UL:UL1950 Safety of Information Technology Equipment
CSA:C22.2 No. 950-95
TUV:EN60950
1. Nur für Gebrauch innerhalb eines Gebäudes geeignet.
2. Bei Gefahr, Kabel aus der Steckdose herausziehen
3. Falls kein Kabel mitgeliefert wurde, bitte Folgendes bei der Anschaffung
eines Kabels beachten:
Für 230 Volt (Europa): Benützen Sie ein Kabel, das mit "HAR" markiert ist,
bestehend mindestens aus einem H05VV-F Kabel, das mindestens 0,75
Quadratmillimeter Drahtdurchmesser hat; sowie eine IEC320 Steckdose und
einen für das Land geeigneten Stecker, 6A, 250 Volt.
1. This unit is intended for indoor use only.
2. Disconnect power supply cord in case of emergency.
3. When power supply cord is not provided; for proper power supply cord
selection please see below:
For 230 Volt Operation (Europe): Use a cord set, marked "HAR," consisting of
a min H05VV-F cord which has a minimum 0.75 square mm diameter
conductors, provided with an IEC 320 receptacle and a male plug for the
country of installation rated 6A, 250V
Conformity Assessment:
For 230 Volt Operation (Europe): CE Mark (EMC Directive 89/336EEC
and LVD Directive 73/23/EEC.
FCC:This device complies with Part 15 of FCC rules.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions in this manual, it may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
Part Number: 88-2242-01
Revision: B
Important Safety Information
1. Do not use your Printer near water, or spill liquid of any kind into it.
2. Only qualified trained service technicians should attempt to repair your Printer if
damaged or in need of repair.
3. Unplug the Printer before cleaning it. Use only a damp cloth; do not use liquid or
aerosol cleaners.
V
IGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
1. Printeren må ikke bruges i nærheden af vand. Pas på, at der ikke kommer nogen form
for væske ind i printeren.
2. Benyt kun en kvalificeret servicetekniker ved eventuel eftersyn eller reparation af
printeren.
3. Tag stikket ud af stikkontakten inden printeren gøres ren. Brug kun en fugtig klud. Der
må ikke bruges flydende rensemiddel eller aerosolrens.
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Gebruik de printer niet in de buurt van water en mors er geen enkele soort vloeistof in.
2. Alleen erkende, getrainde onderhoudsmonteurs mogen de printer proberen te repareren
wanneer deze beschadigd is of reparatie nodig heeft.
3. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de printer schoon te maken. Gebruik alleen een
vochtige doek, gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reinigingsmiddelen in een
spuitbus.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
1. Ne pas utiliser l'imprimante à proximité d'eau. Eviter tout contact avec tout liquide.
2. La réparation de l'imprimante ne doit être confiée qu'à des techniciens qualifiés et
formés à cet effet.
3. Débrancher l'imprimante avant de procéder à son nettoyage. Utiliser uniquement un
chiffon humide; ne pas utiliser de produits liquides ou en aérosol.
W
ICHTIGE SICHTERHEITSHINWEISE
1. Benutzen Sie Ihren Drucker nicht in der Nähe von Wasser, und schützen Sie ihn vor dem
Eindringen jeglicher Art von Flüssigkeit.
2. Ihr Drucker sollte bei eventuellem Schaden oder Reparaturbedarf nur von einem
qualifizierten, geschulten Wartungstechniker repariert werden.
3. Ziehen Sie den Stecker des Druckers ab, bevor Sie ihn reinigen. Verwenden Sie zur
Reinigung nur ein feuchtes Tuch und keine flüssigen oder Aerosolreiniger.
1. Μην χρησιµοποιε\τετονΕκτυπωτZ κοντV σενερ`, Zµησαςχυθε\ νερ` σεαυτ`ν.
2. Μ`νο ειδικV εκπαιδευµXνος τεχνικ`ς επιτρXπεται να επισκευVσει τον ΕκτυπωτZ σ
αςανπVθειβλVβη Z ανχρειVζεταιεπισκευZ.
3. ΑποσυνδXστε τον ΕκτυπωτZ πριν τον καθαρ\σετε. ΧρησιµοποιZστε Xνα βρεγµXνο π
αν\. Μην χρησιµοποιε\τε υγρ` Z σπρXι καθαρισµοb.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
i
IMPORTANTI INFORMAZIONE DI SICUREZZA
1. Non usare il computer in prossimità di acqua né versare in esso alcun liquido.
2. Se la stampante risulta danneggiata o necessita riparazioni, farla riparare da tecnici
qualificati.
3. Prima di eseguire le operazioni di pulizia, scollegare la stampante dalla presa di
alimentazione. Usare solo un panno umido; non usare liquidi o spray detergenti.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE SEGURANÇA
1. Não utilize a impressora nas proximidades de água e tome todas as precauções
necessárias para evitar o derramamento de qualquer líquido sobre a mesma.
2. Em caso de danificação ou avaria, as reparações deverão ser efectuadas apenas por
pessoal técnico devidamente qualificado.
3. Desligue a impressora antes de proceder à sua limpeza. Utilize um pano húmido; não
empregue quaisquer detergentes líquidos ou aerossóis.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. No utilizar la impresora si hubiera agua cerca de ella ni tampoco verter líquido alguno
en su interior.
2. Si la impresora sufriera algún daño o avería, deberá ser reparada exclusivamente por
técnicos especializados.
3. Desenchufar la impresora antes de proceder a su limpieza. Utilizar únicamente para
ello un paño húmedo. No utilizar detergentes líquidos ni en aerosol.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Älä käytä kirjoitinta veden läheisyydessä tai altista sitä millekään nesteille.
2. Kirjoittimen huolto ja korjaus on jätettävä ammattimaisen huoltohenkilön toimeksi.
3. Kytke kirjoittimen virtajohto irti ennen puhdistusta. Käytä puhdistukseen ainoastaan
kosteata kangasta; ei nesteitä tai aerosolisuihkeita.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
1.Använd inte din skrivare i närheten av vatten, och spill inte vätska av något slag in i
den.
2.Endast kvalificerade och utbildade tekniker bör försöka reparera din skrivare om
den är skadad eller behöver reparation.
3.Drag ur kontakten till skrivaren innan du gör ren den. Använd ingenting annat än en
fuktig trasa; använd inte rengöringsmedel, vare sig flytande eller av spraytyp.
ii
Printer Connections
Tilslutning af printer
Printeraansluitingen
Connexions d’imprimante
Druckeranschlüsse
ΣυνδÝσειò εκτυπωτÞ
Collegamenti della stampante
Conexões da Impressora
Conexiones de la impresora
Kirjoittimen liitännät
Skrivaranslutningar
Printer Connections
Serial Port (Host Computer)
Parallel Port (Host Computer)
Host Computer
Printer
Parallel Port (Printer)
25 Pin Serial Port (Printer)
On/Off Switch
AC Power Connector
AC Wall Outlet
The printer can be connected to your host computer with a parallel
cable or RS-232 serial cable.
;Be sure that the printer’s power is off while connecting the data cables
and/or power cord.
Make sure that the voltage ratings from your printer match the AC
outlet you intend to use.
Refer to the operator’s manuals for additional information on printer
connections.
De printer kan op de hoofdcomputer worden aangesloten met een
parallelle compatibele kabel of een seriële kabel RS-232.
;Let erop dat de stroomtoevoer naar de printer is uitgeschakeld wanneer
men de data-kabels en/of het elektriciteitssnoer aansluit.
Zorg dat de spanning van de printer geschikt is voor de wisselstroomcontactdoos die u wilt gebruiken.
De bedieningshandleiding raadplegen voor nadere informatie over
printeraansluitingen.
3
Connexions de l’imprimante
Port série (ordinateur)
Port parallèle (ordinateur)
Ordinateur
Imprimante
Port parallèle (imprimante)
Port série 25 broches (imprimante)
Interrupteur marche/arrêt
Connecteur d’alimentation c.a.
Prise secteur
L’imprimante peut être reliée à l’ordinateur à l’aide d’un câble
parallèle ou un câble série RS-232.
;S’assurer que l’imprimante est hors tension lors du branchement des
câbles de données et/ou du cordon d’alimentation.
S’assurer que les tensions nominales de l’imprimante correspondent à
celle de la prise secteur utilisée.
Consulter le manuel de l’utilisateur pour toute information
complémentaire sur les branchements de l’imprimante.
;Βεβαιωθεßτε üτι ο εκτυπωτÞò εßναικλειστüò üτανσυνδÝετετα
καλþδια δεδοìÝνων και/Þ το καλþδιο ρεýìατοò.
Βεβαιωθεßτε üτι η τÜση του εκτυπωτÞ εßναι ανÜλογη ìε τη τÜση
τηò πρßζαò τοßχου που σκοπεýετε να χρησιìοποιÞσετε.
Äεßτε τα Εγχειρßδια ΧρÞστη για περισσüτερεò πληροφορßεò
σχετικÜ ìε τη σýνδεση του εκτυπωτÞ.
6
Collegamenti della stampante
Porta seriale (computer host)
Porta parallela (computer host)
Computer host
Stampante
Porta parallela (stampante)
Porta seriale a 25 pin (stampante)
Interruttore On/Off (accensione/spegnimento)
Connettore di alimentazione in c.a.
Presa di alimentazione in c.a.
La stampante può essere collegata al computer host mediante uncavo
parallelo o un cavo seriale RS-232.
;Quando si collegano i cavi per il trasferimento dei dati e/o il cavo di
alimentazione, assicurarsi che la stampante sia spenta.
Verificare che i requisiti di tensione della stampante corrispondano a
quelli della presa di alimentazione in c.a. che si intende usare.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti della stampante, fare
riferimento al Manuale dell’operatore.
7
Conexões da Impressora
Porta em série (Computador Host)
Porta paralela (Computador Host)
Computador Host
Impressora
Porta paralela (Impressora)
Porta em série de 25 pinos (Impressora)
Interruptor On/Off
Conexão de CA
Ficha de CA de parede
A impressora poderá ser conectada ao seu computador host com um
cabo paralelo, ou com um cabo de série RS-232.
;Certifique-se de que a corrente da impressora está desligada (off) ao
conectar os cabos de dados e/ou o cabo de alimentação.
Certifique-se de que a tensão da sua impressora corresponde à tensão
da ficha de CA que pretende utilizar.
Consulte os Manuais do Operador para obter informação adicional
sobre as conexões da impressora.
8
Conexiones de la impresora
Puerto de serie (Ordenador central)
Puerto paralelo (Ordenador central)
Ordenador central
Impresora
Puerto paralelo (Impresora)
Puerto de serie de 25 patillas (Impresora)
Interruptor de encendido/apagado
Conector de alimentación de CA
Toma de pared de CA
La impresora se puede conectar al ordenador central con un cable
compatible paralelo o un cable de serie RS-232.
;Asegurarse de que no llegue electricidad a la impresora mientras se
conectan los cables de datos y/o el cable de alimentación.
Asegurarse de que el voltaje de la impresora sea igual al de la toma de
CA que se pretende utilizar.
Consultar los manuales del usuario si se desea más información acerca
de las conexiones de la impresora.
9
Kirjoittimen liitännät
Sarjaportti (Isäntätietokone)
Rinnakkaisportti (Isäntätietokone)
Isäntätietokone
Kirjoitin
Rinnakkaisportti (Kirjoitin)
25-piikkinen sarjaportti (Kirjoitin)
On/Off (päälle/pois) –kytkin
AC sähköliitin
AC seinäpistorasia
Kirjoitin voidaan liittää isäntätietokoneeseesi käyttämällä rinnakkaista
kaapelia tai RS-232 sarjakaapelia.
;Varmista, että kirjoittimen virta on pois päältä datakaapeleita ja/tai
verkkojohtoa liitettäessä.
Varmista, että kirjoittimesi jännitearvot vastaavat
vaihtojännitepistorasiaa, jota aiot käyttää.
Katso käyttäjän käsikirjoista kirjoittimen liitäntöjä koskevat lisätiedot.