Acondicionador de aire doméstico sistema de tipo ventana
(Refrigeración)
Climatiseur de type Fenêtre (Refroidissement)
E S F
DB98-16358A(2)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
OWNER’S INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’UTILISATION
Model:
DAC6304DE
DAC8404DE
DAC12344DE
DAC14004D
DAC18030
Page 2
E-
2
The following safety precautions must be taken when installing
and using your air conditioner.
Safety Precautions
1 The air conditioner must be plugged into its own specific power source, which must be
installed in compliance with national wiring, earthing and safety regulations.
Depending on national regulations and your specific installation, you may need to install:
◆ A circuit breaker
For further information on electrical requirements, contact a professional electrician.
This device must be installed according to the national electrical rules.
2 Make sure that the unit is correctly ventilated at all times;
do NOT place clothing or other materials over it.
4 Do NOT insert anything between the air outlet blades, as it may damage the inner fan
and you may be hurt. Keep children away from the unit.
5 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6 Do NOT attempt to repair the unit yourself. If it is damaged in any way, contact:
◆ An authorized service center
◆ The dealer from whom you purchased the air conditioner.
7 Do NOT place any blocking objects in front of the unit.
3 NEVER spill liquids of any kind into the unit.
Should this happen, unplug the unit and contact your installation specialist.
8 If the remote control will not be used for a long time, remove the batteries.
9 Before throwing out the device, it is necessary to pull back the battery cells
and get rid of them safely.
10 The appliance is not intended for use by young children or infirm person without supervision;
young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
11 Do NOT use an extension cord with this product.
The manufacturer does not assume responsibility for accidents or injury
caused by an incorrectly installed air conditioner. If you are unsure about
installation, contact an installation specialist.
Power plug
(The type of power plug
may differ, depending on
the local power supply.)
Page 5
E-
5
Remote Control - Buttons
ENGLISH
Timer setting button
Sleep timer setting
button
Temperature
adjustment buttons
Mode selection
buttons
Energy Saver button
Fan speed
adjustment buttons
On/Off button
Page 6
E-
6
Getting Started
IMPORTANTNOTE
Your Owner’s Instructions contain much valuable information on using your air conditioner.
Please take the time to read them as they will help you take full advantage of the unit’s features.
The booklet is organized as follows.
◆ The following figures are shown on pages 4 and 5:
-Description of Each Component
-Remote control (buttons)
They will help you find the buttons and understand the symbols displayed.
◆ In the manual, you will find a series of step-by-step procedures for each function avai-
lable.
The illustrations in the step-by-step procedures use four different symbols:
☛
➢
PRESSPUSH
Page 7
E-
7
Inserting the Remote Control Batteries
Push the battery cover on the rear of the remote control with your thumb
in the direction of the arrow and remove it.
Insert the two batteries, taking care to respect the polarities :
◆ + on the battery with + on the remote control.
◆ - on the battery with - on the remote control.
1
2
Close the cover by sliding it back until it clicks into place.
3
◆ Use two AAA, LR03 1.5V batteries.
◆ Do not use old batteries or different kinds of batteries together.
◆ Batteries may be completely discharged after 12 months, even
if they have not actually been used.
You must insert or replace the remote control batteries when :
◆ You purchase the air conditioner
◆ The remote control does not work correctly
➢
ENGLISH
Page 8
E-
8
Cooling Your Room
To adjust the temperature, press the or buttons on the remote
control or unit one or more times until the desired temperature is displayed.
The temperature can be set between 18 C and 30 C.
Result:Each time you press the or buttons:
- The temperature is adjusted by 1 C and displayed on
the control panel
- The unit beeps
The air conditioner starts cooling, if the room temperature is
higher than the selected temperature.
If the room temperature reaches the set temperature, the air
conditioner stops cooling, but the fan is still operating.
3
Press the (On/Off) button.
Result:The air conditioner starts up in the Cool mode.
The unit beeps twice.
The air conditioner is fitted with a protection mechanism to prevent
the unit from being damaged when it is started immediately after
being:
Plugged in
Stopped
It will start up normally after three minutes.
If the temperature is not displayed on the control panel:
Press the button on the remote control
or
Press the button on the unit one or more times until the
temperature is displayed.
Result:The unit beeps each time you press the / button.
The air conditioner starts up in the Cool mode.
You can change modes at any time.
You must select the Cool mode if you wish to lower the temperature
in your room. You can also set the Fan speed.
1
2
To set the fan speed:
Press the , or button on the remote control as desired.
or
Press the button on the unit one or more times until the
desired Fan speed(F1, F2 or F3) is displayed.
4
To control the direction of the air flow, refer to page 11.
5
Fan!Speed
Remote Control
Control Panel
Page 9
E-
9
Airing Your Room
If you want to provide air circulation without cooling, you can use
the Fan mode.
If necessary, press the (On/Off) button.
Result:The air conditioner starts up in the Cool mode
.
The unit beeps twice.
1
To set the fan speed:
Press the , or button on the remote control as desired.
or
Press the button on the unit one or more times until the
desired fan speed(F1, F2 or F3) is displayed.
3
To control the direction of the air flow, refer to page 11.
4
If the fan speed(F1, F2 or F3) is not displayed on the control panel:
Press thebutton on the remote control
or
Press thebutton on the unit one or more times until the fan speed
(F1, F2 or F3) is displayed.
Result:The unit beeps each time you press the/ button.
The air conditioner starts up in Fan mode.
You can change modes at any time.
When the air conditioner is in the Fan mode, the temperature
cannot be set or displayed.
2
Mode
Cool/Dry/Fan
Fan!Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
Remote Control
Control Panel
ENGLISH
Page 10
E-
10
Removing Excess Humidity
If the atmosphere in your room is very humid or damp, you can remove
excess humidity without lowering the room temperature too much.
1 If necessary, press the (On/Off) button.
Result: The air conditioner starts up in the Cool mode.
The unit beeps.
The air conditioner is fitted with a protection mechanism to prevent the unit from being damaged when it is started immediately
after being:
Plugged in
Stopped
It will start up normally after three minutes.
2 If the
temperature
is not displayed at the top of the control panel, press
the button on the control panel one or more times until it
appears.
Result
:
The unit beeps each time you press the button.
The air conditioner runs in Dry mode.
You can change modes at any time.
3 To adjust the temperature, press the
or
buttons one or
more times until the required temperature is displayed.
Possible temperatures are between
18 C and 30 C
inclusive.
Result:Each time you press the
or
buttons:
- The temperature is adjusted by 1 C
- The unit beeps
The air conditioner starts removing the excess humidity;
the quantity of air is adjusted automatically.
4 To control the direction of the air flow, refer to page 11.
Mode
Cool/Dry/Fan
Mode
Cool/Dry/Fan
Remote Control
Control Panel
Page 11
E-
11
Adjusting the Air Flow Direction Horizontally
Depending on the position of the unit in your room, you can adjust
the orientation of the inner air flow blades on the unit.
Adjust the air flow blades to the desired position by pushing them side to side.
Adjusting the Air Flow Direction Vertically
The outer air flow blades can be adjusted to control the vertical air
flow direction.
RECOMMENDATION
When...
Cooling
Adjust the blades to face...
Upwards.
Adjust the air flow blades to the desired position, by pushing them
upwards or downwards.
If you orient the air flow blades downwards and the unit operates
in Cool mode for long periods of time, dew may:
-
Form on the surface of the blades
-
Drip from the blades
➢
ENGLISH
Page 12
E-
12
Setting the On Timer
The On Timer enables you to switch on the air conditioner automatically after a
given time. You can select the On timer only when the air conditioner is off. Y ou
can select the On timer when the air conditioner operates in the Cool or Dry mode.
1
Check that the air conditioner has been switched off; if necessary,
press the (On/Off) button.
2
Set the operating time by pressing the button on the remote control
or button on the unit one or more times until the desired time is displayed. The operating time can be set between 1 and 24 hours.
Result
:Each time you press the button:
- The time is adjusted by 1 hour and displayed on the control
panel
- The unit beeps
The operating time is displayed and decreases automatically to
indicate the remaining time.
The air conditioner starts up in the Cool or Dry mode automatically when the operating time reaches zero.
You can select the fan speed, temperature and Energy saving mode
after setting the On timer and Off timer mode. However, when you
change the mode, the On timer and Off timer mode is canceled.
To cancel the timer, press:
Timer on the remote control or unit one or more times until "--" is displayed.
or
The (On/Off) button on the remote control or unit (The air conditioner
operates in the mode selected when the unit was last used.)
To Cancel the On Timer
Timer
Timer
Remote Control
Control Panel
Page 13
E-
13
Setting the Off Timer
The Off Timer enables you to switch off the air conditioner automatically after a
given time. You can select the Off timer only when the air conditioner is on. You
can select the Off timer when the air conditioner operates in the Cool or Dry mode.
1
Check that the air conditioner has been switched on; if necessary,
press the (On/Off) button.
2
Set the operating time by pressing the button on the remote control
or button on the unit one or more times until the desired time is displayed. The operating time can be set between 1 and 24 hours.
Result
: Each time you press the button:
- The time is adjusted by 1 hour and displayed on the control
panel
- The unit beeps
The operating time is displayed and decreases automatically to
indicate the remaining time.
The air conditioner switches off automatically when the
operating time reaches zero.
You can select the fan speed, temperature and Energy saving mode
after setting the On timer and Off timer mode. However, when you
change the mode, the On timer and Off timer mode is canceled.
To Cancel the Off Timer
To cancel the timer, press:
Timer on the remote control or unit one or more times until "--" is displayed.
or
The (On/Off) button on the remote control or unit.
Timer
Timer
Remote Control
Control Panel
ENGLISH
Page 14
E-
14
Setting the Sleep Timer
The Sleep Timer can be used when you are cooling your room to switch
the air conditioner off automatically after 8 hours.
If you wish to switch the unit off at a specific time, refer to page 13.
1Make sure that you have selected the Cool mode.
2
Press the button on the remote control
or
Press the button on the unit.
Result:Each time you press a button, the unit beeps.
The " " will be displayed.
The remaining time is displayed and decreased by 1 hour
automatically to indicate the remaining time.
The air conditioner will be controlled as illustration below.
To cancel the timer, press:
Sleep on the remote control.
or
Sleep on the unit.
Result
:The unit beeps.
The SLEEP indicator is no longer displayed.
The air conditioner operates in the mode selected last.
If you select the Energy Saving mode in the Sleep Timer mode,
the Sleep Timer will be cancelled and the air conditioner will start up
in the Energy Saving mode.
To Cancel the Sleep Timer
CoolingWhen the temperature has
been increased by 1 C
(after 1 hour), it is maintained
for 7 hours.
Sleep
Remote Control
Control Panel
Page 15
E-
15
Selecting Energy Saving Mode
To select the energy saving mode, press the button on the remote
control or button on the unit one or more times until the Energy
Saver indicator lights up.
Result:The fan and compressor cycle on and off together.
The fan will continue to run for a short time after the
compressor cycles off.
If you would like the air conditioner to run in Dry mode, do not press
the button. You cannot use the Dry mode in the energy saving
mode.
To stop the energy saving mode, press thebutton on the remote
control or button on the unit again.
Result:The fan runs at all times, while the compressor cycles on and off.
If you select the Sleep Timer in the Energy Saving mode, the Energy
Saving will be cancelled and the air conditioner will start up in the
Sleep Timer mode.
If you wish to save energy when using your air conditioner,
select the energy saving mode.
1
2
E.Saver
E.Saver
E.Saver
E.Saver
E.Saver
Remote Control
Control Panel
ENGLISH
Page 16
E-
16
Temperature and Humidity Ranges
If the air conditioner is used at...Then...
Higher temperatureThe automatic protection feature may be triggered and the air
conditioner stopped.
Lower temperatureA water leakage or some other malfunction may happen if the
heat exchanger freezes.
Higher humidity levelsWater may condense on and drip from the surface of the unit
if it is used for long periods.
The following table indicates the temperature and humidity ranges
within which the air conditioner can be used.
Cooling 21°C to 32°C approx. 21°C to 43°C approx. 80% or less
Page 17
E-
17
Cleaning Your Air Conditioner
Open the front grille by pulling the tabs on both sides of the grille.
Then lift it up slightly to open the front grille completely.
1
Remove all dust on the air filter with a vacuum cleaner or brush.
3
Grab the tabs on the filter and pull it up and out.
2
When you have finished, insert the air filter back into its original position.
4
Wipe the surface of the unit with a neutral detergent and then wipe it again
with dry cloth. (Be sure not to use benzene, solvent or other chemical
products.)
5
Be sure to clean the air filter periodically to maintain the air conditioner
in the best condition for a long period of time.
When cleaning the air conditioner, turn it off and pull out the
power plug.
Set the fan going for a few hours to dry
the inside of the air conditioner thoroughly.
If you...Then...
Will not be using the
air conditioner for a
long period of time
◆ Set the fan going for a few
hours to dry the inside of the air
conditioner thoroughly.
◆ Switch the air conditioner off and
unplug it from the wall socket.
◆ Clean the filter and outer surfaces.
Have not used the air
conditioner for a long
period of time
➢
☛
ENGLISH
Page 18
E-
18
Solving Common Problems
Explanation / Solution
◆ Check that the circuit breaker used for the air conditioner has not been
triggered.
◆ Check that the power cable is plugged into a wall socket and the socket is
switched on, if necessary.
◆ Check that the temperature indicator on the unit is lit; if necessary,
press the (On/Off) button on the remote control or unit.
◆ Check that there are no obstacles between you and the unit.
◆ Replace the remote control batteries if necessary.
◆ Check that you are close enough to the unit (seven metres/yards or less).
◆
Ventilate the room.
Problem
The air conditioner does
not
operate at all
The air conditioner does not
operate with the remote
control
Odors are permeating the
room during air conditioning
◆ Check that you are pointing the remote control at the remote control sensor
on the unit.
◆ Replace the remote control batteries if necessary.
No beep is heard when you
press the(On/Off) button
on the remote control
◆ Check that the correct operating mode has been selected(Cool).
◆ The room temperature may be too low.
◆ Dust may be blocking the air filter; refer to page 17 for cleaning instructions.
◆ Check that there is no obstacle blocking the air flow into or out of the unit.
The air conditioner does not
cool
◆ Check that the timer has been programmed correctly; refer to page 12~14.
The timer is not correctly triggered
Before contacting an authorized service center, perform the following simple checks.
They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Page 19
E-
19
Technical Specifications
ENGLISH
Design and specifications are subject to change without notice.
ModelPower Supply
DAC6304DE
DAC8404DE
DAC12344DE
DAC14004D
115V~, 60Hz
DAC18030
208/230V~, 60Hz
Page 20
S-
2
A la hora de instalar y utilizar el acondicionador de aire, se deben tomar las siguientes
precauciones de seguridad.
Instrucciones de seguridad
1 El acondicionador de aire debe estar conectado a su toma de alimentación específica,
la cual debe estar instalada de acuerdo con las normas nacionales de cableado, tomas de
tierra y seguridad.
Dependiendo de las normas nacionales y su instalación específica, puede que necesite instalar:
◆ Un disyuntor
Para obtener más información sobre los requisitos eléctricos, póngase en contacto con un
electricista profesional.
Este aparato se debe instalar segun las reglas eléctricas del país.
2 Asegúrese de que la unidad se encuentra siempre correctamente ventilada;
NO coloque ropa ni ningún otro material sobre la misma.
4 NO introduzca nada entre las guías de salida del aire, ya que se puede dañar el
ventilador interior y el usuario puede resultar lastimado. Sobre todo, mantenga a
los niños alejados de la unidad.
5 Si se daña el cable de corriente, debe ser reemplazado por un cable especial o con un
repuesto que el fabricador o el agente de servicio le pueda proveer.
6 NO intente reparar la unidad. Si ésta resulta dañada, póngase en contacto con:
◆ Un centro de servicio autorizado
◆ De traficante donde compro su aire acondicionador.
7 NO coloque obstáculos de ninguna clase delante de la unidad.
3 No derrame NUNCA líquidos de ninguna clase en la unidad. En caso de que esto
ocurra, apague el interruptor del acondicionador de aire y póngase en contacto con
el técnico especialista.
8 Si no se va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga
las pilas.
9 Antes de tirar el aparato, es necesario sacar todas las células de la bateria y librarlo
totalmente y dejar en un lugar seguro.
10 Las aplicaciones no deben ser utilizadas por niños ni por personas deficientes sin
supervisión; se debe vigilar que los niños no jueguen con las aplicaciones.
11 NO use cordón de extensión con este producto.
El manufactor no tomara la responsabilidad de los accidentes causados si el aire
acondicionador no esta instalado firmemente o seguro, durante la instalación o
en el uso del producto. Si no esta seguro sobre la instalación, contacte con su
especialistas en instalación.
CCCAAUUTTEELLA
A
Page 21
S-
3
Indice
◆ P
REPARANDO SU AIRE ACONDICIONADO
■ Instrucciones de seguridad ............................................................................2
■ Descripción de cada Componente .................................................................4
■ Control remoto - Botones .................................................................................5
■ Preparandose para Empezar .........................................................................6
■ Colocación de las pilas del control remoto ........................................................7
◆ O
PERANDO SU A
IRE ACONDICIONADO
■ Enfriando su Habitación .................................................................................8
■ Ventilando su Habitación ................................................................................9
■ Eliminación del exceso de humedad .............................................................. 10
■ Ajustando la Dirección de la Corriente de Aire Horizontal ............................. 11
■ Ajustando la Dirección de la Corriente de Aire Verticalmente ........................ 11
◆ PROGRAMACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
■ Ajustar el Tiempo para Encender ................................................................... 12
■ Ajustar el Tiempo para Apagar ....................................................................... 13
■ Ajuste de la Función Tiempo Dormido ........................................................... 14
■ Seleccionar el Modo de Energía de Ahorro ................................................... 15
◆ RECOMENDACIONES PARA EL USO
■ Rangos de Temperatura y Humedad ............................................................. 16
■ Limpiando su Aire Acondicionado .................................................................. 17
El diseño y la configuración están
sujetos a cambios segœn el modelo.
Fan Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver
Sleep
Timer
Temp.
Power
Ajustes de temperatura/
temporizador
Botones de ajuste de la
temperatura
Botó n On/Off
Bot n de selecci n de modo
(Refrigeració n, Ventilació n,
Deshumidificació n)
Bot n de ajuste de la funció n
Tiempo Dormido
Bot n de ajuste del
temporizador
Botó n de ajuste de la
velocidad del velocidad
Sensor de infrarrojos
Botó n de ahorro de la energ a
Gu as del flujo de aire
exteriores (orientaci n
arriba/abajo)
Enchufe
(El tipo de enchufe puede
adaptarse de acuerdo al
tipo de voltaje local.)
Palanca de ventilaci ón
- Excepto de AW0503B /
Salida de aire
Entrada de aire (exterior)
Filtro de aire (interior)
Salida de aire
Gu as del flujo de
aire interiores
(orientaci n
derecha/
izquierda)
Entrada de aire
(interior)
Page 23
S-
5
Control Remoto - Botones
ESPAÑOL
Page 24
S-
6
Preparandose para Empezar
IMPORTANTENOTA
Las instrucciones del propietario contienen información muy valiosa sobre como usar
su aire acondicionado. Por favor tomese tiempo para leer estas instrucciones ya que le
ayudarán a aprovechar al máximo las características de la unidad.
Este manual está organizado de la siguiente manera:
◆ En las páginas 4 y 5 aparecen las siguientes ilustraciones:
-
Descripción de cada Componente
-Control remoto (botones)
Dichas ilustraciones le resultarán de utilidad para localizar los botones y entender los símbolos que aparecen en el visor.
◆ En el manual, encontrará una serie de procedimientos detallados referentes a cada una de
las funciones disponibles.
En las ilustraciones de los procedimientos detallados se utilizan diferentes símbolos:
☛
➢
PULSAR
EMPUJAR
Page 25
S-
7
Colocación de las pilas del control remoto
Presione la tapa de la pila, situada en la parte posterior del control
remoto, deslizándola en la dirección de la flecha y quítela.
IIntroduzca las dos pilas, comprobando los polos :
◆ el polo + de la pila con el polo + del control remoto
◆ el polo - de la pila con el polo - del control remoto
1
2
Cierre la tapa deslizándola en dirección contraria a la flecha hasta que
quede en su lugar con un chasquido.
3
◆ Use dos baterias de tipo AAA, LR03 1.5V.
◆ No use baterias antiguas o dos baterias de diferente clase.
◆ Las baterias provablemente se descargara por absoluto
después de 12 meses, aunque no lo hayan usado actualmente.
Deberá insertar o cambiar las pilas del control remoto:
◆ Al adquirir el aire acondicionador
◆ Si el control remoto no funciona correctamente
➢
ESPAÑOL
Page 26
S-
8
Enfriando su Habitación
Para ajustar la temperatura, oprima el botón deo en el control
remoto o unidad uno o más veces hasta que visualize la temperatura requerida.
El temperatura se puede ajustar entre 18C y 30C
Resultado:Al pulsar un botones de lao :
- La temperatura cambia 1 C y aparece en el panel de control
- La unidad emite un bipido
El aire acondicionado comienza a refrigerar siempre que la tem-
peratura ambiental sea superior a la
seleccionada.
Si la temperatura de la habitación alcance la temperatura del
sistema, el acondicionador de aire para la refrigeración, pero el
ventilador aœn está funcionando.
3
Oprima el botón (On/Off).
Resultado:
El acondicionador de aire arranca en el modo Fresco.
La unidad emite dos bipidos.
El acondicionador de aire incorpora un mecanismo de protección
que evita que se dañe el aparato al encenderlo inmediatamente
después de:
Enchufarlo
Apagarlo
El aparato se encenderá (con normalidad) en tres minutos.
Si la temperatura no está expuesta en el panel de control:
Oprima el botón de en el control remoto.
o
Apriete el botón de sobre la unidad una o más veces hasta que
la temperautra est expuesta.
Resultado:Cada ves que oprima el botón de / suena un bipido.
El acondicionador de aire se enciende en el modo de Cool.
Puede cambiar los modos en cualquier momento.
Deberá seleccionar el modo Cool (refrigeración) si desea ajustar la
temperatura de refrigeración o la velocidad del ventilador.
1
2
Para ajustar la velocidad de ventilador:
Oprima el botón de
, o
en el control remoto
dependiendo de su requerimiento.
o
Apriete el botón desobre la unidad una o más veces
hasta que la velocidad del ventilador deseada (F1, F2 o F3) est
expuesta.
4
Para controlar la dirección del aire, fíjese en la página 11.
5
Fan!Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
Mode
Cool/Dry/Fan
Control Remoto
Panel de Control
Page 27
S-
9
Ventilando su Habitación
Si es necesario,
pulse el botón (On/Off).
Resultado:
El acondicionador de aire arranca en el modo Fresco.
La unidad emite dos bipidos.
1
Si quiere proporcionar la ciraculación del aire sin refrigeración, puede utilizar
el modo de Fan(Ventilador).
Para ajustar la velocidad de ventilador:
Oprima el botón de
, o
en el control remoto
dependiendo de su requerimiento.
o
Apriete el botón desobre la unidad una o más veces
hasta que la velocidad del ventilador deseada (F1, F2 o F3) esté
expuesta.
3
Para controlar la dirección del aire, fíjese en la página 11.
4
Si la velocidad del ventilador (F1, F2 o F3) no está expuesta en el panel de control:
Oprima el botón de en el control remoto.
o
Apriete el botón de sobre la unidad una o más veces hasta que la
velocidad del ventilador(F1, F2 o F3) esté expuesta.
Resultado:Cada ves que oprima el botón de / suena un bipido.
El acondicionador de aire se enciende en el modo de Fan.
Puede cambiar los modos en cualquier momento.
Cuando el acondicionador de aire se encuentra en el modo
FAN, la temperatura no aparece en el visor, y tampoco precisa
definirla.
2
Mode
Cool/Dry/Fan
Fan!Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
Control Remoto
Panel de Control
ESPAÑOL
Page 28
S-
10
Eliminación del exceso de humedad
Si el ambiente de la habitación es muy húmedo, puede eliminar el exceso de humedad sin disminuir demasiado la temperatura ambiental.
1
Si es necesario, presione el botón (On/Off).
Resultado
:El acondicionador de aire arranca en el modo Fresco.
La unidad emite un pitido.
El aire acondicionado incorpora un mecanismo de
protección que evita que se dañe el aparato al encenderlo
inmediatamente después de:
Enchufarlo
Apagarlo
El aparato se encenderá con normalidad al cabo de tres minutos.
Si la temperatura no está expuesta en el panel de control: presione el botón de
en el control remoto una o más veses hasta que aparesca.
Resultado:
Cada ves que presione el botón de la unidad bipea.
El aire acondicionador corre en modo de SECO.
2
Se puede cambiar de modo en cualquier momento.
Para ajustar la temperatura, presione el botóno uno o más
veses hasta que se marque la temperatura requerida. Posibles temperaturas
son entre 18C y 30C inclusive.
Resultado:
Cada ves que presione el botón deo :
- La temperatura se ajusta de 1OC.
- La unidad emite un pitido.
El aire acondicionado comienza a eliminar el exceso
de humedad; la cantidad de aire se ajusta de forma
automática.
3
Para controlar la dirección del flujo del aire fijese a la página 11.
4
Mode
Cool/Dry/Fan
Mode
Cool/Dry/Fan
Control Remoto
Panel de Control
Page 29
S-
11
Ajustando la Dirección de la Corriente de Aire Horizontal
Dependiendo de la posición de la unidad en su cuarto, puede ajustar la
orientación de los filos de la corriente de aire sobre la unidad.
Ajuste los filos de la corriente de aire a la posición deseada empujándolos de
un lado a otro.
Ajuste de la Dirección de Flujo de Aire Verticalmente
Asimismo, dependiendo de la posición de la unidad en la habitación,
puede ajustar la orientación de las guías de flujo de aire exteriores
que se encuentran en la parte derecha de la unidad.
RECOMENDACIÓN
Al...
Refrigerar
Ajuste las guías...
Hacia arriba.
Ajuste las guías de flujo de aire a la posición deseada,
moviéndolas hacia arriba o hacia abajo.
Si orienta las guías del acondicionador de aire hacia abajo
y la unidad opera en modo Cool durante largos períodos
de tiempo, las gotas de condensación pueden:
- Formarse en la superficie de las guías
- Producir goteos desde las guías
➢
ESPAÑOL
Page 30
S-
12
Ajustar el Tiempo para Encender
Para encender el marcador de tiempo no le permite a Ud. encender el aire acondicionador automáticamente despué s de dar un periodo de tiempo. Podrá elegir el
Tiempo para Encender sólamente cuando el aire acondicionador está apagado.
Usted puede seleccionar el Sobre el temporizador cuando el acondicionador de
aire funciona en el modo Fresco o Seco.
1
Compruebe que el acondicionador de aire se encuentra apagado;
si necesario, pulse el botón (On/Off).
2
Fije el tiempo de funcionamiento presionando el botón en el mando
a distancia o botón en la unidad una vez o más tiempos hasta que se
visualiza el tiempo deseado. El tiempo de operación se puede ajustar entre
1 y 24 horas.
Resultado
:Cada ves oprima el botón de :
- El tiempo se ajusta cada 1 hora y se visualiza en el
panel de control.
- La unidad pipea.
Aparece el tiempo de funcionamiento y disminuye de
forma automática para indicar el tiempo restante.
El acondicionador de aire arranca en el modo Fresco o Seco
automáticamente cuando el tiempo de operaciones alcanza
el cero.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador, el modo del ahorro
de la energía y la temperatura despué s de fijar modo de temporizador
activado /desactivado. Sin embargo, cuando usted cambia el modo, el
modo de temporizador activado /desactivado está cancelado.
Para Cancelar el Tiempo Encender
Para cancelar el Tiempo Encender, presione:
Apriete el Timer en el control remoto o en la unidad una o más veces hasta
que aparezca "--".
o
El botón (On/Off) control remoto o la unidad. (El aire acondicionador funciona de acuerdo a la disposición elegida, cuando la unidad es el último es el
último que ha sido utilizado.)
Timer
Timer
Control Remoto
Panel de Control
Page 31
S-
13
Ajustar el Tiempo para Apagar
Para apagar el marcador de tiempo no le permite a Ud. apagar el
aire acondicionador automáticamente después de dar un periodo
de tiempo. Usted puede seleccionar El del temporizador cuando el
acondicionador de aire funciona en el modo Fresco o Seco.
1
Compruebe que el acondicionador de aire se encuentra encendido;
si necesario, pulse el botón (On/Off).
2
Fije el tiempo de funcionamiento presionando el botón en el mando
a distancia o botón en la unidad una vez o más tiempos hasta que
se visualiza el tiempo deseado. El tiempo de operación se puede ajustar
entre 1 y 24 horas.
Resultado
:Cada ves oprima el botón de :
- El tiempo se ajusta cada 1 hora y se visualiza en el
panel de control.
- La unidad pipea.
Aparece el tiempo de funcionamiento y disminuye de
forma automática para indicar el tiempo restante.
El acondicionador de aire se desconecta de forma
automática cuando el tiempo de funcionamiento llega a
cero.
Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador, el modo del
ahorro de la energía y la temperatura después de fijar modo de temporizador activado /desactivado. Sin embargo, cuando usted cambia
el modo, el modo de temporizador activado /desactivado está cancelado.
Para Cancelar el Tiempo Apagar
Para cancelar el Tiempo Apagar, presione:
Apriete el Timer en el control remoto o en la unidad una o más veces hasta
que aparezca "--".
o
El botón (On/Off) control remoto o la unidad.
Timer
Timer
Control Remoto
Panel de Control
ESPAÑOL
Page 32
S-
14
Ajuste de la Función Tiempo Dormido
La función Tiempo Dormido (temporizador de desconexión automática) se utiliza cuando se está refrigerando o calentando la habitación y desconectar el
acondicionador despu s de transcurrir ocho horas.
Si desea desconectar la unidad a una hora determinada, consulte la páhina 13.
1Asegure que seleccione cualquier modo Cool.
2
Pulse el botón del mando a distancia
o
Pulse el botón de la unidad.
Resultado:
Cada ves que oprima el botón, la unidad bipea.
El "SLEEP" pasa directamente al panel de control por
unos 15 segundos y apareccerá " ".
La hora principal aparecerá y disminuyerá por 1 hora
automáticamente hasta indicar la hora principal.
El acondicionador se controla como indica en las
siguientes instrucciones.
RefrigeraciónSi la temperatura ha elevado
1 C (despu s de 1 hora),
mantendrá por 7 horas.
Para cancelar el temporizador, pulse:
Sleep del mando a distancia
o
Sleep de la unidad
Resultado:La unidad emite un pitido.
El indicador SLEEP no se visualiza por largo tiempo.
El aire acondicionador funciona de acuerdo a la disposición
elegido por œltima vez.
Si ha elegido la disposición de "Energía de Ahorro" en la de "Tiempo
Dormido", el "Tiempo Dormido" será cancelado y el aire acondicionador
empezará a funcionar en la disposición de "Energía de Ahorro".
Cancelación de la Función Tiempo Dormido
Sleep
Control Remoto
Panel de Control
Page 33
S-
15
Selecionar el Modo de Energía de Ahorro
Para seleccionar el modo del ahorro de la energía, presione el botón
en el mando a distancia o botón en la unidad una vez o más
tiempos hasta que el indicador del ahorrador de la energía se enciende.
Resultado:
El ventilador y el ciclo del compressor se enciende y apaga juntos.
El ventilador continuará operando durante un corco tiempo
despu s de apagarse la circulación del compressor .
Si desea que el aire acondicionador corra en modo de Ventilación, no
vaya a encender el botón . El modo no operara cuando el interruptor este en posición ON.
Para parar el modo del ahorro de la energía, presione el botón
en el mando a distancia o botón en la unidad de nuevo.
Resultado:El ventilador corre todo el tiempo, hasta que el ciclo del
compressor encienda y apague.
Si ha elegido el "Tiempo Dormido" en la disposición de "Energía de
Ahorro", el "Energía de Ahorro" será cancelado y el aire
acondicionador empezará a funcionar en la disposición de "Tiempo
Dormido."
Si desea ahorra la energía para el uso de su aire acondicionador, puede seleccionar el modo de ahorro.
1
2
E.Saver
E.Saver
E.Saver
E.Saver
E.Saver
Remote Control
Control Panel
ESPAÑOL
Page 34
S-
16
Rangos de Temperatura y Humedad
Si se utiliza el acondicionador con...Entonces...
Temperaturas más altasLa función de protección automática se activará
y el acondicionador se apagará.
Temperaturas más bajasUna pérdida de agua o alguna otra disfunción puede darse
debido a la congelación del elemento “cambiador de calor”.
Niveles de humedad más altosSi el aparato se usa durante largos períodos de tiempo,
el agua puede condensarse en la superficie de la unidad
y dar lugar a goteos.
La siguiente tabla indica los rangos de temperatura y humedad en los que
se puede utilizar el acondicionador de aire.
ModoTemperatura
interior
Temperatura
exterior
Humedad interior
Refrigeración 21
°C a 32°C aprox. 21°C a 43°C aprox. 80% o inferior
Page 35
S-
17
Limpiando su Aire Acondicionado
Asegúrese de limpiar periódicamente el filtro para utilizar y mantener
el aparato de aire acondicionado en buenas condiciones por un largo
periodo de tiempo.
Cuando limpie el aparato de aire acondicionado, apagvelo y
desconecte el enchufe.
☛
Si...
No va a utilizar el
acondicionador de
aire durante un largo
período de tiempo
No ha utilizado el
acondicionador de
aire durante un largo
en período de tiempo
Entonces...
◆ Programe el ventilador durante varias
horas para que el interior del acondicionador de aire se seque en su totalidad
◆ Apague el acondicionador de aire y
desenchúfelo del enchufe.
◆ Limpie el filtro de aire y las
superficies externas.
Programe el ventilador durante varias
horas para que el interior del acondicionador de aire se seque en su totalidad
➢
Abra la parrilla delantera tirando las lengüetas en ambos lados de la parrilla.
Y luego levantela hacia arriba levemente para abrir la parrilla delantera
totalmente.
1
Quite toda la suciedad del filtro de aire con una aspiradora y un cepillo.
3
Agarred la llave sobre el filtro y tírela hacia arriba y fuera.
2
Cuando termine, inserte el
filtro de aire en la posición original.4
Limpie las superficies externas con un paño húmedo y detergente suave
(NO utilice benceno, disolventes u otros productos químicos).
Séquelas con un paño limpio y suave.
5
ESPAÑOL
Page 36
S-
18
Resolviendo Problemas Comunes
Explicación / Solución
◆ Compruebe que el disyuntor utilizado para el acondicionador de aire está activado.
◆ Compruebe que el cable de alimentación está enchufado en una toma
y que ésta última también está activada, si fuera necesario.
◆ Compruebe que el indicador de temperatura de la unidad se encuentra encendido;
si es preciso, pulse el botón (On/Off) en el control remoto o en la unidad
◆ Compruebe que no hay ningún obstáculo entre el mando y la unidad.
◆ Cambie las pilas del contrrol remoto cuando sea necesario.
◆ Compruebe que está lo suficientemente cerca de la unidad (siete metros o menos).
◆ Ventile bien la habitación.
Problema
El acondicionador de
aire no funciona en lo
absoluto.
El acondicionador de aire
no funciona con el control
remoto
Cuando se utiliza el acondicionador,
se producen olores
◆
Compruebe que el control remoto está dirigido hacia el sensor de
infrarrojos de la unidad.
◆
Cambie las pilas del control remoto cuando sea necesario.
Al pulsar el botón (On/Off)
del control remoto, el acondicionador
no emite ningún pitido
◆
Compruebe si ha seleccionado el modo Cool.
◆
Es posible que la temperatura ambiente sea demasiado baja.
◆
El polvo puede estar obstruyendo la protección del filtro de aire;
consulte las instrucciones de limpieza en la página 17.
◆
Compruebe que no existe ningún obstáculo que bloquee el flujo de aire
dentro o fuera de la unidad.
El acondicionador no
refrigera
◆ Compruebe que ha programado correctamente el temporizador;
consulte las páginas 12~14.
El temporizador no se activa
Antes de llamar servicio de post-venta, realice una verificación simple a los siguientes pasos.
Le pueden ahorrar tiempo y costos de una llamada innecesaria.
Page 37
S-
19
Especificaciones Técnicas
ESPAÑOL
Diseño y especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
ModeloEnergía
DAC6304DE
DAC8404DE
DAC12344DE
DAC14004D
115V~, 60Hz
DAC18030
208/230V~, 60Hz
Page 38
Consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes suivantes lors de l’installation et de l’utilisation de
votre climatiseur.
1 Le climatiseur doit être branché à une source d'alimentation indépendante, installée en
accord avec la réglementation nationale concernant le câblage, la mise à la terre et la
sécurité.
En fonction de la réglementation nationale et de votre installation spécifique, vous aurez
éventuellement à installer les éléments suivants :
un disjoncteur,
Pour plus de renseignements sur les conditions électriques à remplir, contactez un électricien.
Cet appareil doit être installé selon les normes électriques nationales.
2 L'air doit pouvoir circuler librement autour de l'unité à tout moment.
Ne posez jamais de vêtements ni d'autres objets sur le climatiseur.
3 Évitez d'éclabousser l'unité. Si l’unité entre en contact avec un liquide, mettez le
climatiseur hors tension et débranchez-le de la prise secteur ; contactez ensuite un
réparateur agréé.
4
N'introduisez jamais de corps étrangers entre les lames de flux d'air ; vous risqueriez
d'endommager le ventilateur et de vous blesser . Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'unité.
5
Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble venant du
producteur ou du service après-vente.
F-2
6 Ne tentez jamais de réparer l'unité vous-même. Lorsque l'unité est endommagée,
contactez :
un centre de service après-vente agréé,
Le vendeur chez qui vous avez acquis le climatiseur.
7 N'obstruez pas la façade de l'unité.
8 En cas d'inutilisation prolongée de la télécommande, enlevez les piles.
9 Avant de se débarasser de l'appareil, il est nécessaire d'y retirer les batteries
et de les jeter dans un lieu sûr.
10
L'appareil n'est pas destiné aux enfants ; les enfants doivent être surveillés pour qu'ls ne
jouent pas avec l’appareil.
11 Il ne faut jamais brancher un fil de rallonge à ce produit.
ATTEN T ONATTENTION
ATTEN T OI NATTEN T ON
Le fabricant n'est en aucun cas responsable des accidents ou blessures
qui pourraient être causés par une mauvaise installation du climatiseur.
Si vous avez des doutes quant à l'installation, contacter un spécialiste de
l'installation.
Page 39
Table des matières
FRANÇAIS
ITALIANO
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Consignes de sécurité ....................................................................................2
Description de chaque composant .................................................................4
Le design et la spécificité sont sujets à
changement en fonction du modèle.
Sortie d'air
Lames de flux
d'air intérieures
(orientation
droite/gauche)
Entrée d'air
(à l'intérieur)
Lames de flux d'air intérieures
(orientation droite/gauche)
Sortie d'air
Levier de ventilation
Entrée d'air
(à l'extérieur)
Filtre à air
(à l'intérieur)
Prise de courant
(Le type de prise
électrique peut différé
en fonction de la
puissance utilisée dans
le pays concerné.)
Réglage de la température/
minuterie
Bouton de sélection du mode de
fonctionnement(Cool, Fan, Dry)
Bouton d'économie
Bouton de Sleep
Bouton de réglage de
F-4
d'énergie
la minuterie
Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver
Sleep
Timer
Bouton de réglage
de la vitesse de
ventilation
Fan Speed
Temp.
Power
Capteur de la télécommande
Boutons de réglage de la
température
Bouton Marche/Arrêt
Page 41
Télécommande-Boutons
FRANÇAIS
ITALIANO
Bouton de réglage de la
minuterie
Bouton de Sleep Timer
Boutons de réglage de la
température
Boutons de sélection du
mode de fonctionnement
Bouton d'économie
d'énergie
Boutons de réglage de la
vitesse de ventilation
Bouton Marche/Arrêt
F-5
Page 42
Pour commencer
Votre manuel contient les renseignements pratiques pour l'utilisation de votre climatiseur .
Veuillez lire les directives trouvées dans le présent manuel pour profiter complètement de
toutes les caractéristiques de votre appareil.
Le manuel est organisé comme suit.
Les figures des pages 4 et 5 illustrent:
-une description de chaque composant
-les boutons la télécommande.
Ces figures vous aideront à repérer les boutons et à comprendre
les symboles affichés.
La partie principale du document contient une série de procédures par étapes
expliquant les différentes fonctions de l'appareil.
Les illustrations des procédures utilisent les quatre symboles suivants:
APPUYER SURPRESSERNOTE
IMPORTANT
F-
6
Page 43
F-
7
Insérer les piles dans la télécommande
FRANÇAIS
ITALIANO
Vous devez insérer ou remplacer les piles de la télécommande lorsque :
vous venez d'acheter le climatiseur.
la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Utiliser deux piles “AAA” LR03 de 1,5V.
Ne jamais utiliser de piles anciennes ou de piles de marques
différentes ensemble.
Les piles risquent de se décharger complètement après un an,
même si elles n'ont pas été utilisées.
En utilisant votre pouce, poussez le couvercle du compartiment des
1
piles dans le sens de la flèche et enlevez-le.
Insérez les deux piles, en respectant les polarités indiquées :
2
le + de la pile avec le + de la télécommande,
le - de la pile avec le - de la télécommande.
Remettez le couvercle en place en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il
3
s'enclenche.
Page 44
Pour refroidir la pièce
Fan!Speed
Sélectionner le mode refroidissement si vous souhaitez baisser la température
de la pièce. Vous pouvez également régler la vitesse de ventilation.
TélécommandPanneau de commande
Appuyez sur le bouton (Marche/Arrêt).
1
Résultat:
Le climatiseur est muni d'un dispositif de sécurité afin d'éviter
toute détérioration lorsqu'il est mis en marche après avoir été :
Pour cette raison, il ne se met à fonctionner qu'après un
délai de trois minutes.
Si la température ne s'affiche pas sur le tableau de bord :
2
Appuyer sur le bouton de refroidissement de la télécommande
ou
Appuyer sur le bouton de l'unité une ou plusieurs fois jusqu'à ce
que l'indicateur de refroidissement Cool s'allume.
Résultat:
Pour ajuster la température, appuyez sur le bouton ou de
3
l'appareil de la télecommade et l’unitè une ou plusieurs fois jusqu'à ce que
la température s'affiche.
Températures possibles : de 18OC à 30OC.
Résultat:
Le climatiseur démarre dans le mode de réfrigération.
L'unité émet deux bips.
branché sur le secteur
arrêté
L'unité émet un bip à chaque fois que vous appuez sur
le bouton / .
Le climatiseur se met en marche sur le mode de Cool.
Vous pouvez changer de mode à tout moment.
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton
- La température est modifiée de 1OC.
- l'unité émet un bip.
le climatiseur se met en marche en mode Refroidissement,
à condition que la température ambiante soit supérieure à la
température préréglée.
Si la température de la salle atteint celle d'ensemble, le
climatiseur cesse le refroidissement, mais le ventilateur
fonctionne toujours.
ou
:
Pour régler la vitesse de ventilation:
4
Appuyer sur le bouton , ou de la télécommande
ou
Appuyer sur le bouton de réglage de la de l'unité une ou
plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur de la vitesse de ventilation
souhaitàe s'allume.
Pour diriger la direction de la circulation d'air, voir la page 11.
5
F-
8
Page 45
Ventilation de la pièce
Fan!Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
Mode
Cool/Dry/Fan
FRANÇAIS
ITALIANO
Si vous voulez fournir une circulation d'air sans réfrigération,
utilisez le mode de ventilation.
1
Si nécessaire, appuyer sur le bouton (Marche/Arrêt).
Résultat:
Le climatiseur démarre dans le mode de réfrigération.
L'unité émet deux bips.
2
Si la vitesse du ventilateur (F1, F2 ou F3) ne s'affiche pas sur le tableau de bord :
Appuyez sur le bouton de la télécommande
ou
Appuyez sur le bouton de l'appareil une ou plusieurs fois jusqu'à ce
que la vitesse (F1, F2 ou F3) s'affiche.
Résultat:L'unité émet un bip à chaque fois que vous appuez sur
le bouton / .
Le climatiseur se met en marche sur le mode de Fan.
Vous pouvez changer de mode à tout moment.
Lorsque le climatiseur est sur le mode de ventilation, la
température ne peut être réglée et ne s'affiche pas.
Vous ne pouvez pas utiliser le mode Fan lorsque le mode
d'économie d'énergie est déclenché.
Pour régler la vitesse de ventilation:
3
Appuyer sur le bouton , ou de la télécommande
ou
Appuyer sur le bouton de réglage de la de l'unité une ou
plusieurs fois jusqu'à ce que l'indicateur de la vitesse de ventilation
souhaitée s'allume.
TélécommandPanneau de commande
Pour diriger la direction de la circulation d'air, voir la page 11.
4
F-
9
Page 46
Déshumidifier la pièce
Si l'atmosphère de la pièce est humide ou moite, vous pouvez supprimer
l'excès d'humidité sans trop faire baisser la température. Vous pouvez mettre
en route le mode de séchage uniquement par le tableau de bor d.
TélécommandPanneau de commande
1
Si nécessaire, appuyez sur le bouton (Marche/Arrêt)
Résultat:
Le climatiseur est muni d’un dispositif de sécurité afin d’éviter
toute détérioration lorsqu’il est mis en marche après avoir été:
branché sur le secteur
arrêté
Pour cette raison, il ne se met à fonctionner qu’après un
délai de trois minutes.
2
Si la température ne s'qffiche pas sur le tableau de bord,
appuyez sur le bouton du tableau de bord une ou plusieurs
fois jusqu'à ce qu'il apparaisse.
Résultat:L'appareil émet un bip chaque fois que vous appuyez sur le
3
Pour régler la température, appuyer sur le bouton ou une
ou plusieurs fois jusqu'à ce que la température souhaitée s’affiche.
Températures possibles : de 18°C à 30°C
Résultat:Chaque fois que vous appuyez sur un bouton ou :
le climatiseur démarre dans le mode de réfrigération.
l’unité émet un bip
bouton .
Le climatiseur fonctionne en mode Dry.
Vous pouvez changer de mode à tout moment.
- La température est modifiée de 1°C
- l'unité émet un bip
le climatiseur commence à déshumidifier la pièce.
Le débit d'air est réglé automatiquement.
4
Pour contrôler la direction du flux d'air, voir page 11.
F-
10
Page 47
Pour régler la direction de la ventilation d'air vers l'horizontale
Fan Speed
Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver
Sleep
T
imer
T
emp.
Power
FRANÇAIS
ITALIANO
Vous pouvez ajuster sur l’appareil l’orientation des pales internes de
circulation d’air selon la position de l’appareil dans votre pièce.
Ajustez les pales de circulation d’air sur la position désirée en les poussant vers la
gauche ou vers la droite.
Réglez le flux d'air vertical
Les lames sur le côté droit de l'unité extérieure peuvent être ajustées
pour contrôler la direction du courant d'air vertical.
CONSEIL
Réglez la position des lames de flux d'air en les poussant vers le haut ou vers le
bas.
Si vous orientez les lames de flux d'air vers le bas et que l'unité est en
mode refroidissement pendant longtemps, il est probable que :
-
de la condensation se forme sur les lames.
-
des gouttes de condensation tombent des lames.
Pour...
refroidir la pièce,
orientez les lames vers le...
haut,
F-
11
Page 48
Régler la minuterie de mise en marche
Timer
Timer
La minuterie de mise en marche vous permet de mettre en marche automatiquement
le climatiseur après un espace de temps que vous aurez fixé. Vous pouvez
minuteur d'arrête lorsque le climatiseur
fonctionne en mode
sèche ou
sélectionner la
de réfrigération.
TélécommandPanneau de commande
1
Vérifiez que le climatiseur est en arrêt; si nécessaire, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt( ).
2
Régler la durée de fonctionnement en appuyant sur le bouton de la
télécommande ou le bouton de l'unité une ou plusieurs fois jusqu'à
ce que la durée souhaitée s'affiche. Les durées de fontionnement possibles
se situent entre 1 et 24 heures.
: Chaque fois que vous appuyez sur le bouton .
Résultat
– La durée souhaitée qui apparâit sur le panneau de
commande est modifée 1 heure.
– l'unité émet un bip.
La durée de fonctionnement s'affiche et diminue
automatiquement en indiquant le temps qui reste.
Le climatiseur coupe automatiquement le courant
lorsque le délai de fonctionnement arrive à zéro.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur, la température et
le mode d'économie d'énergie après avoir sélectionné le mode On
ou OFF du minuteur. Pourtant, lorsque vous changez de mode, le
mode On ou Off du minuteur s'annule.
Annuler la minuterie de mise en marche
Pour annuler la minuterie de mise en marche, appuyer:
Appuyez sur la télécommande ou sur le bouton de la minuterie de l'unité une
ou plusieurs fois jusqu'à ce que "--" s'affiche.
ou
sur la télécommande ou sur l'unité. (Le climatiseur se met en route sur la
fonction dernièrement utilisée.)
F-
12
Page 49
Régler la minuterie d'arrêt
Timer
Timer
FRANÇAIS
ITALIANO
La minuterie d'arrêt vous permet d'arrêter automatiquement le
climatiseur après un espace de temps que vous aurez fixé. Vous ne
pouvez sélectionner la minuterie d'arrête que lorsque le climatiseur est
allumé.
fonctionne en mode
Vous pouvez sélectionner la minuteur d'arrête lorsque le climatiseur
sèche ou
1
Vérifiez que le climatiseur est en marche; si nécessaire, appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt( ).
2
Régler la durée de fonctionnement en appuyant sur le bouton de la
tólécommande ou le bouton de l'unité une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que la durée souhaitée s'affiche. Les durées de fontionnement possibles
se situent entre 1 et 24 heures.
: Chaque fois que vous appuyez sur le bouton .
Résultat
– La durée souhaitée qui apparâit sur le panneau de
– l'unité émet un bip.
La durée de fonctionnement s'affiche et diminue
automatiquement en indiquant le temps qui reste.
Le climatiseur démarre automatiquement en mode de
réfrigération lorsque le délai de fonctionnement arrive à zéro.
de réfrigération.
commande est modifée 1 heure.
TélécommandPanneau de commande
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur, la température et
le mode d’économie d'énergie après avoir sélectionné le mode ON
ou OFF du minuteur. Pourtant, lorsque vous changez de mode, le
mode ON ou OFFdu minuteur s’annule.
Annuler la minuterie d’arrêt
Pour annuler la minuterie d'arrêt, appuyer:
Appuyez sur la télécommande ou sur le bouton de la minuterie de l'unité une
ou plusieurs fois jusqu'à ce que "--" s'affiche.
ou
sur la télécommande ou sur l'unité.
F-
13
Page 50
Arrêter le climatiseur après huit heures de fonctionnement
Sleep
La fonction Sleep Timer permet d'arrêter le climatiseur automatiquement après
huit heures de refroidissement ou de chauffage.
Pour arrêter le climatiseur à une heure spécifique, reportez-vous à la
page 13.
TélécommandPanneau de commande
1
Soyez certain d’avoir selectionné soit le mode Cool.
2
Appuyez sur le bouton de la télécommande,
ou
Appuyez sur le bouton de l’unité.
Résultat:Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, I'unite emet
un bip.
" " Sera affiché
Le temps restant affiche et diminue automatiquement
d'une heure pour indiquer le temps restant.
Refroidissement
Le climatiseur sera contrôlé comme
Lorsque la température
augmente 1°C (après une
heurs de fonctionnement),
la nouvelle température est
maintenue pendant environ
7 heures.
I'illustration ci-dessous.
Annuler l'arrêt après huit heures de fonctionnement
Pour annuler la minuterie, appuyez sur:
Sleep sur la télécommande,
ou
Sleep sur l’unité.
Résultat:L'unité inté intérieure émet un bip.
Le Voyant SLEEP n’apparaît plus.
Le climatiseur se met en route sur le mode sur lequel il a été éteint.
Si vous choisissez le mode économie d'énergie alors que vous avez
réglé la minuterie d'arrêt, le réglage de ce dernier est annulé et le
climatiseur se met en route sur le mode économie d'énergie.
F-
14
Page 51
Activer le mode d’économie d’énergie
FRANÇAIS
ITALIANO
Si vous souhaitez économiser de l'énergie lors de l'utilisation du climatiseur,
activer le mode d'économie d'énergie en appuyant sur le bouton Energy Saver.
Pour activer le mode l'économie d'énergie, appuyer sur le bouton
1
de la télécommande ou de l'unité une ou plusieurs fois
E.Saver
jusqu'à ce que l’indicateur Energy Saver s'allume.
Résultat:
Le ventilateur et le cycle du compresseur s'allument et
s'éteignent en même temps.
Le ventilateur continuera à foncionner pendante une courte
période après la fin des cycles du compresseur.
Si vous souhaitez que le climatiseur fonctionne en mode sèche,
E.Saver
n'appuyez pas sur le bouton
Vous ne pouvez pas utiliser le
mode sèche dans le mode d'économie d'énergie.
Pour arrêter le mode d'économie d'énergie, appuyer de nouveau sur le
2
bouton dela télécommande ou de l'unité.
E.Saver
Résultat: Le ventilateur fonctionne pendant tout la durée du cycle du
compresseur.
Si vous choisissez de régler la minuterie d'arrêt alors que vous
êtes sur le mode économie d'énergie, ce dernier est annulé et le
climatiseur se met en route avec la minuterie d'arrêt réglée.
TélécommandPanneau de commande
F-
15
Page 52
Gamme de température et d'humidité
Vous pouvez utiliser le climatiseur dans les fourchettes de température
et d'humidité suivantes.
Haute températureLe système de protection peut se déclencher et le climateur
Basse températureUne fuite d'eau ou une autre anomalie peut apparaître si le
Taux d'humidité plus élevéDes gouttes de condensation peuvent se former sur
21°C à 32°C environ21°C à 43°C environ
s'arrêter.
récupérature de chaleur devient gelé.
l'enveloppe de l'unité en cas d'utilisation prolongée.
80% ou moins.
F-
16
Page 53
Entretien du climatiseur
FRANÇAIS
ITALIANO
Nettoyer régulièrement le filtre à air afin de maximiser l'efficacité du
climatiseur.
Lors du nettoyage du°Øclimatiseur, l'éteindre et le
débrancher.
Ouvrez la grille avant en tirant les fermoirs des deux côtés de la grille.
1
Puis soulevez-les légèrement afin d°Øouvrir complètement la grille avant.
Saisissez les fermoirs du filtre et tirez-les vers le haut puis vers l'extérieur.
2
Enlevez la poussière qui se trouve sur le filtre à air à l'aide d’un
3
aspirateur et d'une brosse.
Mode
Cool/Dry/Fan
E.Saver
T
emp.
Sleep
Power
T
imer
Fan Speed
Quand vous avez finis, insérez le filtre à nouveau dans sa position d'origine.
4
Essuyez la surface de l'appareil avec un détersif doux, et essuyez de
5
nouveau avec un tissu sec. (Ne jamais utiliser de benzène, de dissolvant
ou d'autres produits chimiques.)
Quand vous...Alors...
ne souhaitez pas utiliser
le climatiseur pendant
une période prolongée,
laissez fonctionner le ventilateur
pendant quelques heures pour sécher
totalement l'intérieur du climatiseur,
éteignez le climatiseur et débranchezle au niveau de la prise secteur,
nettoyez le filtre à air et les surfaces
extérieures.
n'avez pas utilisé le
climatiseur pendant une
période prolongée,
laissez fonctionner le ventilateur
pendant quelques heures pour sécher
totalement l'intérieur du climatiseur,
F-
17
Page 54
Solutions aux problèmes communs
En cas de porblèmes, commencer d'abord par effectuer les vérifications suivantes.
Elles vous éviteront peut-êtr e de faire appel inutilement au service après-vente.
Problème
Le climatiseur ne se met
pas en marche
Le climatiseur ne répond pas
à la télécommande.
Aucun bip n'est émis lorsque
vous appuyez sur (Marche
/Arrêt) sur la télécommande
Le climatiseur ne refroidit pas
La minuterie n'a pas été correctement déclenchée
Des odeurs imprègnent la
pièce durant la climatisation.
Explication/Solution
Vérifier que le coupe-circuit du climatiseur a bien été allumé.
Vérifier que le câble d'alimentation est bien branché à la prise murale et que
la prise est bien alimenté.
Vérifier que l'indicateur de la température de l'unité est bien allumé;
si nécessaire, appuyer sur (Marche/Arrêt) sur la télécommande.
Vérifier qu'il n’y a pas d’obstacle entre vous et l'unité.
Remplacer les piles de la télécommande, si nécessaire.
Vérifier que vous êtes suffisamment proche de l'unité(sept mètres maximum).
Vérifier que vous pointez bien la télécommande vers le capteur de la
télécommande situé sur l’unité.
Remplacer les piles de la télécommande, si nécessaire.
Vérifier que le mode de fonctionnement est bien celui du Cool.
La température de la pièce peut être trop basse.
Le filtre à air est peut-être bouché; voir la page 17 pour les instructions
concernant le nettoyage.
Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacle bloquant le flux d'air, à l'intérieur ou à
l'extérieur de l'unité.
Vérifier que la minuterie a été programmée correctement; voir la page
12~14.
Ventiler la pièce.
F-
18
Page 55
Spécifications Techniques
FRANÇAIS
ITALIANO
Ces informations et spécifications peuvent changer sans préavis.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1/99
Warranty Service
Air Conditioners With-In Canada With-In United States
In Home In Home
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
First YearDuring the first year (1), any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINALpurchaser.
Second ThroughDuring the next four years (4) any part of the sealed system found to be defective (consisting of compressor, condenser, evaporator,
Fifth Yeardryer and all related tubing) will be replaced without charge. The purchaser shall pay for all labor and return freight during this four year
(4) period for repair or replacement of any sealed system components. Any unit being diagnosed as non-functional due to sealed system failure and warranting an exchange during the existing four (4) years will be subject to an appropriate depreciation or user fee,
including any and all freight charges being levied against the consumer.
To obtainContact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Servicemust be performed by a qualified service technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service
depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power Failure.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes.
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1/99
Service sous-garantie
Climatiseur Canada E.-U. d’A
Domicile Domiciler
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Première annéePendant la première (1) année, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes
obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
De la deuxième àPendant les prochaines quatre (4) années, les pièces s’avèrent défectueuses (y compris le: compresseur, condensateur, évaporateur,
la cinquième annéessécheuse, et tous leurs boyaux) seront remplacés sans frais. L’acheteur est responsable envers tous les frais de main-d’oeuvre et de
transport pendant cette période de quatre (4) ans pour la réparation et le rechange sur tous les composants du système obturé. Toute
unité de diagnositique inadéquate due à un vice du système obturé et qui exige une unité de rechange pendant ces quatre (4) ans subira
un taux de dépréciation convenable ou à un frais pour l’acheteur. Ceci inclut tous les frais de transport qui seront imposés contre l’acheteur.
Pour bénéficier duDanby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantieresponsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1)Panne de courant;
2)Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
4)Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5)Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6)Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7)Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Aparatos de aire acondicionado Dentro del Dentro de los
Canadá Estados Unidos
En el hogar En el hogar
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir.
TERMINOS DE LAGARANTIA
El primer añoDurante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema,
se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL.
Del segundo alDurante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,
quinto añoevaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique
como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una
depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.
Para obtenerDanby se reserva el derecho de establecer los limites de “Servicio en el hogar” por la proximidad de un Centro de Servicio Autorizado. Cualquier
serviciotraslado a un centro de servicio que resulte por estar fuera de los limites correrá por parte del cliente, será su responsabilidad y será pagado por él mismo
Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde untécnico
de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las
unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas.
.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo
toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se
especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la
unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de
las siguientes causas:
1)Corte de corriente
2)Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato
3)Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados.
4)Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas).
5)Uso para fines comerciales o industriales.
6)Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7)Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente.
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.