Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni. Leggere attentamente le norme di sicurezza
Operation and maintenance manual
Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung
des Milk Island aufmerksam durch.
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil.
Manual de uso y mantenimiento
Consultar las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina. Leer con atención las normas de seguridad.
Manual de uso e manutenção
Antes de utilizar a máquina consulte estas instruções. Leia atentamente as normas de segurança.
Handleiding voor gebruik en onderhoud
Raadpleeg deze aanwijzingen alvorens de machine in gebruik te nemen. Lees aandachtig de veiligheidsvoorschriften.
62
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’appareils électroménagers, il est
conseillé de prendre quelques précautions afin de limiter le
risque d’incendies, de chocs électriques et/ou d’accidents.
1 Lire attentivement toutes les consignes et les informations
contenues dans ce mode d’emploi et dans toute brochure
comprise dans l’emballage avant de démarrer ou d’utiliser
la machine à café expresso.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes.
3 Ne pas plonger le câble, les fiches ou le corps de la
machine dans de l’eau ou dans d’autres liquides afin
d’éviter tout incendie, choc électrique ou accident.
4 En la présence d’enfants, faire très attention pendant
l’utilisation de la machine à café expresso.
5 Retirer la fiche de la prise si la machine n’est pas utilisée
ou lors de son nettoyage. Laisser refroidir la machine
avant d’insérer ou de retirer des pièces ou avant de
procéder à son nettoyage.
6 Ne pas utiliser la machine si le câble ou la fiche sont
AVERTISSEMENT
La machine à café expresso a été conçue uniquement pour
un usage domestique. Toute intervention d’assistance,
exception faite des opérations normales de nettoyage et
d’entretien, doit être effectuée par un centre d’assistance
agréé. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Toute
réparation doit être effectuée uniquement par le centre
d’assistance agréé.
1 Vérifier que la tension indiquée sur la plaquette correspond
à la vôtre.
2 Ne jamais utiliser d’eau tiède ou chaude pour remplir le
réservoir à eau. Utiliser uniquement de l’eau froide.
3 Ne jamais toucher avec les mains les parties chaudes
de la machine ni le câble d’alimentation pendant le
fonctionnement.
4 Ne jamais nettoyer avec des détergents corrosifs ou avec
des outils rayants. Un linge doux et humidifié à l’eau est
suffisant.
endommagés ou si la machine est endommagée ou
cassée. Faire réviser ou réparer l’appareil par le centre
d’assistance le plus proche.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut engendrer des dommages matériels et
corporels.
8 Ne pas utiliser la machine à café expresso en plein air.
9 Le câble ne doit pas pendre de la table ou ne doit pas
être en contact avec des surfaces chaudes.
10 Éloigner la machine à café expresso des sources de
chaleur.
11 Avant de brancher la fiche sur la prise, vérifier que la
machine à café expresso est sur la position « Arrêt ».
Pour l’éteindre, positionner l’interrupteur sur « Arrêt »
et débrancher la fiche de la prise.
12 La machine est exclusivement destinée à un usage
domestique.
13 Faire très attention lorsqu’on utilise la vapeur.
5 Pour empêcher le calcaire de se former, il est conseillé
d’utiliser de l’eau minérale naturelle.
CONSIGNES POUR LE CÂBLE
ÉLECTRIQUE
A On fournit un câble électrique assez court pour éviter
qu’il ne s’enroule ou que vous ne trébuchiez.
B Il est possible d’utiliser, avec prudence, des rallonges
homologuées.
C Si on utilise une rallonge, vérifier :
1 que la tension indiquée sur la rallonge est au
moins égale à celle de l’appareil électroménager ;
2 qu’elle est pourvue d’une fiche à trois broches avec
mise à la terre (au cas où le câble de l’appareil
électroménager serait de ce type) ;
3 que le câble ne pend pas de la table pour éviter d’y
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
trébucher.
63
GÉNÉRALITÉS
La machine à café est indiquée pour la préparation de
café expresso avec du café en grains et est équipée
d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de
vapeur.
Au design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc
pas indiqué pour un fonctionnement continu de type
professionnel.
•emploi inapproprié etnon conforme à l’usage
prévu ;
•réparations non effectuéesdans des centres
d'assistance agréés ;
•altération du câbled'alimentation ;
•altération de toutcomposant de la machine ;
•emploi de piècesde rechange et d’accessoires
qui ne sontpas d'origine ;
•défaut de détartrageet stockage au-dessous de
0°C.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale
Voir la plaquette située sur l'appareil
• Puissance nominale
Voir la plaquette située sur l'appareil
• Alimentation
Voir la plaquette située sur l'appareil
• Matériau du corps
Métal
• Dimensions (l x h x p) (mm)
595 x 455 x 350
• Poids (kg)
27,70
• Longueur du câble (mm)
1,2
• Bandeau de commande
Avant
• Réservoir à eau (l)
1,8 - Amovible
• Pression de la pompe (en bars)
15
Français
Dans tous cescas-là, la garantie cesse d’exister.
POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes
les instructions à retenir pour la sécurité
de l’utilisateur. Respecter attentivement
ces indications afi n d’éviter de graves
blessures !
UTILISATION DE CE MODE D’EMPLOI
Conserver ce mode d’emploi dans un lieu sûr. Les
joindre à la machine à café en cas de changement
d’utilisateur. Pour plus d’informations ou en cas de
problèmes non résolus ou partiellement résolus dans
les présentes consignes, contacter les centres d’assistance agréés.
• Chaudière
Acier Inox
• Capacité du réservoir à café (g)
300 de café en grains
• Meules
En céramique
• Quantité de café moulu
8 g
• Capacité du tiroir à marc
13
• Dispositifs de sécurité
Soupape de sécurité pression chaudière
thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifi cations de construction et
d’exécution dues au progrès technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/
CEE (Décret législatif italien 476 du 04/12/92), afférant
à l’élimination des brouillages radiotélévisés.
64
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION PRÉVUE
• Cette machine à café est destinée uniquement à un
usage domestique.
• Toute modifi cation technique de la machine et toute
utilisation impropre sont interdites puisqu'elles
engendrent des risques !
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant de faibles capacités
physiques, mentales ou sensorielles, sans
expérience et/ou aux compétences insuffi santes, à
moins qu'elles ne soient sous la supervision d’une
personne responsable de leur sécurité ou formées
par cette personne en ce qui concerne l’utilisation
de l’appareil.
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL
dans des buts différents de ceux qui ont été
susmentionnés, pour éviter tout danger.
• Ne pas introduire dans les réservoirs des
substances différentes de celles qui sont indiquées
dans le mode d’emploi.
• Lors du remplissage normal de chaque réservoir,
il est obligatoire de fermer tous les réservoirs se
trouvant à proximité.
• Ne remplir le réservoir à eau qu'avec de l’eau
fraîche potable : l'eau chaude et/ou tout autre
liquide peuvent endommager la machine.
• Ne pas utiliser d’eau contenant de l’anhydride
carbonique.
• Il est interdit d’introduire vos doigts et tout matériel qui
ne soit pas du café en grains dans le moulin à café.
• Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant
plusieurs jours dans le réservoir pour un usage
alimentaire ; laver le réservoir et le remplir d’eau
fraîche potable.
ALIMENTATION SECTEUR
• Ne brancher la machine à café que sur une prise de
courant appropriée.
• La tension doit correspondre à celle indiquée sur la
plaquette de l’appareil.
• Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des
arêtes (vives) ou sur des objets très chauds. Le
protéger contre l’huile.
• Ne pas débrancher la machine en tirant le câble
ni toucher la fi che avec les mains ou les pieds
mouillés.
PROTECTION DES AUTRES PERSONNES
• Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques
liés aux électroménagers.
• Ne pas laisser les matériaux d’emballage de la
machine à la portée des enfants.
DANGER DE BRÛLURES
• Ne pas diriger le jet d’eau chaude et/ou de vapeur
vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger
de brûlures. Utiliser toujours les poignées ou les
boutons prévus à cet effet.
• Ne pas introduire d’objets dans les orifi ces de la
machine.
ESPACE POUR LE MONTAGE, L’UTILISATION ET L’EN-
TRETIEN
• Ne pas boucher les trous d’aération et d’évacuation
de la chaleur.
• Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et
pourvu d’une prise de courant facilement accessible;
• Ne pas placer la machine sur des surfaces trop
chaudes ou à proximité d'une fl amme nue : le
châssis pourrait fondre ou s'abîmer.
• Placer la machine à 10 cm au moins du mur ou
d’une plaque de cuisson.
• Ne pas laisser la machine à une température
inférieure à 0°C : le gel pourrait l’abîmer.
• L’utilisateur doit pouvoir accéder à la prise de
courant à tout moment.
• Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
NETTOYAGE
CÂBLE D’ALIMENTATION
• Ne jamais utiliser la machine à café si le câble
d’alimentation est défectueux.
• Positionner l’interrupteur général sur « O » et
débrancher la machine avant de la nettoyer.
• Attendre quelques instants pour que la machine se
refroidisse.
65
• Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Veiller à
ce qu’elle ne soit pas en contact avec un jet d’eau.
• Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à
l’intérieur de la machine.
RANGEMENT DE LA MACHINE
• Éteindre la machine et la débrancher, si elle doit
rester inutilisée pendant une longue période. La
ranger dans un lieu sec et hors de la portée des
enfants.
• La protéger contre la poussière et les saletés.
• Ne poser aucun objet lourd sur le bandeau avant
ouvert.
RÉPARATIONS /ENTRETIEN
• Toujours débrancher la machine en cas de pannes
ou de défaut certain ou possible. Ne jamais mettre
en marche une machine défectueuse.
• Seuls les centres d'assistance agréés peuvent
effectuer des interventions et des réparations.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels, si les interventions et/ou les
réparations ne sont pas effectuées par un centre
d’assistance agréé.
EN CAS D’INCENDIE
• En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à
anhydride carbonique (CO
d’extincteurs à poudre.
). N’utiliser ni d’eau ni
2
ÉLIMINATION
Aux termes de l’art.13 du Décret Législatif Italien n°
151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives
2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à
la limitation de l’utilisation de substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques et à
l’élimination des déchets ». Le symbole de la poubelle
barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique
qu’à la fi n de son cycle de vie, ce produit doit être
traité séparément des autres déchets. Lors de la fi n de
vie de l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le
remettre à un centre de collecte spécialisé en déchets
électroniques et électriques, ou bien le confi er au revendeur lorsqu’il achètera un nouvel appareil du même
genre. La collecte sélective et l’envoi de l’appareil inu-
tilisable à un centre spécialisé en recyclage, traitement
et élimination de ce type de déchets permettent de
sauvegarder l’environnement, d’éviter les effets négatifs sur la santé, et de favoriser la réutilisation et/ou le
recyclage des matériaux dont l’appareil est constitué.
L’élimination abusive de l’appareil de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESPOUR L’UTILISATION
CORRECTE DU FILTRE À EAU
Pour utiliser correctement le fi ltre à eau (s’il est prévu),
voilà quelques avertissements dont il faut tenir compte:
1. conserver le fi ltre à eau dans un endroit frais, à
l’abri du soleil ; la température ambiante doit être
comprise entre +5°C et +40°C ;
2. utiliser le fi ltre dans un endroit où la température ne
dépasse pas 60°C ;
3. il est conseillé de laver le fi ltre à eau après 3 jours
d’inactivité de la machine à café ;
4. il est nécessaire de remplacer le fi ltre à eau après
20 jours d’inactivité de la machine ;
5. pour conserver un fi ltre déjà ouvert, le fermer
hermétiquement dans un sachet en nylon et le
mettre au réfrigérateur ; ne pas le conserver dans le
congélateur car les propriétés du fi ltre risquent de
s’altérer ;
6. avant d’utiliser le fi ltre, le plonger dans le réservoir
à eau pendant 30 minutes ;
7. ne pas laisser le fi ltre à l’air après l’avoir enlevé de
son emballage ;
8. remplacer le fi ltre 90 jours après avoir ouvert
l’emballage ou après avoir traité 60 litres d’eau
potable.
(S’IL EST PRÉVU)
Français
66
APPAREIL/ ACCESSOIRES EN DOTATION
Bandeau de commande
SBS
Distributeur
Buse de vapeur
Flotteur
Bac d’égouttement
BANDEAU DE COMMANDE
PROGRAMMATION/
SORTIE
PAGE VERS LE HAUT
PAGE VERS LE BAS
Affi cheur
Tiroir à marc
DÉTARTRAGE
VAPEUR
EAU CHAUDE
E PRESSO
CAFÉ NORMAL
SÉLECTION / CONFIRMER
GRAND CAFÉ
CAFÉ DOUBLE
67
Bac d’égouttement
Bouton de réglage du degré de mouture
Réservoir à café
Interrupteur ON/OFF
Français
Bouton d’ouverture de la porte avantGroupe de distribution
Anti-gouttePastilles de nettoyage
Groupe de distribution
La bande ne peut être utilisée que
pour une seule mesure.
Bande pour test de
dureté de l’eau
68
Voici la ligne complète que nous Vous proposons. Il s’agit d’ob ets haut-de-gamme, crspour obtenir le
ma imum de performance de Votremachine à caf .
ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE
AQUA PRIMA
Le fi ltre qui allonge la vie de Votre
machine et réduit le dépôt de calcaire,
ce qui améliore la qualité de votre café.
CHIFFON EN MICROFIBRE
DÉCALCIFIANT
Pour enlever toute trace de calcaire de
Votre machine, ainsi allongeant sa vie.
ACTIVE CLEANER
Le chiffon doux en microfi bre pour
maintenir Votre machine luisante dans
le temps, en particulier si utilisé avec
Active Cleaner.
KIT ENTRETIEN GROUPE CAFÉ
Le kit pour effectuer un nettoyage
soigné du Groupe Café. Il inclut : un
écouvillon, des joints toriques de rechange et de la graisse de lubrifi cation.
Le spray conçu pour un nettoyage rapide et
soigné de l’externe de Votre machine à café.
Il est idéal tant pour les parties en plastique
que pour celles chromées.
KIT CAPPUCCINATORE
L’accessoire pour obtenir un cappuccino à la mousse dense, délicate et
crémeuse. Le cappuccino chez toi
comme au café.
INSTALLATION/ AMOR AGE DU CIRCUIT
À page 80, on trouve les messages fournis à l’utilisateur par la machine pendant son fonctionnement.
3124
69
Appuyer sur le bandeau
pour l’ouvrir.
Extraire le réservoir à
café.
Extraire le réservoir à eau
de son logement.
Remplir le réservoir
SEULEMENT de café en
grains. Une fois cela terminé,
introduire le réservoir dans
son logement.
Eau chaude
En préparation
Nous conseillons
d'installer le fi ltre « Aqua
Prima » (voir page 71).
Remplir le réservoir avec
de l’eau fraîche potable. Ne
pas en verser une quantité
excessive. Une fois cela
terminé, introduire le réservoir
dans son logement.
7568
Mettre en marche la
machine en plaçant
l’interrupteur général sur
« I ».
La machine effectue un
contrôle et commence à se
chauffer.
1191012
Autodiagnostic...
Eau chaude
En préparation
Français
Placer un récipient sous la
buse de vapeur.
13
Retirer le récipient.
Appuyer sur la touche
pour commencer
l’amorçage du circuit.
14
Sélectionner produit
Machine prête
Lorsque le message s’affi che,
la machine est prête à
l’emploi.
Attendre jusqu’à ce que
l’eau sorte régulièrement
de la buse de vapeur.
Appuyer sur la touche
pour terminer l’amorçage
du circuit.
Remarque :Avant de remettre la machine en
marche après une longue p riode d’inactivit , il faut
obligatoirement amorcer le circuit, si le r servoir à
eau a t entièrementvid . Le circuit doit par ailleurs
tre amorc chaque fois que le message s’affiche.
Purger
RÉGLERLE DEGRÉDE DURETÉ DE L’EAU, VOIR
MENU DURETÉDE L’EAUPAGE 8.
70
RÉGLAGES
RÉGLAGE MOUTURE
Tourner délicatementle bouton deréglage de lamouture qui se trouve à côté du Groupe de distribution.
Ne pasverser de caféen poudre et/oulyophilisé dans le réservoir à café.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines à café expresso. Si le résultat souhaité n’est pas atteint, utiliser
des mélanges de café différents. Conserver le café au frais, dans un récipient fermé hermétiquement.
La variation s’obtient après avoir distribué 1 - 2 cafés.
Si le degré de mouture est réglé trop fi n, la distribution de café peut être insuffi sante ou absente.
312
Pour changerle
degré demouture,
tourner le bouton d’un cran
à lafois.
Le degré de mouture peut
être réglé au moyen du
bouton.
Tourner vers les numéros
les plus petits pour une
mouture plus Fine.
Tourner vers les numéros
les plus grands pour une
mouture plus Grosse.
CAFÉ EN TASSE
Toute touche café , prévoit la programmation d’une quantité de café qui est distribuée chaque fois qu’on y appuie.
Cette quantité peut être programmée à nouveau selon vos goûts personnels ou la dimension des tasses.
2
31
1 expresso
Programm. café
La programmation doit être
effectuée séparément pour
chaque touche.
L’exemple montre la
programmation d’un café
expresso.
Introduire la tasse pour un
café expresso.
Introduire la tasse pour
un grand café.
DISTRIBUTEUR RÉGLABLE
Adapter le distributeur aux tasses utilisées.
1
Lorsqu’on utilise de
petites tasses, baisser le
distributeur.
2
Pour utiliser des tasses
plus grandes, soulever le
distributeur.
Garder la touche du café expresso
Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, relâcher la
touche. La machine est programmée.
enfoncée.
SBS
Un dispositif qui règle la densité du café distribué est
prévu dans la machine : il
s’agit du système SBS.
Le réglage peut être
effectué ou bien modifi é
même lors de la distribution
du café.
Il suffi t pour cela de tourner
le bouton.
Tourner le bouton :
• à gauche pour un café crème ;
• au centre pour un café expresso ;
• à droite pour un café serré.
QUANTITE D’EAU CHAUDE
Chaque fois qu’on appuie sur la touche la machine distribue la quantité d’eau programmée.
Cette quantité peut être programmée à nouveau selon vos goûts personnels ou la dimension du récipient.
312
Eau chaude
Programm. eau
71
Introduire un pichet.Introduire la tasse pour
l’eau chaude.
Garder la touche de distribution de l’eau chaude
enfoncée.
Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, relâcher la
touche. La machine est programmée.
TEMPS DE DISTRIBUTION DE LA VAPEUR
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la machine distribue une quantité de vapeur programmée ; elle vous servira
pour émulsionner le lait ou réchauffer des boissons.
Cette quantité peut être programmée à nouveau selon vos goûts personnels ou la dimension du récipient.
312
Vapeur
Programm. vapeur
Introduire un pichet
contenant la boisson.
Introduire la tasse avec
le lait.
Garder la touche de distribution de la vapeur
enfoncée.
Lorsque le résultat souhaité est atteint, relâcher la touche.
La machine est programmée.
Français
FILTRE «AQUA PRIMA »-EN OPTION
Le fi ltre « Aqua Prima » permet d’épurer l’eau utilisée pour préparer le café.
Grâce à ses propriétés, il réduit la dureté de l’eau et élimine la saveur de chlore désagréable.
Le fi ltre « Aqua Prima » peut être acheté séparément et monté à tout moment.
312
Filtre d'eau
Enclenchée
de procéderau détartrage.
Insérer le fi ltre dans le réservoir vide ; le point de repère
et la cannelure doivent
coïncider. Appuyer jusqu’au
point d’arrêt.
Remplir le réservoir à
eau.
Distribuer tout le contenu du réservoir à eau dans un
récipient (voir Eau chaude) ; l’eau ainsi obtenue ne doit
pas être utilisée. Remplir à nouveau le réservoir à eau.
Programmer la machine pour le fonctionnement et remettre
à zéro le comptage par le menu correspondant.
Lorsqu’on active lafonction « Filtre d’eau », l’af cheur montre une icône pourrappeler à l’utilisateur son
activation.
Enlever le ltre«
Aqua Prima» avant
72
DISTRIBUTION DE CAFÉ - D’EAU CHAUDE
Attention : l’eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des br lures ! Orienter la buse de vapeur vers le
bac d’ gouttement.
,
ou
CAFÉ EN GRAINS - 1 CAFÉ
Vérifi er que la machine est
prête.
Mettre la tasse à café
chaude sous le distributeur.
,
ou
CAFÉ EN GRAINS - 2 CAFÉS
1 expresso
Préinfusion...
Appuyer sur la touche
, ou pour distribuer
1 café.
Sélectionner produit
Cycle double
3124
1 expresso
Préinfusion...
La machine termine
la distribution
automatiquement. Pour
interrompre la distribution
avant, appuyer sur la touche
, ou .
3124
2 expressos
Préinfusion...
Une fois la distribution
terminée, prendre la tasse.
Vérifi er que la machine est
prête.
Mettre les tasses à café
chaudes sous le distributeur.
EAU CHAUDE
buse de vapeur.
Appuyer sur la touche
pour sélectionner
2 cafés.
Eau chaude
En préparation
Appuyer sur la touche
pour commencer la
distribution de l’eau.
Attendre.
Appuyer sur la touche
, ou pour distribuer 2
cafés. Pour interrompre la
distribution avant, appuyer
sur la touche
, ou .
Si la distribution du premier
café est interrompue,
le second ne sera pas
distribué.
3124
Sélectionner produit
Machine prête
La machine termine
la distribution
automatiquement; si l’on
appuie sur la touche
, on
interrompt la distribution
manuellement.
Une fois la distribution
terminée, prendre les tasses.
Prendre le récipient.Placer un récipient sous la
CAPPUCCINO / VAPEUR
73
Attention : l’eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des br lures ! Orienter la buse de vapeur vers le
bac d’ gouttement.
Remplir la tasse avec 1/3
de lait froid.
5
Mettre la tasse avec le lait
sous la buse de vapeur.
Placer un récipient sous la
buse de vapeur.
6
Vapeur
En préparation
Appuyer sur la touche
pour distribuer de la
vapeur.
312
Vapeur
En préparation
Appuyer sur la touche
pour que l’eau résiduelle
puisse s’écouler.
78
Faire des mouvements
circulaires avec la tasse
pour que le réchauffement
soit uniforme.
4
Sélectionner produit
Machine prête
Lorsqu’il ne sort plus que
de la vapeur, appuyer sur
la touche pour terminer la
distribution.
Sélectionner produit
Machine prête
La machine termine la
distribution automatiquement
; pour le faire manuellement,
appuyer sur la touche
.
Français
9
Une fois le lait
émulsionné, prendre la
tasse.
101112
Vérifi er que la machine est
prête.
Mettre la tasse à café
chaude sous le distributeur.
1
Suivre les instructions du point 2 au point 4 pour préparer la machine.
Appuyer sur la touche
Utiliser un pichet si l’on veut réchauffer une boisson.
Faire des mouvements circulaires
avec le récipient pour que le
réchauffement soit uniforme.
VAPEUR
1 expresso
Préinfusion...
Appuyer sur la touche
, ou pour distribuer
1 café.
Une fois la distribution
terminée, prendre la tasse
avec le cappuccino.
pour commencer et terminer la distribution de la vapeur.
74
DÉTARTRAGE
Attention ! Ne amais utiliser de vinaigre
pour d tartrer la machine.
Pour détartrer, il est
possible d’utiliser un produit détartrant pour machines
à café ni toxique ni nocif, normalement disponible dans
Machine prête
Détartrer
Lorsque la machine le
signale, appuyer sur la
touche
56
.
Détartrage
Oui
Enlever le fi ltre « Aqua
Prima » si présent.
Machine en détartr.
le commerce. Le détartrage doit se faire tous les 2 mois
; si l’eau est très dure détartrer plus fréquemment. La
machine doit être allumée et elle gère automatiquement la
distribution du détartrant.
3124
Remplir le réservoir de
solution détartrante.
78
Rincer machine
Remplir réserv. eau
Mettre un grand récipient
sous la buse de vapeur.
Appuyer sur “
appuyer sur “
91011
Rincer machine
Presser touche eau
Appuyer sur la touche
pour commencer le
” et
”.
Le détartrage commence.
Machine en rinçage
La machine procède au
rinçage.
rinçage.
Machine en détartr.
Si on le souhaite,
Interrompu
on peut interrompre
momentanément le
détartrage.
Appuyer sur la touche
.
Appuyer sur la touche
pour faire recommencer le
détartrage.
Ou bien…
Lorsque le détartrage
termine, le message
suivant s’affi che :
Rinçage fini
Presser touche eau
Appuyer sur la touche pour
faire terminer le cycle.
BAC
Détartr. interrompu
Vider réservoir eau
Appuyer sur la touche
et sur la touche
interrompre le détartrage.
our
Bien laver le réservoir et le
remplir d’eau fraîche potable.
Remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche potable.
Installer le fi ltre « Aqua Prima
» et amorcer le circuit si
nécessaire.
Bien rincer le réservoir et le
remplir d’eau fraîche potable ;
suivre les instructions à partir
du point 9.
Si on interrompt le cycle de d tartrage, il faut le
recommencer du d but.
Une fois le d tartrage effectu , r amorcer le circuit de
la machine.
NETTO AGE ET ENTRETIEN
75
Ne pas laisser s cher la machine et/ou ses
composants dans un four à micro-ondes et/ou
un four traditionnel.
NETTO AGE
GÉNÉRAL
Arrêter la machine en
plaçant l’interrupteur sur
« 0 ».
456
Retirer, vider et laver le
tiroir à marc.
Retirer et nettoyer le
Pannarello.
Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas
laver ses composants au lave-vaisselle.
Laver le réservoir.
Laver le fi ltre se trouvant à
l’intérieur.
Démonter le distributeur
et le laver à l’eau.
312
Retirer le bac d’égouttement,
le vider et le laver.
Le nettoyage de la
machine, de ses
composants et du groupe
de distribution doit tre
effectu une fois par
semaine au moins.
Ne pas utiliser d’alcool
thylique, de solvants
ni d’agents chimiques
agressifs.
Français
GROUPE DE
DISTRIBUTION
Toutes les semaines
Laver le groupe de
distribution à l'eau
courante.
213
Introduire l’anti-goutte.Ouvrir la porte avant.Pour retirer le groupe de
distribution, appuyer sur la
touche PUSH.
6457
Laver soigneusement le
fi ltre supérieur.
Sécher le groupe et le
remonter sur la machine.
Ne pas appuyer sur la
touchePUSH .
Replacer tous les
composants sur la machine.
Fermer la porte.
76
NETTO AGE ET ENTRETIEN
Il suffit de laver le Groupe Caf avecde l’eau,
comme indiqu à la page pr c dente. Ce lavage
complète l’entretien du Groupe Caf . La pr sence
d’une personne est requise pendant le cycle de
nettoyage.
GROUPE
CAFÉ
Pour effectuer le
nettoyage des circuits
internes de l’appareil qui
serven
du caf .
t à la distribution
4
Introduire l’anti-goutte.Ouvrir la porte avant.Pour ôter le groupe de
5
Il est conseill d’effectuerce cycle tous les
mois, ou bien après 500 caf s, au moyen des
pastilles en dotation, qui peuvent tre achet es
s par ment auprès de votre revendeur habituel.
213
distribution, appuyer sur la
touche PUSH.
6
7
Insérer une pastille à
l’intérieur du groupe.
8
Positionner un récipient
assez grand au-dessous du
distributeur.
12
Cycle de lavage
En préparation
Remonter le groupe dans la
machine.
Ne pas appuyer sur la
touchePUSH .
9
Cycle de lavage *
Config. initiale
Appuyer sur la touche «
MENU ». Au moyen de la
touche “
” ou “ ”, sélectionner
« cycle de lavage ».
13
Mettre en marche la
machine.
10
Cycle de lavage *
Config. initiale
Appuyer sur la touche «
OK »
14
Remplir le réservoir à eau.
11
Cycle de lavage
Oui
Appuyer sur “ ” et appuyer
sur “
”.
Ne pas distribuer le
caf lorsqu’une
pastille se trouve à
l’int rieur du Groupe Caf .
Attendre la fi n du cycle.
Le cas échéant, vider le
récipient.
Le cas échéant, remplir le
réservoir à eau.
Une fois le cycle terminé,
ôter le récipient.
PROGRAMMATION
L’utilisateur peut modifi er certains paramètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences personnelles.
1
La touche MENU est utilisée pour :
- Accéder au menu de programmation ;
- Quitter les fonctions sans modifi er le paramètre mis en évidence.
77
1
1
Les touches de sélection “
- Affi cher les pages se trouvant dans un menu ;
- Modifi er le paramètre sélectionné.
La Touche OK sert à
- Accéder à un menu ;
- Confi rmer la modifi cation de la valeur.
” et “ ” servent à :
Français
On indique ci-dessous les menus présents pour la programmation des fonctions de la machine.
78
PROGRAMMATION
Sélectionner produit
Machine prête
Dans la page principale appuyer sur la touche MENU pour accéder aux pages de
programmation.
Économie énergie *
Rinçage
Rinçage *
Langue
Langue *
Contraste
Contraste *
Dureté d'eau
Si l’on appuie sur la touche OK on passe au mode d’ÉCONOMIE
ÉNERGIE pour réduire la consommation en énergie. Appuyer sur OK pour
remettre la machine en marche.
La machine élimine automatiquement l’eau restée dans les conduites
internes, juste après la phase de chauffage, pour faire en sorte que le café
ne soit distribué qu’avec de l’eau fraîche.
Cette fonction permet de choisir la langue d’affi chage des messages.
Cette fonction permet de régler correctement le contraste de l’affi cheur
pour mieux lire les indications.
Dureté d'eau *
Filtre d'eau
Filtre d'eau *
Température
La dureté de l’eau utilisée pour distribuer les boissons varie en fonction
des régions. Voilà pourquoi il faut régler la machine sur le bon degré de
dureté de l’eau utilisée.
21
123 4
Plonger dans l’eau la bande
de test fournie avec le kit
pendant une seconde, afi n
de vérifi er la dureté de
l’eau.
Cette fonction permet de mieux contrôler le fi ltre à eau (s’il est prévu) en
avertissant l’utilisateur quand il faut le remplacer.
La commande « REMETTRE À ZÉRO » doit être exécutée chaque fois
qu’il faut monter un fi ltre à cartouche neuf.
Déterminer la valeur. Régler la dureté de
l’eau sur la valeur du test et mémoriser.
Température *
Arome expresso
Arome expresso *
Arome café
Cette fonction permet d’obtenir un café plus ou moins chaud en réglant la
température de l’eau (haute, moyenne et basse).
Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la
préparation de l’expresso (fort, normal et léger).
79
Arome café *
Arome grand café
Arome grand café *
Préinfusion
Préinfusion *
Total cafés
Total cafés *
Temporisateur
Temporisateur *
Horloge
Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la
préparation du café (fort, normal et léger).
Cette fonction permet de régler la dose (quantité) de café à moudre pour la
préparation de grand café (fort, normal et léger).
Le processus de préinfusion exalte l’arôme du café en lui donnant un
goût excellent. Cette fonction permet d’humidifi er le café avant l’infusion
proprement dite.
Cette fonction permet d’affi cher le nombre de cafés distribués par la
machine.
Cette fonction permet d’économiser de l’énergie quand la machine n’est
pas utilisée pendant une longue période.
Cette fonction, préréglée par le fabricant, met la machine automatiquement
en ÉCONOMIE ÉNERGIE, une fois le temps réglé s’écoulé.
Français
Horloge *
Cycle de lavage
Horloge *
Réglages horloge
Réglages horloge *
Horaires On/Off
Horaires On/Off *
Montrer régl. horl.
Montrer régl. horl.*
Horloge
Cycle de lavage *
Config. initiale
Cette fonction, activée et désactivée par l’utilisateur, permet :
- d’affi cher l’heure courante quand la machine est en « ÉCONOMIE
ÉNERGIE » ou en « SELECTIONNER PRODUIT »
- de sélectionner l’horaire de mise en marche et d’arrêt de la machine.
Activer les horaires d'arrêt et de mise en marche.
Régler l’heure actuelle
Régler l’horaire de mise en marche et d’arrêt.
Régler si on souhaite l’affi chage de l’heure.
Cette fonction permet d’exécuter un cycle de lavage à l’eau des parties
concernées par la distribution du café.
Config. initiale *
Sortie
Sortie *
Économie énergie
Cette fonction permet de rétablir les paramètres de fonctionnement de la
machine mis au point par le fabricant.
!Avertissement :les réglages personnaliséssont perdus en
rétablissant lesparamètres mis aupoint en usine.
Pour quitter la programmation.
80
Signalisations sur l’affi cheur
L’affi cheur sert à guider l’utilisateur pour qu’il puisse utiliser correctement la machine.
Nous reportons ci-dessous les messages d’alarme et/ou d’information indiquant ce que l’utilisateur doit faire pour utiliser
correctement la machine.
SIGNALISATIONS BANDEAU DE COMMANDE
Économie énergie
Machine prête
Détartrer
Remplir réserv. eau
Grains vide
Machine prête
Tiroir marc plein
Appuyer sur la touche « OK ».
Détartrer la machine.
Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche potable.
! Lamachine demande deremplir le réservoirlorsque le niveau d’eau est
encore élevé.Cela est dûau fait quele réservoir de la machine à café a été
préparé pourcontenir l’optionnel « ltreà eau », demandant une quantité d’eau
minimum pourle ltrage.
Remplir le réservoir à café de café en grains et faire redémarrer le cycle de
distribution du café.
Ouvrir la porte, extraire le tiroir à marc et le vider dans un bac approprié.
! Remarqueimportante : nevider le tiroirà marc que quand la machine est
allumée.Attendre 5 secondesau moins avantde remettre letiroir à marc.Le fait
de viderle tiroir,lorsque la machine est éteinte, bloque la distribution ducafé
au momentde la remettreen marche.
Group absent
Tiroir marc absent
Fermer la porte
Fermer panel
Purger
Moulin bloqué
Groupe bloqué
Introduire correctement le Groupe de distribution.
Introduire le bac d’égouttement et le tiroir à marc de façon correcte.
Fermer la porte avant.
Refermer le bandeau supérieur.
Mettre une tasse ou un récipient approprié sous la buse de vapeur et appuyer sur la
touche
Pour interrompre la distribution d’eau, appuyer sur la touche
Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche.
. Attendre jusqu’à ce que l’eau sorte régulièrement de la buse de vapeur.
.
PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES
PROBLÈMESCAUSESREMÈDES
81
La machine ne se met pas en
marche.
Le café n'est pas assez chaud.Les tasses sont froides.Chauffer les tasses avec un peu d’eau
La machine ne distribue ni
d’eau chaude ni de vapeur.
Le café est distribué trop
lentement.
Le café est distribué trop vite.Le café est moulu trop gros.Changer de mélange.
La machine n’est pas branchée sur le
réseau électrique.
La buse de vapeur est bouchée.Extraire la buse de vapeur en la tirant vers
Le café est moulu trop fi n.Changer de mélange.
Le groupe de distribution est encrassé.Laver le groupe de distribution.
Le bouton du Système SBS est
entièrement tourné vers la droite.
Le bouton du Système SBS est
entièrement tourné vers la gauche.
Faire vérifi er le branchement électrique au
secteur.
chaude.
le bas et la laver.
Positionner le bouton de réglage du degré
de mouture sur une valeur plus haute.
Tourner le bouton vers la gauche et le
tourner ensuite vers la droite quand la
machine distribue le café.
Positionner le bouton de réglage du degré
de mouture sur une valeur plus basse.
Tourner le bouton vers la droite quand la
machine distribue le café.
Français
La machine met trop de temps
à se chauffer et la quantité
d’eau qui est distribuée de la
buse est limitée.
Le groupe de distribution ne
peut pas être démonté.
Le café coule hors du
distributeur.
Le café ne mousse pas.Le mélange n’est pas approprié ou il y
De l’eau s’écoule du bac
d’égouttement.
Le circuit de la machine est entartré.Faire un cycle de détartrage.
Le groupe de distribution n’est pas
dans la bonne position.
Le bac d’égouttement est inséré.Extraire le bac d’égouttement.
Le distributeur n’est pas dans la bonne
position.
Le distributeur est bouchéEnlever le distributeur et le laver.
a longtemps que le café a été torréfi é.
Le café est moulu trop gros.Régler le degré de mouture.
Le bouton du système SBS est tourné
vers la gauche.
Le bac d’égouttement est trop plein.Vérifi er la position du fl otteur et vider le bac
Mettre en marche la machine. Fermer la
porte avant ; le groupe retourne dans sa
position initiale et peut alors être extrait.
Bien placer le distributeur.
Changer de mélange de café.
Tourner le bouton du système SBS vers
la droite.
d’égouttement.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.