Danfoss APP 53, APP 65, APP 78, APP 86, APP 92 Operating guide [fr]

Guide d’exploitation.
Pompes APP
APP 53-92
Manuel d’installation, d’exploitation et de maintenance
APP 11-13
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Sommaire Sommaire ..............................................................................2
Validité .................................................................................4
1. Introduction ............................................................................5
1.1 Généralités .............................................................................5
1.2 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.3 Adresse du fabricant et du service client .................................................6
1.4 Informations spécifiques au pays ........................................................6
1.4.1 United Kingdom ........................................................................6
2. Sécurité ................................................................................6
2.1 Informations générales..................................................................6
2.2 Conception de système préférée ........................................................6
2.3 Mise en service et entretien de l’unité....................................................7
2.4 Respect des points importants suivants .................................................7
2.5 En cas de doute .........................................................................7
3. Données techniques ....................................................................7
3.1 Applications approuvées et limites de fonctionnement des pompes .....................7
3.2 Plage d’application......................................................................7
3.3 Données du moteur électrique ..........................................................7
3.4 VDF et Direct en ligne ...................................................................7
3.5 Bruit et vibrations .......................................................................7
3.5 Schémas des dimensions ................................................................7
3.7 Espace requis ...........................................................................7
3.8 Filtration................................................................................8
3.9 Propriétés de l’eau ......................................................................8
3.10 Bulles d’air ..............................................................................8
3.11 Produits chimiques......................................................................8
4. Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage ........................8
4.1 Inspection à l’arrivée ....................................................................8
4.2 Attention ...............................................................................8
4.3 Consignes générales de sécurité.........................................................8
4.4 Transport et manutention ...............................................................8
4.5 Retour au fournisseur ...................................................................9
4.6 Stockage................................................................................9
5. Installation et mise en service ..........................................................10
5.1 Dimensions importantes ...............................................................10
5.2 Propreté ...............................................................................10
5.3 Température du fluide .................................................................10
5.4 Données électriques ...................................................................10
5.5 Réglementations locales ...............................................................10
5.6 Liste de vérification d’avant montage, basée sur la conception de système préférée de
Danfoss ...............................................................................11
5.7 Levage et positionnement .............................................................11
5.8 Montage des différents équipements ..................................................11
5.9 Installation électrique ..................................................................11
5.10 Instrumentation .......................................................................11
5.11 Raccordements ........................................................................12
5.12 Écoulement libre ......................................................................12
5.13 Vérification du réglage des soupapes/vannes de sécurité ...............................12
5.14 Rinçage de la pompe...................................................................12
5.15 Purge et élimination de l’air contenu dans la pompe ....................................12
5.16 Vérification du sens de rotation.........................................................12
5.17 Mise en service.........................................................................12
5.18 Vérification de l’état du filtre ...........................................................12
5.19 Formation des opérateurs et du personnel de maintenance ............................12
6. Exploitation de l’unité de pompage ...................................................13
6.1 Consignes générales de sécurité........................................................13
6.2 Éléments à écouter et à rechercher .....................................................13
2
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
7. Maintenance et entretien de l’unité de pompage .......................................13
7.1 Consignes générales de sécurité........................................................13
7.2 Intervalles d’entretien et d’inspection de la pompe .....................................13
7.3 Arrêt du système.......................................................................13
7.4 Démontage et assemblage de l’unité de pompage......................................14
7.5 Assemblage de l’unité de pompage ....................................................14
7.6 Procédure de montage de la pompe sur le moteur électrique ...........................14
7.7 Remise en service de l’unité de pompage ..............................................14
7.8 Stockage de la pompe .................................................................14
8. Dépannage et critères de mise au rebut ................................................15
8.1 Consignes générales de sécurité........................................................15
8.2 Conditions de fonctionnement pouvant provoquer des défaillances de la pompe .......15
8.3 Défaillance mécanique .................................................................15
8.4 Défaillance électrique ..................................................................15
8.5 Responsabilité .........................................................................15
8.6 Critères de mise au rebut ...............................................................15
Annexes.......................................................................................... 17
1. Fiche technique pour les pompes APP 53-86 (AI167386503010fr-001301)...........................19
2. Instructions pour les pompes APP 53-86 (AN220686503013fr-000901) .............................43
3. IOM des moteurs électriques (180R9230).......................................................... 53
4. BoWex moteurs électriques (Anglais) .............................................................59
5. Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 53-86 (AX281930801330fr-000401) ....83
6. Liste des pièces des pompes APP 53-86 (AX191786502906fr-001101)...............................87
7. Guide de dépannage des pompes APP, APP S et APP S 674.........................................99
8. Correct et incorrect (180R9042) .................................................................. 111
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
3
Validité
Ce manuel est valable pour des versions de pompes APP 53-86 pour les numéros de series 07.
No n ATEX
APP 53
APP 65
APP 78
APP 86
APP 92
N° de code 180B7805
Numéro de série XXXXXX08-XXX
N° de code 180B7807
Numéro de série XXXXXX08-XXX
N° de code 180B7808
Numéro de série XXXXXX08-XXX
N° de code 180B7809
Numéro de série XXXXXX08-XXX
N° de code 180B7010
Numéro de série XXXXXX08-XXX
PUMP
Type APP 78 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX07-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Le numéro de série fait référence au n° de série sur l’étiquette du produit. Les chiffres affichés (07) indiquent le numéro de version de la pompe. Cette documentation est compatible avec les versions de pompes précédentes.
4
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
1. Introduction
1.1 Généralités
Les pompes et unités de pompage APP sont fabriquées par Danfoss A/S et commercialisées par un réseau de distributeurs agréés dans le monde entier.
Ce manuel contient les instructions nécessaires d’installation, d’exploitation et d’entretien des pompes utilisées dans un système à osmose inverse pour l’eau de mer (SWRO, Sea Water Reverse Osmosis) ou pour l’eau saumâtre (BWRO, Brackish Water Reverse Osmosis).
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres fins que celles recommandées et spécifiées, sans avoir consulté au préalable votre distributeur local de pompes.
Si des modifications sont effectuées sans accord écrit, la garantie devient automatiquement nulle et non avenue.
Il est important que ces instructions soient toujours disponibles pour le personnel concerné.
1.2 Symboles
Indique un élément devant être noté par
le lecteur
Indique une situation causant ou pouvant
causer des dommages à la pompe et à son fonctionnement
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications ne convenant pas à l’unité de pompage peut endommager celle-ci, avec un risque de blessure corporelle.
Tous les membres du personnel responsables de l’exploitation et de la maintenance de l’unité de pompage doivent lire et comprendre intégralement ces instructions, en particulier la section « Sécurité », avant :
Le transport de l’unité de pompage
Le levage de l’unité
L’installation de l’unité de pompage
La connexion de l’unité de pompage au système à eau
La connexion du moteur électrique et de l’instrumentation
La mise en service de l’unité
L’entretien de l’unité de pompage, des pièces mécaniques et électriques
La mise hors service de l’unité de pompage
La pompe doit toujours être installée et utilisée conformément aux réglementations et lois nationales/locales en vigueur en matière de santé et de sécurité.
Il incombe au responsable de la sécurité ou à l’opérateur principal de veiller au respect de l’ensemble des réglementations locales qui ne sont pas prises en compte dans le présent manuel.
Indique une situation causant ou pouvant
causer une blessure corporelle et/ou un dommage à la pompe
Danger électrique : indique un
avertissement de haute tension
Lunettes de sécurité requises
Protection auditive requise
Chaussures de sécurité requises
Casque de sécurité requis
!
Des vête ments de protection doivent être portés
Des vêtements de protection
doivent être portés
Danger : BRÛLANT.
Ne pas toucher
Modification des limites de fonctionnement et du matériel des pompes ou unités de pompage :
Toute modification de la pompe ou de l’unité de pompage motorisée livrée peut être effectuée uniquement avec l’accord écrit de Danfoss High Pressure Pumps.
Toute exploitation en dehors des spécifications de Danfoss nécessite l’accord écrit de Danfoss High Pressure Pumps.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
5
2. Sécurité
1.3 Adresse du fabricant et du service client
Danfoss A/S
Danfoss High Pressure Pumps RO Solutions Nordborgvej 81, DK-6430 Nordborg Danemark
Téléphone : +45 7488 4024 Fax : +45 7445 3831 E-mail : highpressurepumpss@danfoss.com Page d’accueil : hpp.danfoss.com
2.1 Informations générales
Dangers pouvant découler du non-respect des instructions :
Lorsque la pompe ou l’unité de pompage est gérée par un membre du personnel non formé, il y a un risque de :
mort ou de blessures mortelles
dommages et réclamations coûteux
Les travaux d’installations électriques doivent être effectués uniquement par un personnel agréé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales.
Il est recommandé d’installer un coupe-circuit verrouillable afin d’éviter un démarrage par inadvertance et/ou un danger électrique. Le coupe-circuit verrouillable doit être utilisé lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance.
Il est recommandé de placer un interrupteur de sécurité local à proximité de la pompe, permettant ainsi au personnel d’entretien de couper l’alimentation électrique du moteur électrique.
Vous pouvez trouver votre distributeur local de pompes Danfoss sur notre page d’accueil.
Les fiches techniques et instructions sur tous les accessoires sont disponibles sur hpp.danfoss.com
1.4 Informations spécifiques au pays
1.4.1 United Kingdom
Importateur britannique:
Danfoss Ltd. 22 Wycombe End HP9 1NB Beaconsfield United Kingdom
Dans certaines conditions de fonctionnement, la surface de la pompe peut dépasser 60 °C / 140 °F. Dans ces conditions, la pompe doit porter une étiquette «Danger : brûlant».
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé, le moteur doit toujours disposer d’une ventilation de refroidissement adéquate.
Lorsqu’un moteur électrique est utilisé conjointement avec un variateur de fréquence (VFD), le moteur doit être conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence.
Le fonctionnement avec VFD peut augmenter la température à l’intérieur du moteur électrique si le moteur n’est pas conçu pour fonctionner avec un variateur de fréquence. Cela peut endommager le moteur et provoquer une panne non prévue.
Avant le démarrage, les réglages de tous les dispositifs de protection, tels que les sondes/pressostats et les soupapes de sécurité, doivent être vérifiés et le libre écoulement en provenance des soupapes de sécurité doit être assuré.
Protégez le moteur et tout autre équipement électrique contre les surcharges avec un équipement approprié.
Si la pompe fournie est homologuée ATEX, vous devez également lire les instructions supplémentaires ATEX.
Des vête ments de protection doivent
!
être portés
Portez toujours des vêtements de sécurité appropriés lorsque vous manipulez la pompe.
Lorsque vous travaillez à proximité du système de pompage, vous devez toujours porter des chaussures de sécurité, des lunettes de sécurité, une protection auditive et un casque de sécurité.
6
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Tous les tuyaux et raccordements de flexibles doivent être montés sans contrainte, solidement fixés à la pompe et bien soutenus. Une installation incorrecte entraîne ou peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages à la pompe.
L’utilisation du présent manuel ne dispense pas le personnel d’exploitation et de maintenance de faire preuve de discernement lorsqu’il exploite et effectue la maintenance de la pompe et de ses composants.
2.2 Conception de système préférée
Danfoss recommande d’élaborer des systèmes avec un degré élevé de sécurité. La conception de système et le P&ID préférés de Danfoss se trouvent à l’annexe 1, Fiche technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Il incombe toujours au fabricant du système d’assurer que la conception du système ne cause pas le moindre danger et qu’elle est adaptée aux réglementations et aux normes locales.
Une installation correcte, des dispositifs de démarrage et d’arrêt adéquats, ainsi que des équipements de protection haute pression sont essentiels.
2.3 Mise en service et entretien de l’unité
Il est recommandé qu’au moins deux personnes effectuent la mise en service et l’entretien, l’une agissant en tant que superviseur.
2.4 Respect des points importants suivants
Avant d’utiliser la pompe/l’unité de pompage,
il est très important de lire et de comprendre le présent manuel d’utilisation.
3. Données techniques 3.3 Données du moteur électrique
N’essayez pas de soulever l’unité de pompage manuellement ; la plupart des pompes pèsent plus de 20 kg, voir le poids spécifique de la pompe à l’annexe 1, Fiche technique.
Purgez toujours la pompe avant le premier
démarrage.
Ne montez pas la pompe sans la lanterne et un
raccord flexible.
N’essayez pas de démarrer l’unité avant que les
composants du système soient montés, purgés et réglés.
Nettoyez à fond le système avant de connecter
la pompe ou l’unité de pompage.
Vérifiez le sens de rotation du moteur avant de
monter la pompe.
2.5 En cas de doute
Merci de contacter Danfoss A/S en cas de doute. Les coordonnées sont indiquées à la section 1.3, Adresse du fabricant et du service client.
Voir le moteur recommandé à l’annexe 1, Fiche technique ou à l’annexe 3, IOM des moteurs. Les moteurs mentionnés sont les moteurs les plus couramment utilisés par Danfoss High Pressure Pumps
3.1 Applications approuvées et limites de fonctionnement des pompes
La pompe et les unités de pompage sont conçues afin d’être utilisées dans un système à osmose inverse pour l’eau de mer (SWRO) ou pour l’eau saumâtre (BWRO).
Vous ne devez pas utiliser les pompes APP à d’autres fins que celles recommandées et spécifiées, sans avoir consulté au préalable votre distributeur local de pompes.
L’utilisation de la pompe dans d’autres applications ne convenant pas à l’unité de pompage peut causer des dommages à l’unité de pompage, avec un risque de blessure corporelle.
Pour l’intégration de la pompe au système, veuillez vous reporter à l’annexe 1, Fiche technique et à l’annexe 2, Instructions.
3.2 Plage d’application
Voir l’annexe 1, Fiche technique.
.
3.4 VDF et Direct en ligne
Les pompes Danfoss APP peuvent être utilisées avec VFD et directement en ligne. Les limites de Torqaue peuvent être trouvées dans le tableau ci-dessous.
Nm APP 53APP 65APP 78APP 86APP
92
MAWT 878 1,118 1,257 1,112 1,112
MAST 1,700 1,700 1,700 1,700 1,70 0
MAWT: Couple de travail maximal admissible MAST: Couple de démarrage maximal autorisé
3.5 Bruit et vibrations
Niveau sonore d’une unité de pompage avec un moteur « standard », mesuré conformément à la norme EN ISO 3744 : 2010, voir annexe 1, Fiche technique. Les possibilités de réduction du bruit et des vibrations sont décrites dans cette Fiche technique.
3.5 Schémas des dimensions
Les dimensions des différentes pompes sont disponibles à l’annexe 1, Fiche technique.
3.7 Espace requis
Lorsque vous effectuez des travaux d’entretien ou que vous remplacez entièrement l’unité de pompage, il est recommandé d’avoir suffisamment d’espace disponible autour de la pompe afin d’en faciliter l’accès. Cela signifie au moins 1 mètre/40 pouces autour de la pompe. Lorsque vous travaillez avec des pressions élevées, il est important de disposer d’un espace suffisant autour de la pompe, comme indiqué dans les consignes de sécurité.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
7
4. Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage
3.8 Filtration
(10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000]) Les exigences sont spécifiées à l’annexe 1, Fiche technique, et à l’annexe 2, Instructions.
Danfoss recommande de ne pas mettre en œuvre une fonction de dérivation de filtre ni d’utiliser des filtres à dérivation intégrée. Si vous ne respectez pas la recommandation ci-dessus, la garantie de la pompe devient automatiquement nulle et non avenue.
Il doit être possible de surveiller l’état du filtre au moyen du différentiel/différentiel de pression au travers du filtre.
Une filtration insuffisante ou une dérivation du filtre peut causer une défaillance de la pompe ou réduire sa durée de vie.
3.9 Propriétés de l’eau
Il est recommandé de ne PAS alimenter les pompes avec de l’eau dont la concentration en matières totales dissoutes dépasse 50 000 ppm sans consulter votre distributeur local de pompes Danfoss.
4.1 Inspection à l’arrivée
La pompe est emballée dans une boîte en carton ou en bois, avec des bouchons dans les raccordements des ports, afin de protéger la pompe de tout dommage pendant le transport.
En réception de la livraison de la pompe, il est important de vérifier que celle-ci n’est pas endommagée. La plaque signalétique et/ou la désignation du type doivent être conformes au bon de livraison et à votre commande.
3.10 Bulles d’air
De grandes bulles présentes dans un système RO sous pression peuvent endommager la tuyauterie, l’équipement et la pompe.
Tout l’air doit être purgé, côté basse pression et côté haute pression, avant que le système RO soit placé sous pression. Vous devez veiller tout particulièrement à réduire le plus possible la présence de bulles d’air dans le flux d’alimentation. Des bulles d’air peuvent causer une cavitation.
3.11 Produits chimiques
La pompe ne doit pas être exposée à des produits chimiques, car cela peut endommager la tuyauterie, l’équipement et les pièces internes de la pompe.
4.4 Transport et manutention
Les petites pompes, d’un poids inférieur à 20 kg (ce qui peut être déterminé en consultant l’annexe 1, Fiche technique), peuvent être déplacées manuellement, sous réserve qu’elles ne soient pas montées avec un moteur électrique. Le poids d’une petite pompe avec un moteur dépasse toujours 20 kg.
En cas de dommages et/ou de pièces manquantes, vous devez rédiger un rapport et le présenter immédiatement au transporteur.
4.2 Attention
Avant d’effectuer toute opération de levage, vous devez tenir compte des conditions environnementales (zones marquées Ex, vitesse du vent, conditions sèches/humides, hauteur de levage, etc.).
4.3 Consignes générales de sécurité
Le personnel impliqué dans le levage et le transport de l’équipement (voir le chapitre 2, Sécurité) doit être formé à la manipulation et aux procédures de sécurité pour le levage de charges lourdes. Un grand nombre de pompes et d’unités de pompage pèsent plus de 20 kg, ce qui exige des élingues et des dispositifs de levage appropriés ; au minimum, vous devez utiliser par exemple un pont roulant ou un chariot élévateur.
8
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Les pompes d’un poids supérieur à 20 kg (voir l’annexe 1, Fiche technique) doivent être manipulées à l’aide d’anneaux de levage et d’élingues.
Levage incorrect :
N’utilisez jamais une seule élingue et faites en sorte que les élingues ne glissent pas hors de la pompe.
Lorsque la pompe est montée avec un moteur électrique, l’unité de pompage pèse toujours plus de 20 kg et vous devez la manipuler en l’entourant d’élingues.
Les exemples ci-dessous illustrent les points corrects et incorrects de fixation des élingues de levage sur l’unité de pompage :
Levage correct avec 2 élingues distinctes :
Lors du levage de l’unité de pompage, une élingue doit être fixée au moteur électrique et une autre élingue doit entourer la pompe.
Certains moteurs et certaines pompes comportent des anneaux de levage spécifiques.
N’utilisez pas les raccordements/gicleurs pour le levage ! N’utilisez pas une seule élingue !
Veillez à équilibrer l’unité/la charge avant le levage. Le centre de masse varie selon les dimensions de la pompe/de l’unité de pompage.
Pour plus de détails sur le montage correct de la pompe et du moteur électrique, reportez-vous à l’annexe 1, Fiche technique ou à l’annexe 2, Instructions.
Un levage incorrect peut causer des blessures et/ou endommager l’unité de pompage ; voir l’annexe 2, Instructions.
Une fois le levage terminé, l’œil de levage doit être retiré de la pompe.
4.5 Retour au fournisseur
Voir le chapitre 7 relatif à la maintenance.
4.6 Stockage
Comme chaque pompe est testée avant expédition, elle contient de l’eau. Pour connaître les températures de stockage et les précautions à prendre contre le gel, reportez-vous à l’annexe 2, Instructions.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Les pompes ne sont PAS fournies protégées contre le gel en sortie d’usine.
9
5. Installation et mise en service
5.1 Dimensions importantes
Les dimensions physiques et les raccordements de l’unité de pompage sont décrits à l’annexe 1, Fiche technique.
5.2 Propreté
Il est très important que la tuyauterie soit parfaitement propre : ni saleté, ni copeaux, ni ébarbures ne sont
tolérés. Nettoyez toute la tuyauterie avant de connecter la pompe haute pression, afin d’assurer la propreté du système. Les surfaces internes de la tuyauterie ne doivent pas être corrodées. Si vous n’éliminez pas la saleté et la rouille, vous risquez d’endommager la pompe et les vannes. Dans le pire des cas, la pompe peut être irréparable !
5.3 Température du fluide
Avant le démarrage, la température du fluide et du boîtier de la pompe doivent être comprises dans la plage de températures indiquée à l’annexe 1, Fiche technique.
Schéma 1 : conception de système recommandée
5.4 Données électriques
Vérifiez la tension, la fréquence du courant et la puissance nominale du moteur électrique, ainsi que les réglages du variateur de fréquence (VFD), présents sur la plaque signalétique du moteur et du VFD.
5.5 Réglementations locales
La mise en service doit toujours être effectuée conformément aux réglementations et aux normes locales en vigueur.
Feed
Media filter
PI
PI
PI PI
Fresh water
permeat flush
M
PT
PI
Brine
Permeate
PI
10
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
5.6 Liste de vérification d’avant montage, basée sur la conception de système préférée de Danfoss
Tableau 1 : Points à vérifier lors de l’assemblage et de la mise en service du système
Points à vérifier Commentaire OK ?
Vérifiez que les conditions environnementales sont sûres.
CP1
Valeurs minimales et maximales des températures de
CP2
démarrage du fluide et de la pompe.
Conditions de filtration (10 µm absolue [ß10 ≥ 5 000]) Voir les exigences de Danfoss à
CP3
Alimentation du moteur électrique et du VFD. Voir la Fiche technique du
CP4
Circuit de sécurité / coupe-circuit correctement dimensionnés
CP5
pour le moteur et l’environnement (corrosion et humidité)
Boulons et vis conformes aux conditions environnementales
CP6
et aux exigences en matière de fluide et de couple.
Instrumentation et pressostat conçus pour être conformes à
CP7
l’environnement (corrosion et humidité).
Vérifiez les réglages d’usine des vannes/soupapes de sécurité
CP8
(page 11).
Vérifiez que les réglages du transmetteur de pression/pressostat
CP9
(3) sont définis sur la pression d’entrée minimale (page 11).
Vérifiez que tous les indicateurs de pression (PI) sont sélectionnés
CP10
pour pouvoir mesurer la plage de pressions du système (page 11).
Vérifiez la distance du raccord (lame d’air – mouvement de l’arbre)
CP 11
Vérifiez que les raccordements sur la pompe sont corrects
CP12
(en entrée et en sortie)
Vérifiez l’absence de lames d’air dans la tuyauterie.
CP13
Voir le chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
Voir l’annexe 1, Fiche technique, ou l’annexe 2, Instructions.
l’annexe 1, Fiche technique et à l’annexe 2, Instructions
moteur et du VFD utilisés.
Voir la Fiche technique du circuit de sécurité utilisé.
Voir la Fiche technique de l’équipement utilisé.
Reportez-vous aux Fiches techniques des vannes ou des soupapes utilisées.
Voir l’annexe 1, Fiche technique, ou l’annexe 2, Instructions.
La précision de mesure doit être d’au moins 1 bar.
3 à 5 mm
5.7 Levage et positionnement
Déposez l’unité de pompage sur la base (sans oublier les amortisseurs de vibrations, si nécessaires). Fixez le moteur à la base.
Voir également le chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
5.8 Montage des différents équipements
(raccordements, tuyaux, tuyauterie, clapets anti-retour et soupapes/vannes de sécurité, etc.)
La tuyauterie rigide et les flexibles utilisés doivent être de conception adéquate et installés conformément aux recommandations du fabricant. (Voir aussi les documents « Data sheet for Hose and hose fittings » [Fiche technique des flexibles et raccords de flexibles] et « Instruction for Assembling Hose kit » [Instructions d’assemblage du kit de flexibles], tous deux disponibles sur www.ro-solutions.danfoss.com).
Un alignement incorrect des tuyaux rigides peut causer des contraintes imprévues sur les raccordements des ports de la pompe et endommager celle-ci.
Évitez toute charge excessive sur la tuyauterie externe.
Ne connectez pas la tuyauterie en appliquant de la force (par l’utilisation de clés, d’une grue, etc.) Les tuyaux doivent être alignés sans contrainte résiduelle.
Ne montez pas les joints de dilatation de façon que leur force applique une pression interne sur les raccordements de la pompe.
5.9 Installation électrique
Tous les travaux d’installation électrique doivent être effectués par du personnel autorisé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales. (Voir aussi le chapitre 2, Sécurité.)
Désactivez le coupe-circuit de sécurité et verrouillez-le.
Montez le câble d’alimentation sur le moteur électrique.
Si vous utilisez un VFD, réglez l’interrupteur/le VFD de protection du moteur aux limites de courant indiquées sur la plaque signalétique du moteur électrique.
5.10 Instrumentation
Le pressostat/la sonde doivent être montés aussi près que possible de la pompe. Il est recommandé de tester le pressostat/la sonde au moyen d’un montage en parallèle d’instrumentation.
Montez le pressostat/les sondes conformément aux instructions du fabricant.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
11
5.11 Raccordements
Montez et serrez les raccords et les clapets anti-retour comme spécifié. Le clapet anti-retour Danfoss VCM 92 est livré avec une connexion à bride qui se monte facilement directement sur le port de sortie (le raccordement de sortie n’est pas requis). Remarque: Les boulons (réf. 11) doivent être serrés avec un couple de serrage de 60 Nm ± 6 Nm.
5.12 Écoulement libre
Assurez un libre écoulement depuis les vannes/soupapes de sécurité 8 et 9 (schéma 1, page 11). Une vanne/ soupape de sécurité bloquée peut causer une montée en pression excessive et donc des situations dangereuses, et risque d’endommager l’ensemble du système.
5.13 Vérification du réglage des soupapes/vannes de sécurité
Vérifiez que les soupapes/vannes de sécurité 8 et 9 sont placées correctement.
Lorsque le moteur tourne dans le bon sens, vous pouvez monter la pompe.
5.17 Mise en service
Fermez tous les connecteurs de purge et de vidange.
Ouvrez la vanne de pression au niveau de la saumure.
Activez le coupe-circuit de sécurité pour le(s) moteur(s) et le(s) VFD.
Démarrez la pompe d’alimentation.
Démarrez la pompe haute pression.
Si un VFD ou un démarrage progressif est utilisé, une durée d’accélération d’au moins 10 secondes est nécessaire pour éviter d’endommager la pompe.
Surveillez la pression d’entrée et de sortie de la pompe haute pression et vérifiez l’absence de fuites éventuelles.
Vérifiez le fonctionnement des indicateurs de pression en fermant lentement les vannes. L’unité de pompage doit s’arrêter lorsque la pression d’entrée minimale et la pression de sortie maximale sont atteintes.
Réglez les pressions à la pression d’entrée et à la pression de sortie spécifiées pour le système, puis laissez fonctionner l’unité de pompage jusqu’à ce que la température du moteur électrique et celle de la pompe soient stables.
Si le système fonctionne dans ses limites de conception, il est mis en exploitation.
Vérifiez les paramètres de pression sur les plaques signalétiques des soupapes/vannes de sécurité. S’ils sont compris dans les valeurs des spécifications, vous pouvez continuer.
5.14 Rinçage de la pompe
Ouvrez complètement la vanne de pression au niveau de la sortie de saumure.
Fermez tous les connecteurs de purge et de vidange sur la pompe haute pression.
Démarrez la pompe d’alimentation et assurez un écoulement libre vers la pompe haute pression.
5.15 Purge et élimination de l’air contenu dans la pompe
Ouvrez les purgeurs. Maintenez les purgeurs ouverts jusqu’à ce que la pompe haute pression soit purgée.
5.16 Vérification du sens de rotation
Le sens de rotation doit toujours suivre la flèche. La flèche est présente sur la pompe ou sur l’unité de pompage.
Vérifiez le sens de rotation avant de monter la pompe.
Déverrouillez le coupe-circuit de sécurité. Démarrez le moteur pendant 1 seconde et observez le sens de rotation, en regardant le ventilateur du moteur ou le raccord au travers de l’orifice d’inspection dans les lanternes (n’est pas disponible sur toutes les lanternes). Si le moteur tourne dans le mauvais sens, invertissez deux phases dans la boîte de raccordement du moteur ou reprogrammez le sens dans le VFD.
5.18 Vérification de l’état du filtre
Évaluez la quantité de contamination présente dans le filtre et remplacez les éléments filtrants si nécessaire.
5.19 Formation des opérateurs et du personnel de maintenance
Avant d’exploiter des pompes/unités de pompage, le personnel doit être formé à l’utilisation, aux fonctions, aux composants, à la documentation et à la sécurité de celles-ci.
Danfoss propose d’assurer la mise en service et l’entretien sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
6. Exploitation de l’unité de pompage
6.1 Consignes générales de sécurité
Avant d’inspecter l’unité de pompage, lisez le chapitre 2, Sécurité, de ce manuel d’utilisation.
6.2 Éléments à écouter et à rechercher
Si un ou plusieurs des exemples suivants sont observés, procédez comme indiqué :
A) Boulons desserrés : vérifiez tous les boulons et,
si nécessaire, contactez le service de maintenance pour que tous les boulons soient serrés au(x) couple(s) indiqué(s).
B) Fuite : si vous constatez une petite fuite au
niveau de la lanterne, contactez le service de maintenance.
C) Fuite : en cas de fuite importante, arrêtez l’unité
immédiatement et contactez le service de maintenance.
D) Sons à haute fréquence : des soupapes/vannes
de sécurité sont endommagées ou fonctionnent trop près de leur pression de service maximale. Arrêtez immédiatement l’unité et contactez le service de maintenance.
E) Augmentation du bruit ou des vibrations :
arrêtez immédiatement l’unité et contactez le service de maintenance.
F) Températures très élevées : peut indiquer
qu’une ou plusieurs pièces sont endommagées à l’intérieur de la pompe. La pompe doit être arrêtée immédiatement et inspectée avant d’être redémarrée ; contactez le service de maintenance.
G) Chute de débit et/ou de pression : peut
indiquer l’usure d’une ou plusieurs pièces à l’intérieur de la pompe. La pompe doit être arrêtée immédiatement et inspectée avant d’être redémarrée ; contactez le service de maintenance.
H) Autres observations ou problèmes : reportez
vous à l’annexe 7, Correct et incorrect, ou à l’annexe 6, Guide de dépannage. Ces deux annexes contiennent de bons conseils sur la conception, l’installation, le câblage et le dépannage. Vous pouvez également consulter la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique et l’annexe 2, Instructions.
Si vous n’arrêtez pas la pompe pour inspection comme recommandé, elle risque de s’endommager ou de tomber en panne. Reportez-vous également à la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique, à l’annexe 2, Instructions, ou à l’annexe 4, Instructions | Intervalles d’entretien recommandés.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
Danfoss recommande de vérifier simultanément l’état du filtre et de la membrane, et d’évaluer la contamination ; les éléments filtrants et la membrane doivent être remplacés si nécessaire.
7. Maintenance et entretien de l’unité de pompage
7.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’entretien de l’unité de pompage, il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité. N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
7.2 Intervalles d’entretien et d’inspection de la pompe
Les intervalles de maintenance et d’entretien dépendent de la propreté de l’eau, de la charge hydraulique et de la température de l’unité de pompage. Le paramètre le plus important est la filtration de l’eau.
Reportez-vous à la section Entretien et garantie de l’annexe 1, Fiche technique, à l’annexe 2, Instructions, et à l’annexe 4, Instructions | Intervalles d’entretien recommandés.
Pour obtenir une liste des pièces détachées et des outils d’entretien, reportez-vous à l’annexe 3, Liste des pièces.
Danfoss propose des services d’entretien de la pompe et de formation à l’entretien de la pompe sur le site du fabricant du système. Des devis sont disponibles sur demande.
7.3 Arrêt du système
A) Ouvrez les vannes de pression au niveau de la
saumure pour relâcher la pression.
B) Arrêtez la pompe haute pression.
C) Arrêtez la pompe d’alimentation.
D) Désactivez les coupe-circuits de sécurité
de la pompe haute pression, de la pompe d’alimentation et du variateur de fréquence (VFD), et verrouillez-les. Seul le personnel effectuant l’entretien de l’unité de pompage doit pouvoir déverrouiller/activer à nouveau ces coupe-circuits.
E) Ouvrez les connecteurs de purge et de vidange.
Attendez que la pompe et le système soient vides d’eau.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
13
F) Dévissez lentement les boulons et les joints, et
retirez-les des flexibles ou des tuyaux d’entrée/ de sortie, en faisant attention aux jets d’eau. N’oubliez pas que le système peut être sous pression !
G) Fixez l’équipement de levage à l’unité de
pompage. Pour obtenir des instructions sur le levage de l’unité de pompage complète, reportez-vous au chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage.
H) Pour les petites pompes, dévissez les boulons
qui fixent la pompe à la lanterne. Pour les pompes plus grandes, dévissez les boulons/ écrous qui fixent la pompe et la lanterne au moteur. Dévissez ensuite les boulons/écrous qui fixent la pompe à la lanterne.
I) Retirez délicatement la pompe hors de la
lanterne, en utilisant un équipements de levage si nécessaire.
J) Maintenez la pompe dans différentes positions
au-dessus d’un plateau de chute ; cela devrait permettre d’évacuer la plupart de l’eau piégée dans la pompe. Nettoyez et séchez la surface de la pompe et bouchez les connecteurs de purge et de vidange.
K) Placez la pompe à un endroit propre et sûr,
où l’inspection/entretien de la pompe sont possibles.
7.4 Démontage et assemblage de l’unité de pompage
A) Retirez toutes les raccordements de la pompe.
B) Démontez la pompe conformément au
Guide d’entretien (disponible à l’adresse hpp.danfoss.com).
Informations sur le produit (voir l’étiquette sur le produit) Un seul produit sur chaque rapport.
type de produit N° de code N° de série
Conditions de fonctionnement
Application Pression d’entrée Rpm (uniquement pour la
Heures de fonctionnement Pression de sortie Nombre de cycles de service
Filtration (µ, absolue/nominale) Débit Température de l’eau
Type de l’eau Pompes en parallèle (oui/non)
pompe/le moteur)
(vannes uniquement)
Les retours sans numéro de retour sont mis au
rebut !!!
7.5 Assemblage de l’unité de pompage
Assemblez la pompe conformément au Guide d’entretien (disponible à l’adresse hpp.danfoss.com).
7.6 Procédure de montage de la pompe sur le moteur électrique
Montez le raccord flexible et la lanterne conformément à l’annexe 2, Instructions.
7.7 Remise en service de l’unité de pompage
Pour remettre en service l’unité de pompage, reportez­vous au chapitre 4, Inspection à l’arrivée, transport, manutention, levage et stockage, et au chapitre 5, Installation et mise en service.
7.8 Stockage de la pompe
Si la pompe doit rester arrêtée pour une période prolongée, respectez les instructions présentes à l’annexe 2, Instructions.
Nettoyez toutes les pièces et toutes les
surfaces à l’aide d’un fluide compatible avec les matériaux présents dans la pompe. Pour nettoyer complètement et sécher les pièces, essuyez-les avec un chiffon non pelucheux.
C) Inspectez toutes les pièces, y compris le joint
d’arbre, et remplacez-les si nécessaire ; voir l’annexe 3, Liste de pièces.
D) Si la pompe va être retournée à Danfoss pour
une réparation ou une réclamation au titre de la garantie, vous devez contacter Danfoss afin d’obtenir un numéro de retour et un formulaire à remplir avec des informations sur le produit. Une copie de ce formulaire, jointe à vos coordonnées et aux raisons du retour de la pompe, doit être envoyée à l’adresse e-mail présente sur le formulaire. Ces mêmes documents doivent être joints à l’expédition.
14
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
8. Dépannage et critères de mise au rebut
8.1 Consignes générales de sécurité
Avant l’inspection de l’unité de pompage, il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel d’utilisation, en particulier le chapitre 2, Sécurité.
N’oubliez pas de porter un équipement de sécurité approprié, comme décrit au chapitre 2, Sécurité.
8.2 Conditions de fonctionnement pouvant provoquer des défaillances de la pompe
Les conditions suivantes peuvent provoquer une défaillance de la pompe :
La pompe fonctionne à sec.
La pression d’entrée est trop élevée.
La pression d’entrée est trop basse.
La température du fluide est trop élevée.
La température ambiante est trop élevée.
La pompe fonctionne contre un port bloqué/ une vanne manuelle fermée.
La pompe fonctionne à une pression en dehors des spécifications.
La pompe fonctionne avec un fluide non spécifié/agréé.
La pompe fonctionne dans le mauvais sens.
La filtration est insuffisante.
La pompe n’est pas être entretenue conformément aux spécifications de Danfoss (fin de vie).
La charge mécanique sur le raccord d’arbre et la tuyauterie est excessive.
Une fuite d’eau s’écoulant dans le moteur électrique peut causer des chocs électriques, des incendies, des courts-circuits ou même la mort. Lorsque vous montez la pompe verticalement, montez toujours le moteur électrique au-dessus de la pompe, afin d’éviter que l’eau s’écoule dans celui-ci.
8.4 Défaillance électrique
Un câblage incorrect du moteur électrique ou l’absence d’un raccordement à la terre peuvent provoquer des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou même la mort.
Si un variateur de fréquence (VFD) est utilisé et mal programmé, il peut endommager la pompe et produire des températures élevées ou d’autres dangers.
Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un personnel agréé, conformément à la norme EN60204-1 et/ou aux réglementations locales.
8.5 Responsabilité
Danfoss décline toute responsabilité pour toute blessure ou tout risque ou dommage anormaux pouvant survenir en raison de conditions anormales, de vibrations, de corrosion, d’abrasifs, de corps étrangers ou de températures excessives et n’est responsable d’aucun dommage indirect ou accessoire.
8.3 Défaillance mécanique
Si la pompe fonctionne à sec, la température va augmenter rapidement, ce qui peut causer des brûlures.
La présence d’une fuite, au démarrage ou pendant l’exploitation, peut produire un jet haute pression susceptible de causer des lésions à la peau ou aux yeux.
Une fuite peut causer des flaques où les personnes peuvent glisser, trébucher ou tomber.
8.6 Critères de mise au rebut
La réparation ou la mise au rebut de la pompe dépend de l’état des pièces internes ou des dégâts subis par l’ensemble de l’unité de pompage. Pour cette évaluation, veuillez utiliser l’annexe 6, Guide de dépannage, ou envoyer la pompe au siège de Danfoss, au Danemark.
Pour d’autres observations ou problèmes, reportez­vous à l’annexe 7, Correct et incorrect, qui contient de bons conseils sur la conception, l’installation, le câblage et le dépannage.
Dans le cas où la pompe doit être mise au rebut, veuillez respecter les règles locales de protection de l’environnement.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
15
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
16
Guide d’exploitation
Pompes APP
APP 53-86
Annexes du Manuel d’installation, d’ex­ploitation et de maintenance
hpp.danfoss.com
Sommaire Annexes.......................................................................................... 17
1. Fiche technique pour les pompes APP 53-86 (AI167386503010fr-001301)...........................19
2. Instructions pour les pompes APP 53-86 (AN220686503013fr-000901) .............................43
3. IOM des moteurs électriques (180R9230).......................................................... 53
4. BoWex moteurs électriques (Anglais) .............................................................59
5. Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP 53-86 (AX281930801330fr-000401) ....83
6. Liste des pièces des pompes APP 53-86 (AX191786502906fr-001101)...............................87
7. Guide de dépannage des pompes APP, APP S et APP S 674.........................................99
8. Correct et incorrect (180R9042) .................................................................. 111
18
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Fiche technique
Data sheet
Pompe APP
APP pumps
APP 53 / APP 65 / APP 78 / APP 86 / APP 92
APP 53-86
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Fiche technique | Pompes APP 53-92
Table des matières
1. Introduction ...........................................................................21
2. Avantages .............................................................................21
3. Exemples d’application.................................................................21
4 Données techniques ...................................................................22
4.1 APP 53-92..............................................................................22
5. Courbes de performances ..............................................................24
5.1 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 53.........................................24
5.2 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 65 ........................................25
5.3 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 78 ........................................26
5.3 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 86 ........................................27
5.4 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 92 ........................................28
6. Courbes des vannes de rinçage.........................................................29
6.1 APP 53-92 : vanne de rinçage intégrée ..................................................29
7. Puissance requise du moteur ...........................................................29
7.1 Facteur de calcul à 60 barg/870 psig pour pompes APP 53-92 ...........................29
8. Température et corrosion ..............................................................30
8.1 Fonctionnement .......................................................................30
9. Installation.............................................................................30
9.1 Filtration...............................................................................31
9.2 Système RO avec alimentation directe : .................................................31
10. Dimensions et raccordements..........................................................33
10.1 APP 53.................................................................................33
10.2 APP 65-92..............................................................................34
10.3 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315S - 4 .........................................36
10.4 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315M - 4.........................................36
10.5 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315L 1 - 4........................................37
10.6 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315L 2 - 4 .......................................37
11. Raccordements de pompe .............................................................38
11.1 APP 53-92..............................................................................38
12. VCM 92 Victaulic 3”.....................................................................39
12.1 Données techniques ...................................................................39
12.2 Débit vs pression – Courbes de chute de pression pour clapet anti-retour VCM 92.......40
13. Accessoires ............................................................................41
14. Entretien...............................................................................41
20 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
1. Introduction
La gamme Danfoss de pompes haute pression APP est conçue conformément à la norme EN 809, pour une utilisation dans des applica­tions RO avec des fluides à faible viscosité et corrosifs, tels que l’eau de mer. Les pompes APP Danfoss sont des pompes à déplacement positif, avec pistons axiaux déplaçant une quantité fixe d’eau lors de chaque cycle.
1 Boîtier 2 Arbre 3 Plateau oscillant (extrémité non entraînée) 4 Plaque de retenue 5 Piston 6 Barillet 7 Purge/connecteur de purge 8 Porte-clapet 9 Plaque de distribution (extrémité non entraînée)
Le flux est proportionnel au nombre de tours de l’arbre d’entrée (tr/min). Contrairement aux pompes centrifuges, elles produisent le même débit à une vitesse donnée, quelle que soit la pression de refoulement. La vue en coupe ci-dessous illustre les principaux composants de la gamme de pompes APP 53-86.
10 Bride centrale 11 Cartouche ressort 12 Boulon à œil 13 Plaque de distribution (extrémité entraînée) 14 Plateau oscillant (extrémité entraînée) 15 Joint d’arbre 16 Bride de moteur 17 Vanne de rinçage 18 Vis de contre-pointe
2. Avantages
Risque nul de contamination d’huile :
- Comme les lubrifiants à base d’huile sont remplacés par le fluide pompé, c’est-à-dire l’eau, la pompe ne pose aucun risque de contamination.
Coûts de maintenance réduits :
- Une conception efficace, entièrement en acier inoxydable, assure une durée de vie exceptionnellement longue. Lorsque les spécifications de Danfoss sont respectées, des intervalles d’entretien de 8 000 heures peuvent être prévus. L’entretien est facile, et il peut être réalisé sur site, en raison de la simplicité de la conception et du nombre réduit de pièces.
Faibles coûts énergétiques :
- Grâce à la conception très efficace du piston axial, la consommation d’énergie est plus faible que celle de toute autre pompe comparable sur le marché.
Installation simple :
- Conception la plus compacte et la plus légère disponible.
Aucun amortisseur de pulsation nécessaire,
en raison d’une pulsation à pression extrêmement basse.
3. Exemples d’application Les pompes APP Danfoss sont intégrées dans des usines de désalinisation RO très variées du monde entier :
Solutions en conteneurs pour hôtels,
complexes touristiques et résidences sur des îles et dans des régions côtières
- Alimentée directement par des moteurs électriques ou des moteurs à combustion (avec raccord spécial).
- Toutes les pompes sont fournies avec une vanne de rinçage intégrée, qui permet l’écoulement du fluide de l’entrée à la sortie lorsque la pompe ne fonctionne pas.
Grande fiabilité :
- Toutes les pièces sont en matériaux très résistants à la corrosion, par exemple en acier inoxydable Duplex (EN1.4462/ UNS S31803) et Super Duplex (EN1.4410/UNS S32750) et en polyétheréthercétone renforcée par du carbone.
Qualité certifiée :
Disponible avec la certification d’identifica-
tion positive des matériaux (PMI) sur demande.
- ISO 9001, ISO 14001, IAFT 16949
- La certification ATEX disponible pour les pompes APP S (toutes Super Duplex) et APP S 674 (API). Veuillez vous reporter aux fiches techniques pertinentes.
Systèmes mobiles pour organisations
humanitaires et militaires
Systèmes embarqués pour bateaux et yachts
Plates-formes en mer pour l’industrie du
pétrole et du gaz
Installations municipales et régionales
de traitement des eaux
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 21
Fiche technique | Pompes APP 53-92
4 Données techniques
4.1 APP 53-92
Tailles des pompes APP 53/1500 APP 65/1500 APP78/1500 AP P 86/17 00 APP 92/17 80
Nº de code 180B7806 180B7807 180B7808 180B7809 180B7810
Déplacement géométrique
Pression
Pression de sortie max. (MAWP)
Pression d’entrée de service min.
Pression de sortie de service max.
Pic de pression d’entrée ma x.
Pression de sortie min.
Vitesse
Vitesse min. continue
Vitesse max. en continu
Débit
Débit min.
700 tr/min à une pression max.
1 000 tr/min à une pression max.
1 200 tr/min à une pression max.
1 500 tr/min à une pression max.
1 700 tr/min à une pression max.
1 780 tr/min à une pression max.
Performance
1 000 tr/min à 3)% 88 88 89 89 89
1 200 tr/min
1 500 tr/min
1 700 tr/min
1 780 tr/min
cm³/tr 617 778 888 888 888 po ³/tr 37,7 47, 3 54,2 54,2 54.2
barg 83 83 83 70 70
1)
psig 1,200 1,200 1,200 1,015 1,015
barg 2 2 2 2.5 3.5
psig 29 29 29 36 50
barg 5 5 5 5 5
psig 73 73 73 73 73
barg 10 10 10 10 10
psig 145 145 145 145 145
barg 30 30 30 30 30
psig 435 435 435 435 435
tr/min 700 700 700 700 700
tr/min 1,50 0 1, 500 1,500 1,700 1,780
m³/h 24 32 36 36 36
gpm 106 141 158 158 158
m³/h 24 32 36 36 36
gpm 106 141 158 158 158
m³/h 35 45 52 52 52
gpm 154 198 228 228 228
m³/h 42 54 62 62 62
gpm 187 238 275 275 275
m³/h 53 68 78 78 78
gpm 235 299 345 345 345
m³/h 88 88
gpm 387 387
m³/h 92
gpm 405
3)
à % 89 89 90 89 89
3)
à % 88 89 89 88 88
3)
% 88 88
3)
87
22 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
Tailles des pompes APP 53/1500 APP 6 5/150 0 APP 78/1500 APP 86/1700 APP 92/1780
Nº de code 180B7806 180B7807 180B7808 180B7809 180B7810
Spécifications techniques
Température du fluide
Température ambiante
Poids (à sec)
Poids (fonctionne­ment)
Niveau de pression acoustique
Empreinte au sol avec moteur IE3
Tailles typiques du moteur Vitesse max.
à une pression max.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
°C 2-50 2-50 2-50 2-50 2-50
2)
°F 36 -122 36-122 36 -122 36 -122 36 -122
°C 0-50 0-50 0-50 0-50 0-50
°F 32-122 32 -122 32-122 32-122 32-122
kg 196 196 196 196 196
lb 432 432 432 432 432
kg 204 204 204 204 204
6)
lb 450 450 450 450 450
db (A) 84-95 84-95 84-93 84-96 84-96
1,49 1,49 1, 50 1,50 1.50
4)
Pied² 16 17 16 ,1 16,1 16.1
kW 132 160 160 200 200
5)
HP 200 250 250 300 300
Pression de service max. autorisée lors d’un fonctionnement continu. La pompe est conçue confor­mément à la norme EN 809, par exemple pour résister à la pression d’essai hydrostatique (PT) de 1,3 x MAWP. Pour
une pression inférieure et supérieure, veuillez contacter Danfoss. En fonction de la concentration NaCI. La performance typique à une pression max. après la mise en service et le rodage d’un système. Zone maximale couverte avec des configurations de moteur IE3 recommandées (excepté l’espace servant à entretenir la pompe). Moteurs IE3 et NEMA, 4 pôles, palier d’extrémité non entraînée ND isolé électriquement Fonctionnement avec de l’eau
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 23
Fiche technique | Pompes APP 53-92
100,00
120,00
140,00
160,00
180,00
200,00
220,00
240,00
260,00
280,00
300,00
320,00
340,00
360,00
380,00
400,00
Flow [gpm]
Speed [RPM]
5. Courbes de perfor- mances
Si le débit requis et la vitesse de rotation (tr/min, en tours par minute) de la pompe sont connus, il est facile de sélectionner la pompe qui correspond le mieux à l’application, en utilisant le diagramme ci-dessous.
De plus, ce diagramme montre que le débit peut être modifié en adaptant la vitesse de rotation de la pompe. Le rapport débit-tr/min est constant, et le débit « requis » peut être obtenu en adaptant la vitesse de rotation à une valeur correspondante. Par conséquent, la vitesse requise peut être déterminée comme suit :
Tr/min requis = Débit nominal
5.1 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 53
90,00
85,00
80,00
75,00
70,00
65,00
60,00
55,00
50,00
Flow [m3/h]
Débit [m³/h]
45,00
40,00
35,00
30,00
25,00
20,00
débit requis x vitesse nominale
24 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
Vitesse [tr/min]
Speed [RPM]
Débit [gal/min]
Vitesse [tr/min]
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
20,00
25,00
30,00
35,00
40,00
45,00
50,00
55,00
60,00
65,00
70,00
75,00
80,00
85,00
90,00
Flow [m3/h]
Speed [RPM]
100,00
120,00
140,00
160,00
180,00
200,00
220,00
240,00
260,00
280,00
300,00
320,00
340,00
360,00
380,00
400,00
Flow [gpm]
Speed [RPM]
5.2 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 65
Débit [m³/h]
Vitesse [tr/min]
Débit [gal/min]
Vitesse [tr/min]
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 25
Fiche technique | Pompes APP 53-92
20,00
25,00
30,00
35,00
40,00
45,00
50,00
55,00
60,00
65,00
70,00
75,00
80,00
85,00
90,00
Flow [m3/h]
Speed [RPM]
5.3 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 78
Débit [m³/h]
Vitesse [tr/min]
26 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
400,00
380,00
360,00
340,00
320,00
300,00
280,00
260,00
240,00
Flow [gpm]
220,00
Débit [gal/min]
200,00
180,00
160,00
140,00
120,00
100,00
Vitesse [tr/min]
Speed [RPM]
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
100,00
120,00
140,00
160,00
180,00
200,00
220,00
240,00
260,00
280,00
300,00
320,00
340,00
360,00
380,00
400,00
Flow [gpm]
Speed [RPM]
5.3 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 86
Débit [m³/h]
Flow [m3/h]
90,00
85,00
80,00
75,00
70,00
65,00
60,00
55,00
50,00
45,00
40,00
35,00
30,00
25,00
20,00
Speed [RPM]
Vitesse [tr/min]
Débit [gal/min]
Vitesse [tr/min]
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 27
Fiche technique | Pompes APP 53-92
20,00
25,00
30,00
35,00
40,00
45,00
50,00
55,00
60,00
65,00
70,00
75,00
80,00
85,00
90,00
95,00
100,00
Fl ow [m3/h]
Speed [RPM]
100,00
120,00
140,00
160,00
180,00
200,00
220,00
240,00
260,00
280,00
300,00
320,00
340,00
360,00
380,00
400,00
420,00
Fl ow [gpm]
Speed [RPM]
5.4 Débit à différentes vitesses de la pompe APP 92
28 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
6. Courbes des vannes de rinçage
6.1 APP 53-92 : vanne de rinçage intégrée
Pression [barg]
Pressure [barg]
3.5
3.0
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
0
0
100
200
300
400
500
Débit [ /min]
Flow [l/min]
600
du moteur
La consommation d’énergie peut être déterminée à l’aide des équations suivantes :7. Puissance requise
l/min x barg 16.7 x m3/h x barg 0.26 x gpm x psig Puissance requise = [kW] ou [kW] ou Facteur de calc. Facteur de calc. Facteur de calc.
1 hp = 0.75 kW 1 gpm = 3.79 l/min 1 m3/h = 4.40 gpm 1 kW = 1.34 hp 1 l/min = 0.26 gpm 1 gpm = 0.23 m3/h
7.1 Facteur de calcul à 60 barg/870 psig pour pompes APP 53-92
Nom tr/min
APP 53 1500 528 APP 65 1500 534 APP 78 1500 534 APP 86 1700 528 APP 92 178 0 522
Facteur de
calcul
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 29
Fiche technique | Pompes APP 53-92
8. Température et corrosion
8.1 Fonctionnement
Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à la corrosion de différents types d’acier inoxy­dable en fonction de la concentration en NaCl et de la température. Toutes les pièces en contact avec le fluide de la
º
80
C
Duplex
70
60
50
316L
40
30
20
100
1000
160 1600
pompe APP sont fabriquées en Duplex ou en Super Duplex. Si la pompe à eau fonctionne sous haute salinité, elle doit toujours être rincée avec de l’eau fraîche lors de la mise à l’arrêt de l’installation. Ceci permet de réduire les risques de corrosion galvanique.
NaCI vs température
Super Duplex
-
10 000
16000
100 000
160000
CI ppm
NaCI ppm
9. Installation L’exemple ci-dessous illustre le montage de la
pompe et son raccordement à un moteur électrique ou à un moteur à combustion (raccord spécial). Pour plus d’instructions sur l’installation de l’accouplement voir l’instruction de pompe APP 180R9368.
Si un autre type de montage est requis, merci de contacter votre représentant commercial Danfoss pour obtenir plus d’informations.
Remarque : n’ajoutez aucune charge axiale ou radiale à l’arbre de la pompe.
30 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
9.1 Filtration
Une filtration correcte est essentielle pour les performances, la maintenance et la garantie de votre pompe.
Protégez votre pompe, et l’application où elle est installée, en respectant constamment toutes les spécifications de filtration et en remplaçant les cartouches filtrantes conformément au planning.
Comme l’eau possède un très faible indice de viscosité, les pompes APP de Danfoss ont été conçues avec des tolérances très étroites pour réguler les pertes internes et augmenter les performances des composants.
Afin de réduire l’usure de la pompe, il est donc essentiel de filtrer correctement l’eau en entrée.
La performance du filtre principal doit être de 99,98 % pour 10 µm. Nous vous recommandons vivement de toujours utiliser des cartouches filtrantes de précision 10 µm abs. valeur ß10≥5 000.
Il est à noter que nous déconseillons les filtres à poche ou à cartouche de fil enroulé qui n’atteignent généralement que 50 % de performance de filtration. Ceci signifie que hormis les 100 000 particules qui entrent dans de tels filtres, 50 000 particules passent directement au travers, en comparaison avec les filtres de précision efficaces à 99,98 % qui ne laissent passer au travers que 20 particules sur les 100 000.
Pour plus d’informations sur l’importance d’une bonne filtration, y compris une explication relative aux principes de filtration, des définitions et des conseils de sélection du bon filtre pour votre pompe, veuillez consulter nos informations et spécifications de filtration (numéro de document 521B1009 de Danfoss).
Bruit
Comme la pompe est généralement montée sur un cadre ou une lanterne, le niveau sonore global peut être déterminé uniquement pour un système complet. Pour minimiser les vibrations et bruits à travers le système, Il est donc très important de monter l’unité de pompe correcte­ment sur un cadre doté d’amortisseurs de vibration et d’utiliser des tuyaux flexibles au lieu de conduits métalliques, si possible.
Le niveau sonore est influencé par les éléments suivants :
Vitesse de pompe :
Un nombre de tours par minute (tr/min) élevé entraîne davantage de pulsations/ vibrations au niveau du fluide ou de la structure, par rapport à un tr/min plus faible, car les fréquences sont plus élevées.
Pression de refoulement :
Une haute pression produit plus de bruit qu’une basse pression.
Montage de la pompe :
Un montage rigide produit plus de bruit qu’un montage flexible, en raison des vibrations subies par la structure. Veillez à utiliser des amortisseurs lors du montage.
Raccordements sur la pompe :
Des tuyaux connectés directement à la pompe produisent plus de bruit que des tuyaux flexibles, en raison des vibra­tions subies par la structure.
Variateurs de vitesse à fréquence variable (VFD) :
Les moteurs régulés par des VFD peuvent produire plus de bruit si les réglages du VFD sont incorrects.
9.2 Système RO avec alimentation directe :
Conduite d’entrée :
a) Dimensionnez la conduite d’entrée de
manière à obtenir une perte de pression minimale (débit élevé, longueur de la tuyauterie minimale, nombre minimum de coudes et de raccordements, et raccords avec une perte de pression réduite ou nulle).
Filtre d’entrée :
b) Installez un filtre d’entrée (1) en amont de la
pompe APP (2). Veuillez consulter la section
9.1, « Filtration » pour savoir comment sélectionner le filtre adéquat. Nettoyez à fond les tuyaux et rincez le système avant la mise en service.
Pression d’entrée :
c) Pour éliminer le risque de cavitation et
d’autres dégâts sur la pompe, la pression d’entrée de la pompe doit être maintenue conformé­ment aux spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux données techniques.
Soupapes de sécurité basse pression :
d) Installez une soupape de sécurité basse
pression (9), afin d’éviter tout dommage du système ou de la pompe, en cas d’arrêt momentané ou de rotation inversée de celle-ci.
Pressostat de surveillance :
e) Installez un pressostat de surveillance (3)
entre le filtre (1) et l’entrée de la pompe. Réglez la pression d’entrée minimale conformément aux spécifications décrites au chapitre 4, relatif aux données tech­niques. Si la pression d’entrée est inférieure à la pression minimale réglée, le pressostat de surveillance doit empêcher la pompe de démarrer ou de tourner.
Tuyaux :
f) Utilisez toujours des tuyaux flexibles (4)
pour réduire au mieux les vibrations et le niveau sonore. Pour obtenir plus de conseils, veuillez consulter la fiche tech­nique Flexibles et raccords de flexibles (521B0909) de Danfoss.
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 31
Fiche technique | Pompes APP 53-92
Vanne de rinçage :
g) Pour faciliter le remplissage et le rinçage du
système, la pompe APP dispose d’une vanne intégrée (6).
Clapet anti-retour :
h) Un clapet anti-retour (7) peut être installé
en sortie, afin d’éviter une rotation inversée de la pompe. Le volume d’eau présent dans le réservoir de la membrane fonctionne comme un accumulateur et renvoie le flux en sens inverse si la pompe s’arrête momentanément.
Sécurité haute pression ou vanne de sécurité :
i) Étant donné que la pompe APP de Danfoss
génère pression et débit immédiatement après le démarrage et indépendamment de toute contre-pression, un clapet de sécurité ou une soupape de sécurité (8) devrait être installé(e) après le clapet anti-retour pour éviter d’endommager le système et empêcher les pics de pression élevés.
Remarque : si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d’entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise entre le clapet anti-retour et la pompe, comme protection contre les pics de pression.
Alimen­tation
Feed
Filtre de flu ide
Media filter
PI
PI
PI PI
Eau fraiche
Fresh water
permeat flush
permeat flush
PT
M
PI
PI
Saumure
Brine
Perméat
Permeate
32 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
10. Dimensions et raccordements
10.1 APP 53
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 33
Fiche technique | Pompes APP 53-92
10.2 APP 65-92
34 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
APP 65 - 92
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
Les connexions APP 53-92 (entrée et sortie) peuvent être ajustées à des intervalles de 45 degrés. Veuillez vous reporter aux installations typiques avec le clapet anti-retour VCM 92 monté dans le port de sortie du dessin ci-dessous. Des configurations non standard sont disponibles sur demande. Pour tout ajustement sur site, veuillez consulter le manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance ou contactez Danfoss.
Configuration non standard, tournée à 45 degrés sur la gauche.
Configuration non standard, tournée à 45 degrés sur la gauche.Configuration standard
Configuration non standard, tournée à 180 degrés
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 35
Fiche technique | Pompes APP 53-92
10.3 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315S - 4
10.4 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315M - 4
36 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
10.5 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315L 1 - 4
10.6 Pompe APP 53-92 avec moteur IE3, IEC 315L 2 - 4
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 37
Fiche technique | Pompes APP 53-92
11. Raccordements de pompe
11.1 APP 53-92
Utilisez uniquement un couplage Style 77DX ou équivalent
Victaulic 3” OSG BP Entrée 77
Victaulic 3” OSG HPSortie 77
38 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
Raccorde­ment
Connecteur d’entrée 3”
Connecteur de sortie 3”
Diamètre
(A)
87, 8 m m
(3 46")
87, 8 m m
(3 46")
Victaulic
(B)
Victaulic 3”
OSG
Victaulic 3”
OSG
Longueur
(C)
61 mm (2,40”)
65 mm
(2,56”)
Matériau Pression max. Nº de code
Super
Duplex
Super
Duplex
10 barg
(1 450 psig)
80 barg
(1 160 psig)
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
180Z1991
180Z1992
Fiche technique | Pompes APP 53-92
12. VCM 92 Victaulic 3”
Le clapet anti-retour est conçu pour une utilisation dans des systèmes de membrane d’osmose inverse pour le dessalement de l’eau de mer (SWRO). En cas de haute pression, la pompe s’arrête momentanément, et le volume d’eau dans le réservoir de la membrane peut fonctionner en tant qu’accumulateur renvoyant le flux en sens inverse. Lors de l’utilisation de
plusieurs pompes en parallèle, le clapet anti-re­tour empêche l’eau d’une pompe de circuler dans les pompes au couplage en parallèle au démarrage.La vanne est conçue pour une installation facile sur une sortie à haute pression de la pompe APP 53-92. Utilisez uniquement un couplage Style 77DX ou équivalent
12.1 Données techniques
Typ e Raccordement
VCM 92 Clapet
anti-retour de
Diamètre
1)
mm (pouces)
(3,45)
87, 7
Victaulic (raccordement de sortie)
sortie 3”
1)
Le clapet anti-retour est directement monté sur l’orifice de sortie à l’aide d’une bride à 6 vis M10 x 25.
2)
Matériaux en contact avec le fluide : Super Duplex, PEEK, PP, Hastelloy ; FKM, NBR
3)
Les instructions d’installation pour Style 77DX se trouvent dans le document Victaulic I-100 Field Installation
Handbook (htpp: //static.victaulic.com).
VCM 92
Débit min. continu
Débit max. continu
Pression max. MAWP
m³/h 20
gpm 88
m³/h 92
gpm 405
barg 83
psig 1 200
Pression d’ouverture barg 0,05-0,08
psig 0,73-1,16
Perte de pression au débit max.
barg < 0,45
psig < 6.5
3)
Victaulic 3”
OSG
Longueur mm (pouces)
180,5
(7.10 )
Matériau
Super
Duplex
Pression
2)
max. barg (psig)
83 (1,200) 180H0058
Nº de code
1. Boîtier de la soupape (Super Duplex)
2. Guide de soupape et arrêt de soupape (Super Duplex, PEEK et PP)
3. Clapet (Super Duplex)
5. Ressort (Hastelloy)
6. Joint torique (NBR)
7. Joint torique (FKM 75)
8. Joint torique (NBR)
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 39
Fiche technique | Pompes APP 53-92
0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
dP [ bar ]
Flow [ m3/h ]
Flow versus pressure f or VCM 92
1
2
3
4
5
6
7
80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440
dP [ PSI ]
Flow [ GPM]
Flow versus pressure f or VCM 92
12. 2 Débit vs pression – Courbes de chute de pression
Chute de pression
pour clapet anti-retour VCM 92
Débit en fonction de la pression pour VCM 92
Débit [m³/h]
Chute de pression
40 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
Débit en fonction de la pression pour VCM 92
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Fiche technique | Pompes APP 53-92
13. Accessoires
14. Entretien
Accessoires Typ e Nº de
Raccord pompe APP 53 – APP 92 IEC 315 Diamètre: moteur Ø80 mm,
Raccord pompe APP 53 – APP 92 IEC 280 Diamètre: moteur Ø75 mm,
Kit de raccord APP 53-APP 92 y compris la lanterne IEC 315 Ø80/Ø50. IEC 315 Ø660/310 180Z4083 Kit de raccord APP 53-APP 92 y compris la lanterne IEC 280 Ø75/Ø50. IEC280 Ø550/265 180Z4082 Cadre de base, y compris les amortisseurs de vibrations IEC315 180Z0 661
Garantie
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées de fonctionnement, une maintenance réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
et de remplacer les pièces usées, comme les pistons et le joint d’arbre. Cela permet d’éviter une panne possible de la pompe. Si les pièces ne sont pas remplacées, nous recommandons des inspections plus fréquentes, conformément à
pompe Ø50
pompe Ø50
code
180Z4066
180Z4081
nos instructions. Sous réserve que la pompe fonctionne confor­mément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit un fonctionnement de 8 000 heures sans entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production.
Arrêt de la pompe :
La pompe APP est fabriquée en matériaux
Duplex et Super Duplex qui présentent d’excel-
lentes propriétés anticorrosion. Il est cependant
toujours recommandé de rincer la pompe à l’eau Si les recommandations de Danfoss concernant
fraîche lorsque le système est arrêté. la conception du système ne sont pas respec­tées, la durée de vie des pompes APP peut en être fortement affectée. Voici d’autres facteurs affectant les performances et la durée de vie de la pompe :
Réparation
En cas de fonctionnement anormal de la pompe
APP, merci de contacter Danfoss High Pressure
Pumps.
- Filtration insuffisante.
- Purge et aération insuffisantes.
- Fonctionnement de la pompe à une vitesse
en dehors des spécifications.
- Alimentation de la pompe avec de l’eau à
une température supérieure aux tempéra­tures recommandées.
- Fonctionnement de la pompe à une
pression d’entrée en dehors des spécifica­tions.
- Fonctionnement de la pompe à une
pression de sortie en dehors des spécifications.
- Sens de rotation erroné.
Maintenance
Après 8 000 heures de fonctionnement, il est fortement recommandé d’inspecter la pompe
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| 41
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AI167386503010fr-001301 | 42
Instructions
Instruction pompes APP
APP 53/APP 65/APP 78/APP 92
hpp.danfoss.com
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
Table des matières
Table des matières
1. Identification..................................................................................... 44
2. Conception du système........................................................................... 45
2.1 Systèmes ouverts avec alimentation en eau directe ...............................................45
2.2 Conception de système RO sans SRE .............................................................. 45
2.3 Conception de système RO avec SRE ..............................................................46
2.4 Conception de système RO avec pompes et SRE en parallèle ......................................46
2.5 Pompes réversibles ...............................................................................46
2.6 Commentaires généraux .........................................................................46
3. Construire la pompe avec le couplage BoWex .....................................................46
3.1 Montage de l’accouplement ......................................................................46
3.2 Alignement entre le moteur et l’arbre de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3 Assemblage global avec poinçonnage BoWex-Elastic®, type HEW compact........................ 47
3.3.1 Montage .........................................................................................48
3.4 Sens de rotation .................................................................................. 49
3.5 Orientation ......................................................................................49
3.6 Protection contre des pressions trop élevées ......................................................49
4. Développement de l’unité de pompe .............................................................49
4.1 Montage ......................................................................................... 49
4,2 Raccordements...................................................................................50
5. Démarrage initial .................................................................................51
6. Fonctionnement .................................................................................51
6.1 Température ..................................................................................... 51
6.2 Pression ..........................................................................................52
6.3 Fonctionnement à sec ............................................................................52
6.4 Déconnexion.....................................................................................52
6.5 Stockage .........................................................................................52
1. Identification
7. Entretien .........................................................................................53
7.1 Garantie..........................................................................................53
7.2 Maintenance ..................................................................................... 53
7.3 Réparation ....................................................................................... 53
PUMP
Type APP 78 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX07-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
44 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
2. Conception du système
Le système doit être conçu de façon à éviter que la pompe se vide automatiquement à l’arrêt.
La pression d’entrée de la pompe ne doit jamais dépasser la pression de sortie. Cela peut se produire en général dans les systèmes de gavage ou ouverts avec une alimentation en eau directe.
2.1 Systèmes ouverts avec alimentation en eau directe
Les pompes à piston axial requièrent une certaine pression d’entrée afin de fonctionner comme prévu. Veuillez consulter la pression d’alimentation min. requise sur la fiche technique de la pompe. Il est à noter que la pression d’alimentation ne doit pas dépasser 5 barg (72,5 psig).
Pour protéger la pompe contre les dommages provoqués par des pics de haute pression en cas d’arrêt de la pompe momentanément, il convient de monter une soupape de sécurité basse pression sur la conduite d’entrée.
Remarque : le raccordement de la conduite d’entrée doit être correctement serré, car une éventuelle entrée d’air pourrait causer une cavitation.
2.2 Conception de système RO sans SRE
1. Dimensionnez la conduite d’entrée de façon à obtenir une perte de pression minimale (grand diamètre interne, longueur de la tuyauterie aussi réduite que possible, nombre minimum de coudes/raccordements, et raccords présentant de faibles pertes de pression).
2. Placez un filtre d’entrée (1) en amont de la pompe APP (2). Consultez la fiche technique sur les filtres de Danfoss pour obtenir des conseils sur la sélection correcte du filtre. Nettoyez à fond les tuyaux et rincez le système avant la mise en service.
3. Placez un pressostat de surveillance (3) réglé sur une pression d’entrée minimale entre le filtre et l’entrée de la pompe. Le pressostat de surveillance doit arrêter la pompe lorsque la pression chute sous la pression minimale.
4. Utilisez des tuyaux flexibles (4) pour réduire au mieux les vibrations et le niveau sonore.
5. Pour éliminer le risque de dommage et de cavitation, une pression positive comprise entre les pressions d’entrée min. et max. doit être maintenue en permanence à l’entrée de la pompe (5).
Entrée
Sortie
Système ouvert avec alimentation en eau directe. Illustration avec la pompe
Il est recommandé d’installer un clapet de sécurité ou une soupape de sécurité (9) afin d’éviter des pics de pression en cas d’arrêt momentané de la pompe ou de rotation inversée de celle-ci.
6. Pour faciliter la purge et le rinçage du système, un clapet anti-retour de dérivation (6) est intégré dans la pompe APP.
7. Un clapet anti-retour (7) peut être installé en sortie, afin d’éviter une rotation inversée de la pompe. Le volume d’eau présent dans le réservoir de la membrane fonctionne comme un accumulateur et renvoie le flux en sens inverse si la pompe s’arrête momentanément.
8. Un clapet de sécurité ou une soupape de sécurité (8) peut être installé(e) afin d’éviter d’endommager le système, car la pompe APP de Danfoss génère pression et débit dès le démarrage, indépendamment d’éventuelles contre-pressions.
Remarque : si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d’entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise entre le clapet anti-retour et la pompe, comme protection contre les pics de pression.
Filtre de fluide
Alimen­tation
Feed
Media filter
PI
PI
PI PI
Eau fraiche
Fresh water
perméat flush
permeat flush
PT
M
PI
PI
Saumure
Brine
Perméat
Permeate
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 45
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
2.3 Conception de système RO avec SRE
Pour le schéma tuyauterie et instrumentation (P&ID) d’un montage avec système de récupération d’énergie (SRE), veuillez consulter la documentation iSave®.
2.4 Conception de système RO avec pompes et SRE en parallèle
Pour les système dotés de pompes Danfoss et SRE en parallèle, veuillez consulter notre publication 180R9354, Instructions relatives aux pompes couplées en parallèle et SRE.
2.5 Pompes réversibles
Si la pompe est exposée à une haute pression en sortie alors que le moteur électrique n’est pas alimenté, il se peut qu’elle commence à tourner en sens inverse. Cela n’endommage pas les pompes, tant que la pression en entrée ne dépasse pas le pic de pression max. de 10 barg (145 psig).
Si un clapet anti-retour est monté dans la conduite d’entrée, une soupape de sécurité basse pression est également requise comme protection contre les pics de pression et les hautes pressions en général.
Vous pouvez également monter un clapet anti-retour haute pression dans la conduite de refoulement de la pompe, afin d’éviter que la pompe tourne en sens inverse.
La configuration du « système ouvert » assure que la pression d’entrée ne dépasse pas 10 barg (145 psig), lorsqu’un clapet anti-retour est monté en entrée.
2.6 Commentaires généraux
Filtration
Une bonne filtration est indispensable pour assurer une durée de vie longue et sans problème de la pompe.
Comme l’eau possède un faible indice de viscosité, les pompes APP ont été conçues avec des tolérances très étroites pour réguler les pertes internes et augmenter les performances des composants. Il est donc important que l’eau qui alimente la pompe soit correctement filtrée pour réduire l’usure de la pompe.
La performance du filtre principal doit être de 99,98 % pour 10 µm. Nous recommandons l’utilisation de cartouches filtrantes 10 µm abs. valeur β10≥5 000 (équivalent à une performance de 99,98 %). La performance de filtration des filtres à poche et à cartouche de fil enroulé n’atteint généralement que 50 %. Cela signifie que pour 100 000 particules entrantes, 50 000 traversent le filtre. Si la performance est de 99,98 % seulement 20 particules le traversent.
Pour plus d’informations sur l’importance d’une bonne filtration, consultez notre publication « Filtration » (nº de code 521B1009), qui vous fournira également une explication relative aux définitions de filtration et des conseils sur la sélection du bon filtre.
Surveillance
Il est recommandé de surveiller constamment les conditions suivantes :
Encrassement du filtre
Pression (entrée et sortie de la pompe)
3. Construire la pompe avec le couplage BoWex
3.1 Montage de l’accouplement
Nous recommandons d’inspecter les alésages, l’arbre, la rainure de clavette et la clavette pour vérifier la précision dimensionnelle avant l’assemblage.
Chauffer légèrement les moyeux env. 80 ºC permet un montage plus facile sur l’arbre.
Veuillez faire attention au risque d’inflammation dans des atmosphères potentiellement explosives.
3.2 Alignement entre le moteur et l’arbre de pompe
Toucher les moyeux chauffés provoque des brûlures. Veuillez porter des gants de sécurité.
Avec l’assemblage, assurez-vous que la cannelure du moyeu est entièrement recouverte par la cannelure interne de l’élastomère (veuillez respecter les dimensions de montage Le non-respect de ces conseils peut
du raccord
L).
endommager l’accouplement.
46 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
3.3 Assemblage global avec poinçonnage BoWex-Elastic®, type HEW compact
Danfoss recommande d’utiliser un accouplement compact BoWex Elastic® HEW. Voir le manuel d’accouplement de BoWex.
1 : boulons 100 Nm ± 10 2 : écrous 100 Nm ± 10 3 : couple : reportez-vous au
tableau ci-dessous
Taille du filetage M5 M6 M8 M10
Couple [Nm] 2 4,8 10 17
Composant Quantité Description
1 1 Pièce en élastomère
2 1 Centre
4 1 Bride d’accouplement
5 10 Vis d’assemblage
DIN EN ISO 4762
7 2 Vis sans tête
DIN EN ISO 4029
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 47
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
3.3.1 Montage
1. Monter la bride d’accouplement (com­posant 4) devant la pièce en élastomère (composant 1 et visser les composants ensemble avec un couple de serrage de 120 Nm. En cas d’utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives, les moyeux ainsi que tous les raccords à vis doivent être sécurisés contre le desserrage supplé­mentaire, par ex. conglutinant avec Loctite (résistance moyenne).
Veuillez respecter les instructions du fabri­cant concernant l’utilisation des adhésifs. N’appliquez pas de colle sur la surface en caoutchouc.
2.
Montez le carter de cloche sur la pompe. Fixez les écrous avec le bon couple.
3. Poussez la pièce d’accouplement jusqu’en
bas pour l’épaule de l’arbre de la pompe et fixer avec le bon couple sur les vis de verrouillage. Mesurer la distance «a» de la fin de le logement de cloche à l’extrémité de la denture du couplage.
4.
Montez l’accouplement sur l’arbre du moteur sans utiliser de marteau. Si néces­saire, polir l’arbre / clé du moteur et le moyeu de couplage intérieur.
5.
Sur la position de l’arbre moteur, l’accouplement de sorte que la longueur à partir de la fin de la l’accouplement à l’extrémité de la bride du moteur est “b = a + 32,5 mm” ± 2 mm.
6.
Accoupler solidement l’arbre du moteur avec couples droits sur les vis de verrouil­lage.
7.
Connectez soigneusement le boîtier de la pompe / cloche au moteur. Tournez l’arbre du moteur pour que les dents de couplage puissent interagir.
8.
Montez les boulons de bride du moteur sur le boîtier de la cloche et serrez-les avec le bon couple. Vérifiez l’espace d’accouplement.
9. L’accouplement de la pompe doit être en position de sorte qu’il y ait encore 3-7 mm d’espace.
Si un montage alternatif est souhaité, veuillez contacter Danfoss High pressure Pumps.
Veuillez respecter les recommandations tolérances de longueur de l’accouplement choisi, une force axiale sur la pompe endommagera la pompe.
48 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
b = a + 32.5 mm ± 2 mm
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
3.4 Sens de rotation
Le sens de rotation est indiqué par une flèche gravée sur la bride de la pompe.
3.5 Orientation
La pompe APP 53-86 peut être montée/orientée par incréments de 45 degrés. Veuillez consulter les exemples ci-dessous avec le clapet anti-retour monté sur la sortie.
Cette soupape doit être placée le plus près possible de la pompe. Les caractéristiques d’ouverture de la soupape doivent empêcher des pics de pression supérieurs à 100 barg (1 450 psig).
Nous recommandons d’installer des tuyaux flexibles et souples sur les conduites d’entrée et de sortie.
3.6 Protection contre des pressions trop élevées
La pompe doit être protégée contre une pression trop élevée au moyen d’un clapet de sécurité ou d’une soupape de sécurité.
La sortie de la soupape ne doit pas être connectée directement à la conduite d’aspiration de la pompe. Elle doit être connectée directement à la purge.
Sortie
Outlet
Sortie
Outlet Inlet
Entrée
4. Développement de l’unité de pompe
3-5 mm [0.12-0.20 inch]
A : Raccord élastique B : Lanterne C : Arbre du moteur D : Bride de pompe
4.1 Montage
1. Montez le raccord aligné avec l’extrémité de l’arbre de la pompe ou avec un décalage de 1 mm maximum. Préservez une lame d’air de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2") entre les pièces du raccord.
2. Montez la lanterne sur la pompe. Serrez les écrous au couple correct.
3. Mesurez la distance A la plus longue du sommet de la lanterne au bouton de la griffe de raccord.
Inlet
Entrée
4. Montez le raccord sur l’arbre du moteur. Veillez à éviter que le raccord et la bride du moteur soient en contact l’un avec l’autre.
5. Mesurez la distance séparant la bride du moteur du sommet du raccord. Cette distance B doit être inférieure à la distance « A » de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2").
(« A » et « B » se trouvent sur la page suivante.)
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 49
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
Bolts and nuts torque
6. Ajustez, vérifiez les distances et serrez les deux raccords aux couples appropriés sur les vis de blocage (voir les instructions sur les raccords et le montage).
7. Montez la roue d’engrenage élastique et montez la lanterne/pompe sur le moteur. Après le montage, il doit être possible de déplacer la roue d’engrenage élastique de 3 à 5 mm (0,12 à 0,2”) en direction axiale, distance C. Vous pouvez effectuer cette vérification au moyen de l’orifice d’inspection de la lanterne. Serrez les boulons de bride au couple correct.
1 : boulons 100 Nm ± 10 2 : écrous 100 Nm ± 10 3 : couple : reportez-vous
75 Nm ± 5 Nm
au tableau ci-dessous
C
1
2
3
Si vous souhaitez un montage différent, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
Choisissez des tolérances adéquates pour assurer un montage facile du raccord élastique, sans recours à des outils.
Veillez à respecter les tolérances de longueur recommandées pour le raccord choisi, car une force axiale exercée sur la pompe endommage celle-ci.
Taille du filetage
Couple [Nm]
M5 M6 M8 M10
2 4,8 10 17
4,2 Raccordements
Pour éviter la corrosion par le courant parasite, nous recommandons de mettre la pompe à la terre et toutes les autres pièces du système. Toutes les pièces du système doivent être égales au potentiel électrique en un point de référence unique (point de mise à la terre). Il est recommandé que la résistance électrique du câble de mise à la terre soit égale ou infé­rieure à 0,25 Ohm par rapport au point de mise à la terre.
Raccordement à la terre
Purge
Purge
Sonde thermique
50 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
5. Démarrage initial
1. Rincez la conduite d’entrée avant de connecter la pompe, afin d’éliminer les impuretés éventuellement présentes dans les tuyaux, les flexibles, etc.
2. Connectez l’entrée de la pompe à la conduite d’entrée et rincez la pompe pendant cinq minutes, au moyen de la vanne de rinçage interne, afin d’éliminer les impuretés éventuellement présentes dans les tuyaux, les flexibles, etc.
3. Desserrez le purgeur supérieur (consultez le paragraphe 3.5) à l’aide d’une clé allen (uniquement les purgeurs avec emboîtements intérieurs hexagonaux). Resserrez le purgeur lorsque de l’eau apparaît au niveau du purgeur.
4. Vérifiez que le sens de rotation du moteur électrique correspond au sens de rotation de la pompe indiqué sur la bride de la pompe.
5. La pompe est désormais prête à être démarrée.
AVERTISSEMENT Vérifiez que le sens de rotation du moteur électrique correspond au sens de rotation de la pompe. Si tel n’est pas le cas, la pompe sera endommagée si un clapet anti-retour est placé entre la pompe et la pompe d’alimentation.
O
I
Vanne de rinçage interne
6. Fonctionnement
6.1 Température
Température du fluide : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
Température ambiante : +2 °C min. à +50 °C max. (+35,6 °F min. à +122 °F max.)
En cas de températures de fonctionnement inférieures, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
NaCl vs température
º
80
C
Duplex
Duplex
70
60
50
316L
40
Le diagramme ci-dessous illustre la résistance à la corrosion de différents types d’acier inoxydable en fonction de la concentration en NaCl et de la température.
La pompe à eau APP est fabriquée en Duplex et en Super Duplex.
Si la pompe à eau est utilisée au-dessus de la conduite en Super Duplex, vous devez toujours rincer la pompe à l’eau fraîche lors de la mise à l’arrêt, afin de réduire le risque de corrosion caverneuse.
Super Duplex
Super Duplex
30
20
100
160 1600
1000
10 000
16000
100 000
160000
Cl
CI
ppm
ppm
NaCI
NaCI
ppm
ppm
-
-
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 51
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
6.2 Pression
La pression d’entrée devrait être de 2 barg (30 psig) minimum et de 5 barg (72,5 psig) maximum. Des pressions inférieures entraînent la cavitation de la pompe, ce qui endommage celle-ci.
Un pic de pression d’entrée (par exemple si la pompe s’arrête momentanément) d’un maximum de 10 barg (145 psig) est acceptable.
La pression max. sur la conduite de sortie de la pompe devrait être limitée à 80 barg (1 160 psig) en continu.
Pour la pompe APP 86, la pression d’entrée devrait être de 2,5 barg (36 psig) minimum et la pression de sortie de 70 barg (1 015 psig) maximum.
Pour la pompe APP 92, la pression d’entrée devrait être de 3,5 barg (50 psig) minimum et la pression de sortie de 70 barg (1 015 psig) maximum.
Remarque : l’unité de pompage doit inclure un manomètre sur le côté haute pression.
6.3 Fonctionnement à sec
Lorsque la pompe fonctionne, elle doit toujours être connectée à l’alimentation en eau, afin d’éviter tout dommage causé par un fonctionnement à sec.
6.4 Déconnexion
Si la conduite d’entrée est déconnectée de l’alimentation en eau, la pompe se vide de son eau par la conduite d’entrée déconnectée.
Lors du redémarrage, suivez la procédure de purge décrite à la section 4 : démarrage initial.
6.5 Stockage
Température de stockage : 40 °C min. à +70 °C max. (-40 °F min. à +158 °F max.)
Lors de la préparation de la pompe pour un stockage de longue durée ou en présence de températures inférieures au point de congélation, rincez la pompe à l’aide d’un antigel type glycol de mono-propylène pour prévenir la corrosion interne ou le gel dans la pompe.
Pour plus d’informations sur les fluides antigel, merci de contacter Danfoss High Pressure Pumps.
Procédure recommandée :
1. Déconnectez l’alimentation en eau de la pompe.
2. Ouvrez le purgeur inférieur, videz l’eau contenue dans le boîtier de la pompe, puis refermez-le.
3. Connectez la pompe à un réservoir contenant un additif antigel. Connectez un flexible au port d’entrée de la pompe et, au moyen d’un autre flexible, renvoyez le flux provenant du port de sortie vers le réservoir contenant l’additif antigel.
4. Démarrez et arrêtez rapidement la pompe.
Assurez-vous que la pompe ne fonctionne pas à sec.
La pompe est désormais protégée contre
la corrosion et le gel internes.
Stockage:
Stockage de la pompe en fonctionnement: Pour des périodes de stockage plus courtes, rincez la pompe avec perméat en faisant tourner la pompe pendant 10 secondes. perméat vide et stocker. Pour stockage à long terme (plus de 2 mois) Danfoss recommande de réparer le produit et nettoyer toute croissance biologique des surfaces. le magasin la pompe sans eau à l’intérieur.
52 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92
Instructions | Instructions pompe APP 53-92
7. Entretien
7.1 Garantie
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées de fonctionnement, une maintenance réduite et de faibles coûts de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne conformément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit une exploitation de 8 000 heures sans entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production.
Si les recommandations de Danfoss concernant la conception du système ne sont pas respectées, la durée de vie des pompes APP peut en être fortement affectée.
7.2 Maintenance
Après 8 000 heures de fonctionnement, il est fortement recommandé d’inspecter la pompe
et de remplacer les pièces usées, comme les pistons et le joint d’arbre. Cela permet d’éviter une panne possible de la pompe. Si les pièces ne sont pas remplacées, nous recommandons des inspections plus fréquentes, conformément à nos instructions.
Arrêt :
La pompe APP est fabriquée en matériaux Duplex et Super Duplex qui présentent d’excellentes propriétés anticorrosion. Il est cependant toujours recommandé
de rincer la pompe à l’eau fraîche lorsque le système est arrêté.
Lorsque vous arrêtez la pompe pendant plus d’un jour rincer la pompe avec le perméat en tournant le pompe pendant 10 secondes. Flushing à travers le clignotant la valve de la pompe sans faire tourner la pompe est pas assez pour nettoyer l’intérieur de la pompe. La pompe peut être rincée avec un biocide comme le les membranes. Le biocide doit être compatible avec les matériaux utilisés dans notre pompe (matériaux peut être trouvé dans la liste de pièces dans le guide de service et manuel d’utilisation).
7.3 Réparation
En cas de fonctionnement anormal d’une pompe APP, merci de contacter le réseau de vente Danfoss High Pressure Pumps.
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 53
Danfoss A/S
High Pressure Pumps Nordborgvej 81 DK-6430 Nordborg Danemark
© Danfoss | DCS (im) | 2021.06
180R9368 | AN220686503013fr-000901 | 54
Moteurs électriques
Manuel de moteur
hoyermotors.com
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12 .2021
53
Manuel de moteur
Généralités
Ce manuel concerne les types de moteurs à induction standard suivants produits par Hoyer: HMA3, HMC3, HMA2, HMC2, HMD, HMT, MS, Y2E1, Y2E2, YDT Ces moteurs sont fabriqués conformément aux normes CEI/ EN 60034-1 et CEI/EN 60072. Ils sont prévus pour une utilisation à une température com­prise entre -20 °C et +40 °C et à une altitude inférieure à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Les moteurs à basse tension sont des composants destinés à être installés dans des machines. Ils portent la marque CE, conformément à la directive basse tension 2014/35/EU.
Transport et stockage
Vérifiez q ue l e moteur n e p résente a ucun d égât e xtérieur immédiatement dès réception. Si vous constatez des dégâts, contactez immédiatement le transporteur. Vérifiez toutes les données de plaque signalétique et comparez-les aux exigen­ces du moteur. Tournez l'arbre à la main, afin de vous assurer qu'il tourne librement. Retirez le dispositif de maintien pour le transport, le cas échéant. Le dispositif de maintien doit être réutilisé pour le transport intérieur. Il est important de toujours utiliser un dispositif de maintien lorsqu'un moteur est déplacé monté sur un équi­pement. Les moteurs doivent impérativement être stockés en intérieur, dans un endroit sec et à l'abri des vibrations et de la poussière.
Les anneaux de levage doivent être serrés avant utilisation. L'utilisation d'anneaux de levage endommagés est interdite. Vérifiez toujours leur état avant utilisation. Les anneaux de levage du moteur ne doivent pas être utilisés pour le soulever lorsqu'il est fixé à un équipement.
Vérifiez l'impédance d'isolement avant la mise en service. Si les valeurs sont inférieures à 10 MΩ à 25 °C, le bobinage doit être séché au four. La résistance d'isolement de référence est divisée par deux pour chaque augmentation de 20 °C de la température du moteur. Il est recommandé de tourner régulièrement les arbres à la main, afin d'éviter toute migration de graisse.
Installation
Le moteur doit être fixé sur une surface stable, propre et pla­ne. Elle doit être suffisamment rigide pour résister aux éven­tuelles forces de court-circuit. Assurez-vous que les conditions de montage ne peuvent pas entraîner de résonance avec la fréquence de rotation et la double fréquence de réseau.
Il est essentiel de procéder à un alignement correct pour évi­ter une défaillance du roulement ou de l'arbre et pour ré­duire les vibrations. Procédez à l'alignement conformément aux méthodes ap­propriées. Vérifiez à nouveau l'alignement après le serrage final des boulons ou des goujons. Assurez-vous que les orifices et les bouchons de vidange sont orientés vers les bas. Nous vous recommandons d'ouvrir les orifices de vidange des moteurs installés en extérieur et ne fonctionnant pas en permanence de manière à assurer leur aération et ainsi les maintenir au sec.
Raccordement électrique
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à intervenir sur la machine. Ils doivent, par ailleurs, se conformer à la régle­mentation locale en vigueur. Avant toute intervention, mettez la machine hors tension et condamnez-la pour empêcher la remise sous tension. Cela est également valable pour les circuits électriques auxiliaires tels que le chauffage à l'arrêt. Assurez-vous que la tension et la fréquence sont conformes aux caractéristiques indiquées. Les moteurs tolèrent un écart de ± 5 % en tension et de ± 2 % en fréquence, conformément à la norme CEI 60036-1.
Les schémas de connexion de l'alimentation principale et des accessoires tels que les CTP ou les chauffages sont situés dans la boîte à bornes.
Les raccordements doivent être effectués de manière à garantir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour l'alimentation principale comme pour la mise à la terre. Nous vous recommandons de sertir les connexions conformément à la norme CEI 60352-2.
Couples de serrage des vis de la plaque à bornes :
Filetage M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
C.(Nm) 2.5 3.5 7 12 18 35 55 80
Assurez-vous que la boîte à bornes est propre et sèche. Fermez les presse-étoupes inutilisés. Contrôlez le joint d'étanchéité de la boîte à bornes avant de le remonter.
Entretien
Inspectez régulièrement le moteur, veillez à ce qu'il soit propre et correctement aéré. Contrôlez l'état des joints d'arbre et remplacez-les si nécessaire. Les raccordements électriques et mécaniques doivent être contrôlés et resserrés si nécessaire.
Montez et déposez les organes d'entraînement (poulie, ac­couplement, etc.) uniquement à l'aide des outils adéquats, ne frappez jamais les organes d'entraînement avec un mar­teau afin de ne pas endommager le roulement.
Les moteurs sont équilibrés avec demi-clavette ; assu­rez-vous que les composants sont équilibrés de la même manière.
2
54
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12,2021
Le type et la taille des roulements sont indiqués sur la plaque signalétique. Les types de moteurs HMA3 et HMC3 sont équi­pés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles demoteurs 180 en fonte et les tailles de moteurs 132 en aluminium. Les types de moteurs HMA2 et HMC2 sont équi­pés d’origine de roulements graissés à vie dans les tailles de moteurs 225.
Manuel de moteur
Les types de moteurs MS et Y2E sont identiques au standard avec des roulements graissés à vie et une taille de moteur 160.
Durée de service moyenne des roulements lubrifiés à vie (en heures).
Taille de construction Pôles Durée de vie moyenne
56 – 160 2 – 8 40 000 h 180 2 35 000 h 200 2 27 000 h 225 2 23 000 h 180 – 225 4 – 8 40 000 h
Les moteurs équipés d'un système de regraissage doivent être lubrifiés avec de la graisse de lithium complexe haute qualité, de classe NLGI 2 ou 3, pouvant supporter des tempé­ratures comprises entre -40 °C et +150 °C.
Les moteurs disposent normalement d'une plaque signa­létique comportant les informations relatives à la lubrifica­tion. Si cette plaque est manquante, utilisez les intervalles de graissage ci-dessous.
Taille de Graisse 2 pôles 4 pôles 6 pôles 8 pôles construction
160 20 4 200 7 000 8 500 8 500 180 20 4 200 7 000 8 500 8 500 200 25 3 100 6 500 8 500 8 500 225 25 3 100 6 500 8 500 8 500 250 35 2 000 6 000 7 000 7 000 280 35 2 000 6 000 7 000 7 000 315 50 1 500 5 500 6 500 6 500 355 60 1 000 4 000 5 000 6 000 400 80 800 3 000 4 000 6 000
Graissez le moteur lorsqu'il fonctionne, ouvrez le graisseur et faites tourner le moteur pendant une à deux heures avant de le refermer.
Graissez le moteur une première fois lors de sa mise en service.
Les considérations suivantes s'appliquent généralement à la fois pour les roulements graissés à vie et les roulements regraissables : À 60 Hz, l'intervalle est réduit d'environ 20 %. Les données indiquées ci-dessus doivent être divisées par deux pour les moteurs montés verticalement. Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus sont valables pour une température ambiante de 25 °C. Ces valeurs doivent être divisées par deux pour chaque augmentation de 15K de la température du roulement.
(g) (h) (h) (h) (h)
Une vitesse de fonctionnement plus rapide, par exemple si un convertisseur de fréquence est utilisé, nécessite un graissage plus fréquent. Généralement, un doublement de la vitesse entraîne une réduction de ces valeurs d'environ 50 %.
Remarque particulière relative aux moteurs Atex Zone 22 et nA
Désignation du moteur selon la norme CEI : II 3D Ex tc IIIB T120°C II 3G Ex nA IIC T3
Les moteurs asynchrones triphasés destinés à être utilisés en milieu dangereux sont conformes aux normes internatio­nales CEI 60079-31 et CEI 60079-15. Il n'est possible d'installer qu'une seule installation électrique par zone spécifiée zone.
Seuls des presse-étoupes certifiés peuvent être utilisés. Il convient d’obturer les presse-étoupes inutilisés. Les raccordements doivent être effectués de manière à garan­tir le maintien d'un raccordement électrique sûr, pour l'ali­mentation principale comme pour la mise à la terre. Les installations doivent être conformes aux normes actuelles d’installation en zone dangereuse.
Nous vous recommandons de vous conformer à la norme CEI en fonction de la température de la surface du moteur et de la quantité de poussière qui s’y trouve. La quantité de poussière qui se trouve sur la surface du moteur ne doit jamais entraîner une augmentation de la température de ce dernier. Il est recommandé de la nettoyer régulièrement. La bague d'étanchéité radiale de l'arbre fait également partie de la certification ATEX. Il est important de conserver cette bague intacte. Contrôlez régulièrement la bague d'étanchéité radiale de l'arbre et lubrifiez-la si elle est sèche. Il est recommandé de lubrifier régulièrement cette bague d'étanchéité. Utilisez toujours la bague d'étanchéité d'origine lors du remplacement. Le remplacement des roulements entraîne le remplacement des joints.
Toutes les machines doivent être soumises à des inspections régulières afin de rechercher des dégâts mécaniques. Il incombe à l'utilisateur de procéder au remplacement des pièces conformément à leur durée de vie, en particulier : les roulements, la graisse et la lubrification de la bague d'étanchéité de l'arbre.
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à procéder aux opérations d'entretien, de réparation et de remplacement sur les moteurs de zone 22.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12 .2021
3
55
Connection diagram Anschlußdiagram Anslutningdiagramm Forbindelsesdiagram Aansluitdiagram Connection Conexión Collegamento Schemat polacsen
56
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12,2021
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12 .2021
57
58
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR | 12,2021
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 59
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
60 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 61
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
62 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 63
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
64 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 65
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
66 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 67
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
68 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 69
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
70 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 71
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
72 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 73
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
74 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 75
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
76 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 77
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
78 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 79
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
80 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92| FR | 81
Operation guide | Installation, Operation and Maintenance APP 53-92 pumps
82 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12 AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | FR
Instructions
Instructions
Intervalles dentretien recommandés
Pompes APP
APP 53 – 92
pour les pompes APP 0.6-1.0/APP 1.5-
Intervalles d’entretien recommandés
3.5/ APP (W) 5.1-10.2/APP 11-13/APP 16-22
hpp.danfoss.com
ro-solutions.com
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP APP 53 – 92
Table des matières
1. Informations générales..................................................................2
2. Conception/caractéristiques ............................................................2
3. Annexe 1 ...............................................................................3
1. Informations générales Ce guide fournit des informations sur les intervalles d’entretien recommandés. Ces recommandations sont basées sur de bonnes pratiques d’ingénierie et sur l’expérience acquise en exploitation, y compris dans des conditions extrêmes.
2. Conception/
caractéristiques
Les pompes APP de Danfoss sont conçues pour de longues durées d’exploitation et de faibles coûts de maintenance et de cycle de vie.
Sous réserve que la pompe fonctionne conformément aux spécifications de Danfoss, Danfoss garantit une exploitation d’un an sans entretien, pendant au plus 18 mois à compter de la date de production. Après une année d’exploitation, il est recommandé d’inspecter la pompe et de remplacer les pièces usées, le cas échéant.
Ces recommandations sont fournies à titre indicatif uniquement.
Si les recommandations de Danfoss relatives à la conception du système (voir notre fiche technique) ne sont pas respectées, la durée de vie des pompes APP peut être affectée.
Les intervalles d’entretien recommandés pour les différentes pièces des pompes APP sont indiqués dans le tableau ci-dessous :
Pos. Qté Description Matériau
1 2 Boîtier, palier principal Duplex, PEEK Entretien inutile Entretien inutile
11, 14 1
121 1 Bride centrale Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
31 2 Plateau oscillant Super Duplex 48 000 heures 40,000 heures
66 18 Piston Super Duplex, PEEK et PP
92 2 Porte-clapet Super Duplex 32 000 heures 24,000 heures
91, 95 2 Plaque de distribution Super Duplex, PEEK 32 000 heures 24,000 heures
61 2 Barillet Super Duplex 48 000 heures 40,000 heures
65 2 Plaque de retenue Super Duplex 48 000 heures 40,000 heures
64 2 Bille de retenue Super Duplex 48 000 heures 40,000 heures
82 2
81 9 Ressort Duplex 48 000 heures 40,000 heures
142 1 Butée pour joint d’arbre Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
124 1 Joint d’arbre Hastelloy et NBR 24 000 heures 24,000 heures
125 1
93 8 Bague anti-extrusion PTFE 24 000 heures 24,000 heures
* Joint torique (globalement) NBR 24 000 heures 24,000 heures
* Vis (globalement) AISI 316 24 000 heures 24,000 heures
* Broche (globalement) AISI 316, Duplex ou PEEK Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
152 1
3 6 Vis de purge Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
67 1 Touche AISI 316 40 000 heures 40,000 heures
Bride d’extrémité/bride de moteur
Assemblage du guide de retenue
Couvercle/bride pour joint d’arbre
Cône de vanne (vanne de rinçage)
Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
Super Duplex, Duplex et PP
Super Duplex Aucune pièce d’usure Aucune pièce d’usure
Duplex ou PEEK 48 000 heures 48,000 heures
Intervalle d’entretien APP 53 - 78
Inspection annuelle recommandée, évaluée selon l’appl. 1 remplacement après 24 000 heures.
48 000 heures 40,000 heures
Intervalle d’entretien APP 86 - 92
Inspection annuelle recommandée, évaluée selon l’appl. 1 remplacement après 8 000 heures.
84
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Instructions | Intervalles d’entretien recommandés pour les pompes APP APP 53 – 92
3. Annexe 1 Pistons :
En matière d’entretien, les pistons constituent le cœur de la pompe.
Si les pistons tombent en panne, la pompe tombe en panne également.
Cavitation des têtes de pistons. Une nouvelle inspection est requise dans 3 000 à 4 000 heures.
En cas de doute, les pistons doit être remplacés.
Les illustrations ci-dessous ont pour objectif de vous guider lorsque vous évaluez l’usure de la surface de glissement.
Cavitation des têtes de pistons. Tous les pistons doivent être remplacés d’ici 500 à 1 000 heures.
Cavitation des têtes de pistons. Tous les pistons doivent être remplacés d’ici 100 à 200 heures.
Usure abrasive des têtes de piston. Tous les pistons doivent être remplacés immédiatement.
AQ240486503020fr-001701 | 180R9346 | IOM APP 53-92 | 12.2021
Cavitation des têtes de pistons. Tous les pistons doivent être remplacés immédiatement.
85
© Danfoss | DCS (im | 2021.09
AX281930801330fr-000401 | 86
Liste des pièces
Pompes APP
APP 53/APP 65/APP 78/APP 86/APP 92
hpp.danfoss.com
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
Table des matières
1. Validité ................................................................................89
2. Liste des pièces Pompe APP 53-92 – nº de série 07 ou supérieur .........................90
3. Vue éclatée Pompe APP 53-92 – nº de série 07 ou supérieur.............................92
4. Liste des pièces APP 53-86 – nº de série jusqu’à 06 ......................................93
5. Vue éclatée APP 53-86 – nº de série jusqu’à 06 ..........................................95
6 Ensembles d’outils .....................................................................96
88 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
1. Validité
Cette liste de pièces contient deux tableaux de listes de pièces, pour les numéros de série :
07 et supérieur et
jusqu’à 06
PUMP
Type APP 78 Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX07-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Vous trouverez les numéros de série sur l’étiquette de la pompe.
Le numéro de série fait référence au nº de série sur l’étiquette du produit. Les chiffres affichés (07) indiquent le numéro de version de la pompe.
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701 | 89
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
2. Liste des pièces Pompe APP 53-92 – nº de série 07 ou supérieur
Qté
Pos.
0001 2 Boîtier complet 1,4462/PEEK 0002 4 Broche ø6 x 10 A4 0003 6 Purgeur G1/4” 1,4 410 0004 6 Joint torique (ø11 x 2 mm) NBR 0005 51 Vis cyl. M8 x 30 A4 -80 A4-80 0006 2 Vis M8 x 16 A4-80 A4-80 0009 4 Joint torique (ø228x 4 mm) NBR 0010 4 Joint torique (ø9,2 x 2,6 mm) NBR 0011 1 Bride d’extrémité 1,44 62 0014 1 Bride de moteur de
0144 4 Broche filetée M16 x 70 A4 0145 4 Contre-écrou hex. M16 A4 0147 4 Rondelle ø17xø30x3 A4 0031 1 Plateau oscillant pompe APP 53
0031 1 Plateau oscillant pompe APP 65
0031 1 Plateau oscillant pompe
0032 1 Plateau oscillant pompe
0032 1 Plateau oscillant pompe
0032 1 Plateau oscillant pompe
0033 2 Rondelle d’écartement 0034 4 Broche (ø10,5 x 20) 1,4 410 0064 2 Bille de retenue DLC 1, 4410/ DLC 0065 2 Ensemble de plaque de retenue 1,4410/PEEK 00 61 2 Barillet avec insert 1,4410/PEEK 0066 18 Piston 1,4410/PEEK 0066 18 Piston avec insert 1,4410/PEEK 0067 1 Clé (14 x 9 x 70) A4 0068 1 Arbre pompe APP H 1,4410 0069 1 Conduit d’écartement
0070 2 Broche (ø10,5 x 20) 1,4 410 0072 1 Manchon cône DLC 1,4 410/DLC 0073 1 Vis M16x75 DLC 1, 4410/ DLC 0081 9 Ressort de compression
0082 2 Assemblage du guide du
0082 2 Assemblage du guide du
0082 2 Assemblage du guide du
0091 1 Plaque de distribution 1,4410/PEEK 0091 1 Plaque de distribution 17 1,4410/PEEK 0092 2 Porte-clapet intérieur 1, 4410 0092 2 Porte-clapet intérieur 17 1,4 410 0095 1 Plaque de distribution
0095 1 Plaque de distribution
0093 18 Bague anti-extrusion PTFE/carbone 0094 18 Joint torique (ø30,2 x 3 mm) NBR
Description Matériau
la pompe APP H
(extrémité non entraînée)
(extrémité non entraînée)
APP 78-86 (extrémité non entraînée)
APP 53 (extrémité entraînée)
APP 65 (extrémité entraînée)
APP 78-86 (ex trémité entraînée)
1)
pompe APP H
(ø1,9 x ø11 x 45,3)
ressort de la pompe APP 53-65
ressort de la pompe APP 78
ressort de la pompe APP 86
(côté arbre)
(côté arbre) 17
1,4 462
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
PP
1,4 462
1,4 462
1,4 410/P P
1,4 410/P P
1,4 410/P P
1,4410/PEEK
1,4410/PEEK
2)
180B4634 – APP 53-92
Kit de tournevis
180B4635 – APP 53-92
Kit de joints d’arbre
180B4636 – APP 53-92
Kit d’étanchéité hormis
les joints d’arbre
180B4553 – APP 53
Kit de pistons
180B4554 – APP 65-92
Kit de pistons
180B4555 – APP 53-65
Kit de réparation
180B4566 – APP 78
Kit de réparation
180B4562 – APP 86 -92
Kit de réparation
180B4557 – APP 53-65
Kit de por te-clapet
180B4558 – APP 78-92
Kit de por te-clapet
180B4560 – APP 53 kit
de plateaux oscillants
180B4601 – APP 65
Kit de plateaux oscillants
180B4561 – APP 78-92 kit
de plateaux oscillants
180B4556 – APP 53-92
Kit de vannes de rinçage
180B4559 – APP 53-92 Kit
de barillets
180B4649- APP 53-92
Kit de bride port
x x
x x x
x x x x
x x x
x
x
x
x
x
x
x
x x x x
x x x x x x
x
x
x
x
x x x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x x
x x x
90 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
Contenu de la liste des pièces
Pompe APP 53-86 – nº de série 07 ou supérieur
Qté
Pos.
0121 1 Bride centrale de
0122 1 Joint torique (ø80 x 2 mm) NBR 0124 1 Joint d’arbre NBR 0125 1 Couvercle pour joint d’arbre 1,4462
Description Matériau
la pompe APP H
1,4462
2)
180B4634 – APP 53-92
Kit de tournevis
180B4635 – APP 53-92
Kit de joints d’arbre
180B4636 – APP 53-92
Kit d’étanchéité hormis
les joints d’arbre
180B4553 – APP 53
Kit de pistons
180B4554 – APP 65-92
Kit de pistons
180B4555 – APP 53-65
Kit de réparation
180B4566 – APP 78
Kit de réparation
180B4562 – APP 86 -92
Kit de réparation
180B4557 – APP 53-65
Kit de por te-clapet
180B4558 – APP 78-92
Kit de por te-clapet
180B4560 – APP 53 kit de
plateaux oscillants
180B4601 – APP 65
Kit de plateaux oscillants
180B4561 – APP 78-92 kit
de plateaux oscillants
180B4556 – APP 53-92 Kit
de vannes de rinçage
180B4559 – APP 53-92 Kit
de barillets
180B4649- APP 53-92
Kit de bride port
x
x
x
0126 4 Broche (ø10,5 x 20) 1,4 410
0127 4 Vis M6 x 12 A4-80 A4-80 0128 52 Vis M8 x 20 A4-80 A4-80 0131 1 Couvercle pour orifice
d’entrée 3”
PP
0132 2 Joint torique (ø79 x 3,5) NBR
x
x
x
0133 4 Vis M8 x 16 A4-80 A4-80 0134 1 Couvercle pour orifice
de sortie 3”
PP
0135 4 Vis M10 x 16 A4-80 A4-80 0140 1 Boulon à œil M12
(DIN 580E) 0142 1 Rondelle pour joint d’arbre 1,4 462 0151 1 Joint torique (ø35 x 3) NBR
C15E
x
x x
0152 1 Cône de vanne 1,4410 0153 1 Ressort de compression 1,44 62 0154 1 Connecteur/guide 1,4410 0155 1 Joint torique (ø47,2 x 3,5) NBR
1 Instructions
1)
Non monté sur la pompe APP 53
2)
Compatible uniquement avec les pompes de la série 08 ou supérieure
x x x x x x x x x x x x
x x
x x x
x
x
x
x x
x x
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701 | 91
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
3. Vue éclatée Pompe APP 53-92 – nº de série 07 ou supérieur
92 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
4. Liste des pièces APP 53-86 – nº de série jusqu’à 06
Qté
Pos.
0001 2 Boîtier complet 1,4462/PEEK 0002 4 Broche ø6 x 10 A4 0003 6 Purgeur G1/4” 1,4 410 0004 6 Joint torique (ø11 x 2 mm) NBR 0005 32 Vis cyl. M8 x 30 A4- 80 A4-80 0006 2 Vis M8 x 16 A4-80 A4-80 0009 4 Joint torique (ø228x 4 mm) NBR 0010 4 Joint torique (ø9,2 x 2,6 mm) NBR 0011 1 Bride d’extrémité 1,4 462 0014 1 Bride de moteur de la pompe APP H 1,4 462 0144 4 Broche filetée M16 x 70 A4 0145 4 Contre-écrou hex. M16 A4 0147 4 Rondelle ø17xø30x3 A4 0031 1 Plateau oscillant pompe APP 53
0031 1 Plateau oscillant pompe APP 65
0031 1 Plateau oscillant pompe APP 78-86
0032 1 Plateau oscillant pompe APP 53
0032 1 Plateau oscillant pompe APP 65
0032 1 Plateau oscillant pompe APP 78-86
0033 2 Rondelle d’écartement
0034 4 Broche (ø10,5 x 20) 1,4 410 0064 2 Bille de retenue DLC 1,4410 /DLC 0065 2 Ensemble de plaque de retenue 1,4410/PEEK 0065 2 Ensemble de plaque de retenue 17 1,4410/PEEK 00 61 2 Barillet avec insert 1,4410/PEEK 0066 18 Piston 1,4410/PEEK 0066 18 Piston avec insert 1,4410/PEEK 0067 1 Clé (14 x 9 x 70) A4 0068 1 Arbre pompe APP H 1,4410 0069 1 Conduit d’écar tement pompe APP H 1,44 62 0070 2 Broche (ø10,5 x 20) 1,4410 0072 1 Manchon cône DLC 1,4410/DLC 0073 1 Vis M16x75 DLC 1,4 410/D LC 0081 9 Ressort de compression (ø1,9 x ø11 x 45,3) 1,44 62 0082 2 Assemblage du guide du ressort
0082 2 Assemblage du guide du ressort
0082 2 Assemblage du guide du ressort
0091 1 Plaque de distribution 1,4410/PEEK
0091 1 Plaque de distribution 17 1,4410/PEEK
0092 2 Porte-clapet intérieur 1, 4410/ PP
0092 2 Porte-clapet intérieur 17 1, 4410/ PP
0093 18 Bague anti-extrusion PTFE/carbone
0094 18 Joint torique (ø30,2 x 3 mm) NBR
0095 1 Plaque de distribution (côté arbre) 1,4410/PEEK
0095 1 Plaque de distribution (côté arbre) 17 1,4410/PEEK
Description Matériau
(extrémité non entraînée)
(extrémité non entraînée)
(extrémité non entraînée)
(extrémité entraînée)
(extrémité entraînée)
(extrémité entraînée)
1)
de la pompe APP 53-65
de la pompe APP 78
de la pompe APP 86
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
1,4 410
PP
1,4 410/P P
1,4 410/P P
1,4 410/P P
180B4552 – APP 53-86
Kit de tournevis et de joints
180B4553 – APP 53
Kit de pistons
180B4554 – APP 65-86
Kit de pistons
180B4555 – APP 53-65
Kit de réparation
180B4566 – APP 78
Kit de réparation
180B4562 – APP 86
Kit de réparation
180B4557 – APP 53-65
Kit de por te-clapet
180B4558 – APP 78- 86
Kit de por te-clapet
180B4560 – APP 53 kit de
plateaux oscillants
180B4601 – APP 65
Kit de plateaux oscillants
x
x x x x x x x x x x
x
x
x
x
x x
x x x x
x x x x
x x
x
x
x
x x
x
x
x
x
x
x
x
x x x
x x x
x
x
180B4561 – APP 78-86 kit
de plateaux oscillants
180B4556 – APP 53-86
Kit de vannes de rinçage
180B4559 – APP 53-86 Kit
de barillets
x
x
x
x x x
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701 | 93
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
Contenu de la liste des pièces
APP 53-86 – nº de série jusqu’à 06
Qté
Pos.
0121 1 Bride centrale de la pompe APP H 1,44 62 0122 1 Joint torique (ø80 x 2 mm) NBR 0124 1 Joint d’arbre NBR 0125 1 Couvercle pour joint d’arbre 1,4462 0126 4 Broche (ø10,5 x 20) 1,4410 0127 4 Vis M6 x 12 A4-80 A4-80 0128 30 Vis M8 x 20 BUMAX A4-100 0131 1 Couvercle pour orifice d’entrée 3” PP 0132 2 Joint torique (ø79 x 3,5) NBR 0133 4 Vis M8 x 16 A4-80 A4-80 0134 1 Couvercle pour orifice de sortie 3” PP 0135 4 Vis M10 x 16 A4-80 A4-80 0140 1 Boulon à œil M12 (DIN 580E) C15E 0142 1 Rondelle pour joint d’arbre 1,4462 0151 1 Joint torique (ø35 x 3) NBR 0152 1 Cône de vanne 1,4410 0153 1 Ressort de compression 1,44 62 0154 1 Connecteur/guide 1,4410 0155 1 Joint torique (ø47,2 x 3,5) NBR
Description Matériau
1 Instructions
180B4552 – A PP 53-86
Kit de tournevis et de joints
180B4553 – APP 53
Kit de pistons
180B4554 – APP 65-86
Kit de pistons
180B4555 – APP 53-65
Kit de réparation
180B4566 – APP 78
Kit de réparation
180B4562 – APP 86
Kit de réparation
180B4557 – APP 53-65
Kit de por te-clapet
180B4558 – APP 78- 86
Kit de por te-clapet
180B4560 – APP 53 kit de
plateaux oscillants
180B4601 – APP 65
Kit de plateaux oscillants
180B4561 – APP 78-86 kit de
plateaux oscillants
180B4556 – APP 53-86
Kit de vannes de rinçage
x x
x x x x x
x
x x x
x x
x x x x x x x x x x x x x x x x
180B4559 – APP 53-86 Kit de
barillets
1)
Non monté sur la pompe APP 53
94 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
5. Vue éclatée APP 53-86 – nº de série jusqu’à 06
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701 | 95
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
6 Ensembles d’outils
Remarque : Les pièces répertoriées sont vendues uniquement dans différents kits ; elles ne sont pas vendues séparément.
Désignation
Douille de pression 1
Extracteur de manchon de cône 1
Clé allen M6 1
Clé allen M8 1
M8 x 140 (filetage de 30 mm) Unbraco
M8 x 70 (filetage complet) Unbraco
Dispositif de fixation du porte-clapet
Support pour outils 1
Outil, rondelle 2
Broche M16 1
Écrou M16 A4 4
ø17/30 x 3 rondelles 1
Vis M8 x 40 A4-80 1
Montage du porte-clapet 1
24 mm, douille de 1/2” 1
Outil de vanne de purge 1
Clé dynamométrique 60-340 Nm 1
Clé à fourche 13 mm 2
Clé à fourche 24 mm 1
Clé à fourche 30 mm 1
Adaptateur d’écartement 1
Tournevis 5,5 x 1 mm 2
Vis (M8 x 16 mm) 2
Vis (M6 65 mm) 2
Outil d’arbre 1
180Z0665 ensemble d’outils pour
la pompe APP 53-86
1
3
3
96 | © Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701
Liste des pièces | Pompes APP 53-92
© Danfoss | DCS (im) | 2021.12
180R9346 | AQ240486503020fr-001701 | 97
© Danfoss | DCS (im) | 2021.11 AX191786502906fr-001201 | 98
Loading...