Danfoss AME 438SU Data sheet [ru]

Техническое описание

Редукторный электропривод AME 438SU (с возвратной пружиной)

Описание и область применения
Номенклатура и коды для оформления заказа
Приводы автоматически подстраивают ве­личину хода своего штока к ходу штока клапа­на, что снижает время на введение клапана в эксплуатацию.
Основные характеристики
• Питающее напряжение: 24 В пер. тока.
• Сигнал управления: аналоговый 0(4)–20 мА, 0(2)–10 В.
• Развиваемое усилие: 450 Н.
• Ход штока: 15 мм.
• Скорость перемещения штока привода на1мм: 15 с.
• Максимальная температура регулируемой среды: 150 °С.
• Привод имеет самоподстройку под ход што- ка клапана.
• Возможность ручного позиционирования.
• Защитная функция (шток привода втягивает- ся пружиной (SU) при обесточивании).
Тип Питающее напряжение, В Кодовый номер
AME 438SU 24 пер. тока 08 2H0121
Технические характеристики
Дополнительные принадлежности
Наименование Кодовый номер
Подогреватель штока на напряжение 24 В* 06 5B217 1
*
Применяется при температуре среды ниже 2 °С.
Напряжение питания 24 В пер. тока, от +10 до –10 % Энергопотребление, ВА 14 Частота тока, Гц 50 или 60
Входной управляющий сигнал Y
Выходной сигнал X 0–10 В (2–10В) Ri = 5 кОм Развиваемое усилие, Н 450 Ход штока, мм 15 Скорость перемещения штока на 1 мм, с 15 Максимальная температура регулируемой среды, °С 150 Рабочая температура окружающей среды, °С от 0 до 55 Относительная влажность окружающей среды, % 0–95, без выпадения конденсата Температура транспортировки и хранения, °С от –40 до 70 Класс защиты IP54 Масса, кг 2,30
— маркировка соответствия стандартам
EMC — директива 2004/118/EC, EN 60730-1 и
0–10 В (2–10В) Ri = 200 Ом
0–20 мА (4–20мА) Ri = 500 Ом
Директива по низким напряжениям (LVD)
2006/95/EC, EN 60730-1, EN 60730-2-14.
EN60730-2-14
2019 RC.08.V12.50 291
Техническое описание
Монтаж
Редукторный электропривод AME 438SU (с возвратной пружиной)
Схемы электрических соединений
Механическая часть
Электропривод должен быть установлен совместно со штоком клапана горизонтально либо вертикально. Для крепления электро­привода не требуются инструменты. Необхо­димо предусмотреть свободное пространство вокруг клапана с приводом для обеспечения их технического обслуживания.
Электрическая часть
Подключение электрических соединений производится при снятой крышке. В комплект поставки входят 2 кабельных ввода М16×1,5. Чтобы соответствовать классу защиты IP, не­обходимо использовать соответствующие ре­зиновые кабельные уплотнители и кабель диа­метром не менее 6,2 мм.
Для аналогового управления Для трехпозиционного управления
Автоматическая подстройка хода штока привода к ходу штока клапана
При подаче питания на электропривод
впервый раз электропривод автоматически
Длина кабеля, м
0–50 0,75
> 50 1,5
Рекомендуемое сечение
жилы кабеля, мм
2
подстроится под ход штока клапана. Функция автоподстройки может быть возобновлена спомощью переключателя SW9.
Диагностический светодиод
Красный диагностический светодиод рас-
Клемма SP
Фаза питающего напряжения 24 В.
Клемма SN
Общий провод (0 В). положен на печатной плате под крышкой элек­тропривода. С помощью светодиода можно отследить три состояния привода:
• нормальное функционирование электро- привода (горит постоянно);
• автоподстройка штока (мигает 1 раз всекунду);
• неисправность (мигает 3 раза в секунду).
Клемма Y
Входной управляющий сигнал 0–10 В (2–10 В) 0–20 мА (4–20 мА).
Клемма X
Выходной сигнал обратной связи 0–10 В (2–10В).
Вызовите сервисную службу!
292 RC.08.V12.50 2019
Техническое описание
Настройка DIP­переключателей
Редукторный электропривод AME 438SU (с возвратной пружиной)
I ON
D ON
Электропривод оснащен блоком микропе­реключателей выбора функций DIP, который находится под съемной крышкой. В частности, если переключатель (6) поставлен в позицию ON, электропривод начинает работать как трехпозиционный. Для подготовки привода кработе необходимо установить нужные по­ложения переключателей.
Переключатель 1
Для выбора типа входного управляющего сигнала U/I
В выключенном положении OFF выбран сиг­нал по напряжению, в положении ON — токо­вый сигнал.
Переключатель 2
Для выбора диапазона входного управляю­щего сигнала 0/2
В положении OFF выбран диапазон 2–10В (сигнал по напряжению) или 4–20 мА (токовый сигнал), в положении ON — 0–10 В или 0–20мА.
Переключатель 3
Для выбора направления перемещения што­ка D/I (прямое или обратное)
В положении OFF выбрано прямое направ­ление движения штока — при повышении на­пряжения шток опускается, в положении ON — обратное направление движения штока, при повышении напряжения шток поднимается.
Переключатель 4
Нормальный или последовательный режим работы
В положении OFF электропривод работает в диапазоне 0(2)–10 В или 0 (4)–20 мА, вполо­жении ON — 0(2)–5(6) В или 0(4)–10(12)мА либо 5(6)–10 В или 10(2)–20 мА.
Переключатель 5
Для выбора последовательного диапазона
входного сигнала 0–5 В/5–10 В
В положении OFF электропривод работает в последовательном диапазоне 0(2)–5(6)В или 0(4)–10(12) мА, в положении ON — 5(6)–10(12) В или 10(12)–20 мА.
Переключатель 6
Для выбора аналогового или трехпозицион­ного управляющего сигнала
В положении OFF электропривод реагирует на аналоговый сигнал, в положении ON— на трехпозиционный.
Переключатель 7
Для выбора характеристики регулирования клапана
В положении OFF выбрана линейная харак­теристика регулирования, в положении ON— логарифмическая характеристика регулиро­вания.
Переключатель 8
Для ограничения пропускной способности клапана
В положении OFF пропускная способность не ограничивается. В положении ON пропуск­ная способность клапана снижается на поло­вину диапазона между стандартными величи­нами Kvs. Например, клапан сKvs=16м3/ч при переключателе 8 в положении ON будет иметь пропускную способность Kvs = 13 м3/ч (сред­нюю величину между стандартными Kvs=16 и Kvs = 10 м3/ч).
Используется только в комбинации склапа­нами, имеющими равнопроцентную характе­ристику регулирования.
Переключатель 9 (перезапуск)
При изменении положения данного пере­ключателя электропривод осуществит цикл самонастройки под ход штока клапана.
2019 RC.08.V12.50 293
Техническое описание
Редукторный электропривод AME 438SU (с возвратной пружиной)
Утилизация
Ручное позиционирование
Перед выведением из эксплуатации элек­тропривод должен быть демонтирован, а его детали рассортированы по группам материа­лов.
Ввод в эксплуатацию
Запуск и тестирование
Ручное позиционирование осуществляется после снятие крышки и отключения питания вращением 4-мм шестигранного торцевого ключа (не входит в комплект поставки). При этом необходимо следить за направлением перемещения штока привода.
При подготовке к запуску необходимо за­вершить монтаж (механической и электри­ческой части), а также выполнить следующие процедуры:
• перекрыть регулируемую среду, так как при настройках привода могут возникнуть опас­ные ситуации;
• подать напряжение. После этого привод на- чинает самонастраиваться;
Электропривод может менять направле­ние перемещения штока клапана (открывать или закрывать клапан в зависимости от его типа) при изменении соединения клеммы SN склеммами 1 или 3.
В случае выполнения ручного позициони­рования сигналы X и Y будут некорректны, пока шток привода не достигнет своего край­него положения. Если этого не происходит, нужно установить комплект элементов обрат­ной связи.
• подать управляющий сигнал и проверить правильность направления движения штока клапана в соответствии с технологической задачей;
• убедиться, что электропривод обеспечивает необходимый ход штока клапана при макси­мальном управляющем сигнале.
Теперь исполнительный механизм полно-
стью готов к запуску системы.
294 RC.08.V12.50 2019
Техническое описание
Габаритные и установочные размеры
Редукторный электропривод AME 438SU (с возвратной пружиной)
Адаптер
(065Z0311)
Мин.
2019 RC.08.V12.50 295
Комбинации электроприводов ирегулирующих клапанов
AME 438 SU + AME 438 SU + AME 438 SU + AME 438 SU +
+ VRB 2, VRG 2 + VRB 3, VRG 3 + VF 2, VL 2 + VF 3, VL 3
DN 15–50 DN 15–50
Центральный офис • ООО «Данфосс»
Россия, 143581 Московская обл., Истринский р-н, д. Лешково, 217. Телефон +7(495) 792-57-57, факс +7(495) 792-57-59. E-mail: he@danfoss.ru www.danfoss.ru
Компани я «Данфосс » не несет ответ ственнос ти за опечатк и в каталогах , брошюрах и д ругих издани ях, а также о ставляе т за собой право н а модернизац ию своей проду кции без пред варительно го оповещения. Это относится также к уже заказанным изделиям при условии, что такие изменения не повлекут за собой последующих корректировок уже согласованных спецификаций. Все торго­вые марки в этом материале являются собственностью соответствующих компаний. «Д анфосс», логотип «Danfoss» являются торговыми марками компании ООО «Данфосс». Все права защищены.
296 RC.08.V12.50 2019
Loading...