To avoid injury of persons and
damages to the device, it is absolutely
instructions carefully.
Necessary assembly, start-up, and maintenance
work must be performed by qualified and
authorized personnel only.
Please comply with the instructions of the
system manufacturer or system operator.
Disposal instruction
Mounting actuator
Fix the actuator on the valve. ❶
Admissible Installation Positions. ❷
Wiring ❸
Control signal
Control signal from the controller must be
connected to terminals Y (input signal) and SN
(common) on the AME printed board.
Output signal
Output signal from the terminal X can be used
for indication of the current position. Range
depends on the DIP switch settings.
Supply voltage
Supply voltage (24 V~ −15 to +10 %, 50/60 Hz)
must be connected to the terminals SN and SP.
DIP switch settings ❹
necessary to read and observe these
Do not remove the cover before th e
power supply is ful ly switched off.
This product shou ld be dismantled
and its components so rted, if possible,
in various groups befo re recycling or
disposal.
Always follow the local d isposal regulations.
Do not touch anythin g on the PCB!
Switch off the power lin e before
wiring the actuator! Lethal voltage!
Wire the actuator according to the wi ring
diagram.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirectInverse
---Sequential
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportional3 poi nt/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % KvsR ed. Kvs
ResetReset
Factory settings:
ALL switches are on OFF position! ①
Note: All combinations of DIP switches are
allowed. All functions that are selected are
added consecutively. There is only one logic
override of functionalities i.e. the switch No.6
Proportional / 3 point, which sets actuator to
ignore control signal and work s as a “simple”
3-point actuator.
SW1: U/I ②
Factory setting:
voltage control signal (0-10 V).
SW2: 2-10 V / 0-10 V ③
Factory setting is:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ④
Factory setting is:
DIRECT
SW4:---/Sequential ⑤
Two actuators can be set to work parallel with
one control signal. If the SEQUENTIAL is set then
an actuator responds to split control signal (see
0(2)-5(6)V/5(6)-10V).
Note: This combination works in combination
with switc h No.5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
Note: This function is available if switch No.4:
--- / Sequential is set.
SW6: Proportional/3 point ⑦
Actuator needs to pe rform Self
stroking prior chan ging DIP 6 to ON.
Output signal dep ends on DIP 2, 3&5
setting.
Actuator can operate in modulating (DIP 6 to
OFF) or in “simple” 3-point mode, if the 3-point
function is selected (DIP 6 to ON).
Connect power supply on terminals SN and SP
terminals.
Factory set DIP 6 to OFF for operating actuator
in Modulating mode.
Actuator’s stem will run to its totally extended
or retracted position by bridging SN signal to
terminals 1 or 3 and will remain in this positron
as long as potential is present.
Set DIP 6 to ON for operating actuator in 3 point
mode.
Look carefully wiring diagram as wiring is
different for controllers with triac output (ECL)
in comparison to controllers with relay output.
Return signal X indicates the correct position.
Note: If 3 point function is selected actuator
does not respond to any control signal on
port Y. It only rises and lowers spindle if power
is supplied on por t 1 or 3.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ⑧
Factory setting is:
LOG. Flow (characteristic of valve is
unchanged)
Note: If this function is used in combination
with non-logarithmic valves the characteristic
of motorised valve will be anti-logarithm of
valve’s characteristic (e.g. valve with linear
characteristic will be transformed to quick
open characteristic).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ⑨
Note: This func tion works properly only with
logarithmic (equal percentage) valves.
SW9: Reset ⑩
After the actuator has been connected to
power supply, the actuator will start the
self-adjustment procedure. The indicator LED
flashes until self adjustment is finished. The
duration depends on the spindle travel and will
normally last a few minutes. The stroke length
of the valve is stored in the memory after self
adjustment has been completed. To restart
self adjustment, change the position of RESET
switch (switch No.9). If the supply voltage is
switched off or falls below 80% in more then
0.1 s, the current valve position will be stored
in the memory and all data remain saved in the
memory also after a power supply cut-out.
Function test
The indicator light shows whether the
positioner is in operation or not. Moreover, the
indicator shows the control status and faults.
Constant light
O: Indica tes that this hazar dous substance con tained in all of the h omogeneous ma terial for this par t is below the limi t requirement in GB /T 26572;
X: Indica tes that this hazar dous substance co ntained in at least o ne of the homogen eous material fo r this part is above th e limit requirem ent in GB/T 26572;
Lead (P b)Mercur y (Hg) Cadmium (Cd)Hexavalent Chromium (Cr(VI))Polybrominated biphenyls (PBB)Polybrominated diphenyl ethers (PBDE)
For at undgå skader på personer og
udstyr, er det absolut nødvendigt at
gennemlæse følgende vejledning.
Montering, opstart og vedligeholdelse må
kun foretages af kvalificeret og autoriseret
personale.
Følg fabrikantens eller operatørens
instruktioner.
Fjern ikke dækslet , før
strømforsyning en er helt koblet fra.
Bortskaffelse
Dette produk t skal skilles ad, og
enkeltdelene sorteres i forskellige
materialegrupper, før det genbruges
eller bortskaffes.
Følg altid de lokale regulativer for bortskaf felse.
Montering af aktuator
Fastgør AME 438 SU på ventilen. ❶
Tilladelige positioner. ❷
Ledningsføring ❸
Fjern ikke dækslet , før
strømforsyning en er helt koblet fra.
Rør ikke ved noget so m helst på
Sluk for strømmen, ind en ledningerne trækkes
til aktuatoren! Livsfarlig spænding!
Træk ledningerne til akt uatoren iht.
ledningsdiagrammet.
Styresignal
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes
terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles) på
AME´s klemrække.
Udgangssignal
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes til
indikering af aktuel position.
Området afhænger af DIP kontakternes
indstilling.
Forsyningsspænding
Forsyningsspændingen (24 V~ −15/+10 %,
50/60 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP.
Indstilling af DIP kontakter ❹
printkortet!
UI
2 V_---V0 V_---V
DirekteSekventiel
---Proportional
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Omvendt3- punkt/RL
LOG. fl owLIN. flo w
100 % KvsRe d. Kvs
ResetNulstil
Fabriksindstilling:
Alle kontakter er I OFF position! ①
funktionsvalg er tilføjet en efter en. Der er kun
en logisk overskridelse af funktionaliteten:
Kontakt Nr. 6 Proportional / 3-punkt st yring,
som sætter ak tuatoren i stand til at ignorere
reguleringssignalet og arbejde som en
”simpel” 3- punkt motor.
SW1: U/I ②
Fabriksindstilling:
Spændingssignal (0-10 V).
SW2: 2-10V / 0-10V ③
Fabriksindstilling:
2-10 V.
SW3: Direkte / Indirekte ④
Aktuatoren kan indstilles til nedadgående
spindel ved stigende kontrolsignal (DIREKTE)
Eller opadgående spindel ved stigende
kontrolsignal (INDIREKTE).
Fabriksindstilling:
DIREKTE
SW4: ---/ Sekvens⑤
To aktuatorer kan arbejde parallelt med et
reguleringssignal.
I SEKVENS indstilling reagerer aktuatoren på
delt styresignal
0(2)-5(6)V/5(6)-10V.
Bemærk: Denne kombination arbejder
sammen med kontakt Nr. 5: 0(2) - 5(6)V / 5(6)
- 10V
SW5: 0(2) - 5(6)V / 5(6) - 10V ⑥
Bemærk: Denne funktion er tilgængelig hvis
kontakt Nr. 4:---/ Sek vens er indstillet.
SW6: Proportional / 3-punkt ⑦
Når DIP 6 er på Ak tuator skal udføre
automatiske kalibrering foru d at
DIP-6.
Udgangssignal afhæ nger af DIP-2, 3 &5
Indstilling.
Aktuator kan køre i modulerende (DIP 6 til OFF)
eller i “simple” 3-punkts funktion, hvis 3-punkt
funktionen er valgt (DIP 6 til ON).
Tilslutte forsyningsspænding på klemme SN og
SP terminaler.
Fabriksindstillet DIP 6 til OFF for at drive
Aktuator i modulerende tilstand.
Aktuator’s stem løber frem til dens fuldt
udstrakt eller tilbagetrukne position ved at
bygge bro mellem SN signal til klemme 1
eller 3 og forbliver i denne positron så længe
potentiale er til stede.
Indstil DIP 6 på ON for Aktuator kører i 3 punkts
funktion.
Se nøje ledningsdiagram som ledningsføring er
forskellig for regulatorer med triacudgang (ECL)
i caparison til regulatorer med relæudgang.
SW7: LOG. flow / LIN. flow ⑧
Fabriksindstilling:
LOG.flow (ventilkarakteristikken er uændret).
Bemærk: Anvendes denne funktion i
kombination med ikke logaritmiske ventiler,
vil karakteristikken for motorventilen
blive modsat logaritmisk i forhold til
ventilkarakteristikken (d.v.s. en ventil med
lineær karakteristik vil blive transformeret til
hurtig åben karakteristik).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ⑨
Bemærk: denne funktion virker kun ved
logaritmiske ventiler.
SW9: Reset⑩
Efter tilslutning af forsyningsspænding,
vil aktuatoren starte en selvjusterings
procedure. LED indikatoren blinker indtil
selvjusteringen er færdig. Varigheden afhænger
af spindelvandringen og tager normalt
nogle få minutter. Ventilens spindelvandring
lagres i hukommelsen efter selvjusteringen
er færdig. For at starte selvjustering, skiftes
positionen af RESET kontakten (kontakt Nr. 9).
Hvis forsyningsspændingen svigter eller falder
til under 80% i mere end 0,1 sekund, vil den
aktuelle ventilposition lagres i hukommelsen
og alle data bliver bevaret i hukommelsen, også
efter at forsyningsspændingen afbrydes.
Funktions test
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er i drift,
ligesom den viser driftsstatus og eventuelle fejl.
Konstant lys
- normal drift
Intet lys
- ikke i drift, ingen strømforsyning
Interval blink (1Hz)
- selvjusteringsprocedure
Interval blink (3 Hz)
- strømforsyning for lav
- ventilslaglængde utilstrækkelig
- endestilling kan ikke nås.
Mål ❺
Bemærk: Alle kombinationer af
kontaktindstillinger er tilladelige. Alle
VI.LE.F3.3O
Bemærk: Hvis 3-punkt funk tionen er valgt,
reagerer aktuatoren ikke på signaler på
klemme Y. Motorspindelen bevæger sig kun
opad eller nedad ved signaler på klemme 1
eller 3.
Um Verletzungen an Personen und
Schäden am Gerät zu vermeiden, ist
beachten.
Montage, Inbetriebnahme und
Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen
und autorisierten Personen durchgeführt
werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers und
Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Entsorgungshinweis
Antriebsmontage
Befestigen AMV 438 SU am Ventil ansetzen. ❶
Zulässige Einbaulagen. ❷
Verdrahtung ❸
Spannungsregelsignal
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme
Y (Eingangssignal) und Klemme SN
(Sammelklemme) an der AME-Printplatte
anzuschließen.
Ausgangssignal
As Ausgangssignal von Klemme X kann zur
Anzeige der aktuellen Position benutzt werden.
Der Bereich hängt von der Brücke ab.
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
(24 V~ −15 to +10 %, 50/60 Hz) ist an Klemme SN
und SP anzuschließen.
Einstellung des DIP Schalters ❹
diese Anleitung unbedingt zu
Abdeckung erst e ntfernen, wenn die
Stromversorgung komplett
ausgeschaltet ist.
Dieses Produkt so llte vor dem
Recycling ode r der Entsorgung zerlegt
und ggf. in unterschiedliche
Materialgruppen sortiert werden.
Beachten Sie stets die ör tlichen
Entsorgungsbestimmungen.
Keine Bauteile auf der Leiterplatte
berühren!
rennen Sie das Netzkab el vor
der Verdrahtung des Stellantriebs! Tödliche
Spannung! Schließen Sie den Stellantrieb
gemäß dem Verdrahtungsplan an.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirektInvertiert
---Sequentiell
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportionäl3-Punk t/RL
LOG. fl owLIN. f low
100 % KvsR ed. Kvs
ResetReset
Werkseinstellungen:
Alle Schalter bef inden sich in der Position
OFF! ①
HINWEIS: Alle Kombinationen von DIP-
Schaltern sind erlaubt. Gewählte Funktionen
sind hintereinandergelegt. Es gibt nur eine
logische Umsteuerung der Funktionen: Brücke
Nr. 6 proportional / 3-Punkt. Dadurch wird der
Stellantrieb so umgeschaltet, dass das Signal
ignoriert wird und arbeitet als „üblicher“
3-Punkt Antrieb.
SW1: U/I ②
Werkseinstellungen:
Spannungsregelsignal (0-10 V).
SW2: 2-10 V / 0-10 V ③
Werkseinstellungen:
2-10 V.
SW3: Direkt/Invertiert ④
Werkseinstellungen:
DIREKT
SW4:---/Sequentiell ⑤
Zwei Antriebe können parallel mit einem
Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung
SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten
Steuersignal (sehe 0(2)-5(6)V/5(6)V-10V).
HINWEIS: Diese Kombination funktioniert
mit dem Schalter Nr. 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
HINWEIS: Diese Funktion steht zur
Verfügung, wenn Schalter Nr. 4:
---/Sequentiell eingestellt ist.
SW6: Proportionäl/3-Punkt ⑦
Cand DIP 6 este ON ser vomotorul
trebuie sa-si faca capetele d e cursa
inainte de schimbarea DI P 6 pe ON.
Semnalul de iesire de pinde de setarea DIP 2, 3
si 5.
Servomotorul poate functiona in modul
modulant (DIP 6 OFF) sau in modul 3 puncte,
daca functia 3 puncte este selectata (DIP 6 ON).
Conectati alimentarea electrica la terminalele
SN si SP.
Setarea de fabrica la DIP 6 este OFF pentru
functionare in modul modulant.
Tija servomotorului se va duce catre pozitia
complet deschis sau inchis dace se face punte
intre SN si 1 sau 3 si va ramane in aceasta pozitie
atat timp cat potentialul persista.
Setati DIP 6 la ON pentru functionare in modul
3 puncte.
Verificati cu atentie schema electrica deoarece
cablarea este diferita pentru regulatoare
electronice cu iesire tip triac (ECL) fata de cele cu
iesire tip releu.
logarithmischen Ventil verwendet wird,
übernimmt der Antrieb die Anti-Logarithem
der Ventilcharakteristik. (Ventil mit linearer
Kennlinie wird in die Kennlinie umgewandelt).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ⑨
HINWEIS: Diese Funktion arbeitet richtig
nur mit logarithmischen (gleichprozentigen)
Ventilen.
SW9: Reset ⑩
Ach Einschalten der Stromversorgung startet
der Regelantrieb den Selbstanpassungsvorgang.
Die Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung
abgeschlossen ist.
Dies dauert normalerweise einige
Minuten, abhängig von der Distanz der
Spindelbewegung. Die Hublänge des Ventils
wird nach abgeschlossener Selbstanpassung im
Speicher registriert.
Der Selbstanpassungsvorgang kann durch
Drücken der RESET-Taste wiederholt
werden (Schalter No. 9). Bei Ausfall der
Versorgungsspannung - oder beim Absinken
auf einen Wert kleiner 80% - länger als 0,1 s,
wird die aktuelle Ventilposition im Speicher
gespeichert. Alle Daten sind also auch im Falle
einer Stromunterbrechung gesichert.
Funktiontest
Die LED zeigt neben dem Betriebszustand auch
Status und Fehler an.
Ein X
servomotorul nu răspunde la niciun semnal
de comandă de pe por tul Y. Doar ridică şi
coboară axul, dacă se alimentează portul 1
sau 3.
VI.LE.F3.3O
AME 438 SU
ESPAÑOL
Nota de seguridad
respetar estrictamente estas instrucciones.
Las operaciones de montaje, puesta en
marcha y mantenimiento deben ser realizadas
únicamente por personal cualificado y
autorizado.
Por favor, respete las instrucciones del
fabricante u operador del sistema.
Instrucciones de eliminación
Montaje del actuador
Instale el actuador AME 438 SU en la válvula. ❶
Posiciones de instalación permitidas. ❷
Cableado ❸
Señal de control
La señal de control procedente del regulador
deberá conectarse al terminal Y (señal de
entrada) y al terminal SN (común) en la placa de
circuito impreso del actuador AME.
Señal de salida
La señal de salida procedente del terminal X
se puede usar para indicar la posición actual.
Su rango dependerá de la configuración de los
interruptores DIP.
Tensión de alimentación
La tensión de alimentación (24 V~ −15 a +10 %
50/60 Hz) debe conectarse a los terminales SN
y SP.
Configuración de los interruptores
DIP ❹
A fin de evitar lesiones personales o
daños en el dispositivo, es
absolutamente necesario leer y
No retire la cubier ta antes de haber
desconectado el suministro eléctrico
por completo.
Este producto debe ser desmantelado,
clasificando sus compon entes,
siempre que sea posibl e, en distintos
grupos destinados a o peraciones de
reciclado o eliminación.
Respete siempre las normas de eliminación
locales.
¡No toque nada en la pl aca de circuito
impreso!
¡Desactive la lín ea de suministro
eléctrico antes de conectar el actuador!
¡Tensión letal!
Conecte el actuador de acuerdo con el esquema
de cableado.
,
UI
2 V_---V0 V_---V
DirectoSecuencial
---Proporcional
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Inverso3 punt os R / L
Flujo LOG .Fluj o LIN.
100 % KvsRed. Kvs
RestablecimientoRestablecimiento
Ajuste de fábrica:
¡TODOS los interruptores deben encontrarse
en la posición OFF! ①
Nota: Todas las combinaciones de los
interruptores DIP están permitidas.
Cualquier función seleccionada se agregará
consecutivamente a las que ya se encuentren
activas. El interruptor impone únicamente
una restricción: si se activa el interruptor n.º 6
Proporcional / 3 puntos, el actuador ignorará
la señal de control y funcionará como un
actuador de 3 puntos “sencillo”.
SW1: U/I ②
Ajuste de fábrica:
Señal de control de voltaje
SW2: 2-10V / 0-10V ③
El ajuste de fábrica es:
2-10 V.
SW3: Directo / Inverso ④
El ajuste de fábrica es:
DIRECTO
SW4:---/Secuencial ⑤
Se pueden configurar dos actuadores para
que respondan simultáneamente a una misma
señal de control. Si se establece la posición
SECUENCIAL, el actuador responderá a una
señal de control dividida (consulte 0(2)-5(6)
V/5(6)-10V).
Nota:
Esta comb inación traba ja en
combinación con
el interruptor No.5: 0(2)-5(6)
V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
Nota: Esta función sólo está disponible si se
activa el interruptor n.º 4: ---/Secuencial.
SW6: Proporcional / 3 puntos ⑦
Cuando los interruptores DIP 6 e s de
actuador deb e realizar ajuste
automático de la longitud de ca rrera
antes del conmutador DIP 6 en la p osición ON.
Señal de salida de pende de los interruptores DIP
2, 3 &5 Ajuste.
Actuador puede funcionar en modulante (DIP
6 a OFF) o en modo “simple” 3-puntos, si la
función se selecciona 3 puntos (DIP 6 a).
Conectar la corriente de alimentación SN y SP.
terminales de los terminales.
Ajuste de fábrica los interruptores DIP 6 en la
posición OFF para el funcionamiento actuador
modulante en modo.
Actuador vástago es totalmente extendida
o se ejecutará hasta su posición retraída,
señal de transición SN a los terminales 1 o 3
y permanecerá en tal tomografía mientras
potencial está presente.
Ajuste los interruptores DIP 6 en
funcionamiento actuador de 3 puntos modo.
Observe atentamente diagrama de
conexionado como cableado es diferente
para los controladores con salida triac (ECL) en
caparison a los controladores con salida de relé.
Importante: Al elegir la función de 3 vías,
el actuador no responerá a ninguna de las
señales de control en el puerto Y. El vástago
se moverá hacia arriba o abajo si hay
alimentación en el puerto 1 ó 3.
SW7: Flujo LOG. / Flujo LIN. ⑧
El ajuste de fábrica es:
Flujo LOG. (no se modifica la característica de
la válvula)
Nota: Si esta función se usa en conjunto con
válvulas no logarítmicas, la característica de
la válvula motorizada será el antilogaritmo
de la característica de la válvula (es decir,
una válvula con característica lineal
se transformará en una válvula con
característica de apertura rápida).
SW7: 100% Kvs / Kvs de reducción ⑨
Nota: Esta función sólo funciona
correctamente con válvulas logarítmicas (de
porcentaje equivalente).
SW9: Restablecimiento ⑩
Después de conectar el actuador a la fuente
de alimentación, éste inicia un proceso de
ajuste automático. El indicador LED parpadea
hasta que finaliza dicho proceso. Su duración
depende de la longitud de desplazamiento
del vástago, y suele ser de algunos minutos.
El recorrido de la válvula se almacena en la
memoria una vez llevado a cabo el proceso de
ajuste automático. Si desea realizar de nuevo
el proceso de ajuste automático, cambie la
posición del interruptor RESET (interruptor n.º
9). Si se interrumpe la tensión de alimentación o
ésta cae por debajo del 80% durante más de un
0,1 s, la posición actual de la válvula se guardará
en la memoria. De esta manera, todos los datos
se mantendrán guardados en la memoria
incluso en el caso de una interrupción en el
suministro eléctrico.
Prueba de funcionamiento
El indicador luminoso muestra si el motor se
encuentra en funcionamiento. Además, este
indicador muestra el estado de control y los
posibles fallos.
Encendido permanentemente
- funcionamiento normal
Apagado
- el actuador no se encuentra en
funcionamiento o no recibe alimentación
Encendido intermitente (1 Hz)
- modo de ajuste automático
Encendido intermitente
- el nivel de la fuente de alimentación es
demasiado bajo
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut
henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistysja huoltotöitä.
Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
Tuotteen hävittäminen jätteenä
Toimimoottorin asennus
Kiinnitä AME 438 SU venttiiliin. ❶
Mahdolliset asennuspaikat. ❷
Johdotus ❸
Ohjaussignaali
Säätölaitteen ohjaussignaali on liitettävä
painetun AME-levyn liitäntöihin Y
(sisäänmenosignaali) ja SN (tavallinen signaali).
Lähtösignaali
X-liitännän lähtösignaalia voidaan käyttää
nykyisen asennon ilmaisemiseen. Alue
määräytyy DIP-kytkinasetusten mukaan.
Käyttöjännite
Käyttöjännite (24 V~ - 15 +10 %, 50/60 Hz) on
yhdistettävä SN- ja SP-liitäntöihin.
DIP-kytkinasetukset ❹
Näitä ohjeita on ehdottomasti
noudatettava henkilö- ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Älä irrota kantta, ennen kui n
virransyöttö on täysin katkaistu.
Mikäli mahdollista tämä tuote tulee
purkaa ja lajitella pure tut osat ennen
niide n kierrät tämistä tai hä vittämistä
jätteenä.
Noudata aina paikallista lainsäädäntöä
ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden
hävittämisestä.
Älä koske mihinkään piirilevyn
osaan!
Katkaise virransyöttö ennen
toimimoottorin johdotusta!
Hengenvaarallinen jännite!
Johdota toimimoottori kytkentäkaavion
mukaisesti.
UI
2 V_---V0 V_---V
SuoraKäänteinen
---Vaiheittainen
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Verrannollinen
LOG. vir tausLineaarinen virtaus
100 % KvsPie n. Kvs
NollaaminenNollaaminen
3-piste/RL
Tehdasasetukset:
KAIKKI k ytkimet ovat OFF-asennossa! ①
Huom! Kaikki DIP-kytkinasetusten
yhdistelmät ovat sallittuja. Kaikki valitut
toiminnot yhdistetään keskenään. Vain yksi
logiikka ohittaa toiminnot: kytkimen nro
6 asetus Verrannollinen /3-piste määrittää
käyttölaitteen jättämään signaalin
huomiotta, jolloin se toimii yksinkertaisena
kolmipistekäyttölaitteena.
SW1: U/I ②
Tehdasasetus:
jänniteohjaussignaali (0-10 V).
SW2: 2-10V / 0-10V ③
Tehdasasetus:
2-10 V.
SW3: Suora tai käänteinen ④
Tehdasasetus:
SUORA
SW4:---/Vaiheittainen ⑤
Kaksi toimimoottoria voidaan määrittää
toimimaan rinnakkain samasta
ohjaussignaalista. Jos VAIHEITTAINEN otetaan
käyttöön, toimimoottori reagoi jaettuun
ohjaussignaaliin. Lisätietoja on kohdassa
0(2)-5(6)V/5(6)-10V.
Huom! Tämä yhdistelmä toimii yhdessä
kytkimen nro 5 kanssa: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
Huom! Tämä toiminto on käytettävissä, jos
kytkin nro 4 ---/Vaiheittainen on määritetty.
SW6: Verrannoll/3-pisteinen ⑦
Jos DIP 6 on ON- asennossa
moottorille tar vitsee ajaa rajat
uudelleen.
Ohjaussignaali riip puu DIP-ky tkimen 2,3 ja 5
asennoista.
Moottori toimii moduloivalla ohjauksella tai
3-piste ohjauksella, jos 3-piste toiminto on
valittu (DIP 6 ON).
Kytke syöttö liittimiin SN ja SP.
Tehdasasetus DIP 6 kytkimelle on modulaatio
asennossa (OFF).
Moottori ajaa karan ääriasentoon auki/kiinni
kytkemällä SN signaalin liittimeen 1 tai 3 ja
jää asentoon niin kauan kuin kytkentä on
paikallaan.
Aseta DIP 6 ON-asentoon halutessasi moottorin
olevan 3-piste ohjauksessa.
Tarkista kytkennät triak (ECL) ja rele tulojen
kytkentöjen osalta. Kytketään eri tavalla.
HUOMAUTUS: Jos 3-pisteinen toiminta
valitaan, käyttölaite ei reagoi portin Y
signaaliin. Se nostaa ja laskee karaa vain, jos
portteihin 1 tai 3 syötetään virtaa.
SW7: LOG. virtaus/LIN. virtaus ⑧
Tehdasasetus:
Logaritminen virtaus (venttiilin toiminta ei
muutu).
Huom! Jos tätä toimintoa käytetään
yhdessä muun kuin logaritmisen venttiilin
kanssa, moottorivent tiilin toiminta muuttuu
vastakkaisesti logaritmiseksi, eli lineaarinen
venttiili muuttuu nopeasti avautuvaksi.
SW8: 100% KVS/Pien. KVS ⑨
Huom! Tämä toiminto toimii oikein vain
logaritmisissa venttiileissä.
SW9: Nollaaminen ⑩
Kun toimimoottori on yhdistetty
virtalähteeseen, se aloittaa itsesäätötoimet.
LED-merkkivalo vilkkuu, kunnes itsesäätötoimet
on tehty. Kestoaika määräytyy karan liikkeen
mukaan, ja vie tavallisesti muutaman minuutin.
Venttiilin karan liikkeen pituus tallennetaan
muistiin, kun itsesäätötoimet on tehty. Voit
aloittaa itsesäädön uudelleen muuttamalla
NOLLAAMINEN-kytkimen asentoa (kytkin 9). Jos
virransyöttö katkeaa tai putoaa alle 80
prosenttiin yli 0,1 sekunnin ajaksi, nykyinen
venttiilin asento ja kaikki tiedot tallennetaan
muistiin. Ne säilyvät siellä sähkökatkon ajan.
Toimintojen testaaminen
Merkkivalo ilmaisee, onko toimimoottori
käytössä vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee
ohjaustilan ja viat.
Palaa jatkuvasti
Siekiant išvengti traumų ir įrenginio
gedimų, būtina atidžiai perskaityti šias
instrukcijas ir jomis vadovautis.
Būtiną montavimą, paleidimą ir techninį
aptarnavimą turi atlikti tik kvalifikuotas
įgaliotasis personalas.
Rekomenduojame laikytis sistemos gamintojų
sistemos operatoriaus instrukcijų.
Nenuimkite dangtelio, kol
maitinimas nebus visiškai išjungtas
Nurodymai, kaip sunaikinti
Prieš perdirbant ar sunaikinant
gaminį reikia išmontuo ti, o
įmanoma, surūšiuoti
atskira i
Visada laikyk itės vietinių atliekų apdorojim o
taisyklių.
Pavaros montavimas
Pritvirtinkite pavarą AME 438 SU prie vožtuvo.❶
Leistinos montavimo padėtys. ❷
Laidai ❸
Nelieskite jokių da lių, esančių ant
montažines plokštės!
Prieš prijungdami pri e pavaros
laidus, išjunkite maitin imą! Įtampa
pavojinga gyvybei!
Prijunkite pavarą pagal ele ktros laidų schemą
Valdymo signalas
Reguliatoriaus valdymo signalas turi būti
prijungtas prie AME spausdintinės plokštės
gnybtų Y (įėjimo signalas) ir SN (bendrasis).
Išėjimo signalas
Terminalo X išėjimo signalas gali būti
naudojamas kaip esamos padėties indikatorius.
Diapazonas priklauso nuo funkcijų pasirinkimo
jungiklių nustatymo.
Maitinimo įtampa
Maitinimo įtampa (24 V~ −15 iki +10 %, 50/60 Hz
turi būti prijungta prie gnybtų SN ir SP.
Funkcijų pasirinkimo jungiklių
nustatymas ❹
U
2 V_---V
Tiesioginis
---
0(2) V_5(6) V
Proporcinis
LOG. srautas
100 % Kvs
Pradinis nustatymas
Gamintojo nustatymai:
VISI jungikliai yra išjungti (padėtis OFF). ①
Pastaba: Leistini visi funkcijų pasirinkimo
jungiklių
deriniai. Visos pasirink tos funkcijos
pridedamos
viena po kitos. Yra veikimo
perjungimo galimybė, pvz., proporcinis / 3
padėčių šeštas
jungik lis, nustatantis pavarą
nepaisyti valdymo
paprasta 3 padėčių pavara.
I
0 V_---V
Atvirkštinis
Nuoseklusis
5(6) V_10 V
3 padėčių R /L
LIN. srautas
Red. Kvs
Pradinis nustatymas
signalo ir veikiantis kaip
arba
, šį
jo dalis, jei
SW1: U/I ②
Gamintojo nustatymas:
įtampos valdymo signalas (0 -10 V).
SW2: 2 - 10V / 0 - 10V ③
Gamintojo nustatymas:
2-10 V.
SW3: Tiesioginis arba atvirkštinis
veikimas ④
Gamintojo nustatymas:
TIESIOGINIS VEIKIMAS
SW4:---/Nuoseklusis ⑤
Dvi pavaras galima nustatyti, kad jos pagal
vieną valdymo signalą veiktų lygiagrečiai. Jei
nustatomas nuoseklusis veikimas (SEQUENTIAL),
pavara reaguoja į padalytą valdymo signalą 0(2)
- 5(6)V / 5(6) - 10V.
Pastaba: Šis derinys veikia su jungikliu Nr. 5:
0(2) - 5(6)V / 5(6) - 10V
SW5: 0(2) - 5(6)V / 5(6) - 10V ⑥
Pastaba: ši funkcija veikia, jei nustatomas 4
jungiklis: ---/Nustaty tas nuoseklusis.
SW6: Proporcingas / 3 padėčių ⑦
Pasirinkus 3 padėčių funkciją, pavara gali veikti
kaip paprasta 3 padėčių pavara. Prie SN ir SP
gnybtų turi būti prijungtas elektros maitinimas.
1 arba 3 gnybte prijungtas 24 VAC signalas,
nuleidžiantis ir pakeliantis pavarą. Grįžtamasis
signalas X nurodo esamą padėtį.
Pastaba: pasirinkus 3 pavarų funkciją,
pavara nereaguoja į kanalo Y valdymo
signalus. Pavaros stiebas pak yla arba
nusileidžia, jei maitinimas prijungta prie 1
arba 3 kanalo.
SW7: LOG. srautas/LIN. srautas ⑧
Gamintojo nustatymas:
LOG. Srautas (vožtuvo charakteristika
nepakeista)
Pastaba: Jei ši funkcija naudojama kartu
)
su ne logaritminiais vožtuvais, vožtuvo
su pavara charakteristika bus vožtuvo
charakteristikos antilogaritmas (pvz., tiesinė
vožtuvo charakteristika taps greito atidarymo
charakteristika).
SW8: 100% Kvs/RED.Kvs ⑨
Pastaba: ši funkcija tinkamai veikia tik
naudojant logaritminio srauto vožtuvus.
SW9: Pradinis nustatymas ⑩
Prijungus pavarą prie elektros maitinimo,
prasideda savaiminio nustatymo procedūra.
vyksta ši savaiminio nustatymo procedūra,
indikatorius, pažymėtas simboliu. Trukmė
priklauso nuo stiebo eigos, dažniausiai ši
procedūra užtrunka kelias minutes. Pasibaigus
savaiminio
išsaugomas
naujo pradėti
perjunkite
nustatymo procedūrai, atmintyje
vožtuvo stiebo ilgis. Norėdami iš
savaiminio nustatymo procedūrą,
pradinio nustatymo jungiklį (9
jungiklį). Jei maitinimo įtampa nutrūksta arba
daugiau negu 0,1 s jos reikšmė būna mažesnė
nei 80 %, atmintyje išsaugoma esama vožtuvo
Kol
mirksi
padėtis, o nutrūkus maitinimui, atmintyje išlieka
ir visi duomenys.
Veikimo patikrinimas
Indikatoriaus lemputė nurodo, ar pozicionavimo
įrenginys veikia. Be to,
indikatorius nurodo
valdymo būseną ir triktis.
Diodas šviečia nuolat
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz
uszkodzenia
zapoznać się
z tymi informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
wykwalifikowany personel.
Prosimy stosować się do instrukcji producenta
lub operatora układu.
Nie zdejmować pokrywy przed
całkowitym
Instrukcja usuwania odpadów
Przed złomowaniem si łownik należy
rozłożyć na części i j eżeli to możliwe
posortować na różne gr upy
materiałowe.
Zawsze stosuj się do miejscowych pr zepisów w
zakresie usuwania odpadów.
Montaż
Zamontować siłownik AME 438 SU na zaworze.
❶
Dopuszczalne pozycje montażu. ❷
Podłączenia elektryczne ❸
Wersja na 230 V~
Nie wolno niczego d otykać na
pły tce obwodu drukowanego, gdy
urządzenie jest p od napięciem!
Zagrożenie życia!
Podłącze nia przewodów w ykonać zgodn ie ze
schematem podłączeń elek trycznych.
Sygnał sterujący
Sygnał sterujący ze sterownika musi być
podłączony pod zaciski Y (sygnał wejściowy)
oraz SN (masa) na płytce drukowanej siłownika
AME.
Sygnał wyjściowy
Sygnał wyjściowy z pod zacisku X może być
użyty do wskazania bieżącej pozycji. Zakres
zależy od ustawień przełącznika DIP.
Zasilanie
Zasilanie (24V~ −15 do +10 %, 50Hz) musi być
podłączone pod zaciski SN i SP.
Ustawienia przełącznika DIP ❹
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proporcjonalny3-punktowy/RL
Ustawienia fabryczne:
wszystkie przełączniki są w położeniu OFF! ①
sprzętu, należy koniecznie
odłączeniem zasilania.
UI
2 V_---V0 V_---V
ZgodnieOdwrotnie
---Sequential
LOG. fl owLIN. flo w
100 % KvsRe d. Kvs
ResetReset
i
ominięcie tych funkcji: przełącznik nr 6
Proportional /3 point (Proporcjonalny/3punktowy), który powoduje, że siłownik
ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty
3-punktow y siłownik.
SW1: U/I ②
Ustawienie fabryczne:
sterowanie sygnałem napięciowym (0-10V).
SW2: 2 - 10 V / 0 -10 V ③
Ustawienie fabryczne:
2 - 10V.
SW3: Zgodnie/Odwrotnie ④
Ustawienie fabryczne:
ZGODNIE
SW4:---/Sequential⑤
Dwa siłowniki mogą być sterowane równolegle
jednym sygnałem sterującym. Jeśli wybrana jest
opcja SEQUENTIAL, siłownik reaguje na dzielony
sygnał sterujący (patrz 0(2)-5(6)V/5(6)-10V).
UWAGA: To ustawienie działa w połąc zeniu
z przełącznikiem nr 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
UWAGA: Ta funkcja jest dostępna, gdy
ustawiony jest przełącznik nr 4: --- /
Sequential.
SW6: Proporcjonalny/3-punktowy ⑦
Gdy przełąc znik DIP 6 jest NA
Siłownik musi w ykonywać
samodostrajania pr zed zmianą
ustawień przełąc znika DIP 6 na ON (WŁ. ).
Sygnał wyjściow y zależy od DIP 2, 3 &5 nastawa.
Siłownik może pracować w modulujący (DIP 6
do WYŁĄCZONY) lub w “proste” 3-punktowego,
po wybraniu opcji 3-point (DIP 6 ON).
Podłączyć napięcie zasilania na zaciskach SN i
SP zacisków.
Fabrycznie ustawione na OFF DIP 6 do obsługi
Siłownik w trybie modulujący.
Siłownik jest całkowicie wysunięty trzpień
będzie pracować w jego trakcie wsuwania
trzpienia lub przez możliwość przemierzania
SN sygnał do zacisków 1 i 3 i pozostanie w
tym pozytronowa tak długo, jak jest obecny
potencjał.
Ustawić Siłownik DIP 6 do pracy w trybie
3-punktowy.
Przyjrzyj się uważnie jak połączenia elektryczne
schemat połączeń elektrycznych jest różne w
zależności od regulatorów z wyjścia triakowe
(ECL) w caparison do regulatorów z wyjście
przekaźnika.
UWAGA: Jeśli wybrano opcję 3-point,
siłownik nie reaguje na jakikolwiek sygnał
sterujący na wyprowadzeniu Y. Siłownik
będzie podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli na
wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane napięcie.
SW7: LOG. flow/LIN. flow ⑧
Ustawienie fabryczne:
LOG. Flow (niezmieniona charak terystyka
zaworu)
UWAGA: Jeśli ta funkcja jest uż ywana w
połączeniu
z zaworami nielogar ytmicznymi,
charakterystyka zaworu napędzanego będzie
antylogar ytmem charakterystyki zaworu (np.
zawór liniowy przekształci się
w zawór szybkiego otwarcia).
SW8: 100% KVS/RED. KVS ⑨
UWAGA: Ta funkcja działa prawidłowo
wyłącznie
z zaworami logary tmicznymi
(stałoprocentowymi).
SW9: Reset⑩
Po podłączeniu siłownika do zasilania
rozpoczyna się procedura samoregulacji. Dioda
LED błyska do momentu zakończenia tej
procedury. Trwa to zazwyczaj parę minut w
zależności od skoku zaworu. Po zakończonym
procesie samoregulacji wartość skoku zaworu
jest zachowana w pamięci. Zmiana pozycji
przełącznika RESET (przełącznik nr 9) ponownie
wyzwala proces samoregulacji. Jeżeli napięcie
zasilające zostanie odcięte lub przez okres
ponad 0,1 sekundy spadnie poniżej 80%, to
aktualna pozycja zaworu jest zachowana w
pamięci; wszystkie dane są zachowywwane
również w przypadku przerw w zasilaniu.
Test działania
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest aktywny
czy też nie. Dioda LED wskazuje też status
sterowania i błędy.
Stałe świecenie
- normalna praca
Brak świecenia
- brak działania lub zasilania
Miganie z częstotliwością 1 Hz
- tryb samoregulacji
Miganie z częstotliwością 3 Hz
- zbyt niskie napięcie zasilania
- niedostateczny skok zaworu (< 20 s)
- nie można osiągnąć położenia
krańcowego.
Wymiary ❺
UWAGA: Dozwolone są wszystkie
kombinacje przełączników DIP.
Wszystkie wybierane funkcje są dodawane
sukcesywnie. Istnieje tylko jedno logiczne
Во избежание получения травм или
повреждений устройства
обязательно прочитайте настоящую
инструкцию и тщательно ее соблюдайте.
Все необходимые работы по сборке, вводу
действие и техническому обслуживанию
оборудования должны выполняться только
квалифицированным персоналом, имеющим
соответствующее разрешение.
Следуйте указаниям производителя системы
или оператора системы.
Не снимайте крышку до того, как
питание будет полностью
отключено.
Инструкция по утилизации
Данная продукция подлежи т
демонтажу на части, для
раздельной утилизации
составных компонентов.
Установка
Закрепить электропривод AME 438 SU на
клапане. ❶
Монтажные положения регулятора. ❷
Схема электрических
соединений ➌
Не прикасаться к открытым
контактам!
Отключать линию питания
перед монтажом проводки
электропривода!
Опасное для жизни напряжение!
Смонтируйте проводку привода сог ласно
электрической схеме.
Управляющий сигнал
Управляющий сигнал с регулятора подается
на клеммы Y (входной сигнал) и SN (ноль)
платы AME.
Выходной сигнал
Выходной сигнал с клеммы Х может быть
использован для индикации текущего
положения. Диапазон зависит от настроек
переключателя DIP.
Напряжение питания
Напряжение питания (24 В переменного тока
от –15 до +10 %, 50 Гц) подается на клеммы
SN и SP.
Настройки переключателя DIP ❹
UI
2 V_---V0 V_---V
Прямообратно
---
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Аналоговый3 импульсный/RL
ЛогарифмическаяЛинейная характерис тика
100 % KvsRe d. Kvs
СбросСброс
Заводские установки:
ВСЕ переключатели находятся в
положении OFF (выключено). ①
ПРИМЕЧАНИЕ: Приемлемы все
комбинации переключателей DIP. Все
выбранные функции добавляются
последовательно
в
друг к другу. Существует только одно
логическое перерегулирование функций:
переключатель № 6 – (аналоговый/
импульсный) настраивать исполнительный механизм таким образом
аналоговый, что он игнорирует
управляющий сигнал и работает как
импульсный исполнительный механизм.
SW1: U/I (напряжение/ток) ②
Заводская установка:
управляющий сигнал напряжения
(0 - 10 B).
SW2: 2 - 10B / 0 - 10B ③
Заводская установка:
2-10 B.
SW3: Прямо/обратно ④
Заводская установка:
ПРЯМО.
SW4: ---/последовательно⑤
Существует возможность установить
два исполнительных механизма так,
что они работают параллельно, с одним
управляющим сигналом. Если настроена
функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то
исполнительный механизм реагирует на
управляющий сигнал «сплит»
(см. 0(2) - 5(6) В / 5(6) - 10 В).
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная схема работает
в комбинации с
переключателем № 5: 0(2) -
5(6) В / 5(6) - 10 В.
SW5: 0(2) - 5(6) В / 5 (6) - 10 В ⑥
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция
имеет место лишь в случае, ес ли
настроен переключате ль № 4: ---/
последовательно.
SW6: Аналоговый / импульсный ⑦
Если DIP- 6 - это на привод,
исполнительный механизм
необходимо выполнить выходно й
сигнал зависит от DIP-2, 3 5 настройка.а
перед изменением DIP 6.
привод, исполнительный механизм могут
работать в модулирующий (6 в положение
OFF (выкл.)) или в “простой” 3-позиционное
режим, если 3-позиционное функция
выбирается (6).
сеть питания подключается на клеммы SN и
SP. клеммам.
Заводские настройки переключателя DIP
6 в положение OFF (выкл.) для управления
привод, исполнительный механизм в
модулирующий режим.
привод, исполнительный механизм клапана
будет работать в его совершенно продление
или отведенное положение, связывая их SN
сигнал к клеммам 1 или 3 и будет оставаться в
этом positron до тех пор, пока потенциал.
Установите переключатель DIP 6 на привод,
исполнительный механизм для работы в 3
режима точки.
Внимательно посмотрите электрическая
схема как монтаж проводки для регуляторов
с симисторные выходы (ECL) в caparison для
регуляторов с релейный выход.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае, если выбрана
импульсная функция, исполнительный
механизм не реагирует ни на какой
аналоговый управляющий сигнал на входе
Y. Исполнительный механизм поднимает
и опускает шток только в случае, если
электропитание подается на вход 1 или
данной функции в комбинации с
“нелогарифмическими” к лапанами,
характеристика моторного клапана
будет являться антилогарифмом
характеристики клапана (например,
клапан с линейной характеристикой
трансформируется в характеристик у
быстрого открывания).
SW8: 100% KVS/REDKVS ⑨
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная функция работает корректно
только в случае применения клапанов
с логарифмической (равнопоцентной)
характеристикой регулирования.
SW9: Reset (Сброс)⑩
После подачи тока на исполнительный
механизм последний начинает процесс
автоподстройки. Об этом свидетельствует
мигание светодиода, которое продолжается
до окончания процесса автоподстройки.
Продолжительность процесса обычно
составляет несколько минут, в зависимости
от перемещения штока. Величина хода
клапана после окончания автоподстройки
регистрируется в запоминающем устройстве.
Процесс автоподстройки возобновляется
нажатием на кнопку сброса «RESET»
(переключатель № 9). При сбросе напряжения
питания или при его падении более чем на 80
% в течение более 0,1 с, текущее положение
клапана регистрируется в запоминающем
устройстве. Таким образом, вся информация
сохраняется в запоминающем устройстве,
в том числе в случаях сбоя напряжения
питания.
Функциональный тест
Световой диод наряду с индикацией
задействования привода производит также
индикацию рабочего состояния и возможных
ошибок.
Постоянное свечение
- обычное рабочее состояние
эксплуатации
Отсутствие свечения
- выключение, напряжение отключено.
Прерывистое свечение (1 Гц):
- режим автоподстройки
Прерывистое свечение (3 Гц):
- электропитание слишком мало
- недостаточная величина времени хода
клапана (<20 с)
Az itt szereplő utasítások gondos
elolvasása és betartása feltétlenül
berendezés károsodások elkerülésére.
A szükséges szerelési, beállítási és
munkákat kizárólag szakképzett
személyzet végezheti el.
Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és
üzemeltetőjének rendelkezéseit!
Hulladékelhelyezési utasítás
A szelepmozgató beépítése
Az AME 438 SU rögzítése a szelephez. ❶
Lehetséges beépítési helyzetek. ❷
Elektromos bekötés ❸
Vezérlőjel
A szabályozóról érkező vezérlőjelet az Y
(bemenőjel) és az SN (közös) csatlakozókra kell
csatlakoztatni az AME nyomtatott áramköri
lapon.
Kimeneti jel
Az X csatlakozóról érkező kimeneti jel
használható az aktuális pozíció kijelzésére. A
tartomány a DIP kapcsolók beállításától függ.
Működtető fesz.
A tápfeszültséget (24 V~ −15-től +10 %-ig,
50/60 Hz) az SN és az SP csatlakozókhoz kell
csatlakoztatni.
Mikrokapcsolók beállításai ❹
fontos a személyi sérülések és
karbantartási
és megbízott
Ne távolítsa el a fedelet a
tápfeszültség teljes lekapcsolása
előtt.
A hulladékban történő elhelyezés,
vagy újrahasznosítás előtt e zt a
terméket, ha van rá mód, szét ke ll
szerelni, alkatrészeit s zét kell válogatni
és csoportosítani.
Mindig tartsa be a h elyi hulladékkezelési
szabályokat.
Nem szabad megérinteni a
nyomtatott panelt!
Kapcsolja le a táplál ást, mielőtt
beköti a szel epmozgatót!
Magasfeszültség!
Kösse be a szelepmozgatót a huzal ozási rajz
szerint.
UI
2 V_---V0 V_---V
DirektSzekvenciális
---Arányos
0(2) V_5(6) V5(6) V_10 V
Proportional3 p ont R/L
LOG. fl owLIN. vízátfolyás
100 % KvsRed. Kvs
FordítottVisszaállítás
Gyári beállítások:
Mindegyik kapcsoló OFF/KI állásban van! ①
Megjegyzés: A mikrokapcsolók helyzeteinek
minden kombinációja megengedett. Minden
kiválasztott funkció egymás után hozzáadódik
a korábbiakhoz. Csak egy esetben bírálja felül
a funkcionalitásokat a logika, amikor
a 6-os számú kapcsoló a Propor tional
(Arányos) / 3 ponton van, amely úgy állítja
be a szelepmozgatót, hogy az ne reagáljon
a vezérlőjelre, és „egyszerű” három-pont
vezérlésű állítóműként üzemeljen.
SW1: U/I ②
Gyári beállítás:
feszültség vezérlőjel
SW2: 2 - 10V / 0 - 10V ③
A gyári beállítás:
2-10 V.
SW3: Egyenes/Fordított működés ④
A gyári beállítás:
EGYENES
SW4:---/Szekvenciális ⑤
Két szelepmozgató párhuzamos működésre
állítható egy vezérlőjellel működtetve.
SZEKVENCIÁLISRA állított helyzetben a
szelepmozgató úgy reagál, hogy felosztja a
vezérlőjelet (lásd a 0(2)-5(6)V/5(6)-10V V-5(6) /
6(6) V-10V).
Megjegyzés: This combination works in
combination with switch No.5: 0(2)-5(6)
V/5(6)-10V
SW5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10V ⑥
Note: Ez a funkció akkor áll rendelkezésre, ha
a
4-es számú mikrokapcsoló: - -- / Szekvenciális
helyzetben van.
SW6: Arányos/3 pont ⑦
A szelepmozgató működhet „egyszerű”
három-pont vezérlésű állítóműként, ha a hárompont funkció van kiválasztva. A tápfeszültsége
az SN és az SP pontokra kell csatlakoztatni . Az
1-es vagy a 3-as ponthoz a 24 VAC jel csatlakozik
a szelepmozgató fel, vagy le irányú
mozgatásához. A visszatérő X jel jelzi a helyes
pozíciót.
Megjegyzés: Ha a három-pont funkció
van kiválasztva, a szelepmozgató nem
reagál semmilyen, az Y porton megjelenő
vezérlőjelre. Csak akkor emeli fel, vagy engedi
le az orsót, ha feszültséget kap az 1-es vagy a
3-as ponton.
SW7: LOG. átfolyás/LIN. átfolyás ⑧
A gyári beállítás:
LOG. Vízátfolyás (a szelep jelleggörbéje
változatlan)
Megjegyzés: Ha ezt a funkciót nem-
logaritmikus szelepekkel kombinálva
alkalmazzák, akkor a motoros
szelep jelleggörbéje antilogaritmikus
szelepkarakterisztikát mutat (például a
lineáris karakterisz tika átalakul gyors nyitási
karakterisztikává).
SW8: 100% Kvs/RED.Kvs ⑨
Megjegyzés: Ez a funkció csak logaritmikus
(egyenszázalékos) szelepek esetében működik
megfelelően.
SW9: Visszaállítás ⑩
Az egység tápfeszültségre kapcsolása után, a
szelepmozgató elkezdi az önbeállítást. A LED az
önbeállítás befejezéséig villog. Az időtartam a
szelepszár löketének hosszától függ, és normál
esetben a folyamat eltart néhány percig. Az
önbeállítás befejezésekor a szeleplöket hossza
eltárolásra kerül a memóriában. Az önbeállítás
újrakezdéséhez változtassa meg a RESET
mikrokapcsoló (9-es kapcsoló) állását. Ha a
tápfeszültség lekapcsolódik, vagy 0,1
másodpercnél tovább 80% alá esik, akkor az
aktuális
szeleppozíció elmentésre kerül a
memóriában.
Energiaellátás kimaradásakor az
összes adat a memóriában elmentve marad.
Működés vizsgálat
A jelzőfény mutatja, hogy a pozicionáló
működik-e vagy sem. Továbbá, a kijelző mutatja
a szabályozó státuszát és hibáit.
Állandó fényjelzés
Danf
already on order pro
All trademarks in this material are property of the respec
AME 438 SU
oss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
vided that such alterations can be made without subsequential changes being necessaryeady agreed.