Danfoss MD 202, MD 302 User guide [ru]

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE
Инструкции по эксплуатации
VLT® Mining Drive MD 202/302
0,3775 кВт
www.danfoss.com/drives
Оглавление Инструкции по эксплуатации
Оглавление
1.1 Цель данного руководства
1.2 Дополнительные ресурсы
1.3 Версия документа и программного обеспечения
1.4 Обзор изделия
1.5 Разрешения и сертификаты
1.6 Утилизация
2 Техника безопасности
2.1 Символы безопасности
2.2 Квалифицированный персонал
2.3 Меры предосторожности
3 Механический монтаж
3.1 Распаковка
3.1.1 Поставляемые компоненты 11
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
3.3 Установка
4
4
4
4
4
8
8
9
9
9
9
11
11
11
12
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
4.3 Заземление
4.4 Схема подключений
4.5 Доступ
4.6 Подключение двигателя
4.7 Подключение сети переменного тока.
4.8 Подключение элементов управления
4.8.1 Типы клемм управления 20
4.8.2 Подключение к клеммам управления 21
4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27) 22
4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели) 22
4.8.5 Управление механическим тормозом 22
4.8.6 Интерфейс последовательной связи RS-485 23
4.9 Перечень монтажных проверок
5 Ввод в эксплуатацию
14
14
14
14
16
18
18
19
19
24
26
5.1 Инструкции по технике безопасности
5.2 Подключение к сети питания
5.3 Работа панели местного управления
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 1
26
26
26
Оглавление Инструкции по эксплуатации
5.3.1 Панель местного управления 26
5.3.2 Вид LCP 27
5.3.3 Настройки параметров 29
5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP 29
5.3.5 Изменение настроек параметров 29
5.3.6 Восстановление настроек по умолчанию 29
5.4 Базовое программирование
5.4.1 Пусконаладка с использованием SmartStart 30
5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню) 30
5.4.3 Настройка асинхронного двигателя 31
5.4.4 Настройка двигателя с постоянными магнитами 32
5.4.5 Настройка двигателя SynRM с VVC
5.4.6 Автоматическая адаптация двигателя (ААД) 35
+
5.5 Контроль вращения двигателя
5.6 Проверка вращения энкодера
5.7 Проверка местного управления
5.8 Пуск системы
6 Примеры настройки для различных применений
7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение неисправностей
7.1 Техобслуживание и текущий ремонт
7.2 Сообщения о состоянии
30
34
35
35
36
36
37
43
43
43
7.3 Типы предупреждений и аварийных сигналов
7.4 Перечень предупреждений и аварийных сигналов
7.5 Устранение неисправностей
8 Технические характеристики
8.1 Электрические характеристики
8.1.1 Напряжение сети питания MD 202 380–500 В 60
8.1.2 Н апряжение сети питания MD 202 525–600 В 63
8.1.3 Н апряжение сети питания MD 202 525–690 В 66
8.1.4 Напряжение сети питания MD 302 380–500 В
8.1.5 Н апряжение сети питания MD 302 525–600 В
8.1.6 Н апряжение сети питания MD 302 525–690 В
8.2 Питание от сети
8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя
8.4 Условия окружающей среды
8.5 Технические характеристики кабелей
46
47
57
60
60
69
72
75
78
78
79
79
2 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Оглавление Инструкции по эксплуатации
8.6 Вход/выход и характеристики цепи управления
8.7 Предохранители и автоматические выключатели
8.8 Моменты затяжки контактов
8.9 Номинальная мощность, масса и размеры
9 Приложение
9.1 Символы, сокращения и условные обозначения
9.2 Структура меню параметров
Алфавитный указатель
74
78
85
86
96
96
96
101
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 3
Введение Инструкции по эксплуатации
11
1 Введение
1.1 Цель данного руководства
Эти инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую для безопасного монтажа и ввода в эксплуатацию преобразователя частоты.
Инструкции по эксплуатации предназначены для использования квалифицированным персоналом. Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное использование преобразователя частоты, прочтите инструкции по эксплуатации и следуйте им; в частности, обратите внимание на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите эти инструкции по эксплуатации поблизости от преобразователя частоты, чтобы иметь возможность обратиться к ним в любое время.
1.3 Версия документа и программного обеспечения
Данное руководство регулярно обновляется. Все предложения по его улучшению будут приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия документа и соответствующая версия ПО.
Редакция Комментарии Версия ПО
MG33APxx Заменяет MG33AOxx 7.XX
Таблица 1.1 Версия документа и программного обеспечения
пересматривается и
1.4 Обзор изделия
1.4.1 Назначение устройства
VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss.
1.2 Дополнительные ресурсы
Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты.
Дополнительные публикации и руководства можно запросить в компании Danfoss. Список см. на
www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documen­tations/VLT+Technical+Documentation.htm
.
Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который
регулирует скорость двигателя в соответствии
с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования, приводимого в движение двигателем.
Контроль состояния системы и двигателя.
Преобразователь частоты может также использоваться для защиты двигателя. В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных применениях, так и в качестве компонента более крупного устройства или установки. Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В жилых районах эти изделия могут стать причиной радиопомех, и этом в принятие соответствующих мер защиты.
случае может потребоваться
Возможное неправильное использование
Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в глава 8 Технические характеристики.
4 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
15
FAN MOUNTING
QDF-30
DC-
DC+
Remove jumper to activate Safe Stop
Max. 24 Volt !
12
13
18
19 27 29 32
33
20
61
68
39
42
50
53 54
0605 04
0302 01
130BB493.10
Введение Инструкции по эксплуатации
1.4.2 Покомпонентные изображения
1 1
1 Панель местного управления (LCP) 11 Реле 2 (04, 05, 06) 2 Крышка 12 Транспортное кольцо 3 Разъемшиныпоследовательной связи RS-485 13 Монтажное отверстие 4 Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В 14 Заземляющий зажим (защитное заземление) 5 Разъем аналогового входа/выхода 15 Разъем экрана кабеля 6 Разъем экрана кабеля 16 Клемма тормоза (-81, +82) 7 USB- разъем 17 Клемма разделения нагрузки ((шина постоянного тока))
8 Клеммный переключатель
шины последовательной
связи 9 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 19 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 10 Реле 1 (01, 02, 03)
Рисунок 1.1 Покомпонентное изображение, типы корпусов B и C, IP55 и IP66
(-88,
18 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)
+89)
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
8
15
16
17
18
130BB492.10
Введение Инструкции по эксплуатации
11
1 Панель местного управления (LCP) 10 Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W) 2 Разъемшины последовательной связи RS-485 (+68, -69) 11 Реле 2 (01, 02, 03) 3 Разъем аналогового входа/выхода 12 Реле 1 (04, 05, 06) 4 Разъем входа LCP 13 Клеммы тормоза (-81, +82) и разделения нагрузки (-88, +89) 5 Аналоговые выключатели (A53), (A54) 14 Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3) 6 Разъем экрана кабеля 15 USB- разъем 7 Развязывающая панель 16 Клеммный переключатель шины последовательной связи 8 Заземляющий зажим (защитное заземление) 17 Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В 9 Заземляющий зажим экранированного кабеля и
разгрузка
Рисунок 1.2 Покомпонентное изображение, корпус типа A, IP20
натяжения
18 Крышка
6 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Введение Инструкции по эксплуатации
1.4.3 Блок-схема преобразователя частоты
На Рисунок
1.3 представлена блок-схема
компонентов преобразователя частоты. Описание их функций см. в Таблица 1.2.
Рисунок 1.3 Блок-схема преобразователя частоты
Обла­сть
1
2 Выпрямитель
3
4
5
Название Функции
3-фазное
Вход сетевого питания
Шина постоянного тока
Реакторы постоянного тока
Конденсаторная батарея
преобразователя частоты сети переменного тока.
Выпрямительный мост
преобразовывает переменный ток постоянный ток для подачи питания на инвертор.
Промежуточная цепь шины
постоянного постоянный ток.
Фильтруют напряжение
промежуточной постоянного тока.
Обеспечивают защиту от
переходных процессов в сети.
Уменьшают эффективное
значение тока.
Повышают коэффициент
мощности, передаваемой обратно в сеть.
Уменьшают гармоники на
входе переменного тока.
Сохраняет энергию
постоянного тока.
Обеспечивает
скачков при краткосрочной потере мощности.
внутренних
питание
на входе в
тока использует
цепи
защиту от
Обла­сть
6 Инвертор
7
от
8
Таблица 1.2 Пояснения к Рисунок 1.3
1.4.4
Название Функции
Выходной сигнал на двигатель
Управляющая схема
Типоразмеры и
номинальная
Преобразовывает постоянный переменный формой колебаний, регулируемой широтно­импульсной модуляцией (ШИМ), для управления электродвигателем.
Регулируемое 3-фазное выходное двигатель.
Выполняет мониторинг входного питания, внутренней выходного тока и тока двигателя для обеспечения эффективности работы и управления.
Выполняет мониторинг и исполнение команд интерфейса пользователя и внешних команд.
Обеспечивает вывод состояния и контроль работы.
ток в
ток на выходе с
питание на
обработки,
1 1
мощность корпусов
Типы корпусов преобразователей частоты см. мощность, масса и размеры.
и значения номинальной мощности
в глава 8.9 Номинальная
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 7
Введение Инструкции по эксплуатации
11
1.5 Разрешения и сертификаты
Имеются и другие разрешения и сертификаты. Обратитесь к партнеру Danfoss в вашем регионе. Преобразователи частоты с типом корпуса T7 (525–690 В) не имеют сертификации UL.
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL508C, касающимся тепловой памяти.
1.6 Утилизация
Оборудование, содержащее электрические компоненты, нельзя утилизировать отходами. Его следует собирать отдельно в соответствии с действующими местными правовыми актами.
вместе с бытовыми
8 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Техника безопасности Инструкции по эксплуатации
2 Техника безопасности
2.1 Символы безопасности
2.3 Меры предосторожности
2 2
В этом документе используются следующие символы.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального серьезных травм.
исхода или
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Обозначает важную информацию, включая ситуации, которые могут привести к оборудования или имущества.
2.2 Квалифицированный персонал
Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, персонал должен хорошо знать указания и правила безопасности, описанные в этих инструкциях по эксплуатации.
повреждению
незначительных
необходимы для
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
Преобразователи частоты, подключенные к переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и техобслуживание должны выполняться квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
сети
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК
Если преобразователь частоты подключен питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по шине последовательной связи, входным сигналом задания с LCP либо после устранения неисправности. Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:
Отсоедините преобразователь частоты от
сети. Перед программированием параметров
обязательно нажмите на LCP кнопку [Off/Reset] (Выкл./Сброс).
Подключение проводки и монтаж
компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого подключенного оборудования должны быть полностью завершены, когда преобразователь частоты подключается к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки.
к сети
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 9
Техника безопасности Инструкции по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ
22
В преобразователе частоты установлены конденсаторы заряженными даже после отключения сетевого питания. Несоблюдение такого периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
1. Остановите двигатель.
2. Отключите сеть переменного тока, двигатели
3. Перед выполнением работ по обслуживанию
Напряж­ение [В]
200-240 0,25–3,7 кВт 5,5–37 кВт 380-500 0,25–7,5 кВт 11–75 кВт 525-600 0,75–7,5 кВт 11–75 кВт 525-690 1,5–7,5 кВт 11–75 кВт Высокое напряжение может присутствовать даже в том
если светодиоды предупреждений погасли.
случае,
Таблица 2.1 Время разрядки
постоянного тока, которые остаются
с постоянными магнитами и дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.
и ремонту следует дождаться полной разрядки конденсаторов. Время ожидания указано в Таблица 2.1.
Минимальное время выдержки 4 7 15
(в минутах)
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают 3,5 заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
мА. Неправильно
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Прикосновение к вращающимся валам электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и
техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.
Убедитесь, что электромонтажные работы
выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.
Соблюдайте процедуры, описанные в этом
документе.
и
ВНИМАНИЕ!
НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ САМОВРАЩЕНИЕ
Случайное вращение электродвигателей с постоянными травмам или повреждению оборудования.
магнитами может привести к серьезным
Для предотвращения случайного вращения убедитесь, что двигатели с постоянными магнитами заблокированы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА
Если преобразователь частоты не образом, внутренняя неисправность в преобразователе частоты может привести к серьезным травмам.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.
закрыт должным
10 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3 Механический монтаж
3.1 Распаковка
3.1.1 Поставляемые компоненты
Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.
Убедитесь, что поставляемое оборудование и
сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.
Осмотрите упаковку и преобразователь
частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.
1
2
УВЕДОМЛЕНИЕ
Запрещается снимать паспортную табличку с преобразователя
Хранение
3.1.2
Обеспечьте выполнение всех требований к хранению. Подробнее см.
частоты (будет утеряна гарантия).
глава 8.4 Условия окружающей
среды.
3.2 Окружающие условия, в которых производится установка
УВЕДОМЛЕНИЕ
В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.
капли жидкости,
3 3
3 4 5 6 7
8
Заказной код
1
Тип код
2
Серийный номер
3
4 Номинальная мощность и Степень защиты
Входное напряжение и частота
5 6 Выходное напряжение и частота
7 Входной и выходной ток
8
Время разрядки
Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)
Вибрационные и ударные воздействия
Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.
Подробное описание различных окружающих условий см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.
устройствам, монтируемым на стене
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 11
a
a
130BD528.10
130BD504.10
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
3.3 Установка
УВЕДОМЛЕНИЕ
Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению
33
Охлаждение
уровня производительности.
верхней
В
следует оставить зазор для доступа воздуха для охлаждения. Требования к зазорам для доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.
и
нижней части преобразователя
транспортными кольцами, если они входят в комплект поставки.
Установка
1. Убедитесь, что место, подготовленное для монтажа, выдержит массу устройства. Преобразователи частоты могут быть установлены без зазора вплотную друг к другу.
2. Установите устройство как можно ближе к двигателю. Кабели двигателя должны быть как можно более короткими.
3. Для обеспечения надлежащей циркуляции охлаждающего воздуха установите устройство вертикально на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели.
4. Если на устройстве имеются монтажные отверстия для настенного монтажа, используйте их.
Установка с использованием задней панели и реек
подъема устройства
Для
воспользуйтесь
Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения верхней и нижней
Корпус A1-A5 B1-B4 C1, C3 C2, C4
а [мм] 100 200 200 225
Таблица 3.1 Требования к минимальным зазорам для циркуляции воздуха
Подъем
Чтобы определить
подъема, проверьте массу устройства, см.
глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.
Убедитесь, что подъемное устройство подходит
для выполнения этой задачи.
В случае необходимости воспользуйтесь
подъемно-транспортным оборудованием, краном или вилочным подъемником с такой номинальной мощностью, которая позволит переместить устройство.
части устройства
способ безопасного
Рисунок 3.3 Правильная установка с использованием задней панели
УВЕДОМЛЕНИЕ
При монтаже на рейки требуется задняя панель.
12 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
C
a
b
130BA648.12
f
e
B
A
a
d
e
b
c
a
e
f
130BA715.12
Механический монтаж Инструкции по эксплуатации
Рисунок 3.4 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (см. глава 8.9 Номинальная
мощность, масса и размеры)
3 3
Рисунок 3.5 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (B4, C3, C4)
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 13
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4 Электрический монтаж
4.1 Инструкции по технике безопасности
Общие инструкции по технике безопасности см. в
глава 2 Техника
44
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
безопасности.
выходных кабелей
Прокладывайте выходные кабели двигателя отдельно или.
Используйте экранированные кабели.
Тип и номиналы проводов
проводка должна
Вся
государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.
Рекомендованный провод подключения
питания: Медный провод номиналом не ниже 75 °C.
Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в
глава 8.1 Электрические характеристики и глава 8.5 Технические характеристики кабелей.
соответствовать
4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС
Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями по ЭМС,
глава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений, глава 4.6 Подключение двигателя и глава 4.8 Подключение элементов управления.
следуйте указаниям в
4.3 Заземление
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
Преобразователь частоты может постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение следующих рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.
Там, где для защиты от поражения
электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.
Защита от перегрузки по току
В применениях с
необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.
Для защиты от короткого замыкания и
перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не устанавливаются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в
глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.
несколькими двигателями
вызвать появление
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ
Токи утечки превышают выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Правильное заземление оборудования
должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.
Электробезопасность
Преобразователь частоты должен
заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.
Для проводки входного питания, двигателя и
управляющей проводки используйте отдельные заземляющие провода.
Запрещается совместно заземлять несколько
преобразователей частоты с использованием последовательного подключения.
Заземляющие провода должны быть как можно
более короткими.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм² (или 2
провода заземления номинального сечения, подключенные раздельно).
3,5 мА. Неправильно
быть
14 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Монтаж в соответствии требованиями ЭМС
Создайте
экраном частоты с помощью металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием (см. глава 4.6 Подключение двигателя).
Для уменьшения электрических помех
используйте многожильный провод.
Не используйте скрутки.
электрический контакт между
кабеля и корпусом преобразователя
УВЕДОМЛЕНИЕ
ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ
Если потенциал заземления между частоты и системой различаются между собой, имеется риск возникновения электрических помех. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм².
преобразователем
4 4
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 15
130BD599.11
3-phase power
input
DC bus
Switch Mode Power Supply
Motor
Analog Output
Interface
relay1
relay2
ON=Terminated OFF=Open
Brake resistor
91 (L1) 92 (L2) 93 (L3)
PE
88 (-) 89 (+)
50 (+10 V OUT)
53 (A IN)
54 (A IN)
55 (COM A IN)
0/4-20 mA
12 (+24 V OUT)
13 (+24 V OUT)
37 (D IN)
18 (D IN)
20 (COM D IN)
10 V DC 15 mA 130/200 mA
+ - + -
(U) 96 (V) 97 (W) 98 (PE) 99
(COM A OUT) 39
(A OUT) 42
(P RS-485) 68
(N RS-485) 69
(COM RS-485) 61
0 V
5V
S801
0/4-20 mA
RS-485
RS-485
03
+10 V DC
0/-10 V DC -
+10 V DC
+10 V DC 0/4-20 mA
0/-10 V DC-
240 V AC, 2 A
24 V DC
02
01
05
04
06
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
19 (D IN)
24 V (NPN)
0 V (PNP)
27
24 V
0 V
(D IN/OUT)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
(D IN/OUT)
0 V
24 V
29
24 V (NPN)
0 V (PNP)
0 V (PNP)
24 V (NPN)
33 (D IN)
32 (D IN)
1 2
ON
S201
ON
21
S202
ON=0/4-20 mA OFF=0/-10 V DC -
+10 V DC
95
P 5-00
21
ON
S801
(R+) 82
(R-) 81
: Chassis
**
240 V AC, 2 A
400 V AC, 2 A
*
*
*
: Ground
: Ground 1
: Ground 2
: PE
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.4 Схема подключений
44
Рисунок 4.1 Схема основных подключений
A = аналоговый, D = цифровой *Клемма 37 (опция) используется для функции безопасного отключения крутящего момента (STO). Инструкции по установке см. в Инструкциях по эксплуатации функции безопасного отключения крутящего момента VLT отсутствует в MD 301 (за исключением размера корпуса А1). Реле 2 и клемма 29 не функционируют в MD 302. **Не подключайте экран кабеля.
16 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
®
. Клемма 37
130BD529.12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L1 L2 L3 PE
10
11
PE
u
v
w
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4 4
1 ПЛК 7 Двигатель, 3 фазы и защитное заземление (экранированный) 2 Преобразователь частоты 8 Сеть, 3 фазы и усиленное защитное заземление
3 Выходной контактор 9 Управляющая
(без
экранирования)
проводка (экранированная) 4 Кабельный зажим 10 Выравнивание потенциалов, мин. 16 мм² (0,025 дюйма) 5 Кабельная изоляция (зачищена) 6 Кабельное уплотнение
11
Рисунок 4.2 Электрическоеподключение с учетом требований ЭМС
Подробнее об ЭМС см.
в глава 4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС.
Расстояние между кабелем управления, кабелем двигателя и
сети питания: мин. 200 мм.
кабелем
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПОМЕХИ ЭМС
В качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели, прокладывая кабели входного питания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижению эффективности работы оборудования. Минимальное расстояние между кабелями управления, двигателя и питания составляет 200 мм.
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 17
130BT248.10
130BT334.10
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.5 Доступ
Снимите крышку с помощью отвертки
(см. Рисунок 4.3) или ослабив крепежные винты (см. Рисунок 4.4).
44
Рисунок 4.3 Доступ к проводке в корпусах IP20 и IP21
Рисунок 4.4 Доступ к проводке в корпусах IP55 и IP66
Перед затяжкой крышек см. Таблица 4.1.
Корпус IP55 IP66
A4/A5 2 2 B1/B2 2,2 2,2 C1/C2 2,2 2,2 В корпусах A1/A2/A3/B3/B4/C3/C4 нет болтов, требующих затягивания.
Таблица 4.1 Моменты затяжки для крышек [Н·м]
4.6 Подключение двигателя
ВНИМАНИЕ!
ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ
Индуцированное напряжение от двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.
Прокладывайте выходные кабели
отдельно или.
Используйте экранированные кабели.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности. Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Соблюдайте требования производителя
двигателя, относящиеся к его подключению.
Заглушки проводки двигателя или панели
доступа имеются на дне корпусов, соответствующих стандарту IP21 (NEMA1/12) и выше.
Запрещается подключать пусковое устройство
или устройство переключения полярности (например двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем частоты и двигателем.
Процедура
1. Зачистите часть внешней изоляции кабеля.
2. Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический контакт между экраном кабеля и землей.
3. Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по заземлению в глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.5.
4. Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.5.
5. Затяните клеммы в соответствии с данными, указанными в глава 8.8 Моменты затяжки контактов.
выходных кабелей
двигателя
18 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
130BD531.10
U
V
W
96
97
98
95
130BB920.10
+DC
BR-
B
M A I N S
L1 L2 L3
91 92 93
RELAY 1 RELAY 2
99
- LC -
U V W
MOTOR
99
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Подключение сети переменного тока.
4.7
Рисунок 4.5 Подключение двигателя
На Рисунок 4.6 показано подключение
сетевого питания, двигателя и заземления для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств и дополнительного оборудования.
Размер проводов зависит от
входного тока преобразователя частоты. Сведения о максимальных размерах проводов см. в глава 8.1 Электрические характеристики.
Используйте кабель размера, рекомендуемого
государственными и местными нормами электробезопасности.
Процедура
1. Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см. Рисунок 4.6).
2. В зависимости от конфигурации оборудования подключите входное питание к силовым входным клеммам или к входному разъединителю.
3. Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, изложенными в глава 4.3 Заземление.
4. При питании от сети, изолированной от земли (IT-сеть или плавающий треугольник) или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. 14-50 Фильтр ВЧ-помех значение [0] Выкл. во избежание повреждения промежуточной цепи и для уменьшения емкостных токов на землю согласно стандарту IEC 61800-3.
4 4
Рисунок 4.6 Пример подключения кабелей двигателя, силовых кабелей и заземления
4.8 Подключение элементов управления
Необходимо
подключения элементов высоковольтных компонентов преобразователя частоты.
Если преобразователь частоты подключен к
термистору, провода цепи управления данного термистора должны быть экранированы и иметь усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуемое напряжение питания — 24 В пост. тока.
изолировать провода
управления от
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 19
2
3
4
1
130BB921.11
12 13 18 19 27 29 32 33 20 37
39 42 50 53 54 55
61 68 69
130BB931.10
1
2 3
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.8.1 Типы клемм управления
Клемма Параметр Установка
На Рисунок
4.7 и Рисунок 4.8 показаны съемные
разъемы
преобразователя частоты. Функции клемм и настройки по умолчанию приведены в Таблица 4.2 и Таблица 4.3.
12, 13 - +24 В пост.
44
18 5-10 [8] Пуск Цифровые входы. 19 5-11 [10] Реверс 32 5-14 [0] Не
Рисунок 4.7 Расположение клемм управления
33 5-15 [0] Не
27 5-12 [2] Выбег,
29 5-13 [14] Фикс.
20 - Общая клемма для
Рисунок 4.8 Номера клемм
37 - STO Безопасный вход.
Разъем 1 содержит четыре программируемые
клеммы цифровых входов, две дополнительные цифровые клеммы, программируемые для использования с цифровыми входами либо цифровыми выходами, клемму питания 24 В пост. тока и общую клемму для дополнительного пользовательского источника питания 24 В пост. тока. MD 302 и FC 301 (в корпусе A1 эти устройства являются дополнительными) также имеют цифровой вход для функции STO.
Разъем 2 содержит клеммы (+)68 и (-)69 для
интерфейса последовательной связи RS-485.
Разъем 3 содержит два аналоговых входа, один
аналоговый выход, клемму питания 10 В пост. тока и общие клеммы для входов и выходов.
Разъем 4 представляет собой порт USB для
использования с Средство конфигурирования MCT 10.
39 - Общий контакт для
42 6-50 [0] Не
50 - +10 В пост.
53 6-1* задание Аналоговый вход. 54 6-2* Обратная
Описание клеммы
Описание по умолч­анию
Цифровые входы/выходы
Питание 24 В пост. тока
используется
используется
инверсный
част.
Аналоговые входы/выходы
используется
тока
связь
тока
входов и внешних
датчиков.
Максимальный
выходной
составляет 200 мА
(130 мА для MD 301)
для всех нагрузок 24
В.
Для цифрового входа
или
умолчанию
настроены в качестве
входов.
цифровых входов и
потенциал 0 В для
питания 24 В.
аналогового
Программируемый
аналоговый выход.
Аналоговый сигнал
0–20 мА или 4–20 мА
при макс. 500 Ом
Питание
тока на аналоговых
входах для
подключения
потенциометра или
термистора.
Максимум 15 мА.
Для напряжения или
тока. Переключатели
A53 и A54
используются для
выбора мА или В.
для цифровых
ток
выхода. По
выхода.
.
10 В пост.
20 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
130BD546.10
2
1
10 mm
29
27
32
19
18
13
12
33
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Описание клеммы
Клемма Параметр Установка
умолч-
по анию
55 - Общий для
Таблица 4.2 Описание клемм: цифровые входы/выходы, аналоговые входы/выходы
Описание клеммы
Клемма Параметр Установка
умолч-
по анию
Последовательная связь
61 - Встроенный
68 (+) 8-3* Интерфейс RS-485. 69 (-)
01, 02, 03 5-40 [0] [0] Не
04, 05, 06 5-40 [1] [0] Не
Таблица 4.3 Описание клемм: последовательная связь
8-3*
Реле
используется
используется
Описание
аналогового
Описание
резистивно­емкостной для
экрана кабеля. Используется ТОЛЬКО подключения экрана при наличии проблем с ЭМС.
Для контактного сопротивления предусмотрен переключатель платы управления.
Выход реле типа Form подключения напряжения переменного и постоянного также резистивных и индуктивных нагрузок.
входа.
фильтр
для
C. Для
тока, а
Дополнительная клемма:
2 выхода реле
типа Form C. Расположение выходов зависит от конфигурации преобразователя частоты.
Клеммы, расположенные на встроенном
дополнительном оборудовании. См. руководство к соответствующему дополнительному оборудованию.
4.8.2 Подключение к клеммам управления
Для облегчения монтажа разъемы клемм управления можно отсоединять от преобразователя
частоты, как
показано на Рисунок 4.9.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для сведения помех к минимуму провода цепи управления
должны быть как и должны быть проложены отдельно от высоковольтных кабелей.
1. Разомкните контакт, вставив небольшую отвертку в прорезь, расположенную контактом, и подтолкнув отвертку немного вверх.
Рисунок 4.9 Подключение проводов цепи управления
2. Вставьте зачищенный управляющий провод в контакт.
3. Выньте отвертку для управления в контакте.
4. Убедитесь в том, что контакт надежно закреплен. Слабый контакт может привести к сбоям в работе оборудования или к снижению рабочих характеристик.
Размеры проводки для клемм управления см. в глава 8.5 Технические характеристики кабелей, а типовые подключения элементов управления — в глава 6 Примеры настройки для различных применений.
можно более короткими
над
фиксации провода
4 4
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 21
130BD530.10
1 2
N O
VLT
BUSTER.
OFF-ON
A53 A54
U- I U- I
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27)
Между клеммами 12 перемычка для работы преобразователя запрограммированными значениями заводских настроек по умолчанию.
Клемма 27 цифрового выхода служит для
44
получения команды внешней блокировки 24 В постоянного тока.
Если устройство блокировки отсутствует,
соедините перемычкой клемму управления 12 (рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Это позволит передать внутренний сигнал 24 В на клемму 27.
При отображении в строке состояния в нижней
части LCP надписи AUTO REMOTE COAST (АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к
работе, но не хватает входного сигнала на клемме 27.
При заводской установке дополнительного
оборудования с подключением на клемму 27 не удаляйте эту проводку.
(или 13) и 27 может понадобиться
частоты с
3. Для выбора типа сигнала используются переключатели выбора напряжения, I — для выбора тока.
Рисунок 4.10 Расположение переключателей клемм 53 и 54
A53 и A54. U используется для
УВЕДОМЛЕНИЕ
Преобразователь частоты не может работать без сигнала на клемме 27, клемма 27 перепрограммирована.
за исключением случаев, когда
4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели)
Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить как для работы с (0–10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА).
Настройки параметров по умолчанию:
Клемма 53: сигнал обратной связи в
разомкнутом контуре (см. 16-61 Клемма 53, настройка переключателя).
Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом
контуре (см. 16-63 Клемма 54, настройка переключателя).
входными сигналами напряжения
УВЕДОМЛЕНИЕ
Перед изменением положения переключателя отключите преобразователь частоты от
1. Снимите панель местного управления (LCP)
(см. Рисунок 4.10).
2. Снимите закрывающее переключатели.
любое дополнительное оборудование,
сети.
Для работы проводка преобразователя частоты. Подробнее
Инструкциях по эксплуатации функции безопасного отключения крутящего момента преобразователей
частоты VLT
функции STO необходима дополнительная
см. в
®
.
4.8.5 Управление механическим тормозом
При использовании привода в оборудовании для подъема/опускания грузов необходима возможность управления
электромеханическим тормозом.
Управление тормозом осуществляется с использованием выхода реле или цифрового выхода (клемма 27 или 29).
Когда преобразователь частоты не может удерживать двигатель неподвижном состоянии, например когда нагрузка слишком велика, выход должен быть замкнут (напряжение должно отсутствовать).
Для применений с электромеханическим тормозом следует выбрать [32]
Управл.мех.тормозом в группе параметров 5-4* Реле.
22 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
L1 L2 L3
U V W
02 01
A1
A2
130BA902.10
Drive
Output
relay
Command Circuit
220Vac
Mechanical
Brake
Shaft
Motor
Frewheeling diode
Brake
380Vac
Output Contactor
Input
Power Circuit
61
68
69
+
130BB489.10
RS-485
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
Тормоз отпущен, когда ток двигателя
превышает значение, заданное в 2-20 Ток отпускания тормоза.
Тормоз срабатывает, если выходная частота
меньше частоты, установленной в
2-21 Скорость включения тормоза [об/мин] или 2-22 Скорость включения тормоза [Гц] и только
в том случае, если преобразователь частоты выполняет команду останова.
Если преобразователь частоты находится в аварийном режиме или в случае перенапряжения, механический тормоз немедленно срабатывает.
Рисунок 4.12 Схема подключения проводов
Преобразователь частоты не является защитным
последовательной связи
устройством. Разработчик системы обязан встроить защитные устройства в соответствии с государственными нормами, действующими в отношении кранов/подъемных устройств.
Для базовой настройки выберите следующие параметры:
1.
2.
3.
Рисунок 4.11 Подключение механического тормоза к преобразователю частоты
4.8.6 Интерфейс последовательной связи RS-485
Подключите связи RS-485 к клеммам (+)68 и (-)69.
провода интерфейса последовательной
Рекомендуется использовать экранированный кабель последовательной связи.
Правильное устройство заземления см. в глава 4.3 Заземление.
4 4
последовательной связи
Тип протокола в 8-30 Протокол. Адрес преобразователя частоты в 8-31 Адрес. Скорость передачи в 8-32 Скорость передачи
данных.
В преобразователе частоты используются два протокола связи.
Danfoss FC
Modbus RTU
Функции можно программировать удаленно с использованием программного обеспечения протокола и подключения RS-485 либо через группу параметров 8-** Связь и доп. устр.
Выбор конкретного протокола связи приводит к изменению параметров, заданных по умолчанию, для соблюдения спецификаций данного протокола и активации специализированных параметров этого протокола.
В преобразователь частоты можно устанавливать дополнительные платы для поддержки дополнительных протоколов связи. Инструкции по установке и эксплуатации дополнительных плат см. в документации к ним.
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 23
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
4.9 Перечень монтажных проверок
Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.4. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.
Осматриваемый компонент
Вспомогательное оборудование
44
Прокладка кабелей•Убедитесь, что кабели двигателя
Подключение элементов управления
Зазоры для охлаждения
Условия окружающей среды Предохранители и автоматические выключатели
Заземление
Подходящие и отходящие провода питания
Внутренние компоненты панели
Переключатели
Вибрация
Описание
Изучите вспомогательное оборудование, переключатели,
автоматические выключатели, которые могут быть установлены со стороны подключения питания к преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в режиме полной скорости.
Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на
преобразователь частоты.
Отключите от двигателей все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.
Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь,
что они демпфированы.
и проводка цепи управления разделены, экранированы или
находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.
Убедитесь в отсутствии повреждения
Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это
необходимо для защиты от помех.
Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.
Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке экрана кабеля.
Измерьте зазоры сверху и
охлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.
Убедитесь, что требования к
Необходимо использовать только подходящие
Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические
выключатели находятся в разомкнутом положении.
Убедитесь в надежности затяжки
Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является достаточным заземлением.
Убедитесь в
Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных
кабелепроводах либо используется изолированный экранированный кабель.
Проверьте внутренние компоненты на
коррозии.
Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.
Убедитесь, что все переключатели
Убедитесь в том, что
амортизирующие устройства.
Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.
надежности соединений.
снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции
условиям окружающей среды соблюдены.
устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются
кабелей или слабых соединений.
предохранители или автоматические выключатели.
контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.
предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и
и разъединители установлены в требуемое положение.
разъединители, входные предохранители/
Таблица 4.4 Перечень монтажных проверок
24 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Электрический монтаж Инструкции по эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования неправильного закрытия преобразователя частоты.
Перед включением в сеть убедитесь, что все
защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.
персонала в случае
4 4
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 25
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
5 Ввод в эксплуатацию
5.1 Инструкции по технике безопасности
Общие инструкции по технике безопасности см. в
глава 2 Техника безопасности
.
ВНИМАНИЕ!
ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!
55
Подключенные к сети переменного преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.
Монтаж, пусконаладочные работы и
обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.
Перед подключением к сети питания:
1. Закройте крышку надлежащим
2. Убедитесь, что все кабельные уплотнения надежно затянуты.
3. Убедитесь, что входное питание устройства ВЫКЛЮЧЕНО и заблокировано. Расцепители преобразователя частоты сами по себе не являются достаточным средством изоляции входного питания.
4. Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2 (92), и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.
5. Убедитесь в отсутствии напряжения на выходных клеммах 96 (U), 97 (V), and 98 (W), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля».
6. Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления (в Омах) в точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).
7. Убедитесь в надлежащем заземлении преобразователя частоты и двигателя.
8. Осмотрите преобразователь частоты на предмет надежности подключения к клеммам.
9. Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.
тока
образом.
5.2 Подключение к сети питания
Подайте напряжение на преобразователь частоты, выполнив следующие действия.
1.
Убедитесь, в пределах 3 % от номинального. В противном случае следует откорректировать входное напряжение перед выполнением дальнейших действий. Повторите процедуру после корректировки напряжения.
2. Убедитесь, что все подключения дополнительного оборудования соответствуют сфере его применения.
3. Убедитесь, что все регуляторы оператора переведены в положение ВЫКЛ. Двери панели должны быть закрыты, а крышки должны быть надежно закреплены.
4. Подключите питание к устройству. НE запускайте преобразователь частоты на данном этапе. Если используются расцепители, переведите их в положение ВКЛ. для подачи питания на преобразователь частоты.
что входное напряжение находится
5.3 Работа панели местного управления
5.3.1 Панель местного управления
Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры передней части преобразователя.
LCP выполняет несколько пользовательских функций:
Пуск, останов и регулирование скорости в
режиме местного управления.
Отображение рабочих данных, состояния,
предупреждений и оповещений.
Программирование функций преобразователя
частоты.
Ручной сброс преобразователя частоты после
сбоя, если автоматический сброс отключен.
Предлагается также дополнительная цифровая панель (NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу работы локальной панели. Подробное описание использования NLCP см. в руководстве по программированию.
и расположена на
26 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
130BD598.10
Auto
on
Reset
Hand
on
Status
Quick Menu
Main Menu
Alarm
Log
Back
Cancel
Info
OK
Status
1(1)
36.4 kW
Auto Remote Ramping
0.000
On
Alarm
Warn.
A
7.83 A
799 RPM
B
C
D
53.2 %
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19 20 21
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
УВЕДОМЛЕНИЕ
Для использования ПК в процессе ввода в эксплуатацию установите Средство конфигурирования
10. Это программное обеспечение можно
MCT загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать с использованием номера для заказа 130B1000 (версия с расширенными возможностями). Для получения дополнительных сведений и загрузки ПО см. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/
Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.
УВЕДОМЛЕНИЕ
В ходе пусконаладки на LCP отображается сообщение INITIALISING (ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ). Когда больше не отображается, преобразователь частоты готов к работе. Добавление или удаление дополнительного оборудования может привести к увеличению продолжительности пусконаладки.
5.3.2 Вид LCP
LCP разделена на четыре функциональные зоны (см. Рисунок 5.1).
A. Область
B. Кнопки меню дисплея
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)
D. Кнопки управления и сброса
экрана
это сообщение
Рисунок 5.1 Панель местного управления (LCP)
A. Область экрана
Дисплей включается
при подключении преобразователя частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока или внешнему источнику питания 24 В.
Отображаемая на LCP информация может быть настроена в соответствии с требованиями конкретного применения. Дополнительное оборудование выбирается в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея.
5 5
RI.09.MD3.50 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. 27
Дисплей Номер параметра Настройка по
умолчанию
1 0-20 Скорость [об/мин] 2 0-21 Ток двигателя 3 0-22 Мощность [кВт] 4 0-23 Частота 5 0-24 Задание [%]
Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.1, Область экрана
Ввод в эксплуатацию Инструкции по эксплуатации
B. Кнопки меню дисплея
Кнопки меню обеспечивают доступ
к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея состояния во время работы и просматривать данные журнала отказов.
Кнопка Функция
6
Status (Состояние)
7
Quick Menu (Быстрое меню)
55
8
Main Menu (Главное меню)
9
Alarm Log (Журнал аварийных сигналов)
Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки
Выводит на дисплей рабочую информацию. Позволяет получить доступ к инструкциям параметров для настройки, а также подробным инструкциям для различных применений. Открывает доступ ко всем параметрам программирования.
Отображает список текущих предупреждений, аварийных сигналов технического обслуживания.
по программированию
выполнения первичной
10 последних
и журнал учета
меню дисплея
Индик­атор
15
On (Вкл.) Зеленый Светодиод включения ON (ВКЛ.)
16 Warn
(Предупр­еждение)
17 Alarm
(Авари­йный сигнал)
Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1, Световые (светодиоды)
Цвет Функция
горит, когда на преобразователь
поступает напряжение
частоты питания от сети с шины постоянного тока или от внешнего источника питания 24 В.
Желтый При возникновении условия
предупреждения загорается желтый светодиод предупреждения WARN (ПРЕДУПР.) появляется текст, описывающий проблему.
Красный Условие наличия неисправности
активирует мигающий красный светодиод и текстового описания аварийного сигнала.
и на дисплее
отображение
индикаторы
C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)
Кнопки навигации используются для программирования функций и перемещения курсора на дисплее. При помощи навигационных кнопок можно также контролировать скорость в режиме местного управления. В этой зоне также расположены три световых индикатора состояния преобразователя частоты.
Кнопка Функция
10
Back (Назад)
11
Cancel (Отмена)
12
Info (Информ­ация)
13
Навигаци­онные кнопки
14
OK
Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1, Навигационные кнопки
Позволяет возвратиться к предыдущему
или списку в
шагу Аннулирует последнее внесенное изменение или команду, пока дисплея не изменен. Нажмите для описания отображаемой функции.
Четыре навигационные кнопки позволяют перемещаться
Используется параметров или для подтверждения выбранных
структуре меню.
режим
по пунктам меню.
для доступа к группам
значений.
D. Кнопки управления и сброса
Кнопки управления находятся в нижней части LCP.
Кнопка Функция
18
Hand On (Ручной­пуск)
19
Off (Выкл.)
20
Auto On (Автомати­ческий пуск)
21
Reset (Сброс)
Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки кнопка сброса
Запускает преобразователь частоты в
местного управления.
режиме
Внешний сигнал
входом управления или посредством последовательной связи, блокирует включенный режим местного управления.
Останавливает двигатель без отключения питания преобразователя частоты. Переводит дистанционного управления.
Выполняет сброс преобразователя частоты вручную после устранения сбоя.
систему в режим
Отвечает на внешнюю переданную с клемм управления или посредством последовательной связи.
останова, подаваемый
команду запуска,
управления и
УВЕДОМЛЕНИЕ
Контрастность дисплея можно отрегулировать путем нажатия кнопок [Status] (Состояние)
и [▲]/[▼].
28 Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены. RI.09.MD3.50
Loading...
+ 78 hidden pages