AXF-A508
MANUAL DEL USUARIO / USER’S MANUAL
Introducción
Los soportes de la serie AXF-A508 están diseñados para cajas Artec508, Artec508A y sus diferentes versiones
Precauciones de Seguridad
Los tacos suministrados son para uso en paredes de ladrillo, para cualquier otro material deberá proveerse de los tacos adecuados.
D . A . S . A u d i o n o s e responsabilizará de usos no recomendados de este soporte, ya sea la no utilización de los tacos o tornillos suministrados, o la sujeción de la caja a superficies que no tengan suficiente resistencia a la tracción, como son escayola y yeso, por ejemplo, o a la falta de resistencia de las estructuras de las que se suspendan los equipos.
Compruebe periódicamente la perfecta conservación de los anclajes y recintos acústicos, sustituyendo los elementos en los cuales se observen deterioros. Afloje los tornillos antes de reorientar las cajas, nunca fuerce los elementos de volado.
Es altamente recomendable, y en una gran parte del mundo obligatorio, asegurar la caja a la estructura mediante un cable de seguridad apropiado.
Si tiene cualquier duda, contacte con un instalador especializado antes de proceder al montaje.
Introduction
The AXF-508 series are designed for enclosures Artec508, Artec508A and different versions.
Safety Precautions
Wall plugs provided are to be used in brick walls only. For other wall materials, source the suitable wall plug before use.
D.A.S. Audio is not responsible for use other than the recommended or whether it be the result of insufficient strength of the support structure. Use only the screws and wall plugs supplied on surfaces that will provide sufficient support. Do not use on surfaces such as plaster, and gypsum. It is highly recommended and in most parts of the world mandatory, that a safety cable be used to secure the enclosure to the structure.
To ensure optimum safety, the installation should be checked thoroughly at regular intervals replacing all deteriorated elements.
Loosen the screws before reorienting the speaker. Never force the rigging elements.
Contact a licensed rigger if there is any doubt.
B
Instrucciones de montaje
1.- Separar la pieza [1] de la pieza [2] desatornillando (D).
2.- Posicionar la caja entre el soporte AXF-A508 [1] haciendola coincidir con la posicion de los agujeros.
3.- Atornillar los cuatro tornillos (A) con sus respectivas arandelas al soporte y a la caja.
4.- Taladrar y colocar los 4 tacos
(B) en el techo como se indica en la figura.
5.- Colocar en posición el AXF-
A508 y atornillar los tornillos de cabeza hexagonal (C) con sus respectivas arandelas.
6.- Acoplar la pieza [1] con la pieza [2] e introducir los tornillos (D).
7.- Direccionar la caja en la posicion adecuada y apretar los tornillos para fijarla (D).
Mounting instructions
1.- Move away [1] from [2] unsrcrewing (D).
2.- Position the enclosure between the brancket AXF-A508 selecting the appropiate slots.
3.- Insert the four screws (A) with the washers fixing the branket with the enclosure.
4.- Drill the holes and insert the four wall plugs as in the figure (B).
5.- Position the wall bracket AXF-
A508 and attach using the hex screws
(C) with the washers.
6.- Couple [1] with [2] and introduce the screws (D).
7.- Aim the enclosure for optimum coverage selecting direction and angle and fix the screws (D)
Contenido |
Contents |
B
[2]
C
C
D
A |
D |
[1]
1x AXF |
1x |
AXF |
|
|
2x tornillos M10x20 DIN 912 |
2x |
M10x20 DIN 912 screws |
A |
|
2x arandelas M10 DIN 7980 (grower) |
2x |
M10 |
DIN 7980 (grower) washers |
|
2x arandelas M10 DIN 125A |
2x |
M10 |
DIN 125A washers |
|
6x tornillos ø7x40 DIN 571 |
6x |
ø7x40 DIN 571 screws |
|
|
6x arandelas M8 DIN 125A |
6x |
M8 DIN 125A washers |
|
|
6x tacos Nylon nº10 |
6x n. 10 wall plugs |
|
||
1x llave Allen nº5 |
1x n. 5 Allen wrench |
|
||
1x llave Allen nº8 |
1x n. 8 Allen wrench |
|
Garantía |
Warranty |
Todos nuestros productos están garantizados por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. Las garantías sólo serán válidas si son por un defecto de fabricación y en ningún caso por un uso incorrecto del producto. La reparación en garantía cubre la reposición de las partes defectuosas. Otros cargos como portes y seguros, son a cargo del comprador en todos los casos. Para solicitar reparación en garantía es imprescindible que el producto no haya sido previamente manipulado e incluir una fotocopia de la factura de compra.
All D.A.S. products are warrantied against any manufacturing defect for a period of 2 years from date of purchase. The warranty excludes damage from incorrect use of the product. All warranty repairs must be exclusively undertaken by the factory or any of its authorized service centers. To claim a warranty repair, do not open or intend to repair the product. Return the damaged unit, at shippers risk and freight prepaid, to the nearest service center with a copy of the purchase invoice.
D.A.S. AUDIO S.A. |
www.dasaudio.com |
C/ Islas Baleares, 24 - 46988 - Fuente del Jarro. Valencia - SPAIN - Tel. 96 134 05 25 - Tel. Intl. +34 96 134 08 60 - Fax +34 96 134 06 07 |
HI_AXF-A508_01 |