Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Техника безопасности
Техника безопасности
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
В подключенных
преобразователях частоты имеется опасное
напряжение. Установка, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только
квалифицированным персоналом. Несоблюдение этого
требования может привести к летальному исходу или
получению серьезных травм.
Высокое напряжение
Преобразователи частоты
сетевому напряжению. Необходимо соблюдать
повышенную осторожность для защиты от удара током.
Монтаж, запуск или обслуживание данного
оборудования должны выполнять только
подготовленные специалисты, компетентные в сфере
электронного оборудования.
к сети переменного тока
подключены к опасному
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК!
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, двигатель может включиться
в любое время. Преобразователь частоты, двигатель и
любое подключенное оборудование должны быть в
состоянии эксплуатационной готовности. Неготовность
оборудования к работе при подключении
преобразователя частоты к сети питания переменного
тока может привести к летальному исходу, получению
серьезных травм или к повреждению оборудования.
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ!
В преобразователях частоты установлены конденсаторы
постоянного тока, которые остаются заряженными да
после отключения сетевого питания. Во избежание
связанных с электрическим током опасностей
отключите от преобразователя частоты сеть
переменного тока, любые двигатели с постоянными
магнитами и источники питания сети постоянного тока,
в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и
подключения к сети постоянного тока других
преобразователей частоты. Перед выполнением работ
по обслуживанию и ремонту следует подождать полной
разрядки конденсаторов. Время ожидания указано в
таблице Время разрядки. Несоблюдение такого периода
ожидания после отключения питания перед началом
обслуживания или ремонта может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
Напряжение
[В]
3 x 400
3 x 40090-25020
3 x 50090-25020
3 x 500110-31520
3 x 52555-20020
3 x 52575-25020
3 x 69075-20020
3 x 69090-25020
Время разрядки
Диапазон мощности
[кВт]
75-20020
Минимальное время
выдержки [мин]
Разрешения
же
Непреднамеренный пуск
Если преобразовател
переменного тока, двигатель можно запустить с
помощью внешнего переключателя, команды по шине
последовательной связи, с использованием входного
сигнала задания либо после устранения неисправности.
Предпринимайте все необходимые меры для защиты от
непреднамеренного пуска.
ь частоты подключен к сети
Таблица 1.2
Page 4
Техника безопасности
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Page 5
Оглавление
Оглавление
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Расположение
см. в 2.4.3.2 Расположение клемм: D5h-D8h.
TB6 (клеммная колодка для контактора),
4
Page 9
130BC539.10
1754
[69.1]
Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
1.1.2 Шкаф
Если заказан преобразователь
следующих дополнительных устройств, предоставляется
шкаф дополнительных устройств, который делает
преобразователь частоты выше.
•
•
•
•
•
На Рисунок 1.3 показан пример преобразователя
частоты со шкафом дополнительных устройств. В
Таблица 1.2 для преобразователей частоты перечислены
варианты с дополнительными устройствами.
дополнительных устройств
частоты с одним из
Тормозной резистор
Отключение сети
Контактор
Разъединитель сети с контактором
Автоматический выключатель
11
Рисунок 1.3 Корпус D7h
5
Page 10
Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Обозначения
дополнительных
устройств
11
D5hКорпус D1h с
D6hКорпус D1h с
D7hКорпус D2h с
D8hКорпус D2h с
Таблица 1.2
Для напольного монтажа в комплект преобразователей
частоты D7h и D8h (D2h плюс дополнительныйшкаф)
входит подставка высотой 200 мм.
Шкафы с
добавочными
модулями
невысоким
добавочным
модулем
высоким
добавочным
модулем
невысоким
добавочным
модулем
высоким
добавочным
модулем
Возможные
варианты
Тормоз,
разъединитель
Контактор,
контактор с
разъединителем,
автоматический
выключатель
Тормоз,
разъединитель
Данное руководство содержит подробную информацию
о монтаже и вводе в эксплуатацию преобразователя
частоты. В главе представлены требования к монтажу
механической и электрической части, в том числе
питания, двигателя, проводки подключения элементов
управления и последовательной связи, а также дано
описание функций клемм управления. В главе
3 Пусконаладочные работы и ввод в эксплуатацию
приводятся подробные инструкции по запуску,
базовому программированию и функциональным
проверкам. Остальные главы содержат дополнительные
сведения. К ним относятся интерфейс пользователя,
основные принципы программирования, примеры
применения, устранение неисправностей при запуске, а
также технические характеристики.
1.3 Дополнительные ресурсы
Дополнительную информацию о функциях и
программировании преобразователя частоты можно
найти в перечисленных ниже руководствах.
Руководство по программированию VLT
•
®
содержит более подробное описание работы с
На передней крышке шкафа дополнительных устройств
имеется предохранительная защелка. Если
преобразователь частоты поставляется с
разъединителем сети или автоматическим
выключателем, предохранительная защелка
предотвращает открытие шкафа при преобразователе
частоты под напряжением. Прежде чем открыть дверцу
преобразователя частоты, необходимо разъединить
разъединитель или автоматический выключатель (для
отключения преобразователя частоты) и снять крышку
крышку шкафа дополнительных устройств.
параметрами и множество примеров
применения.
Дополнительные публикации и руководства
•
можно запросить в компании Danfoss.
Перечисленные материалы можно найти по
адресу http://www.danfoss.com/BusinessAreas/
Некоторые из описанных процедур могут
отличаться в зависимости от подключенного
дополнительного оборудования. Прочитайте
инструкции, прилагаемые к таким
Для преобразователей частоты с разъединителем,
контактором или автоматическим выключателем, на
паспортной табличке указывается код типа для
сменного оборудования без кода дополнительного
устройства. При поломке преобразователь частоты
заменяется независимо от дополнительных устройств.
дополнительным устройствам, для
ознакомления с особыми требованиями.
•
Свяжитесь с местным поставщиком Danfoss или
зайдите на сайт Danfoss для получения
дополнительной информации или загрузки
материалов: http://www.danfoss.com/Busines-
sAreas/DrivesSolutions/Documentations/Technical
Более подробные описания дополнительных входных
+Documentation.htm.
устройств и других опций для преобразователей
частоты см. в 2.7 Дополнительное оборудование.
6
Page 11
Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
1.4 Обзор изделия
Преобразователь
электродвигателей, который служит для
преобразования переменного тока сети на входе в
переменный ток с другойформой колебаний на выходе.
Регулировка выходной частоты и напряжения позволяет
управлять скоростью или крутящим моментом
двигателя. Преобразователь частоты может изменять
скорость двигателя в ответ на сигнал обратной связи от
системы, например от датчиков положения на
ленточном конвейере. Преобразователь частоты может
также осуществлять регулировку двигателя, передавая
дистанционные команды с внешних регуляторов.
Помимо этого, преобразователь частоты выполняет
мониторинг состояния двигателя и системы, активирует
предупреждения и аварийные сигналы при
повреждениях, включает и останавливает двигатель,
оптимизирует энергоэффективность, обеспечивает
защиту линейных гармонических функций и предлагает
прочие функции управления, мониторинга и повышения
эффективности. Функции управления и мониторинга
доступны в виде индикации состояний, подающихся на
внешнюю систему управления или сеть
последовательной связи.
частоты представляет собой регулятор
1.5 Внутренние функции регулятора
На Рисунок 1.4 представлена блок-схема внутренних
компонентов преобразователя частоты. Описание их
функций см. в Таблица 1.3.
Рисунок 1.4 Блок-схема
Област
НазваниеФункции
ь
1Вход сетевого
питания
2Выпрямитель
преобразователя частоты
питания на
Подача
•
преобразователь частоты из
трехфазной сети
переменного тока
Выпрямительный
•
преобразовывает
переменный ток на входе в
постоянный ток для подачи
питания на инвертор
мост
Област
НазваниеФункции
ь
3Шина
4Реакторы
5Конденсаторная
6Инвертор
7Выходной сигнал
8Управляющая
Таблица 1.3 внутренние компоненты преобразователя частоты
постоянного
тока
постоянного тока
батарея
на двигатель
схема
Промежуточная
•
постоянного тока использует
постоянный ток
Фильтруют
•
напряжение постоянного
тока в цепи
Обеспечивают защиту от
•
переходных процессов в
сети
Уменьшают эффективное
•
значение тока
Повышают коэффициент
•
мощности, передаваемой
обратно в сеть
Уменьшают гармоники на
•
входе переменного тока
Сохраняет
•
Обеспечивает защиту от
•
скачков при краткосрочной
потере мощности
Преобразует
•
в переменный ток другой
формы колебаний,
регулируемыйширотноимпульсной модуляцией
(PWM) для управления
электродвигателем на
выходе.
Регулируемое
•
выходное питание двигателя
Выполняет
•
входного питания,
внутренней обработки,
выходного тока и тока
двигателя для обеспечения
эффективности работы и
управления
Выполняет мониторинг и
•
исполнение команд
интерфейса пользователя и
внешних команд
Обеспечивает вывод
•
состояния и контроль
работы
цепьшины
промежуточное
постоянный ток
постоянный ток
трехфазное
мониторинг
11
7
Page 12
Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Таблица 1.4 Преобразователи частоты с номиналом в кВт
75
100
Таблица 1.5 Преобразователи частоты с номиналом в л.с.
100125150200250300300
125150200250300350400
ност
ь
7590
7590
1101
110132160200250250
160200250315
32
355
8
Page 13
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2 Монтаж
2.1 Планирование монтажа с учетом места установки
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед проведением монта
разработать проект установки преобразователя частоты.
Пренебрежение этой стадией может привести к
дополнительным трудозатратам во время и после
монтажа.
Выберите наилучшее возможное место эксплуатации с
учетом следующих факторов (подробнее см. на
следующих страницах ):
Рабочая температура окружающей среды
•
Способ монтажа
•
Способ охлаждения блока
•
Положение преобразователя частоты
•
Прокладка кабелей
•
Убедитесь, что источники питания подают
•
надлежащее напряжение и обеспечивают
достаточный ток
Убедитесь, что номинальный ток двигателя не
•
превышает максимальный ток преобразователя
частоты
Если преобразователь частоты не имеет
•
встроенных плавких предохранителей,
убедитесь, что внешние предохранители
рассчитаны на надлежащий ток
Напряжение [В] Ограничения по высоте
380-500В случае высоты над уровнем моря более 3
км обратитесь в Danfoss относительно
требований PELV.
525-690В случае высоты над уровнем моря более 2
км обратитесь в
требований PELV.
Таблица 2.1 Установка на больших высотах
2.2 Перечень предмонтажных проверок
Перед
•
•
•
снятием упаковки с преобразователя
частоты, убедитесь в отсутствии повреждений
упаковки. При обнаружении повреждения
немедленно обратитесь в транспортную
компанию с соответствующей претензией.
Перед распаковкой преобразователя частоты
рекомендуется поместить его как можно ближе
к месту окончательной установки.
Сравните номер модели устройства, указанный
на паспортной табличке, с номером в заказе,
жных работ необходимо
Danfoss относительно
чтобы убедиться в соответствии полученного
оборудования.
•Убедитесь, что все детали рассчитаны на
одинаковое напря
жение:
•Сеть (питание)
•Преобразователь частоты
•Двигатель
•Убедитесь, что выходная номинальная
мощность привода равна или превышает ток
полной нагрузки двигателя для пиковых
характеристик двигателя.
•Чтобы обеспечить необходимую
защиту от перегрузок, мощность
двигателя должна соответствовать
мощности преобразователя частоты.
•Если номинальная мощность
преобразователя частоты меньше
номинальной мощности двигателя,
двигатель не достигнет оптимальной
выходной мощности.
2.3 Механический монтаж
2.3.1 Охлаждение
•В верхней и ниж
следует оставить доступ воздуху для
ждения. Обычно требуется зазор 225 мм
охла
(9 дюймов).
ней части преобразователя
•Ошибка монтажа может привести к перегреву
и снижению производительности.
•Следует принять во внимание снижение
номинальных характеристик при
температурах
и высотах начиная с 1000 м (3300 футов) над
уровнем моря.
В преобразователях частоты большой мощности
используется охлаждение обратного канала, отводящее
охлаждающий воздух радиатора, отвечающий за
примерно 90% тепла обратного канала
преобразователей частоты. Воздух обратного канала
можно перенаправить от панели или из щитовой с
помощью описанных ниже комплектов.
от 45 °C (113 °F) до 50 °C (122 °F)
22
9
Page 14
130BC525.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Охлаждение
Комплект охлаждения обратного канала направляет
охлаждающий воздух радиатора от панели, когда
преобразователи частоты IP20/шасси установлены в
корпусе Rittal. Использование этого комплекта
уменьшает нагрев панели и позволяет установить на
22
корпусе небольшие дверные вентиляторы.
Охлаждение задней части (верхняя и нижняя крышки)
Воздух охлаждения из обратного канала может
выводиться наружу с таким расчетом, чтобы излишек
тепла, выводимый через обратный канал, не
рассеивался в помещении диспетчерской.
На корпусе устанавливается дверной вентилятор
(вентиляторы) для вывода тепла, не выведенного через
обратный канал преобразователя частоты, и
дополнительных потерь, генерируемых другими
компонентами, установленными внутри корпуса. Для
выбора соответствующего вентилятора следует
рассчитать требуемый общий поток воздуха.
Поток воздуха
Должен
для радиатора. Расход воздуха см. Таблица 2.2.
Вентилятор включается по следующим причинам:
•
•
•
•
•
•
•
•
с помощью вентиляционного канала
быть обеспечен необходимый поток воздуха
ААДУдер.п.током
Предварительное намагничивание
Останов постоянным током
Превышение номинального тока на 60 %
Превышение температуры конкретного
радиатора (зависит от мощности)
Превышение температуры окружающей среды
для конкретной силовой платы питания
(зависит от мощности)
Превышение температуры окружающей среды
для конкретной платы управления
2.3.2 Подъем
Преобразователь частоты
предназначенные для этого проушины. Чтобы избежать
изгиба подъемных петель, используйте стержень.
можно поднимать только за
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
между верхней частью преобразователя частоты и
Угол
подъемными тросами должен составлять 60° и более.
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.3.3 Настенный монта
ж— блоки IP21
(NEMA 1) и IP54 (NEMA 12)
При выборе места установки необходимо учесть
следующее:
2.4 Электрический монтаж
2.4.1 Общие требования
данном разделе подробно описывается процедура
В
подключения
представлено описание следующих видов работ.
•
•
•
•
преобразователя частоты. Здесь
Соединение электродвигателя с выходными
клеммами преобразователя частоты
Подключение питания переменного тока к
входным клеммам преобразователя частоты
Соединение проводки схемы управления и
схемы последовательной связи
Проверка входной мощности и мощности
двигателя после подачи питания,
программирование клемм управления для
соответствующих функций
Наличие
•
вентиляции
Возможность открывания дверцы
•
Ввод кабелей снизу
•
свободного пространства для
22
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ!
Торсионные
быть опасны. Все электромонтажные работы должны
выполняться в соответствии с государственными и
местными нормами электробезопасности. Настоятельно
рекомендуется, чтобы все монтажные, пусконаладочные
работы и техническое обслуживание выполнялись
только квалифицированным и специально обученным
персоналом. Отказ следовать данным рекомендациям
может привести к летальному исходу или серьезным
травмам.
валы и электрическое оборудование могут
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ИЗОЛЯЦИЯ
Прокладывайте входные силовые кабели двигателя,
проводку двигателя и управляющую проводку в трех
разных металлических желобах или изолированных
экранированных кабелях для изоляции
высокочастотных помех. Несоблюдение требований к
изоляции силовых кабелей, проводки двигателя и
проводки подключения элементов управления может
привести к снижению эффективности преобразователя
частоты и работы соответствующего оборудования.
ПРОВОДОВ!
11
Page 16
230 VAC
50/60Hz
230 VAC
50/60Hz
TB6 Contactor
TB5
R1
Regen +
Regen -
83
Regen
1
2
Brake Temp
(NC)
Anti-condensation heater (optional)
(optional)
91 (L1)
92 (L2)
93 (L3)
PE
88 (-)
89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24V OUT)
13 (+24V OUT)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
15mA
200mA
(U) 96
(V) 97
(W) 98
(PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
0/4-20 mA
03
+10Vdc
0 VDC - 10VDC
0/4-20 mA
24Vdc
02
01
05
04
06
240Vac, 2A
24V (NPN)
0V (PNP)
0V (PNP)
24V (NPN)
19 (D IN)
24V (NPN)
0V (PNP)
27
24V
0V
(D IN/OUT)
0V (PNP)
24V (NPN)
(D IN/OUT)
0V
24V
29
24V (NPN)
0V (PNP)
0V (PNP)
24V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
A53 U-I (S201)
ON
21
A54 U-I (S202)
ON=0-20mA
OFF=0-10V
95
400Vac, 2A
P 5-00
(R+) 82
(R-) 81
+ -+-
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(COM RS-485) 61
0V
5V
S801
RS-485
RS-485
21
ON
S801/Bus Term.
OFF-ON
3 Phase
power
input
Load Share
Switch Mode
Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
Relay1
Relay2
ON=Terminated
OFF=Open
Brake
resistor
(NPN) = Sink
(PNP) = Source
===
240Vac, 2A
400Vac, 2A
0 VDC - 10VDC
10Vdc
37 (D IN) - option
130BC548.11
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
12
Рисунок 2.2 Схема межкомпонентных
подключений
Page 17
Motor
Line Power
Stop
Start
Speed
Control
130BX370.10
Монтаж
В целях безопасности необходимо соблюдать
следующие
•
•
•
Защита оборудования от перегрузки
•
•
•
требования
Электронные средства управления подключены
к опасному сетевому напряжению. При
подключении питания к устройству
необходимо соблюдать повышенную
осторожность во избежание поражения
электрическим током.
Прокладывайте кабели двигателя от разных
преобразователей частоты отдельно.
Индуцированное напряжение от выходных
кабелей двигателей, проложенных рядом друг
с другом, может зарядить конденсаторы
оборудования даже при выключенном и
изолированном оборудовании.
К клеммам подключения проводов на месте
эксплуатации нельзя подключить проводники
одним размером больше.
Функция преобразователя частоты,
активируемая электронной системой,
обеспечивает защиту двигателя от перегрузки.
Данная функция рассчитывает уровень
повышения для начала отсчета времени для
функции отключения (останова выхода
контроллера). Чем выше увеличение значения
тока, тем быстрее выполняется отключение.
Защита двигателя от перегрузки соответствует
классу 20. Подробное описание функции
отключения см в 8 Предупреждения иаварийные сигналы.
Поскольку проводка двигателя является
источником тока высоких частот, важно
прокладывать проводку силовых сетей,
проводку двигателя и проводку подключения
элементов управления отдельно. Используйте
металлические кабелепроводы или
изолированный экранированный кабель. См.
Рисунок 2.3. Несоблюдение требований к
изоляции силовых кабелей, проводке
двигателя и проводке подключения элементов
управления может привести к снижению
эффективности работы оборудования.
Все преобразователи частоты должны быть
оборудованы системой защиты от короткого
замыкания и перегрузки по току. Для
реализации такой защиты следует
использовать входные предохранители, см.
Рисунок 2.4. Если они не устанавливаются
производителем, их должен установить
специалист во время монтажа. Максимальные
номиналы предохранителей см. в
10.3.1 Защита.
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
оборудованы системой защиты от короткого
замыкания и перегрузки по току. Для
реализации такой защиты следует
использовать входные предохранители, см.
Рисунок 2.4. Если они не устанавливаются
производителем, их должен установить
специалист во время монтажа. Максимальные
номиналы предохранителей см. в
10.3.1 Защита.
система проводки должна соответствовать
Вся
•
государственным и местным нормам и
правилам в отношении сечения провода и
температуры окружающей среды.
Компания Danfoss рекомендует применять
•
силовые кабели из медного провода,
рассчитанного на минимальную температуру
75 °C.
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Ответственность за
(зануление) оборудования в соответствии с
государственными и местными нормами и стандартами
электробезопасности несет пользователь или
сертифицированный специалист, проводящий
электромонтажные работы.
•
•
•
•
•
•
•
•
неправильное заземление
Выполняйте заземление (зануление)
электрооборудования в соответствии с
государственными и местными нормами
электробезопасности.
Оборудование с блуждающими токами выше
3,5 мА следует надлежащим образом заземлить
(занулить), следуя инструкциям в разделе
2.4.2.1 Ток утечки (>3,5 мА).
Для силового кабеля, проводки двигателя и
управляющей проводки требуется специальный
заземляющий (зануляющий) кабель.
Для выполнения заземления (зануления)
надлежащим образом следует использовать
зажимы, которые входят в комплект
оборудования.
Запрещается совместно заземлять (занулять)
несколько преобразователей частоты с
использованием последовательного
подключения.
Заземляющие (зануляющие) провода должны
быть как можно более короткими.
Для уменьшения электрических помех
рекомендуется использовать многожильный
провод.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
2.4.2 Требования к заземлению
(занулению)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬЗАЗЕМЛЕНИЯ
В целях безопасности оператора важно правильно
заземлить (занулить) преобразователь частоты в
соответствии с государственными и местными нормами
электробезопасности, а также согласно инструкциям,
содержащимся в данном документе. Вместо
правильного заземления запрещается использовать
подключенный к преобразователю частоты
кабелепровод. Токи заземления (зануления) превышают
3,5 мА. Неправильно выполненное заземление
(зануление) преобразователя частоты может привести к
летальному исходу или серьезным травмам.
14
(ЗАНУЛЕНИЯ)!
2.4.2.1 Ток утечки (>3,5 мА)
Соблюдайте
относящиеся к защитному заземлению оборудования с
током утечки >3,5 мА. Технология преобразователей
частоты предполагает высокочастотное переключение
при высокой мощности. При этом генерируются токи
утечки на землю. Ток при отказе преобразователя
частоты, возникающий на выходных силовых клеммах,
может содержать компонент постоянного тока, который
может приводить к зарядке конденсаторов фильтра и к
образованию переходных токов заземления. Ток утечки
на землю зависит от конфигурации системы, в том
числе от наличия RFI-фильтров, экранированных
кабелей двигателя и мощности преобразователя
частоты.
В соответствии со стандартом EN/IEC61800-5-1 (стандарт
по системам силового привода) следует соблюдать
особую осторожность в том случае, если ток утечки
национальные и местные нормативы,
Page 19
130BC303.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по экслуатации
превышает 3,5 мА. З
усилить одним из следующих способов.
Сечение провода заземления (зануления)
•
должно быть не менее 10 мм².
Следует использовать два отдельных провода
•
заземления (зануления) соответствующих
сечений.
Дополнительную информацию см. в стандарте EN
60364-5-54 § 543.7
Использование датчиков остаточного тока
Если используются датчики остаточного тока (RCD),
также известные как автоматические выключатели для
защиты от утечек на землю (ELCB), соблюдайте
следующие требования. Устройства защиты от
остаточных токов (RCD)
Используйте только RCD типа В, которые могут
•
обнаруживать переменные и постоянные токи.
Используйте RCD с задержкой по пусковым
•
токам, чтобы предотвратить отказы в связи с
переходными токами на землю.
Размеры RCD следует подбирать с учетом
•
конфигурации системы и условий окружающей
среды.
аземление (зануление) следует
Рисунок 2.5 Точки заземления (зануления) для корпусов
(шасси)
IP20
22
2.4.2.2 Заземление (зануление) корпусов
IP20
Преобразователь частоты
(занулен) с помощью кабелепровода или
неэкранированного кабеля. Для заземления (зануления)
электропитания, используйте специальные точки
заземления (зануления), как показано в Рисунок 2.6.
может быть заземлен
2.4.2.3 Заземление
(зануление) корпусов
IP21/54
Преобразователь частоты
(занулен) с помощью кабелепровода или
неэкранированного кабеля. Для заземления (зануления)
электропитания, используйте специальные точки
заземления (зануления), как показано в Рисунок 2.6.
может быть заземлен
15
Page 20
130BC304.10
Монтаж
22
Рисунок 2.6 Заземление
2.4.3 Подключение двигателя
(зануление) для корпусов IP21/54.
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Максимальный размер кабелей см. в
10.1 Технические характеристики, зависящие
от мощности
Соблюдайте требования государственных и
местных норм электробезопасности для
размеров кабеля.
Платы уплотнений устанавливаются в
основании IP21/54 и в верхней части
(NEMA1/12) блоков.
Запрещается устанавливать конденсаторы
между преобразователем частоты и двигателем
для компенсации коэффициента мощности.
Запрещается подключать пусковое устройство
или устройство переключения полярности
между преобразователем частоты и
двигателем.
Подключите проводку трехфазного двигателя к
клеммам 96 (U), 97 (V), и 98 (W).
Заземлите (занулите) кабель в соответствии с
инструкциями.
Момент затяжки клемм должен соответствовать
данным, указанным в 10.3.4 Моменты затяжкиконтактов.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Отдельно прокладывайте выходные кабели двигателя от
разных преобразователей частоты. Индуцированное
напряжение от выходных кабелей двигателей,
проложенных рядом друг с другом, может зарядить
конденсаторы оборудования даже при выключенном и
изолированном оборудовании. Несоблюдение
требований к раздельной прокладке выходных кабелей
двигателя может привести к летальному исходу или
серьезным травмам.
16
Page 21
A
A
B
B
33
1.3[]
0
0.0[]
62
2.4[]
101
4.0[]
140
5.5[]
163
6.4[]
185
7.3[]
224
8.8[]
263
10.4[]
293
11.5[]
GROUND 88
3.5[]
0
0.0[]
200
7.9[]
94
3.7[]
244
9.6[]
0
0.0[]
272
10.7[]
0
0.0[]
S
U
W
RTV
3X M8x20 STUD
WITH NUT
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
MAINS TERMINAL
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
MOTOR
TERMINAL
130BC305.10
A
A
B
B
83
3.3[]
0
0.0[]
188
7.4[]
244
9.6[]
0
0.0[]
290
11.4[]
272
10.7[]
0
0.0[]
22
0.9[]
0
0.0[]
62
2.4[]
101
4.0[]
145
5.7[]
184
7.2[]
223
8.8[]
152
6.0[]
217
8.5[]
292
11.5[]
R
S
T
U
V
W
BRAKE
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
MAINS
TERMINAL
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS AND
BRAKE TERMINALS
MOTOR TERMINAL
BRAKE
TERMINAL
130BC302.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.4.3.1 Расположение
Рисунок 2.7 Расположение
клемм D1h
клемм: D1h-D4h
22
Рисунок 2.8 Расположение
клемм D3h
17
Page 22
1
2
130BC533.10
190
[7.5]
75
[3.0]
98
[3.9]
50
[2.0]
B
B
A
A
254.7
10[ ]
0.0
0[ ]
GROUND 143.4
6[ ]
0.0
0[ ]
GROUND 168.4
7[ ]
331.2
13[ ]
211.1
8[ ]
GROUND168.4
7[ ]
GROUND143.4
6[ ]
42.4
2[ ]
0.0
0[ ]
68.1
3[ ]
125.8
5[ ]
183.5
7[ ]
245.8
10[ ]
299.8
12[ ]
353.8
14[ ]
377.6
15[ ]
284.2
11[ ]
0.0
0[ ]
R
S
T
U
V
W
4X M10x20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS AND
BRAKE TERMINALS
MOTOR TERMINAL
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
MAINS TERMINAL
130BC332.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.9 Клеммы цепи разделения нагрузки и рекуперации, D3h
1Вид спереди
2Вид сбоку
Таблица 2.3
Рисунок 2.10 Расположение
18
клемм D2h
Page 23
A
A
B
B
33
1.3[]
0
0.0[]
91
3.6[]
149
5.8[]
211
8.3[]
265
10.4[]
319
12.6[]
200
7.9[]
0
0.0[]
319
12.6[]
376
14.8[]
293
11.5[]
255
10.0[]
0
0.0[]
306
12.1[]
284
11.2[]
0
0.0[]
236.8
9[ ]
R
S
T
U
V
W
BRAKE
TERMINALS
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
MAINS TERMINAL
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS AND
BRAKE TERMINALS
TERMINAL
BRAKE / REGEN
MOTOR TERMINAL
130BC333.10
1
190
[7.5]
75
[3.0]
126
[4.9]
95
[3.7]
2
130BC534.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.11 Расположение
клемм D4h
Рисунок 2.12 Клеммы цепи разделения нагрузки и рекуперации, D4h
1Вид спереди
2Вид сбоку
Таблица 2.4
19
Page 24
B
B
A
A
45
1.8[ ]
0
0[ ]
46
1.8[ ]
99
3.9[ ]
153
6[ ]
146
5.8[ ]
182
7.2[ ]
193
7.6[ ]
249
9.8[ ]
221
8.7[ ]
260
10.2[]
GROUND 2X
118
4.6[ ]
0
0[ ]
GROUND
148
5.8[ ]
221
8.7[ ]
90
3.6[ ]
196
7.7[ ]
227
9[ ]
113
4.4[ ]
0
0[ ]
206
8.1[ ]
MAINS TERMINAL
MOTOR
TERMINAL
BRAKE TERMINAL
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
R
S
T
U
V
W
3X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
BRAKE/REGEN TERMINALS
130BC535.10
33
1.3[ ]
0
0[ ]
62
2.4[ ]
101
4[ ]
140
5.5[ ]
163
6.4[ ]
185
7.3[ ]
191
7.5[ ]
224
8.8[ ]
256
10.1[]
263
10.4[]
293
11.5[]
GROUND 3X 511
20.1[]
0
0[ ]
517
20.4[]
623
24.5[]
727
28.6[]
246
9.7[ ]
0
0[ ]
293
11.5[]
274
10.8[]
0
0[ ]
MAINS TERMINAL
MOTOR
TERMINAL
BRAKE TERMINAL
R
S
T
U
V
W
3X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
BRAKE/REGEN TERMINALS
SECTION A-A
MAINS TERMINAL
130BC536.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.4.3.2 Расположение
клемм: D5h-D8h
22
Рисунок 2.13 Расположения
клемм, D5h с разъединителем
Рисунок 2.14 Расположение
20
клемм, D5h с тормозом
Page 25
B
B
A
A
0
0.0[ ]
96
3.8[ ]
195
7.7[ ]
227
8.9[ ]
GROUND 3X123
4.8[ ]
GROUND 153
6.0[ ]
458
18.0[]
0
0.0[ ]
46
1.8[ ]
50
2.0[ ]
99
3.9[ ]
147
5.8[ ]
182
7.2[ ]
193
7.6[ ]
221
8.7[ ]
249
9.8[ ]
260
10.2[]
146
5.8[ ]
0
0.0[ ]
286
11.2[]
0
0.0[
113
4.4[ ]
]
206
8.1[ ]
BRAKE TERMINAL
MOTOR
TERMINAL
MAINS
TERMINAL
3X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
BRAKE/REGEN TERMINALS
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
R
S
T
U
V
W
130BC537.11
TB6 Terminal block for contactor
A
A
99
3.9[]
153
6.0[]
0
0.0[]
225
8.9[]
45
1.8[]
0
0.0[]
286
11.2[]
0
0.0[]
MAINS TERMINAL
R
S
T
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
130BC538.11
TB6 Terminal block
for contactor
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.15 Расположение
клемм, D6h с контактором
21
Рисунок 2.16 Расположение
клемм, D6h с контактором и разъединителем
Page 26
A
A
467
18.4[]
0
0.0[]
52
2.1[]
0
0.0[]
99
3.9[]
145
5.7[]
163
6.4[]
0
0.0[]
MAINS TERMINAL
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
R
S
T
130BC541.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.17 Расположение
клемм, D6h с автоматическим выключателем
22
Page 27
130BC542.10
B
BAA
GROUND 3X 372
14.7[]
GROUND 412
16.2[]
395
15.6[]
515
20.3[]
0
0[ ]
66
2.6[ ]
95
3.7[ ]
131
5.1[ ]
151
5.9[ ]
195.5
8[ ]
238
9.4[ ]
292
11.5[]
346
13.6[]
49
1.9[ ]
198
7.8[ ]
368
14.5[]
545
21.4[]
0
0[ ]
119
4.7[ ]
276
10.9[]
0
0[ ]
MAINS TERMINAL
BRAKE
TERMINAL
MOTOR TERMINAL
4X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
BRAKE/REGEN TEMINALS
R
S
T
U
V
W
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.18 Расположения
клемм, D7h с разъединителем
23
Page 28
130BC543.10
B
B
A
A
0
0[ ]
66
2.6[]
123
4.9[ ]
181
7.1[ ]
243
9.6[]
269
10.6[]
297
11.7[]
325
12.8[]
351
13.8[]
40
1.6[]
0
0[ ]
GROUND 2X 1009
39.7[]
GROUND 2X
1034
40.7[]
1082
42.6[]
1202
47.3[]
1260
49.6[]
375
14.8[]
290
11.4[]
0
0[ ]
257
10.1[]
309
12.1[]
0
0[ ]
MOTOR TERMINAL
BRAKE TERMINAL
MAINS TERMINAL
4X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
BRAKE/REGEN TERMINALS
SECTION A-A
MAINS TERMINALS
R
S
T
U
V
W
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.19 Расположение
клемм, D7h с тормозом
24
Page 29
A
A
B
B
69
2.7[ ]
0
0[ ]
123
4.9[ ]
177
7[ ]
238
9.4[]
292
11.5[]
346
13.6[]
49
1.9[]
378
14.9[]
198
7.8[ ]
GROUND 3X 378
14.9[]
0
0[ ]
GROUND 418
16.5[]
898
35.3[]
401
15.8[]
521
20.5[]
95
3.7[ ]
151
5.9[ ]
119
4.7[ ]
0
0[ ]
252
9.9[ ]
127
5[ ]
0
0[ ]
MAINS TERMINAL
MOTOR TERMINAL
BRAKE TERMINAL
4X M10X20 STUD
WITH NUT
SECTION A-A
MAINS TERMINALs
BRAKE/REGEN TERMINALS
SECTION B-B
MOTOR TERMINALS
R
S
T
U
V
W
130BC544.11
TB6 Terminal block
for contactor
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.20 Расположение
клемм, D8h с контактором
25
Page 30
C
C
567
22.3[]
0
0[ ]
58
2.3[]
0
0[ ]
123
4.9[]
188
7.4[]
246
9.7[]
0
0[ ]
MAINS TERMINAL
SECTION C-C
MAINS TERMINALS
130BC545.11
R
S
T
TB6 Terminal block
for contactor
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.21 Расположение клемм, D8h с контактором и разъединителем
26
Page 31
202
8[ ]
0
0[ ]
84.5
3[ ]
0
0[ ]
154.5
6[ ]
224.5
9[ ]
605
23.8[]
0
0[ ]
MAINS TERMINAL
SECTION D-D
MAINS TERMINALS
R
S
T
130BC546.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
22
Рисунок 2.22 Расположение клемм, D8h с автоматическим выключателем
27
Page 32
9697
UV
969798
UVW
98
W
130HA036.10
130BC254.10
2
1
Монтаж
2.4.4 Кабель электродвигателя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Двигател
T2/97,
ь должен подключаться к клеммам U/T1/96, V/
W/T3/98. Заземление (зануление) подключается к
клемме 99. С преобразователем частоты могут
использоваться стандартные трехфазные асинхронные
22
двигатели всех типов. Заводская настройка задает
вращение по часовой стрелке, при этом выход
преобразователя частоты подключается следующим
образом:
Номер зажимаФункция
96, 97, 98, 99Сеть U/T1, V/T2, W/T3
Заземление (зануление)
Таблица 2.5
2.4.5 Проверка вращения двигателя
Направление
переключения двух фаз в кабеле двигателя или
посредством замены установки в 4-10 Направлениевращения двигателя.
Клемма U/T1/96
•
соединяется с фазой U
Клемма V/T2/97
•
соединяется с фазой V
Клемма W/T3/98
•
соединяется с фазой W
вращения мо
жет быть изменено путем
Рисунок 2.23 Подключение к сети питания переменного тока
1 Подключение к сети питания
2 Подключение двигателя
Таблица 2.6
Направление вращения двигателя можно проверить с
помощью 1-28 Проверка вращения двигателя, выполняя
шаги, отображенные на дисплее.
2.4.6 Подключение сети переменного
тока
проводов зависит от входного тока для
Размер
•
преобразователя частоты.
•
•
Соблюда
йте требования государственных и
местных норм электробезопасности для
размеров кабеля.
Подключите проводку трехфазной сети
переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см.
Рисунок 2.23).
Таблица 2.7
Заземлите (занулите)
•
инструкциями.
Все преобразователи частоты могут
•
использоваться как с изолированным
источником входного тока, так и с
заземленными (зануленными) линиями
электропитания. При подаче питания из
изолированного источника сетей (сеть ИТ или
плавающая схема треугольника) или из сетей
TT/TN-S с заземленнойфазой (заземленная
схема треугольника), установите 14-50 ФильтрВЧ-помех в положение OFF. В выключенном
положении встроенные конденсаторы фильтра
защиты от ВЧ-помех между корпусом и
промежуточной цепью выключаются во
избежание повреждения промежуточной цепи
и для уменьшения емкостных токов на землю
(нуль) согласно стандарту IEC 61800-3.
кабель в соответствии с
28
Page 33
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.5 Подключение управляющей
проводки
Необходимо
•
подключения элементов управления от
высоковольтных компонентов преобразователя
частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
•
термистору, для соответствия требованиям
PELV провода подключения элементов
управления данного термистора должны иметь
усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуется
напряжение питания 24 В пост. тока.
изолировать провода
2.5.1 Доступ
Все клеммы для подсоединения кабелей управления
разме
щаются под LCP внутри преобразователя частоты.
Чтобы получить доступ к ним, откройте дверь (IP21/54)
или снимите переднюю панель (IP20).
2.5.2 Использование
экранированных
кабелей управления
Удельная
•
т.е. площадь поверхности кабеля, закрытая
экраном (часто указывается в процентах)
Тип экрана, т.е. плетеный или витой
•
a.Алюминиевая оболочка с медным проводом
b.Витой из медных проволок или защищенный
кабель из стальных проволок
c.Один слой сплетенных медных проволок с
меняющейся долей экранированной
поверхности.
Типовой кабель, рекомендуемый компанией
трубке
g.Освинцованный кабель с толщиной стенок 1,1
мм
площадь экранирующего покрытия,
22
Для
улучшения Э
помехозащищенности кабелей управления и
обеспечения защиты от излучения помех, создаваемых
кабелями двигателя, компания Danfoss рекомендует
применять снабженные оплеткой экранированные/
защищенные кабели.
Способность кабелей уменьшать наводимые в них
помехи и снижать собственное излучение
электрического шума зависит от передаточного
импеданса (ZT). Обычно экран кабеля разрабатывается
таким образом, чтобы обеспечить снижение переноса
электрических помех; тем не менее, экран с меньшим
передаточным импедансом (ZT) более эффективен по
сравнению с экраном, имеющим более высокий
передаточный импеданс (ZT).
Изготовители кабелей редко указывают величину
передаточного импеданса (ZT), но зачастую эту величину
(ZT) можно оценить по физическим характеристикам
кабеля.
Величину передаточного импеданса (ZT) можно
определить на основе следующих факторов:
Проводимость экранирующего материала
•
Сопротивление контакта между отдельными
•
проводами экрана
МС, а именно повышения
Рисунок 2.24
29
Page 34
1
2
PE
FC
PE
PLC
130BB922.11
PEPE
100nF
FC
PE
PE
PLC
130BB609.11
PE
FC
PE
FC
130BB923.11
PEPE
69
68
61
69
68
61
1
2
PE
FC
PE
FC
130BB924.11
PEPE
69
69
68
68
1
2
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.5.3 Заземление
(зануление)
экранированных кабелей
управления
Правильное
В большинстве случаев предпочтительным методом
22
будет фиксация управляющих кабелей и кабелей
последовательной связи с помощью входящих в
комплект экранных зажимов на обоих концах, что
позволит обеспечить наилучший контакт для
высокочастотных кабелей. Если потенциалы заземления
(зануления) преобразователя частоты и ПЛК
различаются между собой, могут возникнуть
электрические помехи, способные нарушить работу
всей системы. Эта проблема решается установкой
выравнивающего кабеля рядом с кабелем управления.
Мин. поперечное сечение: 16 мм².
Рисунок 2.25
экранирование
Рисунок 2.27
1Мин. 16 мм²
кабел
2Выравнивающий
Таблица 2.9
качестве альтернативы, соединение к клемме 61
В
ь
может быть пропущено:
Рисунок 2.28
1Мин. 16 мм²
2Выравнивающий кабел
Таблица 2.8
Выравнивающие
токи заземления (зануления) 50/60 Гц
ь
Если используются очень длинные кабели управления,
могут возникать выравнивающие токи заземления
(зануления). Для их устранения следует подключить
один конец экрана к земле (нулю) через конденсатор
емкостью 100 нФ (оставляя лишь короткие выводы).
Рисунок 2.26
Избегайте
помех Э
МС в системе последовательной
связи
Эта клемма подключается к земле (нулю) через
внутреннюю цепочку RC. Для снижения помех между
проводниками используются кабели с витыми парами.
Рекомендуемый метод показан ниже:
1Мин. 16 мм²
2Выравнивающий кабел
Таблица 2.10
ь
2.5.4 Типы клемм управления
Функции клемм и значения по умолчанию приведены в
2.5.6
Функции клемм управления.
30
Page 35
1
4
2
3
130BA012.11
61
68
69
39
42
50
53
54
55
12
13
18
19
27
29
32
33
20
37
130BT306.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.5.5 Подключение к клеммам
управления
Заглушки клеммы могут быть удалены для удобства
доступа.
22
Рисунок 2.30 Удаление клемм управления
Рисунок 2.29 Расположение клемм управления
•Разъ
ем 1 содержит четыре программируемые
клеммы цифровых входов, две дополнительные
клеммы, программируемые для использования с
цифровыми входами либо цифровыми
выходами, клемму питания 24 В пост. тока и
общую клемму для дополнительного
пользовательского источника питания 24 В пост.
тока.
•Разъем 2 содержит клеммы (+)68 и (-)69 для
порта последовательной связи RS-485.
•Разъем 3 имеет два аналоговых входа, один
аналоговый выход, клемму питания 10 В пост.
тока и общие клеммы для входов и выходов.
•Разъем 4 содержит порт USB для использования
с Средство конфигурирования MCT 10.
•Кроме того, имеются два выхода реле типа С,
которые могут располагаться в разных местах в
зависимости от конфигурации и типоразмера
преобразователя частоты.
•На некоторых дополнительных устройствах,
доступных для заказа, могут присутствовать
дополнительные клеммы.
2.5.6 Функции
Ф
ункции преобразователя частоты управляются путем
получения входных сигналов управления.
Для каждой клеммы программируется
•
поддерживаемая ф
параметров данной клеммы. Описание клемм и
соответствующие параметры см. в главах
5 Программирование и 6 Примеры применения.
Очень важно, чтобы каждая клемма
•
управления была правильно
запрограммирована на работу с
соответствующейфункцией. Сведения о
доступе к параметрам и программировании см.
в 5 Программирование.
По умолчанию клеммы запрограммированы
•
таким образом, чтобы обеспечить работу
преобразователя частоты в стандартном
режиме работы.
клемм управления
ункция с использованием
2.5.6.1 Переключатели клемм 53 и 54
•Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно
назначать как для работы с входными
сигналами напряжения (-10–10 В), так и с
входными сигналами тока (0/4–20 мА).
•Перед изменением поло
отключите преобразователь частоты от сети.
жения переключателя
•Для выбора типа сигнала используются
переключатели A53 и A54. U используется для
выбора напряжения, I — для выбора тока.
•Доступ к переключателям можно получить,
сняв LCP (см. Рисунок 2.31).
31
Page 36
130BT310.10
1
2
N O
V LT
BUS TER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
130BC547.10
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые дополнител
закрывать данные переключатели, и для изменения
позиции переключателя их потребуется снять. Всегда
отключайте питание устройства перед снятием
дополнительных плат.
22
•По умолчанию клемма 53 исполь
сигнала задания скорости в разомкнутом
контуре, который устанавливается в
16-61 Клемма 53, Настройка переключателя
ьные платы для устройства могут
зуется для
•По умолчанию клемма 54 используется для
сигнала обратной связи в замкнутом контуре,
который устанавливается в 16-63 Клемма 54,
Настройка переключателя
Замкните каждый
либо конечный переключатель (S801) преобразователя
частоты, либо оконечную резисторную схему со
смещением. Всегда используйте экранированную витую
пару (STP) и следуйте общепринятым способам монтажа.
Необходимо обеспечить низкий импеданс при
заземлении (занулении) экрана в каждом узле, в том
числе на высоких частотах. Для этого подключите экран
с большой поверхностью к земле с помощью, например,
кабельного зажима или проводящего кабельного
уплотнения. Может потребоваться применение кабелей
выравнивания потенциалов с целью создания
одинакового потенциала заземления (зануления) по
всей сети. Особенно это касается случаев применения
длинных кабелей.
сегмент на обоих концах, используя
Для предотвращения несогласования импедансов
всегда используйте во всей сети кабели одного типа.
Подключайте двигатель к преобразователю частоты
экранированным кабелем.
КабельЭкранированная
Импеданс120 Ом
длина
Максимальная
кабеля
1200 м (включая ответвительные
линии)
500 м между станциями
витая пара (STP)
Рисунок 2.31 Расположение
переключатель оконечной нагрузки шины
переключателей клемм 53 и 54 и
2.6 Интерфейс последовательной связи
RS-485 — двухпроводный
совместимый с топологией многоабонентской сети, т. е.
узлы могут подключаться как шина или через
ответвительные кабели от общей магистральной линии.
Всего к одному сегменту сети может быть подключено
до 32 узлов.
Сегменты сети разделены ретрансляторами. Каждый
ретранслятор действует как узел внутри сегмента, в
котором он установлен. Каждый узел в составе данной
сети должен иметь уникальный адрес, не
повторяющийся в остальных сегментах.
интерфейс шины,
Таблица 2.11
2.7 Дополнительное оборудование
2.7.1 Клеммы цепи распределения
нагрузки
Клеммы цепи распределения нагрузки позволяют
соединить цепи
преобразователей частоты. Клеммы распределения
нагрузки доступны в преобразователях частоты IP20;
они выступают на верхней части преобразователя
частоты. Клеммная крышка, поставляемая с
преобразователем частоты, должна устанавливаться,
чтобы корпус соответствовал стандарту IP20. На
Рисунок 2.32 показаны клеммы с крышками и без них.
Рисунок 2.32 Клемма цепи распределения нагрузки или
рекуперации
постоянного тока нескольких
с крышкой (L) или без крышки (R)
32
Page 37
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.7.2 Клеммы рекуперации
Для применений с рекуперативной нагрузкой
поставляются клеммы
рекуперации. Блок рекуперации,
поставляемый сторонним поставщиком, подключается к
клеммам рекуперации, чтобы мощность можно
рекуперировать обратно в сеть в целях
энергосбережения. Клеммы рекуперации имеются в
преобразователя частоты IP20; они расположены на
верхней крышке преобразователя частоты. Клеммная
крышка, поставляемая с преобразователем частоты,
должна устанавливаться, чтобы корпус соответствовал
стандарту IP20. На Рисунок 2.32 показаны клеммы с
крышками и без них.
2.7.3 Противоконденсатный нагреватель
Противоконденсантный
нагревател
устанавливаться внутри преобразователя частоты для
предотвращения конденсация влаги внутри корпуса при
выключенном устрой
предоставляемого
стве. Нагреватель
заказчиком источника 230 В
перем.тока. Рекомендуется включать нагреватель только
когда блок не работает и выключайте нагреватель, если
блок работает.
ь может
питается от
2.7.4 Тормозной прерыватель
Тормозной прерыватель может поставляться для
применений,
которые имеют рекуперативную нагрузку.
Тормозной прерыватель подключается к тормозному
резистору, который поглощает энергию торможения,
предотвращая отказ шины постоянного тока из-за
повышенного напряжения. Тормозной прерыватель
автоматически включается, когда напряжение на шине
постоянного тока превышает указанный уровень,
зависящий от номинального напряжения
преобразователя частоты.
2.7.5 Сетевой экран
В качестве сетевого экрана используется крышка Lexan,
установленная внутри корпуса для обеспечения защиты
в соответствии
несчастных случаев VBG-4.
Контактор запитывается от предоставляемого
заказчиком источника питания 230 В перем. тока 50/60
Гц.
Напряж
ение
Модель
[В]
380-500
525-690N55KT7–N110T7GE
Таблица 2.13
преобразователя
частоты
N75KT5–N110T5
N132T5–N160T5GE
N200T5GE
N132T7–N250T7GE
Изготовитель
и тип
контактора
GE
CK95BE311N
CK11CE311N
CK11CE311N
CK95BE311N
CK11CE311N
Категория
применения
IEC
AC-3
AC-3
AC-1
AC-3
AC-3
ПРИМЕЧАНИЕ
Если преобразователь частоты поставляется
контактором, в приложениях, требующих соответствия
UL, заказчик должен предоставить внешние
предохранители, обеспечивающие для преобразователя
частоты соответствие номинальным характеристикам UL
и номинальный ток короткого замыкания 100 000 А.
Рекомендованные предохранители см. в 10.3 Таблицыплавких предохранителей.
только с
22
2.7.6 Отключение сети
Разъединитель может поставляться с обоими
вариантами шкафа дополнительного оборудования.
Поло
жение разъединителя меняется в зависимости от
размера шкафа дополнительных устройств и наличия
или отсутствия других дополнительных устройств.
Используемые разъединители см. в Таблица 2.12.
33
Page 38
Монтаж
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2.7.8 Автоматический выключатель
В Таблица 2.14 указаны типы автоматических
выключателей, предоставляемых дополнител
различных блоков и диапазонов мощности.
предохранители/автоматические выключатели, которые могут быть установлены со стороны
подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь,
что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функционирование датчиков, используемых для подачи сигналов
•
обратной связи на преобразователь частоты.
Отключите от двигателя конденсаторы компенсации коэффициента мощности, если они
•
подключены.
Убедитесь,
•
проводка разделены или находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции
высокочастотных помех
Убедитесь в
•
Проверьте изоляцию управляющей проводки от проводов питания и кабелей двигателя для
•
защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
•
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной
•
заделке экрана кабеля.
Измерьте
•
Проверьте
•
На
•
температур окружающей среды.
Допустимая влажность составляет 5–95 % без конденсации.
•
Необходимо
•
выключатели.
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все
•
автоматические выключатели находятся в открытом положении.
Для
•
здания.
Убедитесь в надежности контактов подключения заземления (зануления) и в отсутствии
•
окислений.
Заземление (зануление) на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую
•
поверхность не является достаточным заземлением.
что входные силовые кабели двигателя, проводка двигателя и управляющая
отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.
зазоры сверху и снизу устройства для циркуляции охлаждающего воздуха.
установку на предмет электромагнитной совместимости.
паспортной табличке устройства можно найти значения предельно допустимых рабочих
использовать только подходящие предохранители или автоматические
работы устройства требуется провод заземления (зануления) от корпуса на землю (нуль)
33
35
Page 40
Пусконаладочные работы и вв...
ОсмотрОписание☑
Подходящие и
щие провода
отходя
питания
Внутренние
компоненты панели
Переключатели
33
Вибрация
Убедитесь в
•
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
•
кабелепроводах либо используется изолированный экранированный кабель.
Проверьте внутренние
•
коррозии.
Убедитесь, что
•
Убедитесь в
•
используются амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
•
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
надежности соединений.
компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.
том, что устройство установлено стационарно либо при необходимости
Таблица 3.1 Перечень предпусковых
проверок
3.2 Подключение к сети питания
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
В подключенных
преобразователях частоты имеется опасное
напряжение. Установка, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только
компетентным персоналом. Несоблюдение этого
требования может привести к летальному исходу или
получению серьезных травм.
к сети переменного тока
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУ
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, двигатель может включиться
в любое время. Преобразователь частоты, двигатель и
любое подключенное оборудование должны быть в
состоянии эксплуатационной готовности. Неготовность
оборудования к работе при подключении
преобразователя частоты к сети питания переменного
тока может привести к летальному исходу, получению
серьезных травм или к повреждению оборудования.
1.Убедитесь, что
питания находится в пределах 3 % от
номинального. В противном случае следует
откорректировать входное напряжение перед
выполнением дальнейших действий. Повторите
процедуру после корректировки напряжения.
2.Убедитесь, что все подключения
дополнительного оборудования соответствуют
сфере его применения.
3.Убедитесь, что все управляющие регуляторы
оператора переведены в положение ВЫКЛ.
Двери панелей должны быть закрыты, либо
должна быть установлена крышка.
СК!
напряжение входной линии
4.Подайте питание
ЗАПУСКАЙТЕ преобразователь частоты на
данном этапе. Если используются
разъединители, переведите их в положение
ВКЛ. для подачи питания на преобразователь
частоты.
на устройство. НЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Отображение в
надписи AUTO REMOTE COAST(АВТОМАТИЧЕСКИЙУДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) означает,
что устройство готово к работе, но не хватает входного
сигнала на клемме 27.
3.3 Базовое программирование
Перед включением преобразователей частоты
выполнить базовое программирование устройств для
достижения оптимальных рабочих характеристик.
Базовое программирование подразумевает ввод
параметров, указанных в паспортной табличке
двигателя, для установки минимальной и максимальной
рабочей скорости двигателя. Рекомендуемые параметры
предназначены для запуска и проверки устройства.
Настройки для конкретных применений могут
отличаться. См. 4.1 Панель местного управления с
детальным описанием ввода параметров с
использованием LCP.
Вводите данные при ВКЛЮЧЕННОМ питании, но до
включения преобразователя частоты. Существует два
способа программирования преобразователя частоты:
либо с помощью программного обеспечения Smart
Application Set-up (SAS), либо с помощью процедуры,
описанной далее. Программное обеспечение SAS — это
мастер быстрой настройки для наиболее
распространенных способов применения. При первом
запуске и после сброса на LCP появляется сообщение
SAS. Следуйте инструкциям, появляющимся
строке состояния в нижней части LCP
требуется
36
Page 41
130BP066.10
0-
**
Operation / Display
0.0%
0-0
*
Basic Settings
0-1
*
Set-up Opperations
0-2
*
LCP Display
0-3
*
LCP Custom Readout
0.00A1(1)
130BP087.10
0-0
*
Basic Settings
0.0%
0-03 Regional Settings
[0] International
0.00A1(1)
130BP088.10
130BB847.10
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q5 Changes Made
Q6 Loggings
13.7%13.0A1(1)
Quick Menus
Пусконаладочные работы и вв...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
последовательно
на экране, чтобы настроить
перечисленные применения. SAS можно также найти в
быстром меню. Кнопку [Info] (Информация) можно
использовать на протяжении всего процесса настройки
Smart Set-up, чтобы просматривать справочную
информацию для различных вариантов выбора,
настроек и сообщений.
ПРИМЕЧАНИЕ
Начальные
условия будут игнорироваться в мастере.
ПРИМЕЧАНИЕ
не предпринять какое-либо действие после
Если
первого включения или сброса, экран программы SAS
автоматически исчезнет через 10 минут.
Если программа SAS не используется,
согласно описанной ниже процедуре.
1.Дважды нажмите кнопку [Main Menu] (Главное
меню) на LCP.
2.Используйте кнопки навигации для выбора
группы параметров 0-** Управл./отображ. и
нажмите [OK].
введите данные
Рисунок 3.3
5.Испол
ьзуйте навигационные кнопки для
выбора требуемого значения: Международные
или США, затем нажмите [OK]. (При этом
изменяются значения по умолчанию, принятые
для целого ряда основных параметров, полный
список см. в 5.5 Структура меню параметров.)
6.Нажмите кнопку [Quick Menu] (Быстрое меню)
на LCP.
7.Используйте навигационные кнопки для
выбора группы параметров Q2 Быстраянастройка и нажмите [OK].
33
Рисунок 3.1
3.Используйте
выбора группы параметров 0-0* Основныенастройки и нажмите [OK].
Рисунок 3.2
4.Используйте
выбора 0-03 Региональные установки и
нажмите [ОК].
навигационные кнопки для
навигационные кнопки для
Рисунок 3.4
8.Выберите язык и нажмите
двигателя в параметры 1-20 Мощность
двигателя [кВт] /1-21 Мощность двигателя
[л.с.] — 1-25 Номинальная скорость двигателя.
Эту информацию можно найти на паспортной
табличке двигателя.
1-20 Мощность двигателя [кВт] или
•
1-21 Мощность двигателя [л.с.]
1-22 Напряжение двигателя
•
1-23 Частота двигателя
•
1-24 Ток двигателя
•
1-25 Номинальная скорость двигателя
•
[OK]. Введите данные
37
Page 42
130BT772.10
Q2
0.0 Hz 0.00kW 1(1)
Motor Setup
1 - 21 Motor Power [kW]
4.0 kW
Пусконаладочные работы и вв...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
1.Нажмите [Hand
2.Разгоните преобразователь частоты до полной
скорости нажатием кнопки [▲]. При переводе
курсора в левую сторону от десятичной точки
вводимые значения изменяются быстрее.
3.Обратите внимание на наличие каких-либо
Рисунок 3.5
33
9.Меж
10.3-02 Мин. задание
11.3-03 Макс. задание
12.3-41 Время разгона 1
13.3-42 Время замедления 1
14.3-13 Место задания. Привязано к Ручному/
На этом процедура быстрой настройки завершена.
Нажмите [Status] (Состояние) для возврата к рабочему
дисплею.
3.4 Проверка местного управления
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПУСК ДВИ
Убедитесь, что двигатель, система и все подключенное
оборудование готовы к запуску. Ответственность за
обеспечение безопасной эксплуатации оборудования в
любых условиях несет пользователь. Несоблюдение
этого требования может привести к получению травм
или к повреждению оборудования.
ду клеммами управления 12 и 27 следует
установить перемычку. В данном случае нужно
оставить для 5-12 Клемма 27, цифровой вход
заводское значение по умолчанию. В
противном случае выберите Не используется.
Для преобразователей частоты с
дополнительным обводом перемычка не
требуется.
автоматическому режиму* местного
дистанционного задания.
ГАТЕЛЯ!
Если обнаружены проблемы с ускорением
Если обнаружены проблемы с замедлением
ПРИМЕЧАНИЕ
Алгоритм OVC не работает для двигателей с
постоянными магнитами.
проблем с ускорением.
4.Нажмите [Off] (Выкл.).
5.Обратите внимание на наличие каких-либо
проблем с замедлением.
Если активируются какие-либо сигнальные и
•
предупреждающие индикаторы, см.
8 Предупреждения и аварийные сигналы.
Убедитесь в правильности ввода данных
•
двигателя.
Увеличьте время разгона в 3-41 Время разгона
•
1.
Увеличьте значение предела по току в
•
4-18 Предел по току.
Увеличьте значение предела момента в
•
4-16 Двигательн.режим с огранич. момента.
Если активируются какие-либо сигнальные и
•
предупреждающие индикаторы, см.
8 Предупреждения и аварийные сигналы.
Убедитесь в правильности ввода данных
•
двигателя.
Увеличьте значение времени торможения при
•
замедлении 3-42 Время замедления 1.
Включите функцию контроля перенапряжения
•
в 2-17 Контроль перенапряжения.
On] (Ручной пуск).
ПРИМЕЧАНИЕ
Кнопка [Hand On] (Ручной пуск) подает команду
местного пуска на преобразователь частоты. Кнопка
[Off] (Выкл.) выполняет останов.
При работе в режиме местного управления кнопки со
стрелками [▲] и [▼] увеличивают и уменьшают частоту
вращения преобразователя частоты, а кнопки [◄] и [►]
перемещают курсор на цифровом дисплее.
38
См. 4.1.1 Панель местного управления для
преобразователя частоты в исходное состояние после
отключения.
возврата
ПРИМЕЧАНИЕ
В разделах
программирование описываются процедуры подачи
питания на преобразователь частоты, базовое
программирование, настройки и функциональные
проверки.
3.2 Подключение к сети питания–3.3 Базовое
Page 43
Пусконаладочные работы и вв...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
3.5 Пуск системы
Для выполнения процедур, описанных в данном
разделе,
пользовательских проводов и провести
программирование в соответствии с применением
устройства. Дополнительную информацию см. в
6 Примеры применения. После пользовательской
настройки в соответствии с применением
рекомендуется выполнить следующую процедуру.
требуется выполнить подключение всех
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАПУСК
Убедитесь, что двигатель, система и все подключенное
оборудование готовы к запуску. Ответственность за
обеспечение безопасной эксплуатации оборудования в
любых условиях несет пользователь. Невыполнение
данного требования может привести к получению травм
или повреждению оборудования.
ВИГАТЕЛЯ!
Д
33
1.Нажмите
2.Убедитесь, что функции внешнего управления
подключены к преобразователю частоты
соответствующим образом и проведено все
необходимое программирование.
3.Подайте внешнюю команду пуска.
4.Отрегулируйте задание скорости по всему
диапазону.
5.Снимите внешнюю команду пуска.
6.Посмотрите, есть ли какие-либо проблемы.
Если активируются какие-либо сигнальные и
предупреждающие индикаторы, см. 8 Предупреждения иаварийные сигналы.
[Auto On] (Автоматический пуск).
39
Page 44
Auto
on
Reset
Hand
on
O
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Cancel
Info
Status
1(1)
1234rpm
Back
OK
43,5Hz
Run OK
43,5Hz
On
Alarm
Warn.
130BC362.10
a
b
c
d
1.0 A
Интерфейс пользователя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
4 Интерфейс пользователя
4.1.1 Вид LCP
4.1 Панель местного управления
Панель
комбинацию
передне
местного управления (LCP) представляет собой
дисплея и клавиатуры и располо
й части преобразователя. LCP представляет
жена на
LCP разделена на четыре функциональные зоны (см.
Рисунок 4.1).
собой интерфейс пользователя к преобразователю
частоты.
44
LCP выполняет несколько пользовательских функций.
•Пуск, останов.
ре
жиме местного управления.
•Отображение рабочих данных, состояния,
предупреждений и оповещений.
•Программирование функций преобразователя
частоты.
•Ручной сброс преобразователя частоты после
сбоя, если автоматический сброс отключен.
Предлагается такж
(NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу
работы локальной панели. Детальное описание
использования NLCP см. в Руководстве попрограммированию.
и регулирование скорости в
е дополнитель
ная цифровая панель
Рисунок 4.1 LCP
a.Дисплей.
b.Кнопки меню
дисплея, при помощи которых на
дисплее можно отобразить опции состояния,
программирования или истории сообщений об
ошибках.
c.Навигационные кнопки для программирования
функций, передвижения курсора по дисплею и
управления скоростью в режиме местного
управления. Сюда входят также индикаторы
состояния.
d.Кнопки установки режимов работы и кнопка
сброса.
40
Page 45
1.1
2
3
1.3
1.2
130BP041.10
799 RPM
Auto Remote Ramping
1 (1)
36.4 kw7.83 A
0.000
53.2 %
Status
1.1
1.2
2
1.3
130BP062.10
207RPM
Auto Remote Running
1 (1)
24.4 kW5.25A
6.9
Hz
Status
130BP045.10
Status
Quick
Menu
Main
Menu
Alarm
Log
Интерфейс пользователя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
4.1.2 Настройка значений
дисплея LCP
Дисплей включается при подключении преобразователя
частоты
к сети питания, клемме шины постоянного тока
или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть
настроена в соответствии с требованиями конкретного
применения.
Все показания дисплея связаны с конкретными
•
параметрами
Опции выбираются в быстром меню Q3-13
•
Настройки дисплея
На дисплее 2 есть дополнительная опция
•
увеличения изображения
Состояние преобразователя частоты в нижней
•
строке дисплея не выбирается — оно
генерируется автоматически
ДисплейНомер параметраУстановка
умолчанию
1.10-20
1.20-21Ток двигателя
1.30-22Мощность
20-23Частота двигателя
30-24З
Таблица 4.1
Рисунок 4.2
Обороты двигателя
(кВт)
адание в процентах
по
двигателя
4.1.3 дисплея
Кнопки меню обеспечивают доступ к меню для
настройки
отображения состояний во время нормальной работы и
просмотра данных журнала отказов.
Рисунок 4.4
КнопкаФункция
Status
(Состояние)
Quick Menu
(Быстрое
меню)
Main Menu
(Главное
меню)
параметров, переключения режимов
Выводит на дисплей рабочую
В автоматическом режиме нажатие
•
кнопки позволяет переключаться между
показаниями состояния на дисплее
Повторное нажатие позволяет пролистать
•
все показания состояния
Нажмите кнопку [Status] (Состояние) и [▲]
•
или [▼] для регулировки яркости экрана
Символ в правом верхнем углу дисплея
•
показывает направление вращения
двигателя и набор параметров, который
активен в данный момент. Эта опция не
программируется.
Позволяет получить доступ
программированию параметров для
выполнения первичной настройки, а также
подробным инструкциям для различных
вариантов применения.
Нажмите для доступа к Q2 Быстрая
•
настройка с целью получения пошаговых
инструкций по базовому
программированию параметров
преобразователя частоты.
Для установки функций следуйте
•
указанному набору параметров.
Открывает доступ ко всем параметрам
программирования.
Двойное
•
доступ к индексу высшего уровня
Одиночное нажатие позволит вернуться в
•
предыдущее меню
Нажатие кнопки позволяет ввести код
•
параметра для прямого доступа к этому
параметру
нажатие позволяет получить
информацию.
к инструкциям по
44
Рисунок 4.3
41
Page 46
130BT117.10
OK
Back
Info
Warm
Alarm
On
Cancel
Интерфейс пользователя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
КнопкаФункция
Журнал
аварийных
сигналов
Таблица 4.2
Отображает
10 последних аварийных сигналов и журнал
учета технического обслуживания.
Используя навигационные кнопки,
•
выберите номер аварийного сигнала,
чтобы ознакомиться с более подробной
информацией о преобразователе частоты
перед входом в аварийный режим, и
нажмите [OK].
список текущих предупреждений,
44
4.1.4 Навигационные кнопки
Навигационные кнопки используются
программирования функций и перемещения курсора
дисплея. При помощи навигационных кнопок можно
также контролировать скорость в режиме местного
(ручного) управления. В этойже зоне расположены три
световых индикатора состояния преобразователя
частоты.
для
ЦветИндикаторФункция
ЗеленыйON (ВКЛ.)Светодиод включения ON (ВКЛ.)
когда на преобразователь
горит,
частоты поступает напряжение
питания от сети с шины
постоянного тока или от
внешнего источника питания 24
В.
ЖелтыйWARN
(ПРЕДУПР.)
КрасныйALARM
(АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ)
Таблица 4.4
При возникновении условия
предупреждения
желтый светодиод
предупреждения WARN
(ПРЕДУПР.) и на дисплее
появляется текст, описывающий
проблему.
Условие наличия неисправности
активирует
светодиод и отображение
текстового описания аварийного
сигнала.
загорается
мигающий красный
Рисунок 4.5
КнопкаФункция
Back
(Назад)
Cancel
(Отмена)
Info
(Информац
ия)
Навигацион
кнопки
ные
OKИспользуется
Таблица 4.3
42
Позволяет возвратиться
или списку в структуре меню.
Аннулирует последнее внесенное изменение
или
Нажмите для описания отображаемойф
Четыре навигационные кнопки позволяют
перемещаться по пунктам меню.
или для подтверждения выбора.
к предыдущему шагу
команду, пока режим дисплея не изменен.
ункции.
для доступа к группам параметров
Page 47
130BP046.10
Hand
on
O
Auto
on
Reset
Интерфейс пользователя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
4.1.5 Кнопки управления
Кнопки управления находятся в нижней
Рисунок 4.6
КнопкаФункция
Hand On
(Ручной
Выкл.Останавливает двигатель
Auto On
(Автоматичес
пуск)
кий
СбросВыполняет сброс преобразователя частоты
Запускает преобразователь частоты в режиме
пуск)
местного управления.
Воспользуйтесь навигационными кнопками
•
для управления скоростью
преобразователя частоты
Внешний сигнал останова подаваемый
•
входом управления или посредством
последовательной связи, блокирует
включенный режим местного управления
питания преобразователя частоты.
Переводит систему в режим дистанционного
управления.
Отвечает на внешнюю команду запуска,
•
переданную с клемм управления или
посредством последовательной связи.
Задание скорости берется с внешнего
•
источника
вручную
после устранения сбоя.
части LCP.
без отключения
Инициализация
•
частоты к настройкам по умолчанию не
приводит к изменению данных, хранящихся в
памяти LCP.
возврата преобразователя
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ
Если преобразователь частоты подключен к сети
питания переменного тока, двигатель может включиться
в любое время. Преобразователь частоты, двигатель и
любое подключенное оборудование должны быть в
состоянии эксплуатационной готовности. Несоблюдение
данного требования при ПЧ, подключенном к сети
переменного тока, может привести к летальному
исходу, получению серьезных травм или к
повреждению оборудования.
4.2.1 Загрузка
1.Нажмите
перед загрузкой или выгрузкой данных.
2.Перейдите к 0-50 Копирование с LCP.
3.Нажмите [OK].
4.Выберите Все в LCP.
5.Нажмите [OK]. Индикатор выполнения
операции показывает процесс загрузки.
6.Нажмите [Hand On] (Ручной пуск) или [Auto On]
(Автоматический пуск) для возврата к
нормальному режиму работы.
данных в LCP
[Off] (Выкл.) для остановки двигателя
4.2.2 Загрузка данных из LCP
ПУСК!
44
Таблица 4.5
4.2 Резервное копирование и
копирование настроек параметров
Данные
преобразователя частоты.
программирования хранятся внутри
Данные можно загрузить в память LCP как
•
резервную копию.
После сохранения в LCP данные можно
•
загрузить обратно в преобразователь частоты.
Кроме того, данные можно загрузить в другие
•
преобразователи частоты посредством
подключения к ним LCP и загрузки
сохраненных настроек. (Это быстрый способ
программирования нескольких устройств с
одинаковыми настройками.)
1.Нажмите
перед загрузкой или выгрузкой данных.
2.Перейдите к 0-50 Копирование с LCP.
3.Нажмите [OK].
4.Выберите Все из LCP.
5.Нажмите [OK]. Индикатор выполнения
операции показывает процесс загрузки.
6.Нажмите [Hand On] (Ручной пуск) или [Auto On]
(Автоматический пуск) для возврата к
нормальному режиму работы.
[Off] (Выкл.) для остановки двигателя
43
Page 48
Интерфейс пользователя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
4.3.2 Ручная инициализация
4.3 Восстановление установок по
умолчанию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инициализация
умолчанию для устройства. Любые данные
программирования, данные двигателя, локализации и
записи мониторинга будут утеряны. При выгрузке
данных в LCP перед инициализацией выполняется
резервное копирование.
восстанавливает установки по
44
Восстановление параметров преобразователя частоты
на
установки по умолчанию выполняются путем
инициализации преобразователя частоты.
Инициализация может выполняться посредством
14-22 Режим работы или вручную.
Инициализация с использованием 14-22 Режим
•
работы не изменяет данные преобразователя
частоты, такие как часы работы, выбор
последовательной связи, настройки
персонального меню, журнал регистрации
отказов, журнал учета неисправностей и
прочие функции мониторинга.
Рекомендуется использовать14-22 Режим
•
работы.
Инициализация вручную аннулирует все
•
данные двигателя, программирования,
локализации и мониторинга и восстанавливает
заводские настройки.
1.Отключите электропитание преобразователя и
подождите,
2.При подаче питания на устройство нажмите
одновременно [Status] (Состояние), [Main Menu]
(Главное меню) и [OK].
Во время запуска по умолчанию восстанавливаются
заводские настройки. Это может занять немного больше
времени, чем обычно.
При ручной инициализации не выполняется сброс
следующей информации в преобразователе частоты.
15-00 Время работы в часах
•
15-03 Кол-во включений питания
•
15-04 Кол-во перегревов
•
15-05 Кол-во перенапряжений
•
пока не погаснет дисплей.
4.3.1 Рекомендуемая инициализация
1.Дважды
для доступа к параметрам
2.Выберите пункт 14-22 Режим работы.
3.Нажмите [OK].
4.Выберите Инициализация.
5.Нажмите [OK].
6.Отключите электропитание преобразователя и
подождите, пока не погаснет дисплей.
7.Подключите питание к устройству.
При запуске происходит восстановление заводских
параметров. Это может занять немного больше
времени, чем обычно.
8.На дисплее отображается Аварийный сигнал
80.
9.Нажмите [Reset] (Сброс) для возврата в
рабочий режим.
нажмите [Main Menu] (Главное меню)
44
Page 49
130BT112.10
Q1 My Personal Menu
Q2 Quick Setup
Q3 Function Setups
Q5 Changes Made
69.3%5.20A1(1)
Quick Menus
Q3
130BT760.10
Q3-1 General Settings
Q3-2 Open Loop Settings
Q3-3 Closed Loop Settings
Q3-4 Application Settings
28.4%2.05A1(1)
Function Setups
Q3-2
130BT761.10
Q3-20 Digital Reference
Q3-21 Analog Reference
14.7%0.00A1(1)
Open Loop Settings
Программирование
5 Программирование
5.1 Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
кнопки для прокрутки заголовков; каждое действие
подтверждается нажатием кнопки [OK].
Преобразователь
частоты
запрограммирован на
выполнение своих функций с применением параметров.
Доступ к параметрам открывается нажатием на кнопку
[Quick Menu] (Быстрое меню) или [Main Menu] (Главное
меню) на LCP. (Более подробную информацию об
использовании функциональных кнопок LCP см. в
4.1 Панель местного управления.) Доступ к параметрам
возможен также через ПК с использованием Средство
конфигурирования MCT 10 (см. 5.6.1 Дистанционное
программирование с использованием Средство
конфигурирования MCT 10).
Быстрое меню предназначено для начального запуска
(Q2-** Быстрая настройка) и подробных инструкций
для основных применений преобразователя частоты
(Q3-** Настройки функций). Отображаются пошаговые
инструкции. Данные инструкции позволяют
пользователю настраивать в правильном порядке
параметры, используемые для программирования, в
соответствии с конкретным применением. Данные,
вводимые в параметр, могут привести к изменению
опций, доступных для параметров, следующих далее по
списку. В быстром меню представлены простые
рекомендации для настройки большинства систем.
1.Q3 Настройки функций
2.Набор данных параметра
Рисунок 5.1
3.Q3-2
Рисунок 5.2
Настройки разомкнутого контура
55
В главном меню доступны все параметры, что позволяет
настраивать преобразователь частоты для работы в
более сложных приложениях.
5.2 Пример программирования
Ниже приведен пример программирования
преобразователя
использования в разомкнутом контуре с помощью
быстрого меню.
Эта процедура позволяет запрограммировать
•
преобразователь частоты на получение
аналогового сигнала управления 0–10 В пост.
тока на клемме 53.
Преобразователь частоты будет реагировать,
•
подавая выходной сигнал на двигатель с
частотой 20–50 Гц пропорционально входному
сигналу (0–10 В пост. тока = 20–50 Гц).
Это типовое применение насоса или вентилятора.
Нажмите [Main Menu] (Главное меню) и выберите
следующие параметры, используя навигационные
частоты для стандартного
4.Q3-21
Рисунок 5.3
Аналоговое задание
45
Page 50
Q3-21
130BT762.10
3-02 Minimum Reference
0.000 Hz
14.7%0.00A1(1)
Analog Reference
Q3-21
130BT763.11
3-03 Maximum Reference
50.000 Hz
14.7%0.00A1(1)
Analog Reference
Q3-21
130BT764.10
6-10 Terminal 53 Low
Voltage
0.00 V
14.7%0.00A1(1)
Analog Reference
Q3-21
130BT765.10
6-11 Terminal 53 High
Voltage
10.00 V
14.7%0.00A1(1)
Analog Reference
130BT773.11
Q3-21
14.7 % 0.00 A 1(1)
Analog Reference
6 - 14 Terminal 53 Low
Ref./Feedb. Value
000020.000
130BT774.11
Q3-21
14.7 % 0.00 A 1(1)
Analog Reference
6 - 15 Terminal 53 High
Ref./Feedb. Value
50.000
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
5.3-02 Мин. задание. У
становите минимальное
внутреннее задание преобразователя частоты
на 0 Гц. (Это задает минимальную скорость
преобразователя частоты на уровне 0 Гц.)
Рисунок 5.7
9.6-14
Рисунок 5.4
Клемма 53, низкое зад./обр. связь.
Установите минимальное задание скорости на
клемме 53 на уровне 20 Гц. (В этом случае
преобразователь частоты получает
55
6.3-03
Макс. задание. У
становите максимальное
внутреннее задание преобразователя частоты
на 60 Гц. (Это задает максимальную скорость
информацию о том, что минимальное
напряжение на клемме 53 (0 В) равно на
выходе 20 Гц.)
для преобразователя частоты на уровне 60 Гц.
Обратите внимание, что выбор между 50/60 Гц
зависит от региона.)
Рисунок 5.5
7.6-10 Клемма 53, низкое напряжение. У
минимальное внешнее задание напряжения на
клемме 53 на уровне 0 В. (Минимальный
входной сигнал в этом случае составляет 0 В.)
Рисунок 5.6
8.6-11 Клемма 53, высокое напряжение.
становите максимальное внешнее задание
У
напряжения на клемме 53 на 10 В.
(Максимальный входной сигнал в этом случае
составляет 10 В.)
становите
Рисунок 5.8
10.6-15 Клемма 53, высокое зад./обр. связь.
Установите максимальное задание скорости на
клемме 53 на уровне 50 Гц. (В этом случае
преобразователь частоты получает
информацию о том, что максимальное
напряжение на клемме 53 (10 В) равно на
выходе 50 Гц.)
Рисунок 5.9
После подключения к клемме 53 преобразователя
частоты
внешнего устройства, подающего управляющий
сигнал 0–10 В, система будет готова к работе.
46
Page 51
53
55
6-1*
+
A53
U - I
130BB482.10
0-10V
130BT768.10
2-** Brakes
3-** Reference / Ramps
4-** Limits / Warnings
5-** Digital In/Out
14.6%0.00A1(1)
Main Menu
130BT769.10
5-0* Digital I/O mode
5-1* Digital Inputs
5-4* Relays
5-5* Pulse Input
14.7%0.00A1(1)
Digital In/Out
5-**
5-1*
130BT770.10
5-10 Terminal 18 Digital
Input
[
8
]] Start
14.7%0.00A1(1)
Digital Inputs
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Полоса
изображении дисплея, будет располагаться снизу, что
будет указывать на завершение процедуры.
На Рисунок 5.10 показано подключение проводов,
требуемое для активации данной настройки.
прокрутки, показанная справа на последнем
Рисунок 5.11
Рисунок 5.10 Пример подключения к внешнему
управляющим сигналом 0–10 В
устройству с
5.3 Примеры программирования клемм
управления
Клеммы управления программируются.
Каждая
•
только ейфункции.
Параметры конкретной схемы активируют
•
функцию.
Для надлежащего функционирования
•
преобразователя частоты клеммы управления
должны быть:
В Таблица 5.1 для клемм управления указаны номера
параметров и установки по умолчанию. (Установку по
умолчанию можно изменить в 0-03 Региональныеустановки.)
Ниже приводится пример доступа к клемме 18 для
просмотра установки по умолчанию.
клемма может выполнять присущие
правильно соединены;
запрограммированы на выполнение
предусмотреннойфункции;
получать сигнал.
2.Выберите
группу параметров 5-1* Цифровые
входы и нажмите [OK].
Рисунок 5.12
3.Прокрутите до пункта 5-10
Клемма 18,
цифровой вход. Для доступа к выбору функций
нажмите кнопку [OK]. Используется заводская
настройка Пуск.
Рисунок 5.13
5.4 Международные/
североамериканские установки
параметров по умолчанию
Установка 0-03
Международные или [1] США вносит определенные
изменения в некоторые параметры международных или
североамериканских установок по умолчанию.
Таблица 5.1 содержит данные параметров согласно этим
изменениям.
Региональные установки в значение [0]
55
1.Дважды нажмите на кнопку [Main Menu]
(Главное меню), выберите группу параметров
5-** Цифр. вход/выход и нажмите [OK].
47
Page 52
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПараметрМеждународные
значения
параметров
установок
умолчанию
0-03 Региональные
установки
0-71 Формат
0-72 Формат
времени
1-20 Мощность
двигателя
1-21 Мощность
двигателя
1-22 Напряжение
55
двигателя
1-23 Частота
двигателя
3-03 Макс. задание 50 Гц60 Гц
3-04 Функция
задания
4-13 Верхн.предел
скор.двигателя
мин]
См. примечание 3
4-14 Верхний
предел
двигателя [Гц]
См. примечание 4
4-19 Макс.
выходная
4-53 Предупрежде
ние:
скорость
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
5-40 Реле функций Аварийный сигнал
6-15 Клемма 53,
высокое
связь
6-50 Клемма 42,
выход
14-20
22-85
расчетно
[об/мин]
См. примечание 3
22-86 Скорость в
расчетно
[Гц]
24-04 Fire Mode
Max
[кВт]
[л.с.]
скорости
частота
высокая
зад./обр.
Режим сброса Сброс вручнуюБеск.число автосбр.
Скорость в
й точке
й точке
Reference
МеждународныеСеверная Америка
датыДД-ММ-ГГГГММ/ДД/ГГГГ
24 ч12 ч
См. примечание 1См. примечание 1
См. примечание 2См. примечание 2
230 В/400 В/575 В208 В/460 В/575 В
50 Гц60 Гц
СуммаВнешнее/
1500 об/мин1800 об/мин
[об/
50 Гц60 Гц
100 Гц120 Гц
1500 об/мин1800 об/мин
инверсныйВнешн.блокировка
Выбег,
5060
Скорость 0-HighLim Скорость, 4–20 мA
1500 об/мин1800 об/мин
50 Гц60 Гц
50 Гц60 Гц
Североамериканс
кие значения
параметров
по
установок по
Предустановленное
Нет авар. сигналов
умолчанию
5.5 Структура меню параметров
Правильное
применению зачастую подразумевает настройку
функций в нескольких связанных между собой
параметрах. Эти настройки параметров содержат
системную информацию, которая необходима
преобразователю частоты для нормального
функционирования. Сведения о системе могут включать
в себя такие параметры, как тип входного и выходного
сигнала, программируемые клеммы, минимальный и
максимальный диапазоны сигнала, пользовательские
параметры отображения, автоматический перезапуск и
прочее.
•
•
•
•
программирование устройства согласно
Детальное описание программирования
параметров и вариантов настройки см. на
дисплее LCP
Нажмите [Info] (Информация) в любом режиме
меню для просмотра дополнительной
информации о даннойфункции.
Чтобы ввести код параметра и получить
прямой доступ к нему, нажмите и удерживайте
кнопку [Main Menu] (Главное меню).
Подробное описание настроек для типовых
применений приводятся в 6 Примеры
применения
Таблица 5.1 Международные/североамериканские
параметров по умолчанию
48
настройки
Page 53
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
останова
3-82 Тип изм-я скор. для быстрого
3-83 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост.на
2-25 Время отпускания тормоза
2-26 Задание крутящ. момента
2-27 Вр. изм. ск-сти кр. мом.
замедл. заверш.
замедл. Пуск
3-84 Отн-е S-обр.х-ки при быстр.ост. на
3-** Задан/Измен. скор.
3-0* Пределы задания
2-28 Коэф. форсирования усиления
3-9* Цифр.потенциометр
3-90 Размер ступени
3-91 Время изменения скор.
3-92 Восстановление питания
3-93 Макс. предел
3-94 Мин. предел
3-00 Диапазон задания
3-01 Единицы задания/сигн. обр. связи
3-02 Мин. задание
3-03 Макс. задание
3-04 Функция задания
3-1* Задания
3-95 Задержка рампы
4-** Пределы/Предупр.
4-1* Пределы двигателя
4-10 Направление вращения двигателя
4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин]
4-12 Нижний предел скорости двигателя
3-10 Предустановленное задание
3-11 Фиксированная скорость [Гц]
3-12 Значение разгона/замедления
3-13 Место задания
3-14 Предустановл.относительное задание
3-15 Источник задания 1
мин]
[Гц]
мин]
[Гц]
момента
4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/
4-14 Верхний предел скорости двигателя
4-16 Двигательн.режим с огранич.
4-17 Генераторн.режим с огранич.момента
задания
3-4* Изменение скор. 1
3-40 Изменение скор., тип 1
3-16 Источник задания 2
3-17 Источник задания 3
3-18 Источник отн. масштабирования
компенс.скор.точн.остан.
3-19 Фикс. скорость [об/мин]
3-41 Время разгона 1
4-18 Предел по току
4-19 Макс. выходная частота
3-42 Время замедления 1
3-45 Соот.S-рам.1 в начале разгона
4-2* Предельные коэф.
4-20 Источн.предельн.коэф.момента
3-46 Соот.S-рам.1 в конце разгона
3-47 Соот.S-рам.1 в нач. замедл.
4-3* Контр. ск-сти вращ.двиг.
4-30 Функция при потере ОС двигателя
4-31 Ошибка скорости ОС двигателя
4-21 Источник предельн.коэф.скорости
3-48 Соот.S-рам.1 в конц.замедл.
3-5* Изменение скор. 2
3-50 Изменение скор., тип 2
3-51 Время разгона 2
4-32 Тайм-аут при потере ОС двигателя
4-34 Коэф. ошибки слежения
4-35 Ошибка слежения
3-52 Время замедления 2
3-55 Соот.S-рам.2 в начале разгона
3-56 Соот.S-рам.2 в конце разгона
мин]
4-36 Ошибка слежения, тайм-аут
4-37 Ошибка слежения, изм-е скорости
4-38 Ошибка слеж-я, тайм-аут изм-я ск-сти
3-57 Соот.S-рам.2 в нач. замедл.
3-58 Соот.S-рам.2 в конц.замедл.
3-6* Изменение скор. 3
4-39 Ошбк слеж-я, тайм-аут после изм. ск-
3-60 Изменение скор., тип 3
сти
4-5* Настр. предупр.
3-61 Время разгона 3
3-62 Время замедления 3
4-50 Предупреждение: низкий ток
4-51 Предупреждение: высокий ток
3-65 Соот.S-рам.3 в начале разгона
3-66 Соот.S-рам.3 в конце разгона
4-52 Предупреждение: низкая скорость
4-53 Предупреждение: высокая скорость
4-54 Предупреждение: низкое задание
3-67 Соот.S-рам.3 в нач. замедл.
3-68 Соот.S-рам.3 в конц.замедл
3-7* Изменение скор. 4
(кВт)
4-55 Предупреждение: высокое задание
4-56 Предупреждение: низкий сигн. ОС
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС
3-70 Изменение скор., тип 4
3-71 Время разгона 4
3-72 Время замедления 4
4-6* Исключ. скорости
4-60 Исключение скорости с [об/мин]
4-58 Функция при обрыве фазы двигателя
3-75 Соот.S-рам.4 в начале разгона
3-76 Соот.S-рам.4 в конце разгона
3-77 Соот.S-рам.4 в нач. замедл.
4-61 Исключение скорости с [Гц]
4-62 Исключение скорости до [об/мин]
4-63 Исключение скорости до [Гц]
скор.
3-78 Соот.S-рам.4 в конц.замедл
3-8* Др.изменен.скор.
3-80 Темп изм. скор.при перех. на фикс.
3-81 Время замедл.для быстр.останова
мин]
55
1-7* Регулировки пуска
1-67 Тип нагрузки
1-68 Мин. инерция
1-69 Максимальная инерция
Режим перегрузки
1-05 Конфиг. режима местного упр.
1-06 По часовой стрелке
1-03 Хар-ка момента нагрузки
1-04
Structure
5.5.1 Main Menu
1-70 PM Start Mode
1-71 Задержка запуска
1-1* Выбор двигателя
1-07 Motor Angle Offset Adjust
0-** Управл./отображ.
0-0* Основные настройки
1-72 Функция запуска
1-73 Запуск с хода
1-74 Начальная скорость [об/мин]
1-10 Конструкция двигателя
1-14 Damping Gain
1-15 Low Speed Filter Time Const.
0-01 язык
0-02 Единица измер. скор. вращ. двигат.
0-03 Региональные установки
1-8* Регулиров.останова
1-80 Функция при останове
1-76 Пусковой ток
1-17 Voltage filter time const.
1-2* Данные двигателя
питания
0-1* Раб.с набор.парам
0-09 Performance Monitor
1-81 Мин.скор.для функц.при остан.[об/
1-20 Мощность двигателя [кВт]
1-21 Мощность двигателя [л.с.]
0-10 Активный набор
1-75 Начальная скорость [Гц]
1-16 High Speed Filter Time Const.
0-04 Раб.состояние при включении
1-82 Мин.ск. д.функц.при ост. [Гц]
1-83 Функция точного останова
1-22 Напряжение двигателя
1-23 Частота двигателя
1-24 Ток двигателя
0-11 Изменяемый набор
0-12 Этот набор связан с
0-13 Показание: Связанные наборы
1-84 Значение счетчика точных остановов
1-85 Задержка для
1-29 Авто адаптация двигателя (AАД)
1-25 Номинальная скорость двигателя
1-26 Длительный ном. момент двигателя
канал
0-14 Показание: Редакт.конфигурацию/
0-15 Readout: actual setup
1-9* Темпер.двигателя
1-90 Тепловая защита двигателя
1-91 Внешний вентилятор двигателя
1-93 Источник термистора
1-94 ATEX ETR cur.lim. speed reduction
1-95 Тип датчика KTY
статора(X1)
1-3* Доп.данн.двигателя
1-30 Сопротивление статора (Rs)
1-31 Сопротивление ротора (Rr)
1-33 Реакт.сопротивл.рассеяния
1-34 Реакт.сопротивл.рассеяния ротора
0-2* Дисплей LCP
0-20 Строка дисплея 1.1, малая
0-21 Строка дисплея 1.2, малая
0-22 Строка дисплея 1.3, малая
0-23 Строка дисплея 2, большая
0-24 Строка дисплея 3, большая
0-25 Моё личное меню
1-96 Источник термистора KTY
(X2)
2-** Торможение
1-97 Пороговый уровень KTY
1-98 ATEX ETR interpol. points freq.
1-99 ATEX ETR interpol points current
(Xh)
1-35 Основное реактивное сопротивление
1-36 Сопротивление потерь в стали (Rfe)
1-37 Индуктивность по оси d (Ld)
зад.пользователем
0-3* Показ.МПУ/выб.плз.
0-30 Ед.изм.показания,выб.польз.
0-31 Мин.знач.показания,
2-0* Тормож.пост.током
2-00 Ток удержания (пост. ток)
2-01 Ток торможения пост. током
2-02 Время торможения пост. током
2-03 Скорость включ.торм.пост.током [об/
2-04 Скорость включ.торм.пост.током [Гц]
1-5* Настр.,нзав.от нагр
1-46 Position Detection Gain
1-47 Low Speed Torque Calibration
0-38 Текст 2 на дисплее
0-39 Текст 3 на дисплее
0-4* Клавиатура LCP
1-50 Намагнич. двигателя при 0 скорости
0-40 Кнопка [Hand on] на LCP
0-41 Кнопка [Off] на МПУ
1-39 Число полюсов двигателя
1-40 Противо-ЭДС при 1000 об/мин
1-41 Смещение угла двигателя
зад.пользователем
0-32 Макс.знач.показания,
0-37 Текст 1 на дисплее
2-05 Максимальное задание
2-06 Parking Current
2-07 Parking Time
мин]
1-51 Норм. намагн. при мин. скорости [об/
1-52 Мин. скорость норм. намагнич. [Гц]
0-42 Кнопка [Auto on] на МПУ
0-43 Кнопка [Reset] на LCP
2-1* Функц.энерг.торм.
2-10 Функция торможения
2-11 Тормозной резистор (Ом)
2-12 Предельная мощность торможения
1-53 Частота сдвига модели
1-54 Voltage reduction in fieldweakening
1-55 Характеристика U/f - U
1-56 Характеристика U/f - F
1-58 Имп.ток при пров.пуск.с хода
0-44 Кл. [Off/Reset] на LCP
0-45 Кноп. [Drive Bypass] на LCP
0-5* Копир./Сохранить
0-50 Копирование с LCP
0-51 Копировать набор
0-6* Пароль
2-13 Контроль мощности торможения
2-15 Проверка тормоза
1-6* Настр.,зав.от нагр
1-59 Ч-та имп.при пров.пуск.с хода
0-60 Пароль главного меню
2-16 AC brake Max. Current
2-17 Контроль перенапряжения
2-18 Режим проверки тормоза
2-19 Over-voltage Gain
низк.скорости
выс.скорости
1-60 Компенсация нагрузки на
1-61 Компенсация нагрузки на
0-61 Доступ к главному меню без пароля
0-65 Пароль быстрого меню
0-66 Доступ к быстрому меню без пароля
0-67 Доступ к шине по паролю
2-2* Механич.тормоз
2-20 Ток отпускания тормоза
2-21 Скорость включения тормоза [об/
2-22 Скорость включения тормоза [Гц]
скольжения
1-62 Компенсация скольжения
1-63 Пост.времени компенсации
1-64 Подавление резонанса
1-65 Постоянная времени подавл.
1-** Нагрузка/двигатель
1-0* Общие настройки
0-69 Password Protection of Safe Parameter
1-00 Режим конфигурирования
0-68 Safe Parameter Password
2-23 Задержка включения тормоза
2-24 Задержка останова
резонанса
1-66 Мин. ток при низкой скорости
1-01 Принцип управления двигателем
1-02 Flux- источник ОС двигателя
49
Page 54
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
неисправностях
9-47 Номер неисправности
9-44 Счетчик сообщений о
9-52 Счетчик ситуаций неисправности
9-45 Код неисправности
9-53 Слово предупреждения Profibus
9-63 Фактическая скорость передачи
9-64 Идентификация устройства
9-65 Номер профиля
й Profibus)
9-75 DO Identification
9-80 Заданные параметры (1)
9-81 Заданные параметры (2)
9-82 Заданные параметры (3)
9-83 Заданные параметры (4)
9-84 Заданные параметры (5)
9-90 Измененные параметры (1)
9-91 Измененные параметры (2)
9-92 Измененные параметры (3)
9-93 Измененные параметры (4)
9-94 Измененные параметры (5)
9-99 Profibus Revision Counter (Счет-к изм-
10-** CAN Fieldbus
10-0* Общие настройки
9-67 Командное слово 1
9-68 Слово состояния 1
9-71 Сохранение значений данных
9-72 Сброс привода
10-00 Протокол CAN
10-01 Выбор скорости передачи
10-02 MAC ID
10-05 Показание счетчика ошибок
передачи
10-06 Показание счетчика ошибок приема
10-07 Показание счетчика отключения
шины
10-1* DeviceNet
10-10 Выбор типа технологических данных
10-11 Запись конфигур. технологич.данных
конфигурац.технологич.данных
10-12 Чтение
10-13 Параметр предупреждения
10-14 Задание по сети
10-15 Управление по сети
10-2* COS фильтры
10-20 COS фильтр 1
10-21 COS фильтр 2
10-22 COS фильтр 3
10-23 COS фильтр 4
10-3* Доступ к парам.
10-30 Индекс массива
10-31 Сохранение значений данных
10-32 Модификация Devicenet
10-33 Сохранять всегда
10-34 Код изделия DeviceNet
10-5* CANopen
10-39 Параметры Devicenet F
10-50 Запись конфигур. технологич. данных
10-51 Чтение конфиг. технолог. данных
55
7-57 ПИД-рег. проц., бл. предохр. Вр.
фильтра
8-** Связь и доп. устр.
8-0* Общие настройки
8-01 Место управления
8-02 Источник командного слова
8-03 Время таймаута командного слова
8-04 Функция таймаута командного слова
8-05 Функция окончания таймаута
8-06 Сброс таймаута командного слова
8-1* Настр.командн.сл.
8-10 Профиль командного слова
8-07 Запуск диагностики
8-08 Фильт.счит.данных
8-13 Конфигурир. слово состояния STW
8-14 Конфигурир. слово управления СTW
8-3* Настройки порта ПЧ
8-30 Протокол
8-31 Адрес
8-32 Скорость передачи порта ПЧ
биты
8-33 Биты контроля четности / стоповые
8-34 Предпол. врем. цикла
8-35 Мин. задержка реакции
8-36 Макс. задержка реакции
8-37 Макс. задержка между символами
интегр. кр. мом.
8-4* Уст. прот-ла FC MC
8-40 Выбор телеграммы
8-41 Parameters for signals
кр. мом.
8-42 Конфиг-е записи PCD
8-43 Конфиг-е чтения PCD
8-5* Цифровое/Шина
8-50 Выбор выбега
8-51 Выбор быстрого останова
8-52 Выбор торможения пост. током
8-53 Выбор пуска
8-54 Выбор реверса
8-55 Выбор набора
8-56 Выбор предустановленного задания
проц.
8-57 Profidrive OFF2 Select
8-58 Profidrive OFF3 Select
8-8* Д-ка порта FC
8-80 Подсч.сообщ., перед-х по шине
8-81 Счетчик ошибок при управ. по шине
8-82 Получ. сообщ-я от подч. устр-ва
8-83 Подсч. ошиб. подч. устр-ва
8-9* Фикс.част.по шине
Зад.
8-90 Фикс. скор. 1, уст. по шине
8-91 Фикс. скор. 2, уст. по шине
9-** PROFIdrive
9-00 Уставка
9-07 Фактическое значение
Упр.
9-15 Конфигурирование записи PCD
9-16 Конфигурирование чтения PCD
9-18 Адрес узла
9-22 Выбор телеграммы
9-23 Параметры сигналов
9-27 Редактирование параметра
9-28 Управление процессом
6-70 Клемма X45/1, выход
6-71 Клемма X45/1 Мин. масштаб
6-72 Клемма X45/1 Макс. масштаб
6-73 Клемма X45/1, управление по шине
5-9* Управление по шине
5-94 Имп. выход №27, предуст. тайм-аута
5-90 Управление цифр. и релейн. шинами
5-93 Имп. вых №27, управление шиной
5-** Цифр. вход/выход
5-0* Реж. цифр. вв/выв
5-00 Режим цифрового ввода/вывода
5-01 Клемма 27, режим
6-8* Аналог. выход 4
6-74 Кл. X45/1, зн-е на вых. при тайм-ауте
5-95 Имп. вых №29, управление шиной
5-96 Имп. выход №29, предуст. тайм-аута
5-1* Цифровые входы
5-02 Клемма 29, режим
6-80 Клемма X45/3, выход
6-81 Клемма X45/3 Мин. масштаб
6-82 Клемма X45/3 Макс. масштаб
6-83 Клемма X45/3, управление по шине
6-84 Кл. X45/3, зн-е на вых. при тайм-ауте
6-** Аналог.ввод/вывод
6-0* Реж. аналог.вв/выв
5-98 Имп. вых. №X30/6, пр/уст. тайм-аута
5-11 Клемма 19, цифровой вход
5-12 Клемма 27, цифровой вход
5-13 Клемма 29, цифровой вход
6-00 Время тайм-аута нуля
5-14 Клемма 32, цифровой вход
5-97 Имп. вых. №X30/6, упр-е шиной
5-10 Клемма 18, цифровой вход
7-** Контроллеры
7-0* ПИД-регулят.скор.
7-00 Ист.сигн.ОС ПИД-рег.скор.
7-02 Усил.пропорц.звена ПИД-регулят.скор
7-03 Постоянн.интегр-я ПИД-регулят.скор.
6-1* Аналоговый вход 1
6-01 Функция при тайм-ауте нуля
6-10 Клемма 53, низкое напряжение
6-11 Клемма 53, высокое напряжение
6-12 Клемма 53, малый ток
5-15 Клемма 33, цифровой вход
5-16 Клемма X30/2, цифровой вход
5-17 Клемма X30/3, цифровой вход
5-18 Клемма X30/4, цифровой вход
5-19 Клемма 37, безопасный останов
7-06 Пост.вр.фильт.ниж.част.ПИД-рег.скор.
7-07 Перед-е отн-е ОС для ПИД ск-сти
7-04 Постоянн.дифф-я ПИД-регулят. скор.
6-13 Клемма 53, большой ток
5-20 Клемма X46/1, цифровой вход
7-08 Коэфф. пр. св. ПИД-рег. скор.
7-05 Пр.усил.в цепи дифф-я ПИД-рег.скор
фильтра
6-14 Клемма 53, низкое зад./обр. связь
6-15 Клемма 53, высокое зад./обр. связь
6-16 Клемма 53,постоянн.времени
5-22 Клемма X46/5, цифровой вход
5-23 Клемма X46/7, цифровой вход
5-24 Клемма X46/9, цифровой вход
5-21 Клемма X46/3, цифровой вход
7-1* Упр-е кр. мом. PI
7-09 Speed PID Error Correction w/ Ramp
6-2* Аналоговый вход 2
6-20 Клемма 54, низкое напряжение
5-25 Клемма X46/11, цифровой вход
5-26 Клемма X46/13, цифровой вход
7-12 Прпрц. к-т ус-я для рег-я прпрц.-
7-13 Время интгр. для рег. прпрц.-интегр.
6-21 Клемма 54, высокое напряжение
6-22 Клемма 54, малый ток
6-23 Клемма 54, большой ток
5-3* Цифровые выходы
5-30 Клемма 27, цифровой выход
5-31 Клемма 29, цифровой выход
6-24 Клемма 54, низкое зад./обр. связь
5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB 101)
7-2* ОС д/управл. проц.
7-20 Источник ОС 1 для упр. проц.
6-25 Клемма 54, высокое зад./обр. связь
6-26 Клемма 54, пост. времени фильтра
5-4* Реле
5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB 101)
7-22 Источник ОС 2 для упр. проц.
7-3* Упр.ПИД-рег.проц.
6-3* Аналоговый вход 3
6-30 Клемма X30/11, мин.знач.напряжения
5-40 Реле функций
5-41 Задержка включения, реле
7-30 Норм/инв реж. упр. ПИД-рег.пр.
6-31 Клемма X30/11,
5-42 Задержка выключения, реле
7-34 Пост. врем. интегр.ПИД-рег. проц.
7-31 Антираскрутка ПИД-рег. проц.
7-32 Скорость пуска ПИД-рег.пр.
7-33 Проп.коэфф.ус.ПИД-рег. проц.
макс.знач.напряжения
6-34 Клемма X30/11, мин.знач.задан./ОС
6-35 Клемма X30/11, макс.знач.задан./ОС
6-36 Клемма X30/11, пост. времени
5-5* Импульсный вход
5-50 Клемма 29, мин. частота
5-51 Клемма 29, макс. частота
5-52 Клемма 29, мин. задание/обр. связь
7-35 Постоянная врем.дифф.ПИД-рег.
фильтра
5-53 Клемма 29, макс. задание/обр. связь
6-4* Аналоговый вход 4
5-54 Пост.времени имп.фильтра №29
7-4* Adv. Process PID I
7-36 ПУ цепи дифф.ПИД-рег.пр.
7-38 Коэфф.пр.св.ПИД-рег.пр
7-39 Зона соответствия заданию
макс.знач.напряжения
6-40 Клемма X30/12, мин.знач.напряжения
6-41 Клемма X30/12,
6-44 Клемма X30/12, мин.знач.задан./ОС
5-55 Клемма 33, мин. частота
5-56 Клемма 33, макс. частота
5-57 Клемма 33, мин. задание/обр. связь
5-58 Клемма 33, макс. задание/обр. связь
7-40 Сброс 1 части ПИД-рег. пр.
7-42 Пол. выход ПИД-рег. пр. Зажим
7-43 Масштаб усил. ПИД-рег. пр. на мин.
7-44 М-б ус. ПИД-рег. пр. на макс. Зад.
7-41 Отр. выход ПИД-рег. пр. Зажим
фильтра
6-45 Клемма X30/12, макс.знач.задан./ОС
6-46 Клемма X30/12, пост. времени
№33
5-6* Импульсный выход
5-59 Пост.времени импульсн. фильтра
7-45 Ресурс пр. св. ПИД-рег. пр.
6-5* Аналогов.выход 1
6-50 Клемма 42, выход
6-51 Клемма 42, мин. выход
6-52 Клемма 42, макс. выход
импульс.выхода
5-60 Клемма 27,переменная
5-62 Макс.частота имп.выхода №27
5-63 Клемма 29,переменная
7-46 ПИД-рег.проц., прям.связь, норм./инв.
7-48 PCD Feed Forward
6-53 Клемма 42, управление вых. шиной
6-54 Клемма 42, уст. вых. тайм-аута
6-55 Клемма 42, фильтр выхода
импульс.выхода
5-65 Макс.частота имп.выхода №29
5-66 Клемма X30/6, перем. имп. выхода
7-5* Adv. Process PID II
7-49 Выход ПИД-рег. пр. норм./инв. Упр.
6-6* Аналог. выход 2
6-60 Клемма X30/8, цифровой выход
5-7* Вход энкодера 24 В
5-68 Макс.частота имп.выхода №X30/6
7-50 ПИД-рег. проц., расш. ПИД-рег.
7-51 Увел. пр. св. ПИД-рег. проц.
7-53 Замедл. пр. св. ПИД-рег. пр.
7-52 Разгон пр. св. ПИД-рег. пр.
6-61 Клемма X30/8, мин. масштаб
6-62 Клемма X30/8, макс. масштаб
6-63 Клемма X30/8, управление по шине
6-64 Кл. X30/8, зн-е на вых. при тайм-ауте
энкодера
5-70 Клеммы 32/33, число имп. на об.
5-71 Клеммы 32/33, направление
5-8* I/O Options
7-56 Зад. ПИД-рег. пр. Вр. фильтра
6-7* Аналог. выход 3
5-80 AHF Cap Reconnect Delay
50
Page 55
Программирование
16-49 Источник сбоя тока
16-5* Задание и обр.связь
16-50 Внешнее задание
16-38 Состояние SL контроллера
16-39 Температура платы управления
16-40 Буфер регистрации заполнен
16-41 Нижняя строка состояния LCP
частоты
16-48 Speed Ref. After Ramp [RPM]
16-51 Импульсное задание
потенциометра
16-52 Обратная связь [ед. изм.]
16-53 Задание от цифрового
16-6* Входы и выходы
16-57 Feedback [RPM]
16-60 Цифровой вход
16-61 Клемма 53, настройка переключателя
16-62 Аналоговый вход 53
16-63 Клемма 54, настройка переключателя
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
35-** Опция вход. датч.
35-0* Temp. Input Mode
35-00 Term. X48/4 Temp. Unit
35-01 Клем.X48/4 вид входа
35-02 Term. X48/7 Temp. Unit
35-03 Клем.X48/7 вид входа
35-04 Term. X48/10 Temp. Unit
35-05 Клем.X48/10 вид входа
35-06 Функция авар. сигн. датч. темп.
35-1* Temp. Input X48/4
35-14 Term. X48/4 Filter Time Constant
35-15 Term. X48/4 Temp. Monitor
35-16 Term. X48/4 Low Temp. Limit
35-17 Term. X48/4 High Temp. Limit
35-2* Temp. Input X48/7
35-24 Term. X48/7 Filter Time Constant
35-25 Term. X48/7 Temp. Monitor
35-26 Term. X48/7 Low Temp. Limit
35-27 Term. X48/7 High Temp. Limit
35-3* Temp. Input X48/10
35-34 Term. X48/10 Filter Time Constant
35-35 Term. X48/10 Temp. Monitor
35-36 Term. X48/10 Low Temp. Limit
35-37 Term. X48/10 High Temp. Limit
35-4* Аналог. вход X48/2
35-42 Term. X48/2 Low Current
35-43 Term. X48/2 High Current
35-44 Term. X48/2 Low Ref./Feedb. Value
35-45 Term. X48/2 High Ref./Feedb. Value
35-46 Term. X48/2 Filter Time Constant
42-** Safety Functions
42-1* Speed Monitoring
42-10 Measured Speed Source
42-11 Encoder Resolution
42-12 Encoder Direction
42-13 Gear Ratio
42-14 Feedback Type
42-15 Feedback Filter
42-17 Tolerance Error
42-18 Zero Speed Timer
42-19 Zero Speed Limit
55
33-56 Клемма X57/7, цифровой вход
33-57 Клемма X57/8, цифровой вход
33-58 Клемма X57/9, цифровой вход
33-55 Клемма X57/6, цифровой вход
32-86 Acc. up for limited jerk
32-87 Acc. down for limited jerk
32-88 Dec. up for limited jerk
32-85 Ускорение по умолчанию
32-0* Энкодер 2
32-00 Тип инкрементного сигнала
32-01 Инкрементное разрешение
32-02 Абсолютный протокол
33-59 Клемма X57/10, цифровой вход
33-60 Режим клемм X59/1 и X59/2
33-61 Клемма X59/1, цифровой вход
32-9* Отработка
32-90 Источник отладки
32-89 Dec. down for limited jerk
32-03 Абсолютное разрешение
32-04 Absolute Encoder Baudrate X55
32-05 Длина данных абсолютного энкодера
33-63 Клемма X59/1, цифровой выход
33-64 Клемма X59/2, цифровой выход
33-65 Клемма X59/3, цифровой выход
33-0* Движ. в исх.полож.
33-00 Принуд. установить в ИСХ. ПОЛОЖ.
33-01 Смещ.нулевой точки от
энкодера
32-07 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
32-08 Длина кабеля абсолютного энкодера
33-66 Клемма X59/4, цифровой выход
исх.положения
32-09 Контроль энкодера
33-62 Клемма X59/2, цифровой вход
33-** Доп. настр. MCO
32-06 Тактовая частота абсолютного
33-67 Клемма X59/5, цифровой выход
33-68 Клемма X59/6, цифровой выход
33-03 Скорость движения в исх. полож.
33-02 Изм. скор.д/движ. в исх. полож.
32-10 Направление вращения
32-11 Знаменатель единицы пользователя
33-69 Клемма X59/7, цифровой выход
33-70 Клемма X59/8, цифровой выход
33-8* Глобальные парам.
33-80 Номер активиз.программы
полож.
33-1* Синхронизация
33-10 Коэф.синхрониз. главн.устр. (M:S)
33-04 Режим во время движения в исх.
32-12 Числитель единицы пользователя
32-13 Enc.2 Control
32-14 Enc.2 node ID
32-15 Enc.2 CAN guard
33-81 Питание включено
33-82 Контроль состояния привода
33-83 Работа после ошибки
33-84 Работа после прерыв.
33-11 Коэф.синхрониз. подч.устр. (M:S)
33-12 Смещ.положения для синхронизации
33-13 Окно точности для синхр.положения
33-14 Относит. предел скор. подч.устр.
32-3* Энкодер 1
32-30 Тип инкрементного сигнала
32-31 Инкрементное разрешение
32-32 Абсолютный протокол
33-85 Питание MCO от внешних 24В=
33-86 Авар. сигнал на клемме
33-15 Номер маркера для гл.устр.
33-16 Номер маркера для подч.устр.
32-33 Абсолютное разрешение
32-35 Длина данных абсолютного энкодера
33-87 Сост-е клем. при авар. сигнале
33-17 Расстояние главного маркера
32-36 Тактовая частота абсолютного
33-9* MCO Port Settings
33-90 X62 MCO CAN node ID
33-91 X62 MCO CAN baud rate
33-94 X60 MCO RS485 serial termination
33-88 Слово состояния при авар. сигнале
33-18 Расстояние подчин.маркера
33-19 Тип главного маркера
энкодера
32-37 Генерир-е такт. частоты абс.энк.
33-95 X60 MCO RS485 serial baud rate
33-20 Тип подчин. маркера
33-21 Окно допуска главн.маркера
33-22 Окно допуска подчин.маркера
33-23 Режим пуска синхр. маркера
32-38 Длина кабеля абсолютного энкодера
32-39 Контроль энкодера
32-40 Оконечная схема энкодера
32-43 Enc.1 Control
34-** Показания MCO
34-0* Пар. записи PCD
34-01 Запись PCD 1 в MCO
33-24 Номер маркера для ошибки
33-25 Номер маркера для готовности
33-26 Фильтр скорости
32-5* Источн. сигн. обр. св.
32-44 Enc.1 node ID
32-45 Enc.1 CAN guard
34-02 Запись PCD 2 в MCO
34-03 Запись PCD 3 в MCO
34-04 Запись PCD 4 в MCO
33-29 Пост.врем.маркерного фильтра
33-27 Пост.вр.фильтра смещения
33-28 Конфигурация маркерного фильтра
32-50 Source Slave (Подчиненный источник)
32-51 MCO 302, Посл.
32-52 Source Master
34-05 Запись PCD 5 в MCO
34-06 Запись PCD 6 в MCO
34-07 Запись PCD 7 в MCO
34-08 Запись PCD 8 в MCO
33-30 Макс. коррекция маркера
33-31 Тип синхронизации
33-32 Feed Forward Velocity Adaptation
33-33 Velocity Filter Window
32-6* ПИД-регулятор
32-60 Коэф. пропорц.звена
32-61 Коэф.дифференц.звена
32-62 Коэф.интегр.звена
34-09 Запись PCD 9 в MCO
34-10 Запись PCD 10 в MCO
34-2* Пар. чтения PCD
34-21 Считывание PCD 1 из MCO
34-22 Считывание PCD 2 из MCO
33-34 Slave Marker filter time
33-4* Формир. предела
33-40 Режим у концевого выключателя
33-41 Отрицат. прогр. конечный предел
33-42 Положит. прогр. конечный предел
32-64 Ширина полосы ПИД-рег.
32-65 Прямая связь по скорости
32-66 Прямая связь по ускорению
32-63 Предельное значение интегр.суммы
32-67 Макс.допустимая ош.положения
34-23 Считывание PCD 3 из MCO
34-24 Считывание PCD 4 из MCO
34-25 Считывание PCD 5 из MCO
активен
33-44 Полож. прогр. кон. предел акт.
33-43 Отрицат. прогр. конечный предел
32-68 Обратный режим для подчин. устр.
32-69 Время выборки ПИД-регулятора
32-70 Время скан.генератора профиля
34-26 Считывание PCD 6 из MCO
34-27 Считывание PCD 7 из MCO
34-28 Считывание PCD 8 из MCO
окна
33-45 Время в заданном окне
33-46 Предельное значение заданного
32-71 Размер окна управления (активиз.)
32-72 Размер окна управления (деактивиз.)
32-73 Integral limit filter time
34-29 Считывание PCD 9 из MCO
34-30 Считывание PCD 10 из MCO
33-5* Конфиг. вв./выв.
33-47 Размер заданного окна
32-8* Скорость и ускор.
32-74 Position error filter time
34-4* Входы и выходы
34-40 Цифровые входы
34-5* Технол. данные
34-41 Цифровые выходы
33-53 Клемма X57/4, цифровой вход
33-50 Клемма X57/1, цифровой вход
33-51 Клемма X57/2, цифровой вход
33-52 Клемма X57/3, цифровой вход
32-80 Макс. скорость (энкодер)
32-81 Самое быстрое изм.скорости
32-82 Тип изменения скорости
32-83 Разрешение скорости
34-50 Текущее положение
33-54 Клемма X57/5, цифровой вход
32-84 Скорость по умолчанию
17-5* Интерф. резолвера
17-50 Число полюсов
52
17-51 Входное напряжение
17-52 Входная частота
17-53 Коэф.трансформации
17-6* Контроль и примен.
17-56 Encoder Sim. Resolution
17-59 Интерф. резолвера
18-** Показания 2
17-60 Направление энкодера
17-61 Контроль сигнала энкодера
18-3* Analog Readouts
18-36 Аналог.вход X48/2 [мА]
18-37 Темп. входа X48/4
18-38 Темп. входа X48/7
18-39 Темп. входаX48/10
18-6* Inputs & Outputs 2
Нормированный
18-60 Digital Input 2
18-9* Показ. ПИД-рег.
18-90 Ошибка ПИД-рег. пр.
18-91 Выход ПИД-рег. проц.
18-92 Выход фиксир. ПИД-рег. пр.
30-** Специал. возможн.
18-93 Полн. мощн. ус. ПИД-рег. проц.
30-0* Генер. кач. част.
30-00 Режим качания
30-2* Adv. Start Adjust
30-20 High Starting Torque Time [s]
30-21 High Starting Torque Current [%]
30-22 Locked Rotor Protection
30-23 Locked Rotor Detection Time [s]
30-11 Произв. макс. отношение качания
30-12 Произв. мин. отношение качания
30-01 Дельта част. качания [Гц]
30-02 Дельта частоты качания [%]
30-03 Длт. част. кач-я Рес. мсштб.
30-04 Частота скачка качания [Гц]
30-05 Частота скачка качания [%]
30-06 Время скачка качания
30-07 Время последовательности качаний
30-08 Ускор./замедл. качания
30-09 Функция произв. качания
30-10 Отношение качания
30-19 Дельта част. качания
30-8* Совместимость (I)
30-80 Индуктивность по оси d (Ld)
30-81 Тормозной резистор (Ом)
30-83 Усил-е прпрц. зв.ПИД-рег. ск-сти
30-84 Проп. коэфф. ус. ПИД-рег. проц.
31-** Д.устр.обхода
31-00 Реж. обхода
31-01 Задержка начала обхода
31-02 Задержка отключ.обхода
31-03 Актив. режима тест-я
31-10 Слово сост. обхода
31-11 Время раб. при обходе
31-19 Дист. активизация обхода
32-** Базовые настр.MCO
Page 57
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
55
42-2* Safe Input
42-20 Safe Function
42-21 Type
42-22 Discrepancy Time
42-23 Stable Signal Time
42-24 Restart Behaviour
42-3* General
42-30 External Failure Reaction
42-31 Reset Source
42-33 Parameter Set Name
42-34 Parameter Set Timestamp
42-35 S-CRC Value
42-36 Level 1 Password
42-4* SS1
42-40 Type
42-41 Ramp Profile
42-42 Delay Time
42-43 Delta T
42-44 Deceleration Rate
42-45 Delta V
42-46 Zero Speed
42-47 Ramp Time
42-48 S-ramp Ratio at Decel. Start
42-49 S-ramp Ratio at Decel. End
42-5* SLS
42-50 Cut Off Speed
42-51 Speed Limit
42-52 Fail Safe Reaction
42-53 Start Ramp
42-54 Ramp Down Time
42-8* Status
42-80 Safe Option Status
42-81 Safe Option Status 2
42-85 Active Safe Func.
42-86 Safe Option Info
42-89 Customization File Version
42-9* Special
42-90 Restart Safe Option
53
Page 58
Программирование
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
5.6 Дистанционное программирование с
использованием ПО Средство
конфигурирования MCT 10
Компания Danfoss предлагает программное решение
для разработки, хранения и передачи программных
команд преобразователя частоты. Программное
обеспечение Средство конфигурирования MCT 10
позволяет пользователю подключать к
преобразователям частоты ПК и выполнять
программирование без использования LCP. Кроме того,
программирование преобразователя частоты можно
выполнить автономно и затем просто загрузить в него
55
данные. Также возможно загрузить готовый профиль
преобразователя частоты на ПК для резервного
хранения или анализа.
Разъем связи USB и клемма RS-485 дают возможность
подключаться к преобразователю частоты.
Можно заказать компакт-диск, указав в заказе номер
позиции 130B1000. Инструкции по эксплуатации
содержат информацию, необходимую для
программирования с помощью Средство
конфигурирования MCT 10.
54
Page 59
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB929.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB930.10
Примеры применения
6 Примеры применения
6.1 Введение
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Параметры
ФункцияНастройка
ПРИМЕЧАНИЕ
Между
клеммами 12 (или 13) и 37 может понадобиться
перемычка для работы преобразователя частоты с
запрограммированными значениями заводских
настроек по умолчанию.
Примеры, приведенные в данном разделе, могут
служить кратким
распространенным случаям применения.
Настройки параметров являются
•
региональными по умолчанию, если не
справочником по наиболее
1-29 Авто
адаптация
двигателя
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
*= Значение
Примечания/комментарии.
параметров 1-2*
Группа
Данные двигателя должна
быть установлена в
соответствии с двигателем
[1] Включ.
(AАД)
полной ААД
[2]*
инверсный
по умолчанию
Выбег,
66
оговорено иное (выбирается в
0-03 Региональные установки).
Параметры, имеющие отношение к клеммам, а
•
также их значения указаны рядом со схемами.
В случаях, когда требуются установки
•
переключателя для аналоговых клемм А53 или
Таблица 6.1 ААД с
подсоединенной кл. 27
А54, приводятся рисунки.
Параметры
6.2 Примеры применения
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
термисторов следует использовать усиленную/
Для
двойную изоляцию в соответствии с требованиями к
изоляции PELV.
Таблица 6.2 ААД без
подсоединенной кл. 27
ФункцияНастройка
1-29 Авто
адаптация
двигателя
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
*= Значение
Примечания/комментарии.
параметров 1-2*
Группа
Данные двигателя должна
быть установлена в
соответствии с двигателем
[1] Включ.
(AАД)
полной ААД
[0]
используется
по умолчанию
Не
55
Page 60
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
-10 - +10V
+
-
130BB926.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
4 - 20mA
+
-
130BB927.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB802.10
130BB805.11
Speed
Start (18)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB803.10
Примеры применения
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
5-10 Клемма 18,
цифровой вход
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
5-19 Клемма 37,
безопасный
останов
*= Значение
Примечания/комментарии.
Если
цифровой вход выбрано
значение [0] Не используется,
перемычка на клемму 27 не
требуется.
Параметры
ФункцияНастройка
Пуск*
[8]
Не
[0]
используется
[1] Авар.
безоп.
сигн.
ост.
по умолчанию
для 5-12 Клемма 27,
66
Таблица 6.5 Команда пуска/останова с безопасным остановом
Таблица 6.3 Аналоговое задание скорости (напряжение)
6-12 Клемма 53,
малый ток
6-13 Клемма 53,
большой ток
6-14 Клемма 53,
низкое
связь
6-15 Клемма 53,
высокое
обр. связь
*= Значение
Примечания/комментарии.
Таблица 6.4 Аналоговое задание скорости (ток)
56
Параметры
ФункцияНастройка
мА*
4
мА*
20
0 об/мин
зад./обр.
1500 об/мин
зад./
по умолчанию
Рисунок 6.1
ФункцияНастройка
5-10 Клемма 18,
цифровой вход
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
*= Значение
Примечания/комментарии.
Если
цифровой вход выбрано
значение [0] Не используется,
перемычка на клемму 27 не
требуется.
Таблица 6.6 Импульсный пуск/останов
Параметры
[9]
Импул
запуск
Останов,
[6]
инверсный
по умолчанию
для 5-12 Клемма 27,
ьсный
Page 61
Speed
130BB806.10
Latched Start (18)
Stop Inverse (27)
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB934.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB928.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
≈ 5kΩ
130BB683.10
Примеры применения
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Параметры
ФункцияНастройка
Рисунок 6.2
Таблица 6.7 Пуск/останов с реверсом и
4 предустановленными скоростями
Параметры
ФункцияНастройка
5-10 Клемма 18,
цифровой
вход
5-11 Клемма 19,
цифровой вход
Клемма 27,
5-12
цифровой вход
Пуск
[8]
[10]
Реверс*
[0] Не
использует
ся
5-14 Клемма 32,
цифровой вход
5-15 Клемма 33,
цифровой вход
[16]
Предуст.
бит 0
зад.,
[17]
Предуст.
бит 1
зад.,
3-10 Предустанов
задание
ленное
Предуст. задание
0
Предуст. задание
1
25%
50%
75%
100%
Предуст. задание
2
Предуст. задание
3
*= Значение
по умолчанию
Примечания/комментарии.
5-11 Клемма 19,
цифровой вход
*= Значение
Примечания/комментарии.
Таблица 6.8 Внешний сброс
аварийной сигнализации
ФункцияНастройка
6-10 Клемма 53,
низкое
напряжение0,07 В*
6-11 Клемма 53,
высокое
напряжение
6-14 Клемма 53,
низкое
связь
6-15 Клемма 53,
высокое
обр. связь
*= Значение
Примечания/комментарии.
Таблица 6.9 Задание
скорости
(с помощью ручного потенциометра)
по умолчанию
Параметры
зад./обр.
зад./
по умолчанию
Сброс
[1]
10 В*
0 об/мин
1500 об/мин
66
57
Page 62
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
130BB804.10
S t a r t ( 1 8 )
F r e e z e r e f ( 2 7 )
S p e e d u p ( 2 9 )
S p e e d d o w n ( 3 2 )
S p e e d
R e f e r e n c e
130BB840.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
-
61
68
69
RS-485
+
130BB685.10
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10
V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
A53
U - I
130BB686.11
Примеры применения
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Параметры
ФункцияНастройка
5-10 Клемма 18,
[8]
цифровой вход
5-12 Клемма 27,
цифровой вход
[19]
афиксиров.
З
задание
5-13 Клемма 29,
цифровой вход
[21]
величение
У
скорости
5-14 Клемма 32,
цифровой вход
[22]
Сни
скорости
*= Значение
по умолчанию
Пуск*
жение
8-30 ПротоколFC*
8-31 Адрес1*
8-32 Скорость
передачи
данных
*= Значение
Примечания/комментарии.
Выберите протокол, адрес и
скорость передачи с
помощью параметров,
указанных выше.
Параметры
ФункцияНастройка
9600*
по умолчанию
Примечания/комментарии.
66
Таблица 6.10 Увеличение/снижение
Рисунок 6.3
58
скорости
Таблица 6.11 RS-485 Подключение сети
ФункцияНастройка
1-90 Тепловая
защита
двигателя
1-93 Источник
термистора
*= Значение
Примечания/комментарии.
Если требуется только
предупреждение, в
1-90 Тепловая защита
двигателя следует выбрать[1]
Предупр.по термист.
Таблица 6.12 Термистор двиг.
Параметры
[2] Откл. по
термистору
[1]
Аналоговый
вход 53
по умолчанию
Page 63
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB839.10
Примеры применения
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Примечания/комментарии.
Предупреждение
при превышении предела на
мониторе ОС. ПЛК
контролирует
Предупреждение 90, и если
Предупреждение 90
становится истинным (TRUE),
активируется реле 1.
Внешнее оборудование может
указывать на необходимость
обслуживания. Если ошибка
обратной связи опускается
ниже предела снова в
течение 5 секунд,
преобразователь частоты
продолжает работу и
предупреждение исчезает.
Однако, реле 1 будет активно
до [Reset] (сброса) на LCP.
SLC для настройки реле
Параметры
90 выдается
66
сравнения
13-12 Результат
90
сравнения
SL
[22]
Компаратор
13-51 Событие
контроллера
0
SL
[32]
Ус.н.ур.на
13-52 Действие
контроллера
цфв.вых.А
5-40 Реле
функций
Таблица 6.13 Использование
*= Значение
SLC для настройки реле
[80] Цифр.
SL A
выход
по умолчанию
59
Page 64
FC
+24 V
+24 V
D IN
D IN
D IN
COM
D IN
D IN
D IN
D IN
+10 V
A IN
A IN
COM
A OUT
COM
R1R2
12
13
18
19
20
27
29
32
33
37
50
53
54
55
42
39
01
02
03
04
05
06
130BB841.10
Start ( 18)
Start
reversing (19)
Relay output
Speed
Time
Current
1-71
1-71
2-21
2-21
1-76
Open
Closed
130BB842.10
Примеры применения
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
7 Сообщения о состоянии
7.1 Дисплей состояния
Если преобразователь
отображения состояния, сообщения о состоянии будут
генерироваться автоматически и отображаться в
нижней строке на экране (см. Рисунок 7.1).
Рисунок 7.1 Дисплей состояния
a.
Первая часть строки
источник возникновения команды останова/
пуска.
b.Вторая часть строки состояния указывает на
источник возникновения команды скорости.
c.Последняя часть строки состояния отображает
состояние преобразователя частоты на данный
момент. Они показывают действующий
рабочий режим преобразователя частоты.
ПРИМЕЧАНИЕ
автоматическом/дистанционном режиме
В
преобразователь частоты получает внешние команды
для выполнения функций.
частоты
находится в режиме
состояния указывает на
7.2 Таблица расшифровки сообщений о
состоянии
В следующих трех таблицах определяется значение
команд сообщения о состоянии.
Выкл.Преобразователь частоты
сигналы управления до нажатия на кнопки
[Auto On] (Автоматический пуск) и [Hand
On] (Ручной пуск).
Автоматический
пуск
Hand on
(Ручной пуск)
Таблица 7.1 Режим
Дистанционное Задание скорости подается через внешние
МестноеПреобразователь частоты
Таблица 7.2 Место задания
Преобразователь частоты
клемм управления и/или по
последовательной связи.
Преобразовател
регулировать при помощи кнопок
навигации на LCP. Команды останова,
сброса, реверса, торможения постоянным
током, а также другие сигналы, подаваемые
на клеммы управления, могут блокировать
команды местного управления.
работы
сигналы
и внутренние предварительные задания.
управление [Hand On] (Ручной пуск) или
величины заданий из панели LCP.
ь частоты можно
по каналу последовательной связи
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
2-10
Функция торможения. При
в
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
ААД усп.завАвтоматическая адаптация двигателя (ААД)
шена успешно.
завер
Готовн.к ААДАА
Выполнен.ААДВыполняется ААД.
ТорможениеТормозной
Макс. тормож.Тормозной прерывател
Д готова к запуску. Нажмите [Hand On]
(Ручной пуск) для запуска.
прерывател
Генераторная энергия поглощается
тормозным резистором.
Достигнут предел скорости для тормозного
резистора, установленный в 2-12 Предельнаямощность торможения (кВт).
не реагирует на
управляется с
использует
ь функционирует.
ь функционирует.
77
61
Page 66
Сообщения о состоянии
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
2-10 Функция торможения. При
в
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Остан.выбегом
Упр.
замедление
Выбрана
•
— инверсный останов выбегом (группа
параметров 5-1* Цифровые входы).
Соответствующая клемма не подключена.
Остановка выбегом активирована по
•
каналу последовательной связи
Было выбрано управляемое замедление в
14-10 Отказ питания.
•
•
77
Большой
Низкий
Удер.п.токомУдерживание
Остан.п.токомВ течение определенного периода времени
Обр.связь,макс Сумма всех активных сигналов обратной
токВыходной ток преобразователя частоты
превышает порог, установленный в
4-51 Предупреждение: высокий ток.
токВыходной ток преобразователя частоты
ниже порога, установленного в
4-52 Предупреждение: низкая скорость.
1-80 Функция при останове и активирована
команда останова. Двигатель удерживается
постоянным током, значение которого
задано в 2-00 Ток удержания (пост.ток)/ток предпускового нагрева.
(2-02
двигатель удерживается постоянным током
(2-01 Ток торможения пост. током).
В 2-03 Скорость включ.торм.пост.током
•
[об/мин] активируется торможение
постоянным током и команда останова.
Торможение постоянным током
•
(инверсное) выбрано в качестве функции
цифрового входа (группа параметров
5-1* Цифровые входы). Соответствующая
клемма неактивна.
Торможение постоянным током
•
активируется по каналу
последовательной связи.
связи
обратной связи, установленное в
4-57 Предупреждение: высокий сигн. ОС.
функция для цифрового входа
Напряжение в сети ниже значения
напряжения, соответствующего
сбою, заданного в 14-11 Напряж.
сети при отказе питания
Преобразователь частоты
выполняет замедление двигателя с
использованием управляемого
торможения.
постоянным током выбрано в
Время торможения пост. током)
превышает предельное значение
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
2-10 Функция торможения. При
в
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Обр.связь,минСумма всех активных сигналов обратной
ниже предельного значения обратной
связи
связи, установленного в
4-56 Предупреждение: низкий сигн. ОС.
Зафикс.выходАктивное дистанционное задание
поддерживает
Фиксация выходной частоты была
•
включена в качестве функции цифрового
входа (группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
активна. Регулирование скорости
возможно только через клемму с
помощью функций повышения и
понижения скорости.
По каналу последовательной связи
•
активировано удержание изменения
скорости
Freeze output
(Запрос
request
фиксации
выхода)
Фикс.заданияФункция
Запрос
фиксации
частоты
скорость Двигатель работает согласно
Фикс.
Команда фиксации выходной частоты
подана, но двигатель остается неподвижным
до тех пор, пока не получен сигнал
разрешения вращения.
выбрана в качестве функции цифрового
входа (группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма активна. В
преобразователе частоты сохраняется
фактическое задание. Изменение задания
теперь возможно только через клемму с
помощью функций увеличения и снижения
скорости.
Команда на включение режима
фиксированной
двигатель остается неподвижным до тех
пор, пока через цифровой вход не поступит
сигнал разрешения вращения.
программированию в 3-19 Фикс. скорость[об/мин].
Режим фиксированной частоты был
•
выбран в качестве функции цифрового
входа (группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
(например клемма 29) активирована.
Функция фиксации частоты активируется
•
по каналу последовательной связи.
Функция фиксации частоты была
•
выбрана в качестве реакции функции
мониторинга (например, сигнал
отсутствует). Активна функция
мониторинга
текущую скорость.
Зафиксировать задание была
частоты подана, но
62
Page 67
Сообщения о состоянии
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
Функция торможения. При
в 2-10
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Проверка двигВ 1-80 Функция при останове
Пров. двиг. Команда останова активна.
Чтобы убедиться, что двигатель подключен
к преобразователю частоты, подключите к
двигателю постоянный испытательный ток.
Уп.при пр.напВ 2-17 Контроль перенапряжения
активирована
перенапряжения. Подключенный двигатель
подает генераторную энергию на
преобразователь частоты. Функция
контроля перенапряжения регулирует
соотношение напряжения и частоты для
работы двигателя в управляемом режиме и
для предотвращения отключения
преобразователя частоты.
Блок пит.выкл.(Устанавливается
преобразователях частоты с внешней
подачей питания 24 В.) Питание
преобразователя частоты от сети
отключено, но плата управления питается от
внешнего источника питания 24 В.
Режим защитыАктивен режим
обнаружено критическое состояние
(слишком высокий ток или слишком
высокое напряжение).
Во избежание отключения частота
•
коммутации сокращена до 4 кГц
При отсутствии препятствий режим
•
защиты отключается приблизительно
через 10 секунд
Действие режима защиты можно
•
ограничить в 14-26 Зад. отк. при неисп.
инв..
Быстр.остановДвигатель замедляется с использованием
Время замедл.для быстр.останова.
3-81
Быстр.останов,инверс был выбран в
•
качестве функции для цифрового входа
(группа параметров 5-1* Цифровыевходы). Соответствующая клемма
неактивна.
Функция быстрого останова была
•
активирована по каналу
последовательной связи.
Измен-е скор.Двигатель выполняет ускорение/замедление
использованием активного ускорения/
с
замедления. Задание, пороговая величина
или остановка не достигнуты.
Выс. заданиеСумма всех активных заданий превы
предел задания, установленный в
4-55 Предупреждение: высокое задание.
функция контроля
только на
защиты. Устройством было
была выбрана
шает
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
Функция торможения. При
в 2-10
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Низк. заданиеСумма всех активных заданий ни
задания, установленного в
4-54 Предупреждение: низкое задание.
Раб.в с.с зад.Преобразователь частоты
диапазоне задания. Значение сигнала
обратной связи соответствует
установленному значению.
Запрос на
работу
РаботаДвигатель приводится в движение
Выс.скоростьСкорость двигателя превышает значение,
Низкая скор.Скорость двигателя ниже значения,
Режим ожид.В активном режиме
Задерж.пускаВ 1-71 Задержка запуска
Пуск впер/назБыл выбран запуск вперед и запуск назад в
ОстановПреобразователь частоты
ОтключениеПроизошел
Команда
остается неподвижным до тех пор, пока
через цифровой вход не будет получен
сигнал, разрешающий вращение.
преобразователем
заданное
скорость.
заданного
скорость.
управления преобразователь частоты
запускает двигатель, подавая сигнал запуска
с цифрового входа или по каналу
последовательной связи.
время задержки при запуске. Была
активирована команда пуска, двигатель
будет запущен после завершения времени
задержки запуска.
качестве
цифровых входов (группа параметров 5-1*Цифровые входы). Двигатель будет запущен
вперед или назад в зависимости от того,
какая из клемм будет активирована.
останова из панели LCP, цифрового входа
или по каналу последовательной связи.
Как только причина возникновения
аварийного сигнала устранена,
преобразователь частоты можно сбросить
вручную путем нажатия кнопки [Reset]
(Сброс) или удаленно через клеммы
управления или по каналу
последовательной связи.
запуска подана, но двигатель
частоты.
в 4-53 Предупреждение: высокая
в 4-52 Предупреждение: низкая
автоматического
было установлено
функций для двух различных
сбой и двигатель остановился.
же предела
работает в
получил команду
77
63
Page 68
Сообщения о состоянии
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Торм. пер.ток. Тормоз переменного тока был выбран
Функция торможения. При
в 2-10
торможении переменным током
двигатель перемагничивается для
достижения управляемого замедления.
Откл.зафиксирПроизошел
Как только причина возникновения
аварийного сигнала устранена,
преобразователь частоты следует
подключить к питанию. Преобразователь
частоты следует перезагрузить вручную
нажатием кнопки [Reset] (Сброс),
дистанционно с помощью клемм
управления или по каналу
последовательной связи.
Таблица 7.3 Рабочее состояние
сбой и двигатель остановился.
77
64
Page 69
130BP085.11
Status
0.0Hz0.000psi0.00A
0.0Hz
1:0 - Off
!Live zero error [W2]
Off Remote Stop
!1(1)
130BP086.11
Status
0.0Hz0.000kW0.00A
0.0Hz
0
Earth Fault [A14]
Auto Remote Trip
1(1)
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
8 Предупреждения и аварийные сигналы
8.1 Мониторинг системы
Преобразователь
питания на входе, выходных сигналов, характеристики
двигателя, а также другие рабочие параметры системы.
Предупреждение или аварийный сигнал не обязательно
означают, что проблема связана с самим
преобразователем частоты. Во многих случаях они
могут оповещать о сбое, связанном с входным
напряжением, нагрузкой или температурой двигателя,
внешними сигналами или с другими параметрами,
контролируемыми внутренней логикой преобразователя
частоты. Настоятельно рекомендуется проверять
внешние по отношению к преобразователю частоты
параметры, на которые указывает предупреждение или
аварийный сигнал.
частоты
контролирует состояние
8.2 Типы предупреждений и аварийных
сигналов
8.2.1 Предупреждения
Предупреждение
приближается аварийное состояние, или при
ненормальной работе оборудования, вследствие
которого преобразователь частоты может выдать
аварийный сигнал. Предупреждение сбрасывается
автоматически при устранении причины.
выводится в том случае, если
8.2.3 Аварийный сигнал
отключения с
блокировкой
Для
сброса аварийного сигнала, который
отключению преобразователя частоты с блокировкой,
требуется последовательное отключение и включение
входного питания. Двигатель останавливается с
выбегом. Логика преобразователя частоты продолжает
работать и контролирует статус преобразователя
частоты. Отключите входное питание от
преобразователя частоты и устраните причину
неисправности, затем снова подайте питание. При этом
преобразователь частоты перейдет в состояние
отключения (как описано выше), и его сброс можно
выполнить одним из указанных четырех способов.
приводит к
8.3 Дисплеи предупреждений и
аварийных сигналов
88
8.2.2 Аварийное отключение
Аварийный сигнал
преобразователь частоты отключается, т. е.
приостанавливает работу для недопущения
повреждения преобразователя или прочего
оборудования. Двигатель останавливается с выбегом.
Логика преобразователя частоты продолжает работать
и контролирует статус преобразователя частоты. После
того как сбой ликвидирован, преобразователь частоты
можно сбросить. После этого он снова будет готов к
работе.
Режим отключения можно сбросить четырьмя
способами:
Нажмите кнопку [Reset] (Сброс) на LCP
•
Команда сброса для цифрового входа
•
Команда сброса для интерфейса
•
последовательной связи
•
Автосброс
подается в том случае, если
Рисунок 8.1
сигнал
Аварийный
отключением загорается и мигает на дисплее вместе с
кодом аварийного сигнала.
Рисунок 8.2
Кроме вывода текстового сообщения
на LCP преобразователя частоты используются также
три световых индикатора состояния.
или аварийный сигнал блокировки с
и аварийного кода
65
Page 70
Auto
on
Reset
Hand
on
Off
Back
Cancel
Info
OK
On
Alarm
Warn.
130BB467.10
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Рисунок 8.3
Предупре
ение
Аварийный
сигнал
Отключение
с
блокировко
й
Таблица 8.1
жд
Светодиод Warning
(предупреждение)
ГоритНе горит
Не горитГорит
Г
оритГорит (мигает)
Светодиод Alarm
(аварийный сигнал)
(мигает)
8.4 Определения предупреждений и аварийных сигналов
Таблица 8.2 определяет,
предупреждение перед активацией аварийного сигнала,
88
и приведет ли аварийный сигнал к отключению
устройства либо к отключению с блокировкой.
Температура радиатораXXX
245Датчик
246Питание силовой платыX
Низкая температура выпрямителяX
249
250Новые запчастиX
251Новый
модуля мощностиX
настроек параметров привода (CSIV)
жден
дополнительного устройстваX
установки аналогового входа
IGBTXXX
радиатораXXГ
код типаXX
ПЧX
PTC 1
при безопасном
мощностиX14-59 Факт-е кол-во инврт. бл.
PSXX
айл настроек
защитное устройство
шивающего вентилятораXX14-53
(X)(X)5-19 Клем.37, безоп.остан.
X
1)
(X)
(X)4-34 Коэф. ошибки слежения
X
X
X
X
X
XS202
X
X
Клем.37, безоп.остан.
5-19
энкодера
руппа параметров 0-7*
Таблица 8.2 Перечень кодов
(X) Зависит от параметра
1)
Автоматический сброс с помощью 14-20 Режим сброса невозможен
68
аварийных сигналов/предупреждений
Page 73
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
8.5 Сообщения о неисправностях
Ниже приводится информация о предупреждениях/
йных сигналах, описывающая условия их
авари
возникновения, возможные причины и способ
устранения либо процедуру поиска неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1, Низкое напряжение источника 10
В
Напряжение на плате управления с клеммы 50 ниже 10
В.
Снимите часть нагрузки с клеммы 50, поскольку
источник питающего напряжения 10 В перегружен.
Макс. 15 мА или мин. 590 Ω.
Это может быть вызвано коротким замыканием в
подсоединенном потенциометре или неправильным
подключением проводов потенциометра.
Устранение неисправностей
Отключите провод от клеммы 50. Если предупреждения
не возникает, проблема связана с подключением
проводов. Если предупреждение не исчезает, замените
плату управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 2, Ошибка
действующего нуля
Это предупреждение или аварийный сигнал
отображаются, только если пользователь
запрограммировал соответствующую функцию в
6-01 Функция при тайм-ауте нуля. Сигнал на одном из
аналоговых входов составляет менее 50 % от
минимального значения, запрограммированного для
данного входа. Это условие может быть вызвано
обрывом проводов или неисправностью устройства,
посылающего сигнал.
Устранение неисправностей
Проверьте соединения на всех клеммах
аналогового входа. Клеммы 53 и 54 платы
управления — для сигналов, клемма 55 —
общая. Клеммы 11 и 12 MCB 101 — для
сигналов, клемма 10 — общая. Клеммы 1, 3, 5
MCB 109 — для сигналов, клеммы 2, 4, 6 —
общие).
Убедитесь, что настройки программирования
преобразователя частоты и переключателя
соответствуют типу аналогового сигнала.
Выполните тестирование сигнала входной
клеммы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 3, Нет
двигателя
К выходу преобразователя частоты не подключен
двигатель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 4, Обрыв фазы
питания
Отсутствует фаза со стороны источника питания, или
слишком велик дисбаланс сетевого напряжения. Это
сообщение появляется также при отказе входного
выпрямителя в преобразователе частоты.
Дополнительные устройства программируются в
14-12 Функция при асимметрии сети.
Устранение неисправностей
Проверьте напряжение питания и токи в цепях питания
преобразователя частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 5, Повышенное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение промежуточной цепи (пост. тока) выше
значения, при котором формируется предупреждение о
высоком напряжении. Предел зависит от номинального
значения напряжения преобразователя частоты.
Устройство не блокируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6, Пониженное напряжение в цепи
пост. тока
Напряжение промежуточной цепи (постоянного тока)
ниже значения, при котором формируется
предупреждение о пониженном напряжении. Предел
зависит от номинального значения напряжения
преобразователя частоты. Устройство не блокируется.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 7, Повышенное
напряжение пост. тока
Если напряжение в промежуточной цепи превышает
предельно допустимое значение, преобразователь
частоты через некоторое время отключается.
Устранение неисправностей
Подключите тормозной резистор
Увеличьте время изменения скорости
Выберите тип изменения скорости
Включите функции в 2-10 Функция торможения
Увеличьте значение 14-26 Зад. отк. при неисп.
инв..
При появлении аварийного сигнала или
предупреждения во время проседания
напряжения решением является использование
возврата кинетической энергии (14-10 Отказпитания)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 8, Пониженное
напряжение постоянного тока.
Если напряжение промежуточной цепи (постоянного
тока) падает ниже предела напряжения,
преобразователь частоты проверяет, подключен ли
резервный источник питания 24 В пост. тока. Если
резервный источник питания 24 В пост. тока не
88
69
Page 74
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
подключен, преобразователь частоты
заданное время. Время зависит от размера блока.
Устранение неисправностей
Проверьте, соответствует ли напряжение
источника питания преобразователю частоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 9, Перегрузка
инвертора
Преобразователь частоты находится вблизи порога
отключения ввиду перегрузки (слишком большой ток в
течение слишком длительного времени). Счетчик
электронной тепловой защиты инвертора выдает
предупреждение при 98 % и отключает
преобразователь при 100 %; отключение
сопровождается аварийным сигналом. Преобразователь
частоты не может выполнить сброс, пока сигнал
счетчика не опустится ниже 90 %.
Неисправность заключается в том, что преобразователь
частоты находится в состоянии перегрузки на уровне
более 100 % в течение длительного времени.
Устранение неисправностей
88
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 10, Сработало
ЭТР: перегрев двигателя
Электронная тепловая защита (ЭТР) сигнализирует о
перегреве двигателя. Выберите, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал при
достижении счетчиком показания 100 %, в 1-90 Тепловаязащита двигателя. Сбой возникает в том случае, когда
двигатель находится в состоянии перегрузки на уровне
более 100 % в течение длительного времени.
Устранение неисправностей
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с номинальным током преобразователя
частоты.
Сравните выходной ток, отображаемый на LCP,
с измеренным током двигателя.
Отобразите термальную нагрузку привода на
LCP и отслеживайте ее значение. При
превышении номинальных значений
непрерывного тока преобразователя частоты
значения счетчика увеличиваются. При
значениях ниже номинальных значений
непрерывного тока преобразователя частоты
значения счетчика уменьшаются.
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Проверьте правильность установки тока
двигателя в 1-24 Ток двигателя.
отключается через
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 11, Сработал
термистор: перегрев двигателя
Возможно, термистор отключен. Выберите, должен ли
преобразователь частоты подавать сигнал
предупреждения или аварийный сигнал, в 1-90 Тепловаязащита двигателя.
Устранение неисправностей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 12, Предел
крутящего момента
Крутящий момент выше значения, установленного в
4-16 Двигательн.режим с огранич. момента или в
4-17 Генераторн.режим с огранич.момента.
14-25 Задержка отключ.при пред. моменте может
использоваться для замены типа реакции: вместо
простого предупреждения — предупреждение с
последующим аварийным сигналом.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах 1-20–1-25.
Если используется внешний вентилятор,
убедитесь в том, что он выбран в 1-91 Внешнийвентилятор двигателя.
Выполнение ААД в 1-29 Авто адаптациядвигателя (AАД) может более точно
согласовать преобразователь частоты с
двигателем и снизить тепловую нагрузку.
Проверьте, не перегрелся ли двигатель.
Проверьте, нет ли механической перегрузки
двигателя.
Убедитесь в правильности подключения
термистора между клеммами 53 или 54 (вход
аналогового напряжения) и клеммой 50
(напряжение питания +10 В) и в том, что
клеммный переключатель для клемм 53 и 54
установлен на напряжение. Проверьте выбор
клеммы 53 или 54 в 1-93 Источниктермистора.
При использовании цифровых входов 18 или
19 проверьте правильность подключения
термистора к клемме 18 или 19 (только
цифровой вход PNP) и клемме 50.
Если используется датчик KTY, проверьте
правильность подключения между клеммами
54 и 55
При использовании термореле или термистора
убедитесь, что значение в 1-93 Источниктермистора соответствует проводке датчика.
При использовании датчика KTY убедитесь, что
параметры 1-95 Тип датчика KTY, 1-96
Источник термистора KTY и 1-97 Пороговый
уровень KTY соответствуют проводке датчика.
70
Page 75
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Устранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 13, Перегрузка
по току
Превышено пиковое значение тока инвертора
(примерно 200 % от номинального значения тока).
Предупреждение будет подаваться в течение
приблизительно 1,5 с, после чего преобразователь
частоты будет отключен с подачей аварийного сигнала.
Эта неисправность может быть вызвана ударной
нагрузкой или быстрым ускорением с высокими
нагрузками инерции. Она может также появляться
после возврата кинетической энергии, если ускорение
во время изменения скорости быстрое. Если выбран
режим расширенного управления механическим
тормозом, то сигнал отключения может быть сброшен
извне.
Устранение неисправностей
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 14, Пробой на землю (нуль)
Происходит разряд тока с выходных фаз на землю либо
в кабеле между преобразователем частоты и
двигателем, либо в самом двигателе.
Устранение неисправностей:
неисправностей
Если крутящий момент двигателя превышен
при разгоне двигателя, следует увеличить
время разгона.
Если предел крутящего момента генератора
превышен при замедлении, следует увеличить
время замедления.
Если предел крутящего момента достигается во
время работы, может потребоваться
увеличение предела крутящего момента.
Убедитесь в возможности безопасной работы
системы при больших значениях крутящего
момента.
Проверьте систему на предмет избыточного
увеличения значения тока двигателя.
Отключите питание и проверьте, можно ли
повернуть вал двигателя.
Проверьте, соответствует ли мощность
двигателя преобразователю частоты.
Проверьте правильность данных двигателя в
параметрах от 1-20 до 1-25.
Выключите питание преобразователя частоты и
устраните пробой на землю.
Измерьте сопротивление к земле проводки
двигателя и самого двигателя с помощью
мегаомметра.
Выполните проверку датчика тока.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 15, Несовместимость аппаратных
средств
Установленное дополнительное устройство не
управляется существующей платой управления
(аппаратно или программно).
Зафиксируйте значение следующих параметров и
свяжитесь с поставщиком Danfoss:
15-40 Тип ПЧ
15-41 Силовая часть
15-42 Напряжение
15-43 Версия ПО
15-45 Текущее обозначение
15-49 № версии ПО платы управления
15-50 № версии ПО силовой платы
15-60 Доп. устройство установлено
15-61 Версия прогр. обеспеч. доп. устр. (для
каждого гнезда расширения)
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 16, Короткое замыкание
В двигателе или проводке двигателя обнаружено
короткое замыкание.
Отключите питание преобразователя частоты и
устраните короткое замыкание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 17, Тайм-аут
командного слова
Отсутствует связь с преобразователем частоты.
Предупреждение выдается только в том случае, если
для 8-04 Функция таймаута командного слова НЕ
установлено значение [0] Выкл.
Если 8-04 Функция таймаута командного слова
установлен на Останов и Отключение, появляется
предупреждение, и преобразователь частоты замедляет
вращение двигателя, после чего отключается, выдавая
при этом аварийный сигнал.
Устранение неисправностей:
Проверьте соединения на кабеле
последовательной связи.
Увеличьте значение 8-03 Время таймаута
командного слова.
Проверьте работу оборудования связи.
Проверьте правильность установки в
соответствии с требованиями
электромагнитной совместимости (ЭМС).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 22, Отп. мех.
торм.
Значение в сообщении показывает его тип.
0 = Задание крутящего момента не достигнуто до
отключения.
1 = Отсутствовала ОС по торможению до отключения.
88
71
Page 76
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 23, Отказ внутреннего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
дополнительная функция защиты, которая
контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли
он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора
можно отключить с помощью 14-53 Контроль вентил.
(установив его в значение [0] Запрещено).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 24, Отказ внешнего вентилятора
Функция предупреждения об отказе вентилятора — это
дополнительная функция защиты, которая
контролирует, работает ли вентилятор и правильно ли
он установлен. Предупреждение об отказе вентилятора
можно отключить с помощью 14-53 Контроль вентил.
(установив его в значение [0] Disabled).
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
Во время работы осуществляется контроль состояния
тормозного резистора. Если происходит короткое
замыкание, функция торможения отключается и
подается предупреждение. Преобразователь частоты
еще работает, но уже без функции торможения.
Отключите питание преобразователя частоты и
замените тормозной резистор (см. 2-15 Проверкатормоза).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 26, Предельная
мощность на тормозном резисторе
Мощность, передаваемая на тормозной резистор,
рассчитывается как среднее значение за 120 с работы.
Расчет основывается на напряжении промежуточной
цепи и значении тормозного сопротивления, указанного
в 2-16 Макс.ток торм.пер.ток. Предупреждение
включается, когда рассеиваемая тормозная мощность
превышает 90 %. Если в 2-13 Контроль мощноститорможения выбрано значение [2] Отключение, то
когда рассеиваемая тормозная мощность достигает 100
%, преобразователь частоты отключается.
ВНИМАНИЕ!
В случае короткого замыкания тормозного транзистора
существует опасность передачи на тормозной резистор
значительной мощности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 27, Тормозной
IGBT
В процессе работы контролируется транзистор, и если
происходит его короткое замыкание, отключается
функция торможения и появляется предупреждение.
Преобразователь частоты может продолжать работать,
но поскольку тормозной транзистор замкнут накоротко,
на тормозной резистор передается значительная
мощность, даже если он не включен.
Отключите питание преобразователя частоты и снимите
тормозной резистор.
Этот аварийный сигнал/предупреждение может также
появляться в случае перегрева тормозного резистора.Кле
ммы 104 и 106 доступны как тормозные резисторыKlixon i
nuputs.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 28, Тормоз не
прошел проверку
Тормозной резистор не подключен или не работает.
Проверьте 2-15 Проверка тормоза.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 29, Температура радиатора
Превышение максимальной температуры радиатора.
Отказ по температуре не может быть сброшен до тех
пор, пока температура не окажется ниже заданного
значения. Точки отключения и сброса различаются и
зависят от мощности преобразователя частоты.
Устранение неисправностей
Убедитесь в отсутствии следующих условий.
Слишком высокая температура окружающей
среды.
Слишком длинный кабель двигателя.
Неправильный зазор над преобразователем
частоты и под ним
Блокировка циркуляции воздуха вокруг
Для приводов типоразмеров D, E и F данный аварийный
сигнал основывается на значениях температуры,
полученных датчиком радиатора, установленным в
модулях IGBT. Для приводов типоразмера F аварийный
сигнал также может быть вызван термальным датчиком
модуля выпрямителя.
Устранение неисправностей
Проверьте сопротивление вентилятора.
Проверьте предохранители мягкого заряда.
Термальный датчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 30, Отсутствует фаза U двигателя
Обрыв фазы U между преобразователем частоты и
двигателем.
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу U двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 31, Отсутствует фаза V двигателя
Обрыв фазы V между преобразователем частоты и
двигателем.
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте напряжение фазы двигателя.
72
Page 77
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ СИ
ГНАЛ 32, Отсутствует фаза W двигателя
Обрыв фазы W между преобразователем частоты и
двигателем.
Отключите питание преобразователя частоты и
проверьте фазу W двигателя.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 33, Отказ из-за броска тока
Слишком много включений питания за короткое время.
Охладите устройство до рабочей температуры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 34, Отказ связи
по шине периферийнойшине
Не работает периферийная шина на дополнительной
плате связи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ
СИГНАЛ 36, Неисправность сети питания
Это предупреждение/аварийный сигнал активизируется
только в случае пропадания напряжения питания на
преобразователе частоты, если для 14-10 Отказпитания НЕ установлено значение [0] Не используется.
Проверьте предохранители преобразователя частоты и
сетевое питание устройства.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 38, Внутренний отказ
При возникновении внутренней ошибки отображается
кодовый номер, как указано в таблице ниже.
Устранение неисправностей
Отключите и включите питание
Убедитесь в правильности установки
дополнительных устройств
Убедитесь в надежности и наличии соединений
Возможно, потребуется связаться с вашим поставщиком
Danfoss или с отделом технического обслуживания. Для
дальнейшей работы с целью устранения неисправности
следует запомнить ее кодовый номер.
НомерТекст
0Невозможно
последовательный порт. Свяжитесь в вашим
поставщиком Danfoss или отделом технического
обслуживания Danfoss.
256-258Данные Э
повреждены или устарели
512Данные Э
управления, повреждены или устарели.
513Считывание данных ЭСППЗУ,
514Считывание данных ЭСППЗУ,
515Управление,
программу, не может идентифицировать данные
ЭСППЗУ.
516Невозможно
команда записи в процессе выполнения.
517Команда записи при тайм-ауте
518Отказ ЭСППЗУ
519Отсутствуют или неверны данные штрихового
в ЭСППЗУ
кода
инициализировать
СППЗУ, относящиеся к питанию,
СППЗУ, относящиеся к плате
тайм-аут связи
тайм-аут связи
ориентированное на прикладную
ввести запись в ЭСППЗУ, поскольку
НомерТекст
783Значение параметра выходит за мин./макс.
пределы
1024-1279
1281Тайм-аут групповой
1282Несоответствие версии микропрограммного
1283Несоответствие версии данных ЭСППЗУ,
1284Невозможно
1299ПО для дополнительного
1300ПО для дополнительного
1301ПО для дополнительного
1302ПО для дополнительного
1315ПО для дополнительного
1316ПО для дополнительного
1317ПО для дополнительного
1318ПО для дополнительного
1379Дополнительное
1380Дополнительное
1381Дополнительное
1382Дополнительное
1536Регистрируется исключение в управлении,
1792Включена схема контроля DSP. Исправление
2049Данные мощности перезагружены
2064-2072
2080-2088 H082x: устройство
2096-2104 H983x: устройство
2304Не удалось считат
2305Отсутствие версии ПО модуля питания
2314Отсутствие данных модуля питания
2315Отсутствие версии ПО модуля питания
Телеграмма, предназначенная к отсылке, не
быть выслана
может
записи цифрового
сигнального процессора
обеспечения,
связанных
обеспечения цифрового сигнального
процессора
устарело
устарело
устарело
устарело
не поддерживается (не разрешено)
не поддерживается (не разрешено)
не поддерживается (не разрешено)
не поддерживается (не разрешено)
определении версии платформы
определении версии платформы
определении версии платформы.
определении версии платформы.
ориентированном
Информация для отладки записана в LCP
данных,
управления, связанные с двигателем, не
переданы должным образом.
H081x: устройство
ожидания включения питания
допустимого ожидания включения питания
связанного с питанием
с питанием
считать версию программного
устройства в гнезде A
устройства в гнезде В
устройства в гнезде С0
устройства в гнезде С1
устройства в гнезде A
устройства в гнезде В
устройства в гнезде С0
устройства в гнезде С1
устройство А не ответило при
устройство В не ответило при
устройство С0 не ответило при
устройство С1 не ответило при
на прикладную программу.
связанных с силовой частью; данные
в гнезде x перезагружено
в гнезде x подало сигнал
в гнезде x подало сигнал
ь данные с ЭСППЗУ
88
73
Page 78
Предупреждения и аварийные ...
НомерТекст
2316Отсутствие Io_statepage модуля питания
2324При включении питания определено, что
неверна
2325При выходе на режим
силовая плата питания прервала связь
2326После задержки
питания определяется, что неверна
конфигурация силовой платы питания.
2327В качестве действующих
много силовых плат питания.
2330Данные по мощности у силовых плат питания
отличаются.
2561
2562Отсутствие связи от ATACD к DSP (в рабочем
2816Переполнение стека модуля платы управления
2817Планировщик,
2818Быстрые задачи
2819
2820Переполнение стека LCP
2821Переполнение последовательного
2822Переполнение порта USB
88
2836cfListMempool недостаточно
3072-5122 Значение
5123Дополнительное
5124Дополнительное
5125Дополнительное
5126Дополнительное
5376-6231 Нехватка памяти
Таблица 8.3
Отсутствие связи от DSP к ATACD
состоянии)
Обработка параметров
пределы
Аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления
Аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
Аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
Аппаратные средства несовместимы с
аппаратными средствами платы управления.
АВАРИЙНЫЙ СИ
конфигурация силовой платы питания
основной мощности
для регистрации силовых плат
медленные задачи
параметра выходит за допустимые
устройство в гнезде A:
устройство в гнезде В:
устройство в гнезде C0:
устройство в гнезде C1:
ГНАЛ 39, Датчик радиатора
Обратная связь от температурного датчика радиатора
отсутствует.
Сигнал с термального датчика IGBT не поступает на
силовую плату питания. Проблема может возникнуть на
силовой плате питания, на плате привода заслонки или
ленточном кабеле между силовой платой питания и
платой привода заслонки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 40, Перегрузка цифрового выхода,
клемма 27
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 27, или
устраните короткое замыкание. Проверьте 5-00 Режимцифрового ввода/вывода и 5-01 Клемма 27, режим.
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
зарегистрировано
порта
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
41, Перегрузка цифрового выхода,
клемма 29
Проверьте нагрузку, подключенную к клемме 29, или
устраните короткое замыкание. Проверьте 5-00 Режимцифрового ввода/вывода и 5-02 Клемма 29, режим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 42, Перегрузка цифрового входа
X30/6 или перегрузка цифрового входа X30/7
Для клеммы Х30/6: проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/6, или устраните короткое замыкание.
Проверьте 5-32 Клемма Х30/6, цифр. выход (MCB 101).
Для клеммы Х30/7: проверьте нагрузку, подключенную к
клемме X30/7, или устраните короткое замыкание.
Проверьте 5-33 Клемма Х30/7, цифр. выход (MCB 101).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 46, Питание силовой платы
На силовую плату питания подается питание, не
соответствующее расчетному диапазону.
Импульсный блок питания (SMPS) на силовой плате
питания вырабатывает три питающих напряжения: 24 В,
5 В, ±18 В. При использовании источника питания 24 В
пост. тока с устройством МСВ 107 отслеживаются только
источники питания 24 В и 5 В. При питании от трех фаз
напряжения сети отслеживаются все три источника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 47, Низкое напряжение питания 24 В
Питание от источника 24 В пост. тока измеряется на
плате управления. Возможно, перегружен внешний
резервный источник питания 24 В пост. тока; в случае
иной причины следует обратиться к поставщику
оборудования Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 48, Низкое напряжение питания 1,8 В
Питание от источника 1,8 В пост. тока, использующееся
на плате управления, выходит за допустимые пределы.
Питание измеряется на плате управления. Убедитесь в
исправности платы управления. Если установлена
дополнительная плата, убедитесь в отсутствии
перенапряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 49, Предел скорости
Если значение скорости находится вне диапазона,
установленного в 4-11 Нижн.предел скор.двигателя[об/мин] и 4-13 Верхн.предел скор.двигателя [об/мин],
преобразователь частоты выводит предупреждение.
Если значение скорости будет ниже предела, указанного
в 1-86 Низ. скорость откл. [об/мин] (за исключением
запуска и останова), преобразователь частоты
отключится.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 50, Калибровка ААД
Свяжитесь в вашим поставщиком Danfoss или
сервисным отделом Danfoss.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 51, ААД: проверить U
nom
и I
nom
Неправильно установлены значения напряжения, тока и
мощности двигателя. Проверьте значения параметров
от 1-20 до 1-25.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 52, ААД:мал. I
ном
Слишком мал ток двигателя. Проверьте настройки.
74
Page 79
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
АВАРИЙНЫЙ
двигатель
Слишком мощный двигатель для выполнения ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 54, ААД: слишком маломощный
двигательЭлектродвигатели имеют слишком малую мощность для
проведения ААД.
AВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 55, Диапаз.пар ААДЗначения параметров двигателя находятся вне
допустимых пределов. Невозможно выполнить ААД.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 56, ААД прервана пользователем
ААД была прервана пользователем.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 57, ААД: внутренний отказ
Повторяйте перезапуск ААД до тех пор, пока она не
будет завершена. Обратите внимание на то, что
повторные запуски могут привести к нагреву двигателя
до уровня, при котором увеличиваются сопротивления
Rs и Rr. Однако в большинстве случаев это
несущественно.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 58, ААД:внутр
Обратитесь к своему поставщику Danfoss.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 59, Предел по току
Ток двигателя больше значения, установленного в
4-18 Предел по току. Проверьте правильность данных
двигателя в параметрах 1-20–1-25. Возможно, требуется
увеличить значение предела по току. Убедитесь в
безопасности эксплуатации системы с более высоким
пределом по току.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 60, Внешн.блокировка
Активизирована внешняя блокировка. Чтобы
возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост.
тока на клемму, запрограммированную для внешней
блокировки, и сбросьте преобразователь частоты (через
последовательную связь, в режиме цифрового входа/
выхода или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 61, Ошибка
слежен.
Вычисленное значение скорости не совпадает с
измеренным значением скорости, поданным от
устройства обратной связи. Функция Предупреждение/
Аварийный сигнал/Запрещено задается в 4-30 Функцияпри потере ОС двигателя. Принимаются погрешность,
задаваемая в 4-31 Ошибка скорости ОС двигателя, и
допустимое время возникновения ошибки,
устанавливаемое в 4-32 Тайм-аут при потере ОСдвигателя. Функция может быть введена в действие
при выполнении процедуры сдачи в эксплуатацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 62, Достигнут максимальный предел
выходной частоты
Выходная частота выше значения, установленного в
4-19 Макс. выходная частота.
СИГНАЛ 53, ААД: слишком мощный
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 64, Предел напряж
Сочетание значений нагрузки и скорости требует такого
напряжения двигателя, которое превышает текущее
напряжение в цепи постоянного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 65, Перегрев
платы управления
Температура платы управления, при которой
происходит ее отключение, равна 80 °C.
Устранение неисправностей
Убедитесь в том, что температура окружающей
•
среды находится в допустимых пределах
Удостоверьтесь в отсутствии засорения
•
фильтровПроверьте работу вентилятора
•
Проверьте плату управления
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 66, Низкая температура радиатора
Преобразователь частоты слишком холодный для
работы. Данное предупреждение основывается на
показаниях датчика температуры модуля IGBT.
Увеличьте значение температуры окружающей среды.
Кроме того, небольшой ток может подаваться на
преобразователь частоты при остановке двигателя, если
установить2-00 Ток удержания (пост. ток)/ток
предпускового нагрева на 5 % и 1-80 Функция при
останове
Устранение неисправностей
Измеренное значение температуры радиатора равное 0
°C может указывать на дефект датчика температуры, что
вызывает повышение скорости вентилятора до
максимума. Если провод датчика между IGBT и платой
привода входа отсоединен, появится предупреждение.
Также проверьте термодатчик IGBT.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 67, Изменена конфигурация
дополнительных устройств
После последнего выключения питания добавлено или
удалено одно или несколько дополнительных устройств.
Убедитесь в том, что изменение конфигурации было
намеренным, и выполните сброс.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 68, Включен безопасный останов
Был активирован безопасный останов. Чтобы
возобновить нормальную работу, подайте 24 В пост.
тока на клемму 37 и сигнал сброса (по шине, в режиме
цифрового входа/выхода или нажатием кнопки сброса).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 70, Недоп. конф.FC
Плата управления и плата питания несовместимы.
Обратитесь к своему поставщику и сообщите код типа
блока, указанный на паспортной табличке, и номера
позиций плат для проверки совместимости.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 71, PTC 1, безоп. останов
Безопасный останов активизирован платой термистора
PTC в MCB 112 (вследствие перегрева двигателя).
Обычная работа может быть возобновлена, когда от
MCB 112 заново поступит напряжение 24 В пост. тока на
клемму 37 (при понижении температуры двигателя до
88
75
Page 80
Предупреждения и аварийные ...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
приемлемого значения) и когда будет деактивирован
цифровой вход
следует подать сигнал сброса (по шине, через цифровой
вход/выход или нажатием кнопки [Reset] (Сброс)).
Обратите внимание, что при включении
автоматического перезапуска двигатель может
запуститься, если неисправность устранена.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 72, Опасный отказ
Безопасный останов с отключением с блокировкой.
Неожиданные уровни сигнала на входе безопасного
останова и цифровом входе от платы термистора PTC в
MCB 112.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 73, Авт. п/зап. при безоп. ост.
Безопасный останов. При включении автоматического
перезапуска двигатель может запуститься, если
неисправность устранена.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 76, Настр. мод. мощ.
Требуемое количество модулей мощности не
соответствует обнаруженному количеству активных
модулей мощности.
Устранение неисправностей:
Такая ситуация возникает при замене модуля в корпусе
F, если данные мощности силовой платы модуля не
88
соответствуют требованиям преобразователя частоты.
Убедитесь в правильности номера позиции детали и
силовой платы питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 77, Режим пониженной мощности
Это предупреждение показывает, что преобразователь
частоты работает в режиме пониженной мощности (т. е.
число секций инвертора меньше допустимого). Это
предупреждение формируется при выключении и
включении питания, когда преобразователь частоты
настроен на работу с меньшим количеством инверторов
и не отключится.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 79, Недопустимая конфигурация
отсека питания
Плата масштабирования имеет неверный номер
позиции или не установлена. Разъем МК102 на силовой
плате не может быть установлен.
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 80, Привод приведен к значениям
по умолчанию
Значения параметров возвращаются к заводским
настройкам после ручного сброса. Чтобы сбросить
аварийный сигнал, выполните сброс устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ 104, Mixing
Fans (Неисправность смешивающего вентилятора)
Монитор вентилятора проверяет, вращается ли
вентилятор при подаче питания или когда включается
вентилятор смешивания. Если вентилятор не работает,
появляется сообщение о неисправности. Действие при
неисправности вентилятора смешивания можно
настроить как предупреждение или аварийное
отключение с помощью 14-53 Контроль вентил..
Поиск и устранение неисправностей Подайте
напряжение на преобразователь частоты, чтобы
определить, появляется ли предупреждение или
аварийный сигнал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 250, Новая запчастьБыла выполнена замена одного из компонентов в
преобразователе частоты. Перезапустите
преобразователь частоты для возврата к нормальной
работе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 251, Новый код типа
Была заменена силовая плата питания и другие детали,
и код типа изменился. Осуществите перезапуск, чтобы
убрать предупреждение и возобновить нормальную
работу.
76
Page 81
Поиск и устранение основных...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
9 Поиск и устранение основных неисправностей
9.1 Запуск и эксплуатация
ПризнакВозможная
Д
исплей не светится/не
работает
Периодическое
отключение дисплея
причинаТестРеш
входного питания.См. Таблица 3.1.Проверьте источник питания на
Нет
входе.
Отсутствуют или
предохранители или отключен
автоматический выключатель.
Отсутствует питание на LCP.Убедитесь в правильном
Замыкание на клеммах
управляющего напряжения
(клеммы 12 или 50) или на всех
клеммах управления.
Неправильная панель LCP (LCP
от 2800 или
5000/6000/8000/ FCD,
Неправильно настроена
контрастность.
Дисплей (LCP) неисправен.Попробуйте подключить другую
Сбой подачи внутреннего
питания или неисправность
импульсного блока питания
(SMPS).
Перегрузка питания
(импульсный блок питания) в
с проблемами в
связи
подключении элементов
управления или с
неисправностью самого
преобразователя частоты.
открыты
или FCM).
в данной таблице возможные
См.
причины поломки открытых
предохранителей и блокировки
автоматического выключателя.
подключении кабеля LCP и в
отсутствии его повреждений.
Проверьте подачу управляющего
ения 24 В на клеммах от
напряж
12/13 до 20–39 или напряжения
10 В на клеммах от 50 до 55.
панель LCP.
Для устранения проблем с
проводкой подключения
элементов управления отключите
все провода, отсоединив
клеммные колодки.
Следуйте приведенным
рекомендациям.
Замените неисправную
LCP или соединительный кабель.
Подключите клеммы надлежащим
образом.
Используйте только LCP 101
(номер по
или LCP 102 (номер по каталогу
130B1107).
Нажмите
(Состояние) + [▲]/[▼] для
регулировки контрастности.
амените неисправную панель
З
LCP или соединительный кабель.
Свяжитесь
Если дисплей продолжает
светиться, то проблема
заключается именно в
подключении элементов
управления. Проверьте проводку
на предмет замыкания или
неправильного подключения.
Если дисплей продолжает
периодически отключаться,
дальнейшие шаги следует
выполнять в соответствии с
процедурой поиска причины
неработающего дисплея.
ение
каталогу 130B1124)
кнопки [Status]
с поставщиком.
панель
99
77
Page 82
Поиск и устранение основных...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Проверьте подключение
проводки двигателя и убедитесь
в отсутствии разрыва цепи (с
помощью сервисного
выключателя или другого
устройства).
Если дисплейфункционирует, но
изображение не выводится,
проверьте подачу питания на
преобразователь частоты.
ли нажата
кнопка [Off] (Выкл.).
Проверьцифровой вход на предмет
правильной настройки клеммы 18
(используйте значения по
умолчанию).
Проверьте, установлен ли
клеммы 27 параметр 5-12 Выбег,инверсный (используйте значение
по умолчанию).
Проверьте
Местное задание, удаленное
задание или задание по шине?
Активно ли предустановленное
задание? Правильно ли
подключены клеммы? Правильно
ли отмасштабированы клеммы?
Доступен ли сигнал задания?
программирования
4-10 Направление вращения
двигателя.
ли команда
в группе параметров 5-1*Цифровые входы.
те 5-10 Клемма 18,
для
сигнал задания.
правильность
реверса для клеммы
Подключите двигатель и
проверьте сервисный
выключатель.
Для работы устройства требуется
подать сетевое питание.
Нажмите [Auto On]
(Автоматический пуск) или [Hand
On] (Ручной пуск) (в зависимости
от режима работы) для
включения двигателя.
Подайте требуемый сигнал пуска
на двигатель.
Подайте питание 24 В на клемму
27 или запрограммируйте
данную клемму на режим Не
используется.
Запрограммируйте нужные
параметры. Проверьте
3-13 Место задания. Активируйте
предустановленное заданное
значение в группе параметров
3-1* Задания. Проверьте
правильность подключения
проводки. Проверьте
масштабирование клемм.
Проверьте сигнал задания.
Запрограммируйте нужные
параметры.
Деактивируйте сигнал реверса.
Проверка вращения
См. 2.4.5
двигателя в данном руководстве.
78
Page 83
Поиск и устранение основных...
ПризнакВозможная причинаТестРешение
Неправильно заданы пределы
частоты.
Двигатель не
максимальной скорости
Нестабильная скорость
двигателя
Двигатель вращается
тяжело
Двигатель не
затормаживается
Разомкнуты силовые
предохранители или
сработала блокировка
разъединителя
Возможно,
настроены параметры
торможения. Возможно, выбрано
слишком короткое время
торможения.
Короткое
замыкание.
Перегрузка двигателя.Перегрузка двигателя во время
Слабые контакты.Выполните предпусковую
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
неправильно заданы
чрезмерное
неправильно
междуфазное
Проверьте
параметрах 4-13 Верхн.предел
скор.двигателя [об/мин],
4-14 Верхний предел скорости
двигателя [Гц] и 4-19 Макс.
выходная частота.
Проверь
задания входного сигнала в
параметре 6-0* Реж. аналог.вв/выв
и в группе параметров 3-1*Задания. Пределы задания в
группе параметров 3-0* Пределызаданий.
Проверьте настройки всех
параметров двигателя, включая
все настройки компенсации
двигателя. В режиме замкнутого
контура проверьте настройки
ПИД.
Проверьте настройки всех
параметров двигателя.
Проверьте параметры
торможения. Проверьте
настройки времени изменения
скорости.
В междуфазном соединении
двигателя или панели
короткое замыкание. Проверьте
междуфазное соединение
двигателя и панели, чтобы
выявить короткое замыкание.
применения.
проверку на выявление слабых
контактов.
пределы выходов в
те масштабирование
—
Запрограммируйте правильные
пределы.
Запрограммируйте нужные
параметры.
Проверьте настройки в группе
параметров 1-6* Реж. аналог.
входа/выхода. Для замкнутого
контура проверьте настройки в
группе параметров 20-0*
Обратная связь.
Проверьте настройки в группах
параметров 1-2* Данные
двигателя, 1-3* Доп. данн.
двигателя и 1-5* Настр., нзав.
от нагрузки.
Проверьте группы параметров
2-0* Тормож.пост.током и 3-0*
Пределы задания.
Устраните любые обнаруженные
замыкания.
Выполните тестирование при
запуске и убедитесь,
двигателя соответствует
спецификациям. Если ток
двигателя превышает значение
тока при полной нагрузке,
указанное на паспортной
табличке, двигатель может
работать только с пониженной
нагрузкой. Проверьте
соответствие характеристик
условиям применения.
атяните слабые контакты.
З
что ток
99
79
Page 84
Поиск и устранение основных...
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПризнакВозможная причинаТестРешение
Проблема с сетевым питанием
(см. описание Аварийного
сигнала 4,
Дисбаланс
превышает 3 %
Дисбаланс тока двигателя
превышает 3 %
Акустическийшум или
вибрация (например,
99
лопасть
определенных частотах
производит шум или
вибрацию)
тока сети
вентилятора на
Проблема с преобразователем
частоты.
Неисправность двигателя или
проводки двигателя.
Проблема с преобразователями
частоты.
Резонанс, например в системе
двигатель–вентилятор.
Обрыв фазы)
Поверните силовые кабели
преобразователя частоты на одно
положение: с A на B, с В на C, с C
на А.
Поверните силовые кабели
преобразователя частоты на
положение: с A на B, с В на C, с C
на А.
йте кабели, выходящие из
Поменя
двигателя, на одно положение: U
на V, V на W, W на U.
Поменяйте кабели, выходящие из
двигателя, на одно
на V, V на W, W на U.
Задайте обход критических
частот, используя
параметров 4-6* Исключ.скорости.
Отключите избыточную
модуляцию в параметре
верхмодуляция.
14-03 С
Измените метод и частоту
коммутации в группе
14-0* Коммут. инвертора.
Увеличьте подавление резонанса
в параметре 1-64 резонанса.
положение: U
группу
параметров
Подавление
Если за проводом находится
несбалансированная ветвь, то
проблема исходит от системы
подачи энергии. Проверьте
сетевое питание.
Если несбалансированная ветвь
одно
находится на тойже входной
клемме, значит, проблема в
модуле. Обратитесь к
поставщику.
Если несбалансированная ветвь
находится за проводом, значит,
проблема в двигателе или в его
проводке. Проверьте двигатель и
подключение двигателя.
Если несбалансированная ветвь
находится на тойже выходной
клемме, значит, проблема
связана с приводом. Обратитесь
к поставщику.
Проверьте, снизился ли
шума и/или вибрации до
приемлемого уровня.
уровень
Таблица 9.1
80
Page 85
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
10 Технические данные
10.1.1 MD 202 технические характеристики,
зависящие от мощности
MD 202
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 400 В
Типовая выходная мощность на
валу [л.с.] при напряжении 460 В
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 500 В
Корпус IP21D1hD1hD1hD2hD2hD2h
Корпус IP54D1hD1hD1hD2hD2hD2h
Корпус IP20D3hD3hD3hD4hD4hD4h
Выходной
Непрерывный (при 400 В) [А]177212212260260315315395395480480588
Прерывисты
течение 60 с при 400 В) [А]
Непрерывный (при 460/500 В) [А]160190190240240302302361361443443535
Прерывисты
при 460/500 В) [А]
Непрерывный, мощность (при
400 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
460 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
500 В)
Макс. входной ток
Непрерывный (при 400 В) [А]171204204251251304304381381463463567
Непрерывный (при 460/500 В) [А]154183183231231291291348348427427516
Макс. размер кабеля: сеть
двигатель, тормоз и цепь
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внешние сетевые
предохранители [А]
Расчетное значение потерь
мощ
Расчетное значение потерь
мощности при 460 В [Вт]
Масса, корпус IP21, IP54, кг (фунт)62 (135)125 (275)
Масса, корпус
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при перегреве
радиатора
Отключение платы управления
по
ток
й (перегрузка в
й (перегрузка 60 с
[кВА]
,
ности при 400 В [Вт]
IP20, кг (фунт)62 (135)125 (275)
темп. окружающей среды
N90KN110N132N160N200N250
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
90110110132132160160200200250250315
125150150200200250250300300350350450
110132132160160200200
266233318286390347473435593528720647
240209285264360332453397542487665588
123147147180180218218274274333333407
151151191191241241288288353353426
127
139165165208208262262313313384384463
2 x 95
(2 x 3/0)
315350400550630800
203125592289295429233770309341164039513750056674
1828
226120512724208936282872
110 °C
75 °C
250250315315355
2 x 185
(2 x 350 млн круговых мил)
35693575456644585714
10 10
81
Page 86
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
MD 202
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
*Высокая перегрузка составляет 150 % непрерывного тока в течение 60 с, нормальная перегрузка — 110 % тока в течение 60 с.
Таблица 10.1 MD-202.
Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока
N90KN110N132N160N200N250
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
1010
82
Page 87
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
MD 202
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 550 В
Типовая выходная мощность на
валу [л.с.] при напряжении 575 В
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при
Корпус IP21D1hD1hD1hD1hD1hD2h
Корпус IP54D1hD1hD1hD1hD1hD2h
Корпус IP20D3hD3hD3hD3hD3hD4h
Выходной
Непрерывный (при
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с при 550 В) [А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А]738686108108131131155155192192242
Прерывистый (перегрузка 60
при 575/690 В) [А]
Непрерывный, мощность
550 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
575 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
690 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А]778989110110130130158158198198245
Непрерывный (при 575 В) [А]748585106106124124151151189189234
Непрерывный (при
Макс. размер кабеля: сеть
двигатель, тормоз и цепь
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внешние сетевые
предохранители [А]
Расчетное значение потер
мощности при 575 В [Вт]
Расчетное значение потерь
мощности при 690 В [Вт]
Масса, корпус IP21, IP54, кг (фунт)62 (135)125 (275)
Масса, корпус
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при перегреве
радиатора
Отключение платы управления
темп. окру
по
*Высокая перегрузка составляет 150 % непрерывного тока в течение 60 с, нормал ьная перегрузка — 110 % тока в течение 60 с.
напряжении 690 В
ток
[А]769090113113137137162162201201253
550 В)
с
(при
690 В)778787109109128128155155197197240
,
ь
IP20, кг (фунт)125 (275)
жающей среды
N55KN75KN90KN110N132N160
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
455555757590
607575100100125125150150200200250
5575759090110110132132160160200
12299135124170151206178243221302278
11795129119162144197171233211288266
728686108108131131154154191191241
73
87
1098
10571204120514771480
8686108108130130154154191191241
103103129129157157185185229229289
x 95 (2 x 3/0)2 x 185 (2 x
2
160315315315315550
11621162142814301740174221012080264923613074
1798180021672159274024463175
90110110132132160
350)
110 °C
75 °C
10 10
Таблица 10.2 MD 202. Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока
83
Page 88
Технические данные
MD 202Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
N200N250N315
HONOHONOHONO
Типовая выходная мощность
напряжении 550 В
Типовая выходная
напряжении 575 В
Типовая выходная мощность на валу [кВт] при
напряжении 690 В
Корпус IP21D2hD2hD2h
Корпус IP54D2hD2hD2h
Корпус IP20D4hD4hD4h
Выходной
Непрерывный (при
Прерывистый (перегрузка в течение 60 с при 550 В)
[А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А]242290290344344400
Прерывистый (перегрузка 60 с при 575/690 В) [А]363319435378516440
Непрерывный, мощност
Непрерывный, мощность (при 575 В)
Непрерывный, мощность (при 690 В)
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А]245299299355355408
Непрерывный
Непрерывный (при 690 В)240296296352352400
Макс. размер кабеля: сеть
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внешние сетевые предохранители [А]550
Расчетное значение потерь мощ
1010
Расчетное значение потерь мощности при 690 В [Вт]312338513771461442585155
Масса, корпус IP21,
Масса, корпус IP20,
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при
Отключение платы управления по темп. окружающей
среды
*Высокая перегрузка составляет 150 % непрерывного тока в течение 60 с, нормал ьная перегрузка — 110 % тока в течение 60 с.
мощность на валу [л.с.] при
ток
550 В) [А]253303303360360418
(при 575 В) [А]234286286339339390
IP54, кг (фунт)125 (275)
кг (фунт)125 (275)
перегреве радиатора110 °C
на валу [кВт] при
(при 550 В) [кВА]241289289343343398
ь
[кВА]241289289343343398
[кВА]289347347411411478
, двигатель
, тормоз и цепь
ности при 575 В
[Вт]301237233642446541465028
160200200250250315
250300300350350400
200250250315315400
380333455396540460
2 x 185 (2 x 350)
75 °C
Таблица 10.3 MD 202. Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока
Предполагается, что типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке и находятся
пределах ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей).
в
Потери рассчитаны исходя из частоты коммутации по умолчанию. При более высоких частотах коммутации
потери значительно увеличиваются.
Шкаф дополнительных устройств увеличивает массу преобразователя частоты. Максимальные массы
корпусов типоразмера D5h–D8h приведены в Таблица 10.4
84
Page 89
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
10.1.2 MD 302 технические характеристики,
зависящие от мощности
MD 302N75KN90N110N132N160N200
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 400 В
Типовая выходная мощность на
валу [л.с.] при напряжении 460 В
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 500 В
Корпус IP21D1hD1hD1hD2hD2hD2h
Корпус IP54D1hD1hD1hD2hD2hD2h
Корпус IP20D3hD3hD3hD4hD4hD4h
Выходной
Непрерывный (при
Прерывистый (перегрузка в
течение 60 с при 400 В) [А]
Непрерывный (при 460/500 В) [А]
Прерывистый (перегрузка 60 с
при 460/500 В) [А]
Непрерывный, мощ
400
Непрерывный, мощность (при
460 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
500 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (при
Непрерывный (при 460/500 В) [А]145154154
Макс. размер кабеля: сеть,
двигатель, тормоз и цепь
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внешние сетевые
предохранители [А]
Расчетное значение потер
мощности при 400 В [Вт]
Расчетное значение потер
мо
Масса, корпус
Масса, корпус IP20, кг (фунт)62 (135)125 (275)
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при перегреве
радиатора
Отключение платы управления
по
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
*Высокая перегрузка составляет 180 % непрерывного тока в течение 60 с, нормальная перегрузка — 150 % тока в течение 60 с.
Таблица 10.4 MD 302 Питание от сети 3 x 380–500 В перем. тока
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
1010
86
Page 91
Технические данные
MD 302N45KN55KN75KN90N110N132
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Высокая (HO)/нормальная
перегрузка (NO)
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 550 В
Типовая выходная мощность на
валу [л.с.] при напряжении 575 В
Типовая выходная мощность на
валу [кВт] при напряжении 690 В
Корпус IP21D1hD1hD1hD1hD1hD2h
Корпус IP54D1hD1hD1hD1hD1hD2h
Корпус IP20D3hD3hD3hD3hD3hD4h
Выходной
Непрерывный (при 550 В) [А]
Прерывисты
течение 60 с при 550 В) [А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А]
Прерывистый (перегрузка 60 с
при 575/690 В) [А]
Непрерывный, мощ
550 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
575 В) [кВА]
Непрерывный, мощность (при
690 В) [кВА]
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В) [А]71
Непрерывны
Непрерывный (при 690 В)
Макс. размер кабеля: сеть,
двигатель, тормоз и цепь
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внеш
предохранители [А]
Расчетное значение потерь
мощности при 575 В [Вт]
Расчетное значение потерь
мощности при 690 В [Вт]
Масса, корпус IP21, IP54, кг (ф
Масса, корпус IP20, кг (фунт)125 (275)
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при перегреве
радиатора
Отключение платы управления
по
*Высокая перегрузка составляет 190 % непрерывного тока в течение 60 с, нормал ьная перегрузка — 130 % тока в течение 60 с.
ток
й (перегрузка в
ность (при
й (при 575 В) [А]
ние сетевые
темп. окружающей среды
HONOHONOHONOHONOHONOHONO
37
5560607575100
45
657690113
12299135124170151206178243221302278
6273738686108
11795129119162144197171233211288266
6272728686108108131
63
748787
6773738585106106124124151151189
7077778787
109811621162142814301740174221012080264923613074
105712041205147714801798180021672159274024463175
унт)62 (135)125 (275)
454555
5575759090
55
7690113
72728686108108130130154154191
103103129129157157
77778989
160315315315315550
5575759090
100125125
110110132
137
108
110110130130158158
109109128128155155
2 x 95 (2 x 3/0)2 x 185 (2
110 °C
C
75 °
131131
110110132
150150
132160
137
131154154
162
162
155155
185185
350)
200
201
192
191
229
198
197
x
10 10
Таблица 10.5MD 302. Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока
87
Page 92
Технические данные
MD 302 Высокая (HO)/нормальная перегрузка (NO)*
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
N160N200N250
HONOHONOHONO
Типовая выходная мощность
напряжении 550 В
Типовая выходная мощность на валу [л.с.] при
напряжении 575 В
Типовая выходная мощность на валу [кВт] при
напряжении 690 В
Корпус IP21D2hD2hD2h
Корпус IP54D2hD2hD2h
Корпус IP20D4hD4hD4h
Выходной
Непрерывный (при 550 В) [А]
Прерывисты
[А]
Непрерывный (при 575/690 В) [А]
Прерывистый (перегрузка 60 с при 575/690 В) [А]363319435378516440
Непрерывный, мощ
Непрерывный, мощность (при 575 В) [кВА]241289289
Непрерывный, мощность (при 690 В) [кВА]289347347411411478
Макс. входной ток
Непрерывный (при 550 В)
Непрерывны
Непрерывный (при 690 В)
Макс. размер кабеля: сеть, двигатель
разделения нагрузки, мм (AWG)
Макс. внешние сетевые предохранители [А]550
Расчетное значение потерь мощности при 575 В [Вт]301237233642446541465028
1010
Расчетное значение потерь мощности при 690 В [Вт]312338513771461442585155
Масса, корпус IP21, IP54, кг (фунт)125
Масса, корпус IP20, кг
КПД0,98
Выходная частота0–590 Гц
Отключение при перегреве радиатора110 °C
Отключение платы управления
среды
*Высокая перегрузка составляет 190 % непрерывного тока в течение 60 с, нормальная перегрузка — 130 % тока в течение 60 с.
ток
й (перегрузка в течение 60 с при 550 В)
ность (при 550 В) [кВА]241289289343343398
й (при 575 В) [А]
на валу [кВт] при
[А]
, тормоз и цепь
(фунт)125 (275)
по темп. окружаю
щей
132
200250250300300350
160200
201253303
380333455396540460
192242242290290
198245245299299355
189234234286286
197240240296296352
160160
200
253303360
2 x 185 (2 x 350)
200200
250250315
343343398
(275)
75 °C
250
344
339
Таблица 10.6 Питание от сети 3 x 525–690 В перем. тока
Предполагается, что типовые значения потерь мощности приводятся при номинальной нагрузке и находятся
в пределах ±15 % (допуск связан с изменениями напряжения и различием характеристик кабелей).
Потери рассчитаны исходя из частоты коммутации по умолчанию. При более высоких частотах коммутации
потери значительно увеличиваются.
Шкаф дополнительных устройств увеличивает массу преобразователя частоты. Максимальные массы корпусов
типоразмера D5h–D8h приведены в Таблица 10.7
88
Page 93
Технические данные
ТипоразмерОписаниеМакс. масса [кг (фунт)]
D5hНоминальная масса D1h + разъ
прерыватель
D6hНоминальная масса D1h + контактор
выключатель
D7hНоминальная масса D2h + разъ
прерыватель
D8hНоминальная масса D2h + контактор
выключатель
Таблица 10.7 Масса D5h–D8h
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
единитель и/или тормозной
и/или автоматический
единитель и/или тормозной
и/или автоматический
166 (255)
129 (285)
200 (440)
225 (496)
10 10
89
Page 94
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
10.2 Общие технические данные
Питающая сеть (L1, L2, L3)
Напряжение питания380–500 В ±10 %, 525–690 В ±10 %
Низкое напряжение сети/пропадание напряжения:
При низком напряжении сети или при пропадании напряжения сети преобразователи частоты продолжают
работать, пока напряжение промежуточной цепи не снизится до минимального уровня, при котором происходит
выключение преобразователя, обычно напряжение отключения на 15 % ниже минимального номинального
напряжения питания преобразователя. Включение и полный крутящий момент невозможны при напряжении в сети
меньше 10 % минимального номинального напряжения питания преобразователя.
Частота питания50/60 Гц ±
Макс. кратковременная асимметрия фаз сети питания3,0 % от номинального напряжения питающе
Коэффициент активной мощности (λ)≥0,9
Коэффициент реактивной мощности (cos Φ) близок к единице(>0,98)
Число включений входного питания L1, L2, L3не более 1 раза за 2 минуты
Условия окружающей среды в соответствии с требованиями
стандарта EN60664-1
Устройство может использоваться в схеме, способной выдавать симметричный ток не более 100 000 А
(среднеквадратичн.) при напряжении 480/600 В
Мощность двигателя (U, V, W)
Выходное напряжение0–100 % напряжения источника питания
Выходная частота0–590 Гц*
Число коммутаций на выходеБез ограничения
Длительность изменения скорости0,01–3600 с
* Зависит от напряжения и мощности
Характеристики крутящего момента
Пусковой крутящий момент (постоянный крутящий момент)не более 150 % на протяжении 60 с * для MD202
Пусковой крутящий моментне более 150 % на протяжении 0,5 с* для MD202
1010
Перегрузка по крутящему моменту (постоянный крутящий момент)не более 150 % на протяжении 60 с* для MD202
Значение в процентах относится к номинальному крутящему моменту преобразователя частоты
Длина и сечение кабелей
Максимальная длина экранированного/защищенного кабеля двигателя150 м
Максимальная длина неэкранированного/незащищенного кабеля двигателя300 м
Макс. сечение проводов, подключаемых к двигателю, сети, цепи разделения нагрузки и тормозу *
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже жестким
проводом1,5 мм²/16 AWG (2 x 0,75 мм²)
Макс. поперечное сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже гибким
кабелем1 мм²/18 AWG
Макс. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления при монтаже кабелем с центральнойжилой0,5
Мин. сечение проводов, подключаемых к клеммам управления0,25 мм²Цифровые входы
Программируемые цифровые входы4 (6)
Номер клеммы18, 19, 271), 291), 32, 33
ЛогикаPNP или NPN
Уровень напряжения0–24 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» PNP<5 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» PNP>10 В пост. тока
Уровень напряжения, логический «0» NPN>19 В пост. тока
Уровень напряжения, логическая «1» NPN<14 В пост. тока
Максимальное напряжение на входе28 В пост. тока
Входное сопротивление, R
Все цифровые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как выходные.
90
i
номинального значения при номинальной нагрузке
Категория перенапряжения III/степень загрязнения
не более 180 % на протяжении 60 с * для MD302
не более 180 % на протяжении 0,5 с* для MD302
не более 180 % на протяжении 60 с* для MD302
мм²/20 AWG
прибл. 4 кОм
5 %
й сети
2
Page 95
Mains
Functional
isolation
PELV isolation
Motor
DC-Bus
High
voltage
Control
+24V
RS485
18
37
130BA117.10
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Аналоговые входы
Количество аналоговых входов2
Номер клеммы53, 54
РежимыНапряжение или
ток
Выбор режимаПереключатели A53 и A54
Режим напряженияПереключатель A53/A54
Уровень напряженияот -10
Входное сопротивление, R
i
В до +10 В (масштабируемый)
прибл. 10 кОм
= (U)
Максимальное напряжение±20 В
Режим токаПереключатель A53/A54 = (I)
Уровень токаОт 0/4 до 20 мА (масштабируемый)
Входное сопротивление, R
Аналоговые входы гальванически изолированы от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Рисунок 10.1
Импульсные входы
Программируемые импульсные входы2
Номера клемм импульсных входов29,
Максимальная частота
Максимальная частота
Минимальная частота
Уровень напряжениясм. 10.2.1
Максимальное напряж
Входное сопротивление, R
на клеммах 29, 33110 кГц (двухтактное управление)
на клеммах 29, 335 кГц (открытый коллектор)
на клеммах 29, 334 Гц
Цифровые входы
ение на входе28 В пост. тока
i
прибл. 4 кОм
Точность на импульсном входе (0,1–1 кГц)Макс. погрешность: 0,1 % от полнойшкалы
Аналоговый выход
Количество программируемых аналоговых выходов1
Номер клеммы42
Диапазон тока аналогового выхода0/4–20 мА
Макс. нагрузка резистора на аналоговом выходе относительно общего провода500 Ом
Точность на аналоговом выходеМакс. погрешность: 0,8 % от полнойшкалы
Разрешающая способность на аналоговом выходе8 бит
Аналоговый выход гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, последовательная связь RS-485
Номер клеммы68 (P,TX+, RX+), 69 (N,TX-, RX-)
Клемма номер 61Общий для клемм 68 и 69
Схема последовательной связи RS-485 функционально отделена от других центральных схем и гальванически
изолирована от напряжения питания (PELV).
10 10
33
91
Page 96
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Цифровой выход
Программируемые цифровые/импульсные выходы:2
Номер клеммы27, 29
1)
Уровень напряжения на цифровом/частотном выходе0–24 В
Макс. выходной ток (сток
или источник)40 мА
Макс. нагрузка на частотном выходе1 кОм
Макс. емкостная нагрузка на частотном выходе10 нФ
Минимальная выходная
Максимальная выходная
Точность частотного выходаМакс. погре
Разрешающая способность
частота на частотном выходе0 Гц
частота на частотном выходе32 кГц
шность: 0,1 % полнойшкалы
частотных выходов12 бит
1) Клеммы 27 и 29 могут быть также запрограммированы как входные.
Цифровой выход
имеет гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других высоковольтных клемм.
Плата управления, выход 24 В пост. тока
Номер клеммы12, 13
Макс. нагрузка200 мА
Источник напряжения 24 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV), но у него тот же
потенциал, что
у аналоговых и цифровых входов и выходов.
Выходы реле
Программируемые выходы реле2
Реле 01, номера клемм1–3 (размыкание), 1–2 (замыкание)
Макс. нагрузка (AC-1)1) на клеммах
нагрузка)
2) 3)
Макс. нагрузка (AC-15)1) на
1–2 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
клеммах
1–2 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
400 В перем. тока, 2 А
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах
1–2 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка)80 В пост. тока, 2 А
1–2 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
1010
Макс. нагрузка (АС-1)1) на клеммах
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах
1–3 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)240 В перем. тока, 2 А
1–3 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DС-1)1) на клеммах 1–3 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)50 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах
Мин. нагрузка на клеммах 1–3 (нормально замкнутый
1–3 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
контакт), 1–2
(нормально разомкнутый контакт)24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока, 2 мА
Условия окружающей среды
согласно стандарту EN60664-1Категория перенапряжения III/степень загрязнения 2
Реле 02, номера клемм4–6 (размыкание), 4–5 (замыкание)
Макс. нагрузка (AC-1)
нагрузка)
2) 3)
Макс. нагрузка (AC-15)
1)
на клеммах
1)
на клеммах
4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная
400 В перем. тока, 2 А
4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на
клеммах
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах
4–5 (нормально разомкнутый контакт) (резистивная нагрузка)80 В пост. тока, 2 А
4–5 (нормально разомкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
Макс. нагрузка (AC-1)1) на клеммах
Макс. нагрузка (AC-15)1) на клеммах
4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)240 В перем. тока, 2 А
4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная
нагрузка при cosφ 0,4)240 В перем. тока, 0,2 А
Макс. нагрузка (DC-1)1) на клеммах 4–6 (нормально замкнутый контакт) (резистивная нагрузка)50 В пост. тока, 2 А
Макс. нагрузка (DC-13)1) на клеммах
Мин. нагрузка на клеммах 4–6 (нормально замкнутый
4–6 (нормально замкнутый контакт) (индуктивная нагрузка)24 В пост. тока, 0,1 А
контакт), 4–5
(нормально разомкнутый контакт)24 В пост. тока, 10 мА, 24 В перем. тока, 2 мА
Условия окружающей среды
согласно стандарту EN60664-1Категория перенапряжения III/степень загрязнения 2
1) IEC 60947, части 4 и 5
Контакты реле
гальванически изолированы от остальной части схемы с помощью усиленной изоляции (PELV).
92
Page 97
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
2) Повышенное напряжение категории II
3) Приложения стандарта UL, 300 В постоянного тока, 2 А
Плата управления, выход 10 В пост. тока
Номер клеммы50
Выходное напряжение10,5 В ±0,5 В
Макс. нагрузка25 мА
Источник напряжения 10 В пост. тока гальванически изолирован от напряжения питания (PELV) и других
высоковольтных клемм.
Характеристики регулирования
Разрешающая способность выходной частоты в интервале 0–1000 Гц±0,003 Гц
Время реакции системы (клеммы 18, 19, 27, 29, 32, 33)≤2 мс
Диапазон регулирования скорости (разомкнутый контур)1:100 синхронной скорости вращения
Точность регулирования скорости вращения
(разомкнутый контур)30–4000 об/мин: максимальная погрешность не более ±8 об/мин
Все характеристики регулирования относятся к управлению 4-полюсным асинхронным двигателем
Окружающие условия
Корпус типа D1h/D2hIP21 / Тип 1, IP54 / Tип 12
Корпус типа D3h/D4hIP20/шасси
Испытание вибрацией, все типы корпусов1,0 г
Относительная влажность5–95 % (IEC 721-3-3; класс 3K3 (без конденсации)) во время работы
Агрессивная среда (IEC 60068-2-43), тест H2S
Метод испытаний соответствует
Температура окружающей среды
- со снижением номинальных характеристикмакс. 55 °C
1)
- при полной выходной мощности, типовые двигатели EFF2 (до 90 % выходного тока)макс. 50 °C
- при полном непрерывном выходном токе ПЧмакс. 45 °C
1)
Подробнее
о снижении номинальных характеристик см. Руководство по проектированию FC302, раздел «Особые условия».
Мин. температура окружающей среды во время работы с полной нагрузкой0 °C
Мин. температура окружающей среды при работе с пониженной производительностью- 10 °C
Температура при хранении/транспортировке-25...+65/70 °C
Макс. высота над уровнем моря без снижения номинальных характеристик1000 м
Макс. высота над уровнем моря со снижением номинальных характеристик3000 м
1)
Подробнее
о снижении номинальных характеристик см. Руководство по проектированию FC302, раздел «Особые условия».
Стандарты по ЭМС, излученияEN 61800-3, EN 61000-6-3/4, EN 55011, IEC 61800-3
EN 61800-3, EN 61000-6-1/2,
Стандарты по ЭМС, помехоустойчивость
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6
См. Руководство по проектированию, раздел «Особые условия».
Рабочие характеристики платы управления
Интервал сканирования5 мс
Плата управления, последовательная связь через порт USB:
Стандартный порт USB1.1 (полная скорость)
Разъем USBРазъем USB типа В, «для устройств»
1)
1)
10 10
93
Page 98
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подключение ПК осуществляется стандартным
Соединение USB гальванически изолировано от напряжения питания (с защитой PELV) и других высоковольтных
клемм.
Соединение USB
преобразователе частоты можно подключать только изолированный переносной ПК или изолированный USB-кабель/
преобразователь.
не изолировано гальванически от
кабелем USB (хост/устройство).
защитного заземления (зануления). К разъему USB на
Средства и функции за
Электронная тепловая защита электродвигателя от перегрузки.
•
Контроль температуры радиатора обеспечивает отключение преобразователя частоты при достижении
•
температурой значения
95 °C ±5 °C. Сброс защиты от перегрева невозможно осуществить до тех пор, пока температура радиатора
не станет ниже 70 °C ±5 °C (Пояснение: такие температуры могут отличаться для разных типоразмеров по
мощности, корпусов и т. п.). Преобразователь частоты имеет функцию автоматического снижения
номинальных характеристик, предотвращающую нагрев радиатора до 95 °C.
Преобразователь частоты защищен от короткого замыкания клемм двигателя U, V, W.
•
При потере фазы сети питания преобразователь частоты отключается или выдает предупреждение (в
•
зависимости от нагрузки).
Контроль напряжения промежуточной цепи обеспечивает отключение преобразователя частоты при
•
значительном понижении или повышении напряжения промежуточной цепи.
Преобразователь частоты защищен от короткого замыкания на землю (корпус) клемм двигателя U, V, W.
•
щиты
1010
94
Page 99
Технические данные
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
10.3 Таблицы плавких предохранителей
10.3.1 Защита
Защита параллельных цепей
Чтобы защитить установку от перегрузки по току и
пожара, все параллельные цепи в установке,
коммутационные устройства, машины и т. д. должны
иметь защиту от короткого замыкания и перегрузки по
току в соответствии с государственными/
международными правилами.
Защита от короткого замыкания
Чтобы избежать возникновения пожара и опасности
поражения электрическим током преобразователь
частоты должен быть защищен от короткого замыкания.
Danfoss рекомендует применять указанные ниже
предохранители для защиты обслуживающего
персонала и оборудования в случае внутренней
неисправности в преобразователе частоты.
Преобразователь частоты обеспечивает полную защиту
в случае короткого замыкания на выходе, к которому
подключается двигатель.
Защита от перегрузки по току
Обеспечьте защиту от перегрузки для предотвращения
опасности пожара из-за перегрева кабелей в установке.
Преобразователь частоты снабжен внутренней защитой
Модель
VLT
N75K170M2619 LA50QS300-4 L50S-300FWH-300A 20 610
ьзоваться для
защиты от перегрузки входных цепей (за исключением
исполнений, соответствующих требованиям UL). См.
4-18 Предел по току. Кроме того, для защиты от
перегрузки по току в установке могут использоваться
плавкие предохранители и автоматические
выключатели. Защита от перегрузки по току должна
выполняться в соответствии с государственными
нормативами.
10.3.2 Выбор предохранителей
Danfoss рекомендует применять указанные ниже
предохранители
Несоблюдение приведенных рекомендаций может в
случае неисправности привести к повреждению
преобразователя частоты.
Указанные ниже предохранители могут использоваться
в схеме, способной выдавать симметричный ток 100 000
А (среднеквадратичн.).
N75K-N200380–500 Втип aR
N45K-N250525–690 Втип aR
Таблица 10.5 Рекомендуемые предохранители
A50QS300-46,9URD31D08A0315A070URD31KI0315
A50QS350-46,9URD31D08A0350A070URD31KI0350
A50QS400-46,9URD31D08A0400A070URD31KI0400
A50QS500-46,9URD31D08A0550A070URD31KI0550
A50QS600-46,9URD31D08A0630A070URD31KI0630
A50QS800-46,9URD32D08A0800A070URD31KI0800
в соответствии со стандартом EN50178.
Ferraz-Shawmut PN
(Европа)
(Сев. Америка)
10 10
Таблица 10.6 Предохранители для преобразователей частоты
Mining Drive, типоразмер D
Инструкция по эксплуатации
Таблица 10.7 Предохранители для преобразователей частоты 525–690
Чтобы
соответствовать
стандарту
UL, в блоках,
поставляемых только с контактором, должны
использоваться предохранители Bussmann серии 170M.
Если с преобразователем частоты поставляется только с
контактором, см. номинальные значения SCCR и
критерии предохранителей согласно стандарту UL в
Таблица 10.9.
10.3.3 Номинальный ток короткого
замыкания (SCCR)
Если преобразователь
частоты поставляется
разъединителя сети, контактора или автоматического
выключателя, номинальный ток короткого замыкания
(SCCR) преобразователя частоты составляет 100 000
ампер при всех напряжениях (380–690 В).
1010
Если преобразователь частоты поставляется с
разъединителем сети, номинальный ток короткого
замыкания (SCCR) преобразователя частоты составляет
100 000 ампер при всех напряжениях (380–690 В).
Если преобразователь частоты поставляется с
без
В.
480 В
415 В
IEC
Габарит
корпуса
D6h
Габарит
корпуса
D8h (без
N250T5)
Габарит
корпуса
D8h
(только
N250T5)
С предохранителем Bussmann типа LPJ-SP или Gould Shawmut
типа AJT. Номиналы предохранителей макс. 450 А для D6h и
макс. 900 А для D8h.
2)
Для аттестации UL в параллельных цепях должны
использоваться предохранители Class J или L. Номиналы
предохранителей макс. 450 А для D6h и макс. 600 А для D8h.
100
000
100
000
100
000 А
2)
1)
UL
100
000 А100 000А100 000
А
100 000 А100 000А100 000
А
Проконсуль
изготовителем
тируйтесь с
600 В
UL
Неприменимо
690 В
IEC
А
А
й с
1)
2)
автоматическим выключателем, номинальный ток
короткого замыкания (SCCR) зависит от напряжения, см
10.3.4 Моменты затяжки
контактов
Таблица 10.8:
При затягивании электрических соединений
Габарит корпуса
D6h
Габарит корпуса
D8h
415 В480 В600 В690 В
120 000
А 100 000 А 65 000 А 70 000 А
А 100 000 А 42 000 А 30 000 А
100 000
необходимо применять
Слишком малый или слишком большой момент затяжки
приводит к ненадежному электрическому соединению.
Для обеспечения правильного момента затяжки
пользуйтесь динамометрическим ключом. Для
Если преобразователь частоты проставляется только с
контактором и
защищен внешними предохранителями в соответствии с
Таблица 10.9, SCCR преобразователя частоты имеет
следующие значения:
96
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.