetén ürítse
ki a tartályt.
Helyezze vissz a készülékbe.
Ne nyomja meg a
„PUSH” gombot.
Nyomja meg a „MENU” gombot.
Válassza ki a „Rinse cycle” (Öb-lítés ciklus) menüpontot a
vagy
gombbal.
Szükség esetén töltse
fel a víztartályt.
Kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg az OK
gombot.
A ciklus végén vegye
ki az edényt.
Töltse fel a víztartályt.
Nyomja meg a
,
majd az OK gombot.
Ne főzzön kávét,
amikor a tabletta a főzőegységben van.
1
1
1
” a
PROGRAMOZÁS
Ön módosíthatja a készülék néhány működési jellemzőjét, hogy azokat egyéni igényeihez szabja.
A MENU gomb az alábbiakhoz használható.
- A programozás menü elérése.
- Kilépés a menüből a kiválasztott jellemző módosítása nélkül.
és
A kiválasztó
használhatók.
- Oldalak megjelenítése egy menüben.
- A kiválasztott jellemző módosítása.
gombok az alábbiakhoz
17
Az OK gomb az alábbiakhoz használható.
- Belépés egy menübe.
- A beállított érték jóváhagyása.
A menük a készülék következőkben felsorolt funkcióinak programozására használhatók.
21
123 4
Select product
Ready for use
Energy saving *
Rinsing
Rinsing *
Language
Language *
Contrast
Contrast *
Water hardness
Water hardness *
Waterfilter
Waterfilter *
Temperature
Temperature *
Aroma espresso
Aroma espresso *
Aroma coffee
18
PROGRAMOZÁS
A programozás oldalakhoz történő belépéshez nyomja meg a MENU gombot a főoldalon.
Nyomja meg az OK gombot az ENERGY SAVING (Energiata-karékos) üzemmód bekapcsolásához, amellyel csökkentheti
energiaköltségeit. A készülék visszakapcsolásához nyomja meg
ismét az OK gombot.
A melegítési fázis után a készülék önműködően kiereszti a belső
körökben maradt vizet, hogy a főzött kávé friss vízből készüljön.
(Öblítés)
Ezzel a beállítással módosíthatja a kijelző üzeneteinek nyelvét.
(Nyelv)
Ez a funkció lehetővé teszi a kijelző élességének beállítását a
könnyebb leolvashatóság érdekében. (Kontraszt)
Az italokhoz felhasznált víz keménysége területenként eltérő lehet, ezért állítsa be a készüléket a használt vízhez megfelelő
keménységi szintre. (Vízkeménység)
1 másodpercre merítse
vízbe a készülékhez mellékelt keménységmérőt.
Ez a funkció kedvezőbb vízszűrést biztosít (ha be van szerelve a
szűrő), és arról informál, hogy mikor kell cserélni a szűrőt.
A RESET parancsot új szűrő beszerelésekor mindig végre kell
hajtani. (Vízszűrés)
Ez a funkció forróbb vagy kevésbé forró kávé főzését teszi lehetővé a víz hőmérsékletének beállításával (magas, közepes és
alacsony) (Hőmérséklet)
Ezzel a funkcióval az eszpresszó főzéskor megőrlendő kávé
mennyiségét állíthatja be (erős, normál vagy gyenge). (Eszpresz-
szóaroma)
Ellenőrizze az értéket. Állítsa be a
víz keménységét a vizsgálat eredményének megfelelőre, majd mentse el.
Aroma coffee *
Aroma large coffee
Aroma large coffee *
Prebrewing
Total coffees *
Timer
Timer *
Clock
Clock *
Rinsing cycle
Rinsing cycle *
Factory settings
Factory settings *
Exit
Exit *
Energy saving
Automatic On/Off *
Clock time
Clock time *
On/Off time
On/Off time *
Show clock time
Show clock time *
Automatic On/Off
19
English
Aroma coffee *Aroma large coffee
Aroma large coffee *Prebrewing
Prebrewing *
Total coffees
This function allows adjusting the coffee quantity to be ground for the coffee brewing (strong, normal or mild).
This function allows adjusting the coffee quantity to be ground for the long coffee brewing (strong, normal or mild).
The prebrewing process brings out the full aroma of the coffee which acquires an excellent taste. This function allows dampening the coffee
39
Ezzel a funkcióval a kávéfőzéshez megőrlendő kávé mennyiségét állíthatja be (erős, normál vagy gyenge). (Kávéaroma)
Ezzel a funkcióval a hosszú kávé főzéséhez megőrlendő kávé
mennyiségét állíthatja be (erős, normál vagy gyenge). (Hosszú
kávé aroma)
Az előfőzési eljárás a kávé teljes aromáját kihozza, amely különleges ízt biztosít. Ezzel a funkcióval beáztathatja a kávét a főzési
eljárás előtt. (Előfőzés)
Ez a funkció megjeleníti a készülékkel lefőzött kávék számát.
(Összes kávé)
Ezzel a funkcióval bekapcsolhatja az energiatakarékos üzemmódot, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
A gyárilag beállított funkció automatikusan ENERGIATAKARÉKOS módba kapcsolja a készüléket a beállított időtartam eltelte
után. (Időzítő)
Ezt a funkciót (Óra) be és kikapcsolhatja, mely lehetővé teszi:
- a pontos idő megjelenítését, amikor a készülék ENERGY
SAVING (energiatakarékos) vagy SELECT PRODUCT (termékkiválasztás) üzemmódban van,
- a készülék be- és kikapcsolási idejének beállítását.
A be- és kikapcsolás funkció bekapcsolása. (Au-
tomata KI/BE)
A pontos idő beállítása. (Pontos idő)
A be- és kikapcsolási idő beállítása. (KI/BE ideje)
Az öblítés funkció átmossa vízzel a kávéfőző alkatrészeit. (Öblí-
tési ciklus)
Ezzel a funkcióval visszaállíthatja a készülék beállításait a gyári
értékekre. (Gyári beállítások)
Figyelem! Ha visszaállítja a gyári beállításokat, minden személyre szabott beállítás elvész.
Kilépés a programozás módból. (Kilépés)
A pontos idő megjelenítésének bekapcsolása.
(Pontos idő megjelenítése)
Standby
Ready for use
Decalcify
Fill watertank
Coffee beans empty
Ready for use
Dregdrawer full
Brewunit missing
Dregdrawer missing
Close door
Close control panel
Ventilate
Grinder blocked
Brewunit blocked
40
20
Megjelenő gyelmeztetések
A kijelzőn a készülék a megfelelő alkalmazást elősegítő információkat mutatja.
Az Ön által a megfelelő működés érdekében elvégzendő teendőkre gyelmeztető üzenetek és/vagy információk a következők.
A VEZÉRLŐPANELEN MEGJELENŐ FIGYELMEZTETÉSEK
Nyomja meg az „OK” gombot. (Készenlét)
Végezze el a vízkő eltávolítást. (Használatra kész, Vízkőtelenítés)
Töltse fel a víztartályt friss ivóvízzel. (Víztartály feltöltés)
A készülék akkor is a víztartály feltöltésére gyelmeztethet, ha a vízszint
még magas. Ez akkor történhet, ha a kávégép tartályát az opcionális vízszűrővel való működéshez tervezték, amelynek szüksége van egy minimális vízmennyiségre a szűréshez.
Töltse fel a kávébab adagolót kávébabbal és indítsa újra a kávéfőzést.
(Nincs kávébab)
Nyissa ki az ajtót, vegye ki a kávézacc tartályt és ürítse ki a zaccot. (Kávézacc tartály tele)
Fontos megjegyzés: A kávézacc tartályt csak a készülék bekapcsolt állapotában szabad kiüríteni. A kávézacc tartályt legalább 5 másodpercre ki
kell venni. Ha a készülék kikapcsolt állapotában üríti ki a kávézacc tartályt,
a készülék a bekapcsolás után nem fog kávét főzni.
Helyezze be megfelelően a főzőegységet. (Főzőegység hiányzik)
Illessze be a csepegtető tálcát és a kávézacc tartályt. (Kávézacc tartály
hiányzik)
Zárja be az első ajtót. (Zárja be az ajtót)
Zárja be a felső panelt. (Zárja be a vezérlőpanelt)
Helyezzen egy csészét a gőzkieresztő alá, és nyomja meg a
Várjon, amíg a gőzcsőből egyenletesen víz folyik. A vízkieresztés leállításához nyomja meg a
Lépjen kapcsolatba a szakszervizzel. (Daráló eldugult, Főzőegység eldu-
gult)
gombot. (Szellőztetés)
gombot.
HIBÁK – OKOK – MEGOLDÁSOK
HIBÁKOKOKMEGOLDÁSOK
21
A készülék nem kapcsol be.
A kávé nem elég forró.
A készülék nem ad gőzt vagy forró
vizet.
A kávéfőzés nagyon lassú.
A kávéfőzés nagyon gyors.
A készülék nincs csatlakoztatva az
elektromos hálózathoz.
A csészék hidegek.Melegítse meg a csészéket kevés
A gőzkar eldugult.Lefelé húzva távolítsa el a gőzkart és
A kávé túl nomra őrölt.
A főzőegység szennyezett.
Az SBS rendszer gombját teljesen
jobbra fordította.
A kávé túl durvára őrölt.
Az SBS rendszer gombját teljesen
balra fordította.
Ellenőrizze a hálózati vezeték csatlakozását
forró vízben.
mossa ki.
Használjon másféle kávékeveréket.
Állítsa a kávéőrlőt magasabb fokozatra.
Mossa ki a főzőegységet.
Fordítsa balra a gombot, és amikor a
készülék főz, fordítsa jobbra.
Használjon másféle kávékeveréket.
Állítsa a kávéőrlőt alacsonyabb
fokozatra.
Amikor a készülék főz, fordítsa teljesen jobbra a gombot.
A készülék túl hosszú ideig melegíti a
vizet, vagy a kieresztett víz mennyisége túl kevés.
A főzőegység nem vehető ki.
A kávé csepeg az elosztó kifolyóból.
A kávé nem elég krémes.
Víz folyik a csepegtető tálcából.
A készülék vízkövesedett.
A főzőegység nincs a helyén.
A csepegtető tálca be van helyezve.
Az elosztó kifolyó nincs megfelelően
behelyezve.
Az elosztó kifolyó eldugult.
A kávékeverék nem megfelelő vagy a
kávé nem frissen pörkölt.
A kávé túl durvára őrölt.
Az SBS rendszer gombját túlságosan
balra fordította.
A csepegtető tálca megtelt.
Hajtson végre vízkő eltávolítást.
Állítsa a kávéőrlőt magasabb fokozatra.
Kapcsolja be a készüléket. Zárja be
az első ajtót. A főzőegység visszaáll
a megfelelő helyre. Ezt követően
próbálja kivenni.
Vegye ki a csepegtető tálcát.
Igazítsa helyére az elosztó kifolyót.
Vegye le az elosztó kifolyót és mossa
ki.
Használjon másféle kávékeveréket.
Állítsa be a kávéőrlőt.
Fordítsa az SBS rendszer gombját
jobbra.
Ellenőrizze a rács helyzetét és ürítse
ki a csepegtető tálcát.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.