Danfoss MD 202, MD 302 User guide [ru]

0 (0)

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Инструкции по эксплуатации VLT® Mining Drive MD 202/302

0,37–75 кВт

www.danfoss.com/drives

Оглавление

Инструкции по эксплуатации

 

 

Оглавление

 

 

1 Введение

4

1.1

Цель данного руководства

4

1.2

Дополнительные ресурсы

4

1.3

Версия документа и программного обеспечения

4

1.4

Обзор изделия

4

1.5

Разрешения и сертификаты

8

1.6

Утилизация

8

2 Техника безопасности

9

2.1

Символы безопасности

9

2.2

Квалифицированный персонал

9

2.3

Меры предосторожности

9

3 Механический монтаж

11

3.1

Распаковка

11

 

3.1.1 Поставляемые компоненты

11

3.2

Окружающие условия, в которых производится установка

11

3.3

Установка

12

4 Электрический монтаж

14

4.1

Инструкции по технике безопасности

14

4.2

Монтаж с учетом требований ЭМС

14

4.3

Заземление

14

4.4

Схема подключений

16

4.5

Доступ

18

4.6

Подключение двигателя

18

4.7

Подключение сети переменного тока.

19

4.8

Подключение элементов управления

19

 

4.8.1 Типы клемм управления

20

 

4.8.2 Подключение к клеммам управления

21

 

4.8.3 Разрешение работы двигателя (клемма 27)

22

 

4.8.4 Выбор входа по току/напряжению (переключатели)

22

 

4.8.5 Управление механическим тормозом

22

 

4.8.6 Интерфейс последовательной связи RS-485

23

4.9

Перечень монтажных проверок

24

5 Ввод в эксплуатацию

26

5.1

Инструкции по технике безопасности

26

5.2

Подключение к сети питания

26

5.3

Работа панели местного управления

26

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

1

Оглавление

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

5.3.1 Панель местного управления

26

 

5.3.2 Вид LCP

27

 

5.3.3 Настройки параметров

29

 

5.3.4 Загрузка/выгрузка данных в LCP и из LCP

29

 

5.3.5 Изменение настроек параметров

29

 

5.3.6 Восстановление настроек по умолчанию

29

5.4

Базовое программирование

30

 

5.4.1 Пусконаладка с использованием SmartStart

30

 

5.4.2 Пусконаладка через [Main Menu] (Главное меню)

30

 

5.4.3 Настройка асинхронного двигателя

31

 

5.4.4 Настройка двигателя с постоянными магнитами

32

 

5.4.5 Настройка двигателя SynRM с VVC+

34

 

5.4.6 Автоматическая адаптация двигателя (ААД)

35

5.5

Контроль вращения двигателя

35

5.6

Проверка вращения энкодера

35

5.7

Проверка местного управления

36

5.8

Пуск системы

36

6 Примеры настройки для различных применений

37

7 Техническое обслуживание, диагностика и устранение

 

неисправностей

43

7.1

Техобслуживание и текущий ремонт

43

7.2

Сообщения о состоянии

43

7.3

Типы предупреждений и аварийных сигналов

46

7.4

Перечень предупреждений и аварийных сигналов

47

7.5

Устранение неисправностей

57

8 Технические характеристики

60

8.1

Электрические характеристики

60

 

8.1.1 Напряжение сети питания MD 202 380–500 В

60

 

8.1.2 Н апряжение сети питания MD 202 525–600 В

63

 

8.1.3 Н апряжение сети питания MD 202 525–690 В

66

 

8.1.4 Напряжение сети питания MD 302 380–500 В

69

 

8.1.5 Н апряжение сети питания MD 302 525–600 В

72

 

8.1.6 Н апряжение сети питания MD 302 525–690 В

75

8.2 Питание от сети

78

8.3 Выходная мощность и другие характеристики двигателя

78

8.4 Условия окружающей среды

79

8.5 Технические характеристики кабелей

79

2

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Оглавление

Инструкции по эксплуатации

 

 

8.6

Вход/выход и характеристики цепи управления

74

8.7

Предохранители и автоматические выключатели

78

8.8

Моменты затяжки контактов

85

8.9

Номинальная мощность, масса и размеры

86

9 Приложение

96

9.1

Символы, сокращения и условные обозначения

96

9.2

Структура меню параметров

96

Алфавитный указатель

101

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

3

Введение

Инструкции по эксплуатации

 

 

1

1

1 Введение

 

 

1.1 Цель данного руководства

Эти инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую для безопасного монтажа и ввода в

эксплуатацию преобразователя частоты.

Инструкции по эксплуатации предназначены для использования квалифицированным персоналом. Чтобы обеспечить профессиональное и безопасное использование преобразователя частоты, прочтите инструкции по эксплуатации и следуйте им; в частности, обратите внимание на инструкции по технике безопасности и общие предупреждения. Держите эти инструкции по эксплуатации поблизости от преобразователя частоты, чтобы иметь возможность обратиться к ним в любое время.

VLT® является зарегистрированным товарным знаком компании Danfoss.

1.2 Дополнительные ресурсы

Существует дополнительная информация о функциях и программировании преобразователя частоты.

Дополнительные публикации и руководства можно запросить в компании Danfoss. Список см. на www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/Documentations/VLT+Technical+Documentation.htm.

1.3Версия документа и программного обеспечения

Данное руководство регулярно пересматривается и обновляется. Все предложения по его улучшению будут приняты и рассмотрены. В Таблица 1.1 указаны версия документа и соответствующая версия ПО.

Редакция

Комментарии

Версия ПО

MG33APxx

Заменяет MG33AOxx

7.XX

 

 

 

Таблица 1.1 Версия документа и программного обеспечения

1.4 Обзор изделия

1.4.1 Назначение устройства

Преобразователь частоты представляет собой электронный контроллер электродвигателей, который

регулирует скорость двигателя в соответствии с сигналами обратной связи системы или в соответствии с дистанционно подаваемыми командами внешних контроллеров. Система силового привода состоит из преобразователя частоты, двигателя и оборудования, приводимого в движение двигателем.

Контроль состояния системы и двигателя.

Преобразователь частоты может также использоваться для защиты двигателя.

В зависимости от конфигурации, преобразователь частоты может использоваться как в автономных применениях, так и в качестве компонента более крупного устройства или установки. Преобразователь частоты предназначен для использования в жилых, торговых и производственных средах в соответствии с местными стандартами и законами.

УВЕДОМЛЕНИЕ

В жилых районах эти изделия могут стать причиной радиопомех, и этом в случае может потребоваться принятие соответствующих мер защиты.

Возможное неправильное использование

Не используйте преобразователь частоты в применениях, не соответствующих указанным условиям эксплуатации и требованиям к окружающей среде. Обеспечьте соответствие условиям, указанным в

глава 8 Технические характеристики.

4

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Введение

Инструкции по эксплуатации

 

 

1.4.2 Покомпонентные изображения

2

 

11

 

 

 

 

 

 

10

 

1

 

 

 

 

 

9

<![if ! IE]>

<![endif]>04 05 06

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>01 02 03

 

 

8

 

 

 

Remove jumper to activate Safe Stop

 

 

 

Max. 24 Volt !

 

 

3

7

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

6

 

 

 

5

 

19

17

16

18

 

 

 

12

13

DC-

DC+

 

FAN MOUNTING

QDF-30

14

15

1 1

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB493.10

1

Панель местного управления (LCP)

11

Реле 2 (04, 05, 06)

 

 

 

 

2

Крышка

12

Транспортное кольцо

 

 

 

 

3

Разъемшиныпоследовательной связи RS-485

13

Монтажное отверстие

 

 

 

 

4

Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В

14

Заземляющий зажим (защитное заземление)

 

 

 

 

5

Разъем аналогового входа/выхода

15

Разъем экрана кабеля

 

 

 

 

6

Разъем экрана кабеля

16

Клемма тормоза (-81, +82)

 

 

 

 

7

USBразъем

17

Клемма разделения нагрузки ((шина постоянного тока))

 

 

 

(-88, +89)

8

Клеммный переключатель шины последовательной

18

Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)

 

связи

 

 

9

Аналоговые выключатели (A53), (A54)

19

Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)

10

Реле 1 (01, 02, 03)

 

 

Рисунок 1.1 Покомпонентное изображение, типы корпусов B и C, IP55 и IP66

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

5

1 1

Введение

 

Инструкции по эксплуатации

 

1

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB492.10

 

 

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

4

 

18

 

 

 

 

 

5

17

16

6

15

 

8

 

7

 

 

 

 

 

 

8

 

14

 

9

 

 

 

10

 

13

 

11

 

 

12

 

 

 

1

Панель местного управления (LCP)

10

Выходные клеммы двигателя 96 (U), 97 (V), 98 (W)

2

Разъемшины последовательной связи RS-485 (+68, -69)

11

Реле 2 (01, 02, 03)

3

Разъем аналогового входа/выхода

12

Реле 1 (04, 05, 06)

4

Разъем входа LCP

13

Клеммы тормоза (-81, +82) и разделения нагрузки (-88, +89)

5

Аналоговые выключатели (A53), (A54)

14

Входные клеммы сети питания 91 (L1), 92 (L2), 93 (L3)

6

Разъем экрана кабеля

15

USBразъем

7

Развязывающая панель

16

Клеммный переключатель шины последовательной связи

8

Заземляющий зажим (защитное заземление)

17

Цифровые входы и выходы и источник питания 24 В

9

Заземляющий зажим экранированного кабеля и

18

Крышка

 

разгрузка натяжения

 

 

Рисунок 1.2 Покомпонентное изображение, корпус типа A, IP20

6

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Введение

Инструкции по эксплуатации

 

 

1.4.3Блок-схема преобразователя частоты

На Рисунок 1.3 представлена блок-схема внутренних компонентов преобразователя частоты. Описание их функций см. в Таблица 1.2.

Рисунок 1.3 Блок-схема преобразователя частоты

Обла-

Название

Функции

сть

 

 

 

 

 

 

 

 

Вход сетевого

3-фазное питание

1

 

преобразователя частоты от

питания

 

 

 

сети переменного тока.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выпрямительный мост

 

 

 

преобразовывает

2

Выпрямитель

 

переменный ток на входе в

 

 

 

постоянный ток для подачи

 

 

 

питания на инвертор.

 

 

 

 

 

Шина постоянного

Промежуточная цепь шины

3

постоянного тока использует

тока

 

 

 

постоянный ток.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фильтруют напряжение

 

 

 

промежуточной цепи

 

 

 

постоянного тока.

 

 

Обеспечивают защиту от

 

 

 

переходных процессов в

 

 

 

сети.

4

Реакторы

Уменьшают эффективное

постоянного тока

 

 

значение тока.

 

 

 

 

 

Повышают коэффициент

 

 

 

мощности, передаваемой

 

 

 

обратно в сеть.

 

 

Уменьшают гармоники на

 

 

 

входе переменного тока.

 

 

 

 

 

 

Сохраняет энергию

 

 

 

постоянного тока.

5

Конденсаторная

Обеспечивает защиту от

батарея

 

 

скачков при краткосрочной

 

 

 

 

 

 

потере мощности.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

Обла-

Название

Функции

сть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Преобразовывает

 

 

 

 

 

 

постоянный ток в

 

 

 

 

 

 

переменный ток на выходе с

 

 

 

6

Инвертор

 

формой колебаний,

 

 

 

 

регулируемой широтно-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

импульсной модуляцией

 

 

 

 

 

 

(ШИМ), для управления

 

 

 

 

 

 

электродвигателем.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выходной сигнал

Регулируемое 3-фазное

 

 

 

7

 

выходное питание на

 

 

 

на двигатель

 

 

 

 

 

 

двигатель.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполняет мониторинг

 

 

 

 

 

 

входного питания,

 

 

 

 

 

 

внутренней обработки,

 

 

 

 

 

 

выходного тока и тока

 

 

 

 

 

 

двигателя для обеспечения

 

 

 

 

 

 

эффективности работы и

 

 

 

 

Управляющая

 

управления.

 

 

 

8

 

 

 

 

схема

Выполняет мониторинг и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

исполнение команд

 

 

 

 

 

 

интерфейса пользователя и

 

 

 

 

 

 

внешних команд.

 

 

 

 

 

Обеспечивает вывод

 

 

 

 

 

 

состояния и контроль

 

 

 

 

 

 

работы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 1.2 Пояснения к Рисунок 1.3

1.4.4Типоразмеры и номинальная мощность корпусов

Типы корпусов и значения номинальной мощности преобразователей частоты см. в глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

7

 

 

 

Введение

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

 

1.5 Разрешения и сертификаты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Имеются и другие разрешения и сертификаты. Обратитесь к партнеру Danfoss в вашем регионе. Преобразователи частоты с типом корпуса T7 (525–690 В) не имеют сертификации UL.

Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям UL508C, касающимся тепловой памяти.

1.6 Утилизация

Оборудование, содержащее электрические компоненты, нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами.

Его следует собирать отдельно в соответствии с действующими местными правовыми актами.

8

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Техника безопасности

Инструкции по эксплуатации

 

 

2 Техника безопасности

2.1 Символы безопасности

В этом документе используются следующие символы.

ВНИМАНИЕ!

Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск летального исхода или серьезных травм.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Указывает на потенциально опасную ситуацию, при которой существует риск получения незначительных травм или травм средней тяжести. Также может использоваться для обозначения потенциально небезопасных действий.

2 2

2.3 Меры предосторожности

ВНИМАНИЕ!

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

Преобразователи частоты, подключенные к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки, находятся под высоким напряжением. Установка, пусконаладка и техобслуживание должны выполняться квалифицированным персоналом; несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.

Монтаж, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Обозначает важную информацию, включая ситуации, которые могут привести к повреждению оборудования или имущества.

2.2 Квалифицированный персонал

Правильная и надежная транспортировка, хранение, монтаж, эксплуатация и обслуживание необходимы для беспроблемной и безопасной работы преобразователя частоты. Монтаж и эксплуатация этого оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом.

Квалифицированный персонал определяется как обученный персонал, уполномоченный проводить монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое обслуживание оборудования, систем и цепей в соответствии с применимыми законами и правилами. Кроме того, персонал должен хорошо знать указания и правила безопасности, описанные в этих инструкциях по эксплуатации.

ВНИМАНИЕ!

НЕПРЕДНАМЕРЕННЫЙ ПУСК

Если преобразователь частоты подключен к сети питания переменного тока, источнику переменного тока или цепи разделения нагрузки, двигатель может включиться в любой момент. Случайный пуск во время программирования, техобслуживания или ремонтных работ может привести к летальному исходу, получению серьезных травм или порче имущества. Двигатель может запуститься внешним переключателем, командой по шине последовательной связи, входным сигналом задания с LCP либо после устранения неисправности.

Чтобы предотвратить случайный пуск двигателя:

Отсоедините преобразователь частоты от сети.

Перед программированием параметров обязательно нажмите на LCP кнопку [Off/Reset] (Выкл./Сброс).

Подключение проводки и монтаж компонентов преобразователя частоты, двигателя и любого подключенного оборудования должны быть полностью завершены, когда преобразователь частоты подключается к сети переменного тока, источнику постоянного тока или цепи разделения нагрузки.

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

9

Техника безопасности

Инструкции по эксплуатации

 

 

ВНИМАНИЕ!

ВРЕМЯ РАЗРЯДКИ

2 2 В преобразователе частоты установлены конденсаторы постоянного тока, которые остаются заряженными даже после отключения сетевого питания. Несоблюдение такого периода ожидания после отключения питания перед началом обслуживания или ремонтных работ может привести

клетальному исходу или серьезным травмам.

1.Остановите двигатель.

2.Отключите сеть переменного тока, двигатели с постоянными магнитами и дистанционно расположенные источники питания сети постоянного тока, в том числе резервные аккумуляторы, ИБП и подключения к сети постоянного тока других преобразователей частоты.

3.Перед выполнением работ по обслуживанию и ремонту следует дождаться полной разрядки конденсаторов. Время ожидания указано в Таблица 2.1.

Напряж-

Минимальное время выдержки (в минутах)

ение [В]

 

 

 

4

7

15

 

 

 

 

200-240

0,25–3,7 кВт

 

5,5–37 кВт

 

 

 

 

380-500

0,25–7,5 кВт

 

11–75 кВт

 

 

 

 

525-600

0,75–7,5 кВт

 

11–75 кВт

 

 

 

 

525-690

 

1,5–7,5 кВт

11–75 кВт

 

 

 

 

Высокое напряжение может присутствовать даже в том случае, если светодиоды предупреждений погасли.

Таблица 2.1 Время разрядки

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ

Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно заземление преобразователя частоты может привести

клетальному исходу или серьезным травмам.

Правильное заземление оборудования должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

Прикосновение к вращающимся валам и электрическому оборудованию может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Обеспечьте, чтобы монтаж, пусконаладка и техническое обслуживание выполнялись только обученным и квалифицированным персоналом.

Убедитесь, что электромонтажные работы выполняются в соответствии с государственными и местными электротехническими нормами.

Соблюдайте процедуры, описанные в этом документе.

ВНИМАНИЕ!

НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ВРАЩЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ САМОВРАЩЕНИЕ

Случайное вращение электродвигателей с постоянными магнитами может привести к серьезным травмам или повреждению оборудования.

Для предотвращения случайного вращения убедитесь, что двигатели с постоянными магнитами заблокированы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА

Если преобразователь частоты не закрыт должным образом, внутренняя неисправность в преобразователе частоты может привести к серьезным травмам.

Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои места и надежно закреплены.

10

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Механический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

3 Механический монтаж

3.1 Распаковка

3.1.1 Поставляемые компоненты

Комплектность поставки может отличаться в зависимости от конфигурации изделия.

Убедитесь, что поставляемое оборудование и сведения на паспортной табличке соответствуют подтвержденному заказу.

Осмотрите упаковку и преобразователь частоты и убедитесь в отсутствии повреждений, вызванных нарушением правил транспортировки. При наличии любых повреждений предъявите претензии перевозчику. Сохраните поврежденные компоненты до прояснения ситуации.

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Заказной код

 

 

2

Тип код

 

 

3

Серийный номер

 

 

4

Номинальная мощность и Степень защиты

 

 

5

Входное напряжение и частота

 

 

6

Выходное напряжение и частота

 

 

7

Входной и выходной ток

 

 

8

Время разрядки

 

 

УВЕДОМЛЕНИЕ

Запрещается снимать паспортную табличку с

3

3

преобразователя частоты (будет утеряна гарантия).

3.1.2 Хранение

Обеспечьте выполнение всех требований к хранению.

Подробнее см. глава 8.4 Условия окружающей среды.

3.2Окружающие условия, в которых производится установка

УВЕДОМЛЕНИЕ

В случае установки преобразователя частоты в местах, где в воздухе содержатся капли жидкости, твердые частицы или вызывающие коррозию газы, убедитесь, что класс защиты (IP)/тип устройства соответствуют окружающим условиям. Несоблюдение требований к условиям окружающей среды может привести к сокращению срока службы преобразователя частоты. Убедитесь, что требования к влажности воздуха, температуре и высоте над уровнем моря соблюдены.

Вибрационные и ударные воздействия

Преобразователь частоты удовлетворяет требованиям, предъявляемым к устройствам, монтируемым на стене или на полу в производственных помещениях, а также в щитах управления, закрепляемых болтами на стене или на полу.

Подробное описание различных окружающих условий см. в глава 8.4 Условия окружающей среды.

Рисунок 3.1 Паспортная табличка изделия (пример)

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

11

Механический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

3.3 Установка

УВЕДОМЛЕНИЕ

Ошибка монтажа может привести к перегреву и снижению уровня производительности.

3 3 Охлаждение

В верхней и нижней части преобразователя следует оставить зазор для доступа воздуха для охлаждения. Требования к зазорам для доступа воздуха см. в Рисунок 3.2.

a

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD528.10

Для подъема устройства воспользуйтесь транспортными кольцами, если они входят в комплект поставки.

Установка

1.Убедитесь, что место, подготовленное для монтажа, выдержит массу устройства. Преобразователи частоты могут быть установлены без зазора вплотную друг к другу.

2.Установите устройство как можно ближе к двигателю. Кабели двигателя должны быть как можно более короткими.

3.Для обеспечения надлежащей циркуляции охлаждающего воздуха установите устройство вертикально на устойчивую ровную поверхность или прикрепите к дополнительной задней панели.

4.Если на устройстве имеются монтажные отверстия для настенного монтажа, используйте их.

a

Рисунок 3.2 Свободное пространство для охлаждения верхней и нижней части устройства

Установка с использованием задней панели и реек

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD504.10

Рисунок 3.3 Правильная установка с использованием задней панели

Корпус

A1-A5

B1-B4

C1, C3

C2, C4

 

 

 

 

 

а [мм]

100

200

200

225

 

 

 

 

 

Таблица 3.1 Требования к минимальным зазорам для циркуляции воздуха

Подъем

Чтобы определить способ безопасного подъема, проверьте массу устройства, см.

глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры.

Убедитесь, что подъемное устройство подходит для выполнения этой задачи.

В случае необходимости воспользуйтесь подъемно-транспортным оборудованием, краном или вилочным подъемником с такой номинальной мощностью, которая позволит переместить устройство.

УВЕДОМЛЕНИЕ

При монтаже на рейки требуется задняя панель.

12

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Механический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

b

C

B

e

 

c

 

A

 

d

 

e

f

a

a

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA648.12

3 3

b

Рисунок 3.4 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (см. глава 8.9 Номинальная мощность, масса и размеры)

e

f

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA715.12

a

Рисунок 3.5 Верхнее и нижнее монтажные отверстия (B4, C3, C4)

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

13

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4 Электрический монтаж

4.1 Инструкции по технике безопасности

Общие инструкции по технике безопасности см. в

глава 2 Техника безопасности.

4 4 ВНИМАНИЕ!

ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Прокладывайте выходные кабели двигателя отдельно или.

Используйте экранированные кабели.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ

Преобразователь частоты может вызвать появление постоянного тока в проводнике защитного заземления. Несоблюдение следующих рекомендаций приведет к тому, что RCD не сможет обеспечить необходимую защиту.

Там, где для защиты от поражения электрическим током используется устройство защитного отключения (RCD), на стороне питания разрешается устанавливать RCD только типа B.

Защита от перегрузки по току

В применениях с несколькими двигателями необходимо между преобразователем частоты и двигателем использовать дополнительные защитное оборудование, такое как устройства защиты от короткого замыкания или тепловая защита двигателя.

Для защиты от короткого замыкания и перегрузки по току должны быть установлены входные предохранители. Если предохранители не устанавливаются производителем, их должен установить специалист во время монтажа. Максимальные номиналы предохранителей см. в

глава 8.7 Предохранители и автоматические выключатели.

Тип и номиналы проводов

Вся проводка должна соответствовать государственным и местным нормам и правилам в отношении сечения провода и температур окружающей среды.

Рекомендованный провод подключения питания: Медный провод номиналом не ниже

75 °C.

Рекомендуемые типы и размеры проводов указаны в

глава 8.1 Электрические характеристики и глава 8.5 Технические характеристики кабелей.

4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС

Чтобы выполнить монтаж в соответствии с требованиями по ЭМС, следуйте указаниям в

глава 4.3 Заземление, глава 4.4 Схема подключений, глава 4.6 Подключение двигателя и глава 4.8 Подключение элементов управления.

4.3 Заземление

ВНИМАНИЕ!

ОПАСНОСТЬ ТОКА УТЕЧКИ

Токи утечки превышают 3,5 мА. Неправильно выполненное заземление преобразователя частоты может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Правильное заземление оборудования должно быть устроено сертифицированным специалистом-электромонтажником.

Электробезопасность

Преобразователь частоты должен быть заземлен в соответствии с применимыми стандартами и директивами.

Для проводки входного питания, двигателя и управляющей проводки используйте отдельные заземляющие провода.

Запрещается совместно заземлять несколько преобразователей частоты с использованием последовательного подключения.

Заземляющие провода должны быть как можно более короткими.

Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.

Мин. поперечное сечение кабеля: 10 мм² (или 2 провода заземления номинального сечения, подключенные раздельно).

14

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

Монтаж в соответствии требованиями ЭМС

Создайте электрический контакт между экраном кабеля и корпусом преобразователя частоты с помощью металлических кабельных уплотнений или зажимов, поставляемых с оборудованием (см. глава 4.6 Подключение двигателя).

Для уменьшения электрических помех

4

4

используйте многожильный провод.

 

 

Не используйте скрутки.

УВЕДОМЛЕНИЕ

ВЫРАВНИВАНИЕ ПОТЕНЦИАЛОВ

Если потенциал заземления между преобразователем частоты и системой различаются между собой, имеется риск возникновения электрических помех. Установите кабели выравнивания потенциалов между компонентами системы. Рекомендуемое поперечное сечение кабеля: 16 мм².

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

15

Danfoss MD 202, MD 302 User guide

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4.4 Схема подключений

 

3-phase

91

(L1)

 

 

 

 

 

 

 

92

(L2)

 

 

 

 

 

 

 

power

 

 

 

 

 

 

 

93

(L3)

 

 

 

 

 

 

 

input

 

 

 

 

 

 

 

95

PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DC bus

88

(-)

 

 

 

Switch Mode

 

 

 

 

Power Supply

4

4

89

(+)

 

 

 

 

 

 

10 V DC

 

24 V DC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 mA

130/200 mA

50

(+10 V OUT)

 

+

-

+

-

 

+10 V DC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/-10 V DC-

 

 

S201

 

 

 

 

 

 

53

(A IN)

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

 

 

+10 V DC

ON=0/4-20 mA

 

 

 

0/4-20 mA

 

 

S202

 

 

 

 

 

 

 

OFF=0/-10 V DC -

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

0/-10 V DC -

54

(A IN)

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

+10 V DC

 

 

 

+10 V DC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0/4-20 mA

55

(COM A IN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

(+24 V OUT)

 

 

13

(+24 V OUT)

 

P 5-00

 

 

 

18

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

 

 

 

19

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

 

 

 

20

(COM D IN)

 

 

27

(D IN/OUT)

 

24 V (NPN)

24 V

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

0 V

 

*

 

 

24 V (NPN)

29

(D IN/OUT)

 

24 V

0 V (PNP)

 

 

 

 

 

 

 

0 V

 

32

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

 

 

 

33

(D IN)

 

24 V (NPN)

 

0 V (PNP)

 

 

 

*

(D IN)

 

 

37

 

 

 

 

 

 

(V) 97

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD599.11

 

 

 

 

(U) 96

 

 

 

 

 

(W) 98

 

 

 

 

 

(PE) 99

Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(R+) 82

Brake

 

 

 

 

 

resistor

 

 

 

 

(R-) 81

 

 

 

 

 

relay1

 

 

 

 

 

03

 

 

 

 

 

02

240 V AC, 2 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

 

 

 

 

 

* relay2

 

 

 

 

 

06

240 V AC, 2 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

05

400 V AC, 2 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04

 

 

 

 

 

(COM A OUT) 39

Analog Output

 

 

 

 

(A OUT) 42

0/4-20 mA

 

 

 

 

 

S801

 

 

ON=Terminated

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2 1

<![if ! IE]>

<![endif]>ON

 

 

 

OFF=Open

 

5V

 

 

 

 

 

 

 

S801

0 V

 

 

 

 

 

RS-485

 

 

(N RS-485) 69

RS-485

Interface

 

 

 

: Chassis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(P RS-485) 68

: Ground

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(COM RS-485) 61

**

 

 

 

 

: PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Ground 1

 

 

 

 

 

: Ground 2

Рисунок 4.1 Схема основных подключений

A = аналоговый, D = цифровой

*Клемма 37 (опция) используется для функции безопасного отключения крутящего момента (STO). Инструкции по установке см. в Инструкциях по эксплуатации функции безопасного отключения крутящего момента VLT®. Клемма 37

отсутствует в MD 301 (за исключением размера корпуса А1). Реле 2 и клемма 29 не функционируютMDв 302. **Не подключайте экран кабеля.

16

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

 

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

 

2

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD529.12

 

 

 

 

 

1

 

 

3

 

 

 

4

4

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

5

 

 

 

 

u

 

 

 

 

v

 

9

 

 

w

 

 

 

 

 

 

10

11

PE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L1

 

 

 

 

L2

 

 

 

 

L3

 

 

 

 

PE

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

7

 

1

ПЛК

7

Двигатель, 3 фазы и защитное заземление (экранированный)

2

Преобразователь частоты

8

Сеть, 3 фазы и усиленное защитное заземление

 

 

 

(без экранирования)

3

Выходной контактор

9

Управляющая проводка (экранированная)

 

 

 

 

4

Кабельный зажим

10

Выравнивание потенциалов, мин. 16 мм² (0,025 дюйма)

 

 

 

 

5

Кабельная изоляция (зачищена)

11

Расстояние между кабелем управления, кабелем двигателя и

 

 

кабелем сети питания: мин. 200 мм.

6

Кабельное уплотнение

 

 

 

 

 

Рисунок 4.2 Электрическоеподключение с учетом требований ЭМС

Подробнее об ЭМС см. в глава 4.2 Монтаж с учетом требований ЭМС.

УВЕДОМЛЕНИЕ

ПОМЕХИ ЭМС

В качестве кабелей двигателя и управления используйте экранированные кабели, прокладывая кабели входного питания, двигателя и управления отдельно. Несоблюдение требований к изоляции силовых кабелей, кабелей двигателя и кабелей цепи управления может привести к непредусмотренным ситуациям и снижению эффективности работы оборудования. Минимальное расстояние между кабелями управления, двигателя и питания составляет 200 мм.

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

17

4 4

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4.5Доступ

Снимите крышку с помощью отвертки (см. Рисунок 4.3) или ослабив крепежные винты

(см. Рисунок 4.4).

<![if ! IE]>

<![endif]>130BT248.10

Рисунок 4.3 Доступ к проводке в корпусах IP20 и IP21

<![if ! IE]>

<![endif]>130BT334.10

Рисунок 4.4 Доступ к проводке в корпусах IP55 и IP66

Перед затяжкой крышек см. Таблица 4.1.

Корпус

IP55

IP66

 

 

 

A4/A5

2

2

 

 

 

B1/B2

2,2

2,2

 

 

 

C1/C2

2,2

2,2

 

 

 

В корпусах A1/A2/A3/B3/B4/C3/C4 нет болтов, требующих затягивания.

Таблица 4.1 Моменты затяжки для крышек [Н·м]

4.6 Подключение двигателя

ВНИМАНИЕ!

ИНДУЦИРОВАННОЕ НАПРЯЖЕНИЕ

Индуцированное напряжение от выходных кабелей двигателей, проложенных рядом друг с другом, может зарядить конденсаторы оборудования даже при выключенном и изолированном оборудовании. Несоблюдение требований к раздельной прокладке выходных кабелей двигателя может привести к летальному исходу или серьезным травмам.

Прокладывайте выходные кабели двигателя отдельно или.

Используйте экранированные кабели.

Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами электробезопасности. Сведения о максимальных размерах проводов см. в

глава 8.1 Электрические характеристики.

Соблюдайте требования производителя двигателя, относящиеся к его подключению.

Заглушки проводки двигателя или панели доступа имеются на дне корпусов, соответствующих стандарту IP21 (NEMA1/12) и выше.

Запрещается подключать пусковое устройство или устройство переключения полярности (например двигатель Даландера или асинхронный электродвигатель с контактными кольцами) между преобразователем частоты и двигателем.

Процедура

1.Зачистите часть внешней изоляции кабеля.

2.Поместите зачищенный провод под кабельный зажим, чтобы установить механический и электрический контакт между экраном кабеля и землей.

3.Подключите провод заземления к ближайшей клемме заземления в соответствии с инструкциями по заземлению в

глава 4.3 Заземление, см. Рисунок 4.5.

4.Подключите проводку трехфазного двигателя к клеммам 96 (U), 97 (V) и 98 (W), см. Рисунок 4.5.

5.Затяните клеммы в соответствии с данными,

указанными в глава 8.8 Моменты затяжки контактов.

18

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

 

W

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD531.10

 

 

 

 

V

98

 

U

 

 

97

 

 

 

96

 

 

Рисунок 4.5 Подключение двигателя

На Рисунок 4.6 показано подключение сетевого питания, двигателя и заземления для базовых преобразователей частоты. Фактические конфигурации отличаются для разных типов устройств и дополнительного оборудования.

4.7Подключение сети переменного тока.

Размер проводов зависит от входного тока преобразователя частоты. Сведения о максимальных размерах проводов см. в

глава 8.1 Электрические характеристики.

Используйте кабель размера, рекомендуемого государственными и местными нормами

электробезопасности. 4 4

Процедура

1.Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 Подключите проводку трехфазной сети переменного тока к клеммам L1, L2, и L3 (см. Рисунок 4.6).

2.В зависимости от конфигурации оборудования подключите входное питание к силовым входным клеммам или к входному разъединителю.

3.Заземлите кабель в соответствии с инструкциями по заземлению, изложенными в

глава 4.3 Заземление.

4.При питании от сети, изолированной от земли (IT-сеть или плавающий треугольник) или от сети TT/TN-S с заземленной ветвью (заземленный треугольник), установите для пар. 14-50 Фильтр ВЧ-помех значение [0] Выкл.

во избежание повреждения промежуточной цепи и для уменьшения емкостных токов на землю согласно стандарту IEC 61800-3.

99

 

L1

 

M

A

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>2

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB920.10

 

 

 

I

 

 

 

 

L2

 

 

N

 

 

91

 

 

 

 

S

 

92

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

93

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>RELAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>RELAY 1

+DC

BR-

 

 

 

B

 

 

 

 

 

U

MOTOR

V

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- LC -

 

99

 

4.8Подключение элементов управления

Необходимо изолировать провода подключения элементов управления от высоковольтных компонентов преобразователя частоты.

Если преобразователь частоты подключен к термистору, провода цепи управления данного термистора должны быть экранированы и иметь усиленную/двойную изоляцию. Рекомендуемое напряжение питания — 24 В пост. тока.

Рисунок 4.6 Пример подключения кабелей двигателя, силовых кабелей и заземления

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

19

4 4

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4.8.1 Типы клемм управления

На Рисунок 4.7 и Рисунок 4.8 показаны съемные разъемы преобразователя частоты. Функции клемм и настройки по умолчанию приведены в Таблица 4.2 и Таблица 4.3.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB921.11

2

3

4

1

Рисунок 4.7 Расположение клемм управления

1

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB931.10

12 13

18

19 27 29 32 33 20 37

 

2

 

3

 

 

61 68

69

39 42

50 53 54 55

 

Рисунок 4.8 Номера клемм

Разъем 1 содержит четыре программируемые клеммы цифровых входов, две дополнительные цифровые клеммы, программируемые для использования с цифровыми входами либо цифровыми выходами, клемму питания 24 В пост. тока и общую клемму для дополнительного пользовательского источника питания 24 В пост.

тока. MD 302 и FC 301

(в корпусе A1 эти устройства являются дополнительными) также имеют цифровой вход для функции STO.

Разъем 2 содержит клеммы (+)68 и (-)69 для интерфейса последовательной связи RS-485.

Разъем 3 содержит два аналоговых входаодин, аналоговый выход, клемму питания 10 В пост. тока и общие клеммы для входов и выходов.

Разъем 4 представляет собой порт USB для использования с Средство конфигурирования

MCT 10.

Описание клеммы

Клемма

Параметр

Установка

Описание

 

 

по умолч-

 

 

 

анию

 

 

 

 

 

 

Цифровые входы/выходы

 

 

 

 

12, 13

-

+24 В пост.

Питание 24 В пост.

 

 

тока

тока для цифровых

 

 

 

входов и внешних

 

 

 

датчиков.

 

 

 

Максимальный

 

 

 

выходной ток

 

 

 

составляет 200 мА

 

 

 

(130 мА для MD 301)

 

 

 

для всех нагрузок 24

 

 

 

В.

 

 

 

 

18

5-10

[8] Пуск

Цифровые входы.

 

 

 

 

19

5-11

[10] Реверс

 

 

 

 

 

32

5-14

[0] Не

 

 

 

используется

 

33

5-15

[0] Не

 

 

 

используется

 

27

5-12

[2] Выбег,

Для цифрового входа

 

 

инверсный

или выхода. По

29

5-13

[14] Фикс.

умолчанию

 

 

част.

настроены в качестве

 

 

 

входов.

20

-

 

Общая клемма для

 

 

 

цифровых входов и

 

 

 

потенциал 0 В для

 

 

 

питания 24 В.

37

-

STO

Безопасный вход.

 

Аналоговые входы/выходы

39

-

 

Общий контакт для

 

 

 

аналогового выхода.

42

6-50

[0] Не

Программируемый

 

 

используется

аналоговый выход.

 

 

 

Аналоговый сигнал

 

 

 

0–20 мА или 4–20 мА

 

 

 

при макс. 500 Ом.

50

-

+10 В пост.

Питание 10 В пост.

 

 

тока

тока на аналоговых

 

 

 

входах для

 

 

 

подключения

 

 

 

потенциометра или

 

 

 

термистора.

 

 

 

Максимум 15 мА.

 

 

 

 

53

6-1*

задание

Аналоговый вход.

54

6-2*

Обратная

Для напряжения или

 

 

связь

тока. Переключатели

 

 

 

A53 и A54

 

 

 

используются для

 

 

 

выбора мА или В.

20

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

Описание клеммы

Клемма

Параметр

Установка

 

Описание

 

 

по умолч-

 

 

 

 

анию

 

 

 

 

 

 

 

55

-

 

 

Общий для

 

 

 

 

аналогового входа.

 

 

 

 

Таблица 4.2 Описание клемм: цифровые входы/выходы,

аналоговые входы/выходы

 

 

 

 

 

Описание клеммы

 

Клемма

Параметр

Установка

 

Описание

 

 

по умолч-

 

 

 

 

анию

 

 

 

Последовательная связь

61

-

 

 

Встроенный

 

 

 

 

резистивно-

 

 

 

 

емкостной фильтр

 

 

 

 

для экрана кабеля.

 

 

 

 

Используется

 

 

 

 

ТОЛЬКО для

 

 

 

 

подключения экрана

 

 

 

 

при наличии

 

 

 

 

проблем с ЭМС.

68 (+)

8-3*

 

 

Интерфейс RS-485.

69 (-)

8-3*

 

 

Для контактного

 

 

 

 

сопротивления

 

 

 

 

предусмотрен

 

 

 

 

переключатель платы

 

 

 

 

управления.

 

 

Реле

 

01, 02, 03

5-40 [0]

[0] Не

 

Выход реле типа

 

 

используется

 

Form C. Для

 

 

 

 

подключения

04, 05, 06

5-40 [1]

[0] Не

 

 

 

используется

 

напряжения

 

 

 

 

переменного и

 

 

 

 

постоянного тока, а

 

 

 

 

также резистивных и

 

 

 

 

индуктивных

 

 

 

 

нагрузок.

 

 

 

 

 

Таблица 4.3 Описание клемм: последовательная связь

Дополнительная клемма:

2 выхода реле типа Form C. Расположение выходов зависит от конфигурации преобразователя частоты.

Клеммы, расположенные на встроенном дополнительном оборудовании. См. руководство к соответствующему дополнительному оборудованию.

4.8.2 Подключение к клеммам управления

Для облегчения монтажа разъемы клемм управления можно отсоединять от преобразователя частоты, как показано на Рисунок 4.9.

 

 

 

 

УВЕДОМЛЕНИЕ

4

4

Для сведения помех к минимуму провода цепи

 

 

управления должны быть как можно более короткими и должны быть проложены отдельно от высоковольтных кабелей.

1.Разомкните контакт, вставив небольшую отвертку в прорезь, расположенную над контактом, и подтолкнув отвертку немного вверх.

12

13 18

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD546.10

19

27

 

 

 

 

29

32

 

 

 

 

33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

10

mm

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Рисунок 4.9 Подключение проводов цепи управления

2.Вставьте зачищенный управляющий провод в контакт.

3.Выньте отвертку для фиксации провода управления в контакте.

4.Убедитесь в том, что контакт надежно закреплен. Слабый контакт может привести к сбоям в работе оборудования или к снижению рабочих характеристик.

Размеры проводки для клемм управления см. в

глава 8.5 Технические характеристики кабелей, а

типовые подключения элементов управления — в

глава 6 Примеры настройки для различных применений.

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

21

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4.8.3Разрешение работы двигателя (клемма 27)

Между клеммами 12 (или 13) и 27 может понадобиться перемычка для работы преобразователя частоты с запрограммированными значениями заводских настроек по умолчанию.

Клемма 27 цифрового выхода служит для

4 4

получения команды внешней блокировки 24 В

постоянного тока.

Если устройство блокировки отсутствует, соедините перемычкой клемму управления 12 (рекомендуется) или 13 с клеммой 27. Это позволит передать внутренний сигнал 24 В на клемму 27.

При отображении в строке состояния в нижней части LCP надписи AUTO REMOTE COAST (АВТОМАТИЧЕСКИЙ УДАЛЕННЫЙ СИГНАЛ ОСТАНОВА ВЫБЕГОМ) устройство готово к работе, но не хватает входного сигнала на клемме 27.

При заводской установке дополнительного оборудования с подключением на клемму 27 не удаляйте эту проводку.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Преобразователь частоты не может работать без сигнала на клемме 27, за исключением случаев, когда клемма 27 перепрограммирована.

4.8.4Выбор входа по току/напряжению (переключатели)

Клеммы аналоговых входов 53 и 54 можно назначить как для работы с входными сигналами напряжения (0–10 В), так и с входными сигналами тока (0/4–20 мА).

Настройки параметров по умолчанию:

Клемма 53: сигнал обратной связи в разомкнутом контуре (см. 16-61 Клемма 53, настройка переключателя).

Клемма 54: сигнал обратной связи в замкнутом контуре (см. 16-63 Клемма 54, настройка переключателя).

УВЕДОМЛЕНИЕ

Перед изменением положения переключателя отключите преобразователь частоты от сети.

1.Снимите панель местного управления (LCP) (см. Рисунок 4.10).

2.Снимите любое дополнительное оборудование, закрывающее переключатели.

3.Для выбора типа сигнала используются переключатели A53 и A54. U используется для выбора напряжения, I — для выбора тока.

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD530.10

<![if ! IE]>

<![endif]>1

<![if ! IE]>

<![endif]>O

<![if ! IE]>

<![endif]>2

<![if ! IE]>

<![endif]>N

BUSTER.

A53 A54

OFF-ON

U- I

U- I

 

VLT

Рисунок 4.10 Расположение переключателей клемм 53 и 54

Для работы функции STO необходима дополнительная проводка преобразователя частоты. Подробнее см. в

Инструкциях по эксплуатации функции безопасного отключения крутящего момента преобразователей частоты VLT®.

4.8.5Управление механическим тормозом

При использовании привода в оборудовании для подъема/опускания грузов необходима возможность управления электромеханическим тормозом.

Управление тормозом осуществляется с использованием выхода реле или цифрового выхода (клемма 27 или 29).

Когда преобразователь частоты не может удерживать двигатель неподвижном состоянии, например когда нагрузка слишком велика, выход должен быть замкнут (напряжение должно отсутствовать).

Для применений с электромеханическим тормозом следует выбрать [32] Управл.мех.тормозом в группе параметров 5-4* Реле.

22

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

Тормоз отпущен, когда ток двигателя превышает значение, заданное в 2-20 Ток отпускания тормоза.

Тормоз срабатывает, если выходная частота меньше частоты, установленной в

2-21 Скорость включения тормоза [об/мин] или

2-22 Скорость включения тормоза [Гц] и только в том случае, если преобразователь частоты выполняет команду останова.

Если преобразователь частоты находится в аварийном режиме или в случае перенапряжения, механический тормоз немедленно срабатывает.

Преобразователь частоты не является защитным устройством. Разработчик системы обязан встроить защитные устройства в соответствии с государственными нормами, действующими в отношении кранов/подъемных устройств.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BA902.10

L1

L2

L3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drive

 

 

 

 

 

 

 

Output

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

V

W

 

 

 

 

 

 

 

 

relay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

02

 

 

 

 

01

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Command Circuit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

220Vac

 

 

 

 

 

Mechanical

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Output

 

A1

 

 

 

 

Frewheeling

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contactor

 

 

 

 

 

 

 

diode

 

 

 

 

 

Shaft

 

 

 

 

Input

 

A2

 

 

 

 

 

 

Motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brake Power Circuit 380Vac

Рисунок 4.11 Подключение механического тормоза к преобразователю частоты

4.8.6Интерфейс последовательной связи

RS-485

Подключите провода интерфейса последовательной связи RS-485 к клеммам (+)68 и (-)69.

Рекомендуется использовать экранированный кабель последовательной связи.

Правильное устройство заземления см. в

глава 4.3 Заземление.

61

<![if ! IE]>

<![endif]>130BB489.10

 

 

 

68

+

 

 

RS-485

4

69

4

 

 

Рисунок 4.12 Схема подключения проводов последовательной связи

Для базовой настройки последовательной связи выберите следующие параметры:

1.Тип протокола в 8-30 Протокол.

2.Адрес преобразователя частоты в 8-31 Адрес.

3.Скорость передачи в 8-32 Скорость передачи данных.

В преобразователе частоты используются два протокола связи.

Danfoss FC

Modbus RTU

Функции можно программировать удаленно с использованием программного обеспечения протокола и подключения RS-485 либо через группу параметров 8-** Связь и доп. устр.

Выбор конкретного протокола связи приводит к изменению параметров, заданных по умолчанию, для соблюдения спецификаций данного протокола и активации специализированных параметров этого протокола.

В преобразователь частоты можно устанавливать дополнительные платы для поддержки дополнительных протоколов связи. Инструкции по установке и эксплуатации дополнительных плат см. в документации к ним.

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

23

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

4.9 Перечень монтажных проверок

Перед включением устройства в сеть проведите полный осмотр системы, как описано в Таблица 4.4. После завершения каждой проверки сделайте соответствующую отметку в списке.

 

 

 

 

Осматриваемый

Описание

 

 

 

 

 

компонент

 

 

 

 

 

 

 

Вспомогательное

Изучите вспомогательное оборудование, переключатели, разъединители, входные предохранители/

 

4

 

4

 

 

 

 

оборудование

 

автоматические выключатели, которые могут быть установлены со стороны подключения питания к

 

 

 

 

 

преобразователю или со стороны подключения к двигателю. Убедитесь, что они готовы к работе в

 

 

 

 

 

 

режиме полной скорости.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Проверьте установку и функции датчиков, используемых для подачи сигналов обратной связи на

 

 

 

 

 

 

 

преобразователь частоты.

 

 

 

 

 

 

Отключите от двигателей все конденсаторы компенсации коэффициента мощности.

 

 

 

 

 

 

Отрегулируйте конденсаторы компенсации коэффициента мощности со стороны сети и убедитесь,

 

 

 

 

 

 

 

что они демпфированы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прокладка кабелей

Убедитесь, что кабели двигателя и проводка цепи управления разделены, экранированы или

 

 

 

 

 

 

 

находятся в трех разных металлических кабелепроводах для изоляции высокочастотных помех.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подключение

Убедитесь в отсутствии повреждения кабелей или слабых соединений.

 

 

 

 

 

элементов

Проверьте, изолирована ли проводка управления от проводов питания и кабелей двигателя; это

 

 

 

 

 

управления

 

 

 

 

 

 

необходимо для защиты от помех.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Если требуется, проверьте источник питания для подаваемых сигналов.

 

 

 

 

 

 

Рекомендуется использовать экранированный кабель или витую пару. Убедитесь в правильной заделке

 

 

 

 

 

 

экрана кабеля.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Зазоры для

Измерьте зазоры сверху и снизу устройства и убедитесь, что они достаточны для циркуляции

 

 

 

 

 

охлаждения

 

охлаждающего воздуха, см. глава 3.3 Установка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Условия

Убедитесь, что требования к условиям окружающей среды соблюдены.

 

 

 

 

 

окружающей

 

 

 

 

 

 

 

среды

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Предохранители и

Необходимо использовать только подходящие предохранители или автоматические выключатели.

 

 

 

 

 

автоматические

Убедитесь, что все предохранители надежно установлены и готовы к работе, а все автоматические

 

 

 

 

 

выключатели

 

 

 

 

 

 

выключатели находятся в разомкнутом положении.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заземление

Убедитесь в надежности затяжки контактов подключения заземления и в отсутствии окислений.

 

 

 

 

 

 

Заземление на кабелепровод или монтаж задней панели на металлическую поверхность не является

 

 

 

 

 

 

достаточным заземлением.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Подходящие и

Убедитесь в надежности соединений.

 

 

 

 

 

отходящие

Убедитесь в том, что кабели двигателя и сетевые кабели прокладываются в отдельных

 

 

 

 

 

провода питания

 

 

 

 

 

 

кабелепроводах либо используется изолированный экранированный кабель.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Внутренние

Проверьте внутренние компоненты на предмет наличия грязи, металлической стружки, влаги и

 

 

 

 

 

компоненты

 

коррозии.

 

 

 

 

 

панели

Убедитесь, что устройство установлено на неокрашенной металлической поверхности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Переключатели

Убедитесь, что все переключатели и разъединители установлены в требуемое положение.

 

 

 

 

 

Вибрация

Убедитесь в том, что устройство установлено неподвижно либо при необходимости используются

 

 

 

 

 

 

 

амортизирующие устройства.

 

 

 

 

 

 

Проверьте оборудование на предмет чрезмерных вибраций.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 4.4 Перечень монтажных проверок

24

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Электрический монтаж

Инструкции по эксплуатации

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ В СЛУЧАЕ ВНУТРЕННЕГО ОТКАЗА Опасность травмирования персонала в случае

неправильного закрытия преобразователя частоты.

Перед включением в сеть убедитесь, что все защитные крышки установлены на свои

места и надежно закреплены.

4

4

 

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

25

Ввод в эксплуатацию

Инструкции по эксплуатации

 

 

5 Ввод в эксплуатацию

5.1 Инструкции по технике безопасности

Общие инструкции по технике безопасности см. в

глава 2 Техника безопасности.

ВНИМАНИЕ!

ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ!

5 5 Подключенные к сети переменного тока преобразователи частоты находятся под высоким напряжением. Несоблюдение этого требования может привести к летальному исходу или получению серьезных травм.

Монтаж, пусконаладочные работы и обслуживание должны осуществляться только квалифицированным персоналом.

Перед подключением к сети питания:

1.Закройте крышку надлежащим образом.

2.Убедитесь, что все кабельные уплотнения надежно затянуты.

3.Убедитесь, что входное питание устройства ВЫКЛЮЧЕНО и заблокировано. Расцепители преобразователя частоты сами по себе не являются достаточным средством изоляции входного питания.

4.Убедитесь, что на входных клеммах L1 (91), L2 (92), и L3 (93), а также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля» отсутствует напряжение.

5.Убедитесь в отсутствии напряжения на выходных клеммах 96 (U), 97 (V), and 98 (W), а

также в линиях «фаза — фаза» и «фаза — земля».

6.Убедитесь в цельности цепи электродвигателя, измерив значение сопротивления (в Омах) в

точках U–V (96–97), V–W (97–98) и W–U (98–96).

7.Убедитесь в надлежащем заземлении преобразователя частоты и двигателя.

8.Осмотрите преобразователь частоты на предмет надежности подключения к клеммам.

9.Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению преобразователя частоты и двигателя.

5.2 Подключение к сети питания

Подайте напряжение на преобразователь частоты, выполнив следующие действия.

1.Убедитесь, что входное напряжение находится в пределах 3 % от номинального. В противном случае следует откорректировать входное напряжение перед выполнением дальнейших действий. Повторите процедуру после корректировки напряжения.

2.Убедитесь, что все подключения дополнительного оборудования соответствуют сфере его применения.

3.Убедитесь, что все регуляторы оператора переведены в положение ВЫКЛ. Двери панели должны быть закрыты, а крышки должны быть надежно закреплены.

4.Подключите питание к устройству. НE запускайте преобразователь частоты на данном этапе. Если используются расцепители, переведите их в положение ВКЛ. для подачи питания на преобразователь частоты.

5.3Работа панели местного управления

5.3.1 Панель местного управления

Панель местного управления (LCP) представляет собой комбинацию дисплея и клавиатуры и расположена на передней части преобразователя.

LCP выполняет несколько пользовательских функций:

Пуск, останов и регулирование скорости в режиме местного управления.

Отображение рабочих данных, состояния, предупреждений и оповещений.

Программирование функций преобразователя частоты.

Ручной сброс преобразователя частоты после сбоя, если автоматический сброс отключен.

Предлагается также дополнительная цифровая панель (NLCP). Принцип работы NLCP аналогичен принципу работы локальной панели. Подробное описание использования NLCP см. в руководстве по программированию.

26

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Ввод в эксплуатацию

Инструкции по эксплуатации

 

 

 

 

 

 

 

 

УВЕДОМЛЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>130BD598.10

 

Для использования ПК в процессе ввода в

1

 

Status

 

 

1(1)

3

 

 

 

 

 

 

 

эксплуатацию установите Средство конфигурирования

 

 

799 RPM

7.83 A

 

36.4 kW

 

 

MCT 10. Это программное обеспечение можно

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

0.000

 

 

 

 

загрузить из Интернета (базовая версия) или заказать

A

 

 

5

 

 

 

 

53.2 %

 

 

 

с использованием номера для заказа 130B1000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(версия с расширенными возможностями). Для

4

 

Auto Remote Ramping

 

 

 

 

получения дополнительных сведений и загрузки ПО

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

см. www.danfoss.com/BusinessAreas/DrivesSolutions/

6

 

 

 

 

 

9

 

 

Software+MCT10/MCT10+Downloads.htm.

 

 

 

 

Quick

Main

Alarm

 

 

 

 

B

Status

 

 

 

 

 

 

Menu

Menu

Log

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

УВЕДОМЛЕНИЕ

 

7

 

 

 

 

 

8

5

5

В ходе пусконаладки на LCP отображается сообщение

 

 

Back

 

 

Cancel

 

 

INITIALISING (ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ). Когда это сообщение

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

больше не отображается, преобразователь частоты

10

C

 

 

 

 

 

 

 

готов к работе. Добавление или удаление

 

 

 

 

 

 

 

 

On

 

OK

 

Info

12

 

 

дополнительного оборудования может привести к

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

увеличению продолжительности пусконаладки.

15

Warn.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Alarm

 

 

 

13

 

 

5.3.2 Вид LCP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCP разделена на четыре функциональные зоны

 

D

Hand

Auto

Reset

 

 

 

 

 

on

on

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

(см. Рисунок 5.1).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

19

20

21

 

 

 

A. Область экрана

 

Рисунок 5.1 Панель местного управления (LCP)

 

 

 

B. Кнопки меню дисплея

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C. Навигационные кнопки и световые

A. Область экрана

индикаторы (светодиоды)

Дисплей включается при подключении преобразователя

 

D. Кнопки управления и сброса

частоты к сети питания, клемме шины постоянного тока

 

или внешнему источнику питания 24 В.

Отображаемая на LCP информация может быть настроена в соответствии с требованиями конкретного применения. Дополнительное оборудование выбирается в быстром меню Q3-13 Настройки дисплея.

Дисплей

Номер параметра

Настройка по

 

 

умолчанию

1

0-20

Скорость [об/мин]

2

0-21

Ток двигателя

3

0-22

Мощность [кВт]

4

0-23

Частота

5

0-24

Задание [%]

Таблица 5.1 Пояснения к Рисунок 5.1, Область экрана

RI.09.MD3.50

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

27

Ввод в эксплуатацию

Инструкции по эксплуатации

 

 

B. Кнопки меню дисплея

Кнопки меню обеспечивают доступ к установке параметров, позволяют переключать режимы дисплея состояния во время работы и просматривать данные журнала отказов.

 

 

 

 

 

Кнопка

Функция

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Status

Выводит на дисплей рабочую

 

 

 

 

 

(Состояние)

информацию.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Quick Menu

Позволяет получить доступ к

 

 

 

 

 

(Быстрое

инструкциям по программированию

5

 

5

 

 

меню)

параметров для выполнения первичной

 

 

 

 

настройки, а также подробным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

инструкциям для различных

 

 

 

 

 

 

применений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Main Menu

Открывает доступ ко всем параметрам

 

 

 

 

 

(Главное

программирования.

 

 

 

 

 

меню)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Alarm Log

Отображает список текущих

 

 

 

 

 

(Журнал

предупреждений, 10 последних

 

 

 

 

 

аварийных

аварийных сигналов и журнал учета

 

 

 

 

 

сигналов)

технического обслуживания.

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 5.2 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки меню дисплея

C. Навигационные кнопки и световые индикаторы (светодиоды)

Кнопки навигации используются для программирования функций и перемещения курсора на дисплее. При помощи навигационных кнопок можно также контролировать скорость в режиме местного управления. В этой зоне также расположены три световых индикатора состояния преобразователя частоты.

 

Кнопка

Функция

10

Back

Позволяет возвратиться к предыдущему

 

(Назад)

шагу или списку в структуре меню.

11

Cancel

Аннулирует последнее внесенное

 

(Отмена)

изменение или команду, пока режим

 

 

дисплея не изменен.

12

Info

Нажмите для описания отображаемой

 

(Информ-

функции.

 

ация)

 

13

Навигаци-

Четыре навигационные кнопки позволяют

 

онные

перемещаться по пунктам меню.

 

кнопки

 

14

OK

Используется для доступа к группам

 

 

параметров или для подтверждения

 

 

выбранных значений.

 

 

 

Таблица 5.3 Пояснения к Рисунок 5.1, Навигационные кнопки

 

Индик-

Цвет

Функция

 

атор

 

 

 

 

 

 

15

On (Вкл.)

Зеленый

Светодиод включения ON (ВКЛ.)

 

 

 

горит, когда на преобразователь

 

 

 

частоты поступает напряжение

 

 

 

питания от сети с шины

 

 

 

постоянного тока или от

 

 

 

внешнего источника питания

 

 

 

24 В.

 

 

 

 

16

Warn

Желтый

При возникновении условия

 

(Предупр-

 

предупреждения загорается

 

еждение)

 

желтый светодиод

 

 

 

предупреждения WARN

 

 

 

(ПРЕДУПР.) и на дисплее

 

 

 

появляется текст, описывающий

 

 

 

проблему.

 

 

 

 

17

Alarm

Красный

Условие наличия неисправности

 

(Авари-

 

активирует мигающий красный

 

йный

 

светодиод и отображение

 

сигнал)

 

текстового описания аварийного

 

 

 

сигнала.

 

 

 

 

Таблица 5.4 Пояснения к Рисунок 5.1, Световые индикаторы (светодиоды)

D. Кнопки управления и сброса

Кнопки управления находятся в нижней части LCP.

 

Кнопка

Функция

 

 

 

18

Hand On

Запускает преобразователь частоты в

 

(Ручной-

режиме местного управления.

 

пуск)

Внешний сигнал останова, подаваемый

 

 

входом управления или посредством

 

 

последовательной связи, блокирует

 

 

включенный режим местного

 

 

управления.

 

 

 

19

Off (Выкл.)

Останавливает двигатель без отключения

 

 

питания преобразователя частоты.

 

 

 

20

Auto On

Переводит систему в режим

 

(Автомати-

дистанционного управления.

 

ческий

Отвечает на внешнюю команду запуска,

 

пуск)

переданную с клемм управления или

 

 

посредством последовательной связи.

 

 

 

21

Reset

Выполняет сброс преобразователя частоты

 

(Сброс)

вручную после устранения сбоя.

Таблица 5.5 Пояснения к Рисунок 5.1, Кнопки управления и кнопка сброса

УВЕДОМЛЕНИЕ

Контрастность дисплея можно отрегулировать путем нажатия кнопок [Status] (Состояние) и []/[].

28

Danfoss A/S © Вер. 08/2019 Все права защищены.

RI.09.MD3.50

 

Loading...
+ 78 hidden pages