Daikin RYYQ8U7Y1B*, RYYQ10U7Y1B*, RYYQ12U7Y1B*, RYYQ14U7Y1B*, RYYQ16U7Y1B* Installer reference guide [es]

...
Guía de referencia para el
instalador y el usuario
VRV IV+ bomba de calor
RYYQ8U7Y1B* RYYQ10U7Y1B* RYYQ12U7Y1B* RYYQ14U7Y1B* RYYQ16U7Y1B* RYYQ18U7Y1B* RYYQ20U7Y1B*
RXYQ8U7Y1B* RXYQ10U7Y1B* RXYQ12U7Y1B* RXYQ14U7Y1B* RXYQ16U7Y1B* RXYQ18U7Y1B* RXYQ20U7Y1B*
Guía de referencia para el instalador y el usuario
VRV IV+ bomba de calor
Español

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Precauciones generales de seguridad 4
1.1 Acerca de la documentación ..................................................... 4
1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias ................ 4
1.2 Para el usuario .......................................................................... 4
1.3 Para el instalador ...................................................................... 4
1.3.1 Información general .................................................... 4
1.3.2 Lugar de instalación.................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salmuera..................................................................... 6
1.3.5 Agua............................................................................ 6
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca de la documentación 7
2.1 Acerca de este documento........................................................ 7
Para el instalador 8
3 Acerca de la caja 8
3.1 Vista general: Acerca de la caja................................................ 8
3.2 Cómo desembalar la unidad exterior ........................................ 8
3.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior ................... 9
3.4 Tubos accesorios: Diámetros.................................................... 9
3.5 Extracción del soporte de transporte......................................... 9
4 Acerca de las unidades y las opciones 10
4.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones .............. 10
4.2 Etiqueta identificativa: Unidad exterior ...................................... 10
4.3 Acerca de la unidad exterior...................................................... 10
4.4 Esquema del sistema ................................................................ 10
4.5 Combinación de unidades y opciones....................................... 11
4.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y
opciones...................................................................... 11
4.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores ... 11
4.5.3 Posibles combinaciones de las unidades exteriores .. 11
4.5.4 Posibles opciones para la unidad exterior .................. 11
5 Preparación 12
5.1 Vista general: Preparación ........................................................ 12
5.2 Preparación del lugar de instalación ......................................... 12
5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad
exterior ........................................................................ 12
5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de
la unidad exterior en climas fríos ................................ 13
5.2.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante ... 14
5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante .............................. 15
5.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante...................... 15
5.3.2 Selección del tamaño de la tubería............................. 15
5.3.3 Selección de kits de ramificación de refrigerante ....... 16
5.3.4 Acerca de la longitud de tubería ................................. 17
5.3.5 Longitud de tubería: Solo VRV DX ............................. 17
5.3.6 Longitud de tubería: Unidad interior VRVDX y caja
hidráulica..................................................................... 19
5.3.7 Longitud de tubería: VRV DX y RA DX....................... 20
5.3.8 Unidades exteriores múltiples: Configuraciones
posibles....................................................................... 20
5.4 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 21
5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico .......... 21
5.4.2 Acerca del cumplimiento de la normativa sobre
electricidad.................................................................. 21
5.4.3 Requisitos del dispositivo de seguridad...................... 22
6 Instalación 23
6.1 Resumen: Instalación................................................................ 23
6.2 Apertura de las unidades .......................................................... 23
6.2.1 Apertura de la unidad exterior..................................... 23
6.2.2 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la
unidad exterior ............................................................. 23
6.3 Montaje de la unidad exterior ..................................................... 23
6.3.1 Para proporcionar una estructura de instalación ......... 23
6.4 Conexión de las tuberías de refrigerante ................................... 24
6.4.1 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante. 24
6.4.2 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante .... 24
6.4.3 Ramificación de las tuberías de refrigerante ............... 24
6.4.4 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la
unidad exterior ............................................................. 25
6.4.5 Conexión del kit de tubería de conexión para
múltiples unidades ....................................................... 25
6.4.6 Unidades exteriores múltiples: Orificios ciegos ........... 25
6.4.7 Conexión del kit de ramificación de refrigerante.......... 25
6.4.8 Protección contra la contaminación............................. 26
6.4.9 Soldadura del extremo de la tubería............................ 26
6.4.10 Utilización de la válvula de cierre y de la conexión de
servicio......................................................................... 26
6.4.11 Extracción de las tuberías pinzadas ............................ 27
6.5 Comprobación de las tuberías de refrigerante ........................... 28
6.5.1 Acerca de la comprobación de la tubería de
refrigerante................................................................... 28
6.5.2 Comprobación de la tubería de refrigerante:
Instrucciones generales ............................................... 28
6.5.3 Comprobación de la tubería de refrigerante:
Configuración............................................................... 28
6.5.4 Ejecución de una prueba de fugas .............................. 29
6.5.5 Ejecución del secado por vacío ................................... 29
6.6 Aislamiento de las tuberías de refrigerante................................ 29
6.7 Carga de refrigerante ................................................................. 30
6.7.1 Precauciones al cargar refrigerante............................. 30
6.7.2 Acerca de la carga de refrigerante............................... 30
6.7.3 Cómo determinar la cantidad de refrigerante
adicional....................................................................... 30
6.7.4 Carga de refrigerante: Diagrama ................................. 32
6.7.5 Carga de refrigerante................................................... 33
6.7.6 Paso6a: Carga automática de refrigerante................. 34
6.7.7 Paso 6b: Carga manual de refrigerante....................... 35
6.7.8 Códigos de error al cargar refrigerante........................ 36
6.7.9 Comprobaciones posteriores a la carga de
refrigerante................................................................... 36
6.7.10 Cómo fijar la etiqueta de gases fluorados de efecto
invernadero .................................................................. 36
6.8 Conexión del cableado eléctrico ................................................ 36
6.8.1 Precauciones al conectar el cableado eléctrico........... 36
6.8.2 Cableado en la obra: Vista general.............................. 37
6.8.3 Acerca del cableado eléctrico...................................... 37
6.8.4 Pautas para retirar los orificios ciegos......................... 38
6.8.5 Tendido y fijación del cable de transmisión ................. 38
6.8.6 Conexión del cable de transmisión.............................. 39
6.8.7 Finalización del cableado de transmisión .................... 39
6.8.8 Tendido y fijación del cable de alimentación ............... 39
6.8.9 Conexión del cable de alimentación ............................ 40
7 Configuración 40
7.1 Vista general: Configuración ...................................................... 40
7.2 Realización de ajustes de campo............................................... 41
7.2.1 Acerca de la realización de ajustes de campo............. 41
7.2.2 Componentes del ajuste de campo ............................. 41
7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo......... 41
7.2.4 Acceso al modo 1 o 2 .................................................. 42
7.2.5 Utilización del modo 1.................................................. 42
7.2.6 Utilización del modo 2.................................................. 42
7.2.7 Modo 1: Ajustes de supervisión................................... 43
7.2.8 Modo 2: Ajustes de campo .......................................... 44
7.2.9 Conexión del configurador de PC a la unidad
exterior ......................................................................... 47
7.3 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo .............................. 48
7.3.1 Principales métodos de funcionamiento disponible..... 48
7.3.2 Ajustes de confort disponibles ..................................... 48
7.3.3 Ejemplo: Modo automático durante refrigeración ........ 49
Guía de referencia para el instalador y el usuario
2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
Tabla de contenidos
7.3.4 Ejemplo: Modo automático durante calefacción ......... 50
7.4 Utilización de la función de detección de fugas ........................ 50
7.4.1 Acerca de la detección de fugas automática .............. 50
7.4.2 Ejecución manual de una prueba de fugas................. 50
8 Puesta a punto 51
8.1 Vista general: Puesta a punto ................................................... 51
8.2 Precauciones durante la puesta a punto................................... 51
8.3 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio.............. 52
8.4 Acerca de la prueba de funcionamiento.................................... 52
8.5 Ejecución de una prueba de funcionamiento ............................ 53
8.6 Medidas correctivas después de la ejecución anómala de la
prueba de funcionamiento......................................................... 53
8.7 Operación de la unidad ............................................................. 54
9 Mantenimiento y servicio técnico 54
9.1 Vista general: Mantenimiento y servicio.................................... 54
9.2 Precauciones de seguridad durante el mantenimiento ............. 54
9.2.1 Prevención de riesgos eléctricos ................................ 54
9.3 Acerca de la operación en modo de servicio ............................ 54
9.3.1 Utilización del modo de vacío ..................................... 54
9.3.2 Recuperación de refrigerante ..................................... 54
10 Solución de problemas 55
10.1 Vista general: Solución de problemas ....................................... 55
10.2 Resolución de problemas en función de los códigos de error... 55
10.3 Códigos de error: Vista general................................................. 55
11 Tratamiento de desechos 59 12 Datos técnicos 60
12.1 Vista general: Datos técnicos .................................................... 60
12.2 Espacio para el mantenimiento: Unidad exterior....................... 60
12.3 Diagrama de tuberías: unidad exterior ...................................... 61
12.4 Diagrama de cableado: unidad exterior .................................... 64
Para el usuario 66
13 Acerca del sistema 66
13.1 Esquema del sistema ................................................................ 66
14 Interfaz de usuario 66 15 Antes de la puesta en marcha 66 16 Funcionamiento 67
16.1 Rango de funcionamiento ......................................................... 67
16.2 Funcionamiento del sistema...................................................... 67
16.2.1 Acerca del funcionamiento del sistema ...................... 67
16.2.2 Acerca del funcionamiento de refrigeración,
calefacción, solo ventilador y automático ................... 67
16.2.3 Acerca de la calefacción ............................................. 67
16.2.4 Funcionamiento del sistema (SIN el interruptor de
mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción)................................................................. 68
16.2.5 Funcionamiento del sistema (CON el interruptor de
mando a distancia de conmutación de refrigeración/
calefacción)................................................................. 68
16.3 Uso del programa de secado .................................................... 68
16.3.1 Acerca del del programa de secado ........................... 68
16.3.2 Utilización del programa de secado (SIN el
interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)............................................ 69
16.3.3 Utilización del programa de secado (CON el
interruptor de mando a distancia de conmutación de
refrigeración/calefacción)............................................ 69
16.4 Ajuste de la dirección del flujo de aire ....................................... 69
16.4.1 Acerca de la aleta del flujo de aire.............................. 69
16.5 Ajuste de la interfaz de usuario maestra ................................... 70
16.5.1 Acerca del ajuste de la interfaz de usuario maestra ... 70
16.5.2 Designación de la interfaz de usuario maestra (VRV
DX y caja hidráulica) ................................................... 70
16.5.3 Designación de la interfaz de usuario maestra (VRV
DX y RA DX) ................................................................ 70
16.6 Acerca de los sistemas de control.............................................. 70
17 Ahorro de energía y funcionamiento óptimo 70
17.1 Principales métodos de funcionamiento disponible ................... 71
17.2 Ajustes de confort disponibles.................................................... 71
18 Mantenimiento y servicio 71
18.1 Mantenimiento después de un largo período sin utilizar la
unidad......................................................................................... 72
18.2 Mantenimiento antes de un largo período sin utilizar la unidad . 72
18.3 Acerca del refrigerante ............................................................... 72
18.4 Servicio postventa y garantía ..................................................... 72
18.4.1 Periodo de garantía ..................................................... 72
18.4.2 Mantenimiento e inspección ........................................ 72
18.4.3 Ciclos de mantenimiento e inspección
recomendados ............................................................. 72
18.4.4 Ciclos de mantenimiento y sustitución acortados ........ 73
19 Solución de problemas 73
19.1 Códigos de error: Vista general.................................................. 74
19.2 Los siguientes síntomas NO son fallos del sistema ................... 75
19.2.1 Síntoma: El sistema no funciona ................................. 75
19.2.2 Síntoma: No se puede conmutar entre refrigeración
y calefacción ................................................................ 75
19.2.3 Síntoma: El ventilador funciona, pero las funciones
de refrigeración y calefacción no ................................. 75
19.2.4 Síntoma: La velocidad del ventilador no se
corresponde con la configuración establecida............. 75
19.2.5 Síntoma: La dirección del ventilador no se
corresponde con la configuración establecida............. 75
19.2.6 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad
interior)......................................................................... 75
19.2.7 Síntoma: Sale vaho blanco de la unidad (unidad
interior, unidad exterior) ............................................... 75
19.2.8 Síntoma: En la pantalla de la interfaz de usuario
aparece "U4" o "U5" y se detiene, pero se reinicia
tras unos minutos......................................................... 75
19.2.9 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior).................................... 76
19.2.10 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad interior, unidad exterior).......... 76
19.2.11 Síntoma: Ruido en las unidades de aire
acondicionado (unidad exterior)................................... 76
19.2.12 Síntoma: Sale polvo de la unidad ................................ 76
19.2.13 Síntoma: Las unidades pueden desprender olor ......... 76
19.2.14 Síntoma: El ventilador de la unidad exterior no gira .... 76
19.2.15 Síntoma: En la pantalla aparece "88" .......................... 76
19.2.16 Síntoma: El compresor de la unidad exterior no se
detiene tras realizarse una operación de calefacción
corta ............................................................................. 76
19.2.17 Síntoma: El interior de la unidad exterior está
caliente incluso cuando la unidad está detenida ......... 76
19.2.18 Síntoma: Sale aire caliente cuando se detiene la
unidad interior .............................................................. 76
20 Reubicación 76 21 Tratamiento de desechos 76 22 Datos técnicos 76
22.1 Requisitos informativos para diseño ecológico .......................... 76
23 Glosario 77
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
3

1 Precauciones generales de seguridad

1 Precauciones generales de
seguridad

1.1 Acerca de la documentación

▪ La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Las precauciones que se describen en este documento abarcan
temas muy importantes, sígalas al pie de la letra.
▪ La instalación del sistema y las actividades descritas en este
manual de instalación y en la guía de referencia del instalador DEBEN llevarse a cabo por un instalador autorizado.

1.1.1 Significado de los símbolos y advertencias

PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Indica una situación que podría provocar quemaduras debido a temperaturas muy altas o muy frías.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
experiencia o conocimientos necesarios para ello, a menos que dispongan de una supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del equipo y los riesgos que conlleva su utilización. Los niños NO deben jugar con el aparato. Los niños NO deben realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas o incendios:
▪ NO lave la unidad con agua. ▪ NO utilice la unidad con las manos mojadas. ▪ NO coloque sobre la unidad ningún objeto que
contenga agua.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
▪ Las unidades están marcadas con el siguiente símbolo:
Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos NO deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. NO intente desmontar el sistema usted mismo: el desmantelamiento del sistema, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador autorizado de acuerdo con las normas vigentes. Las unidades deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Si desea más información, póngase en contacto con su instalador o con las autoridades locales.
▪ Las baterías están marcadas con el siguiente símbolo:
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al equipamiento u otros daños materiales.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
Símbolo Explicación
Antes de la instalación, lea el manual de instalación y funcionamiento y la hoja de instrucciones para el cableado.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento, lea el manual de mantenimiento.
Para obtener más información, consulte la guía de referencia del instalador y del usuario final.

1.2 Para el usuario

▪ Si NO está seguro de cómo utilizar la unidad, póngase en
contacto con su instalador.
▪ Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o psicológicas, incluyendo a los niños menores de 8 años, al igual que personas sin
Esto significa que la batería NO debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. Si hay un símbolo químico impreso debajo de este símbolo, significa que la batería contiene un metal pesado por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos químicos: Pb: plomo (>0,004%). Cuando se agoten las baterías, estas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización. Al asegurarse de desechar las baterías agotadas de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas.

1.3 Para el instalador

1.3.1 Información general

Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o accesorios podría causar electrocución, cortocircuito, fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto fabricadas u homologadas por Daikin.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
4
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
1 Precauciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
▪ NO toque las tuberías del refrigerante, las del agua ni
las piezas internas durante e inmediatamente después del funcionamiento. Podrían estar demasiado calientes o demasiado frías. Deje tiempo para que vuelvan a su temperatura normal. Si tiene que tocarlas, lleve guantes protectores.
▪ En caso de fuga accidental, NUNCA toque
directamente el refrigerante.
ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
PRECAUCIÓN
NO toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
AVISO
▪ NO coloque ningún objeto ni equipo en la parte
superior de la unidad.
▪ NO se siente, suba ni permanezca encima de la
unidad.
AVISO
Las operaciones realizadas en la unidad exterior deben ejecutarse a ser posible en ausencia de lluvia o humedad, para evitar la penetración de agua.
De conformidad con la legislación vigente, es posible que esté obligado a disponer de un libro de registro del producto, con información sobre el mantenimiento, las reparaciones, los resultados de las pruebas, los períodos de suspensión, etc.
Asimismo, DEBE dejar la información siguiente en un lugar accesible del producto:
▪ Instrucciones para apagar el sistema en caso de emergencia ▪ Nombre y dirección del departamento de bomberos, policía y
hospital
▪ Nombre, dirección y números de teléfono de atención 24 horas
para obtener servicio
En Europa, la EN378 proporciona las directrices necesarias para rellenar este cuaderno de registro.

1.3.2 Lugar de instalación

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación.
▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada.
NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el sistema de control y hacer que el equipo no funcione correctamente.
▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de carbono, polvo inflamable.
▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas podría causar una fuga de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Bombeo de vacío – fugas de refrigerante. Si desea
realizar un bombeo de vacío del sistema y hay una fuga en el circuito de refrigerante:
▪ NO utilice la función de bombeo de vacío automático
de la unidad, con la que puede recoger todo el refrigerante del sistema en la unidad exterior. Posible consecuencia: Combustión espontánea y explosión del compresor porque entra aire en compresor cuando está funcionando.
▪ Utilice un sistema de recogida independiente para que
el compresor de la unidad NO tenga que funcionar.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
5
1 Precauciones generales de seguridad
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.
AVISO
▪ Para evitar que el compresor se averíe, NO cargue
más cantidad de refrigerante que la especificada.
▪ Cuando sea necesario abrir el circuito de refrigeración,
el tratamiento del refrigerante DEBE realizarse de acuerdo con las leyes y disposiciones locales aplicables.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no quede oxígeno en el sistema. Sólo debe cargarse refrigerante después de haber efectuado la prueba de fugas y el secado por vacío.
▪ Si la unidad necesita una recarga, consulte la placa de
especificaciones de la unidad. Dicha placa indica el tipo de refrigerante y la cantidad necesaria.
▪ La unidad se suministra de fábrica con refrigerante y en función
de los tamaños y las longitudes de las tuberías es posible que algunos sistemas necesiten una carga de refrigerante adicional.
▪ Utilice herramientas diseñadas exclusivamente para el tipo de
refrigerante utilizado en el sistema, para garantizar una buena resistencia a la presión y para evitar que penetren en el sistema materiales extraños.
▪ Cargue el líquido refrigerante de la forma siguiente:
Si Entonces
Hay un tubo de sifón (por ejemplo, en el cilindro pone
“Sifón de llenado de líquido instalado”)
NO hay un tubo de sifón Cargue el líquido con el cilindro
▪ Abra los cilindros de refrigerante despacio. ▪ Cargue el refrigerante en estado líquido. Añadirlo en estado
gaseoso puede evitar el funcionamiento normal.
PRECAUCIÓN
Cuando termine o interrumpa el procedimiento de carga de refrigerante, cierre inmediatamente la válvula del depósito de refrigerante. Si la válvula NO se cierra inmediatamente, la presión remanente podría cargar refrigerante adicional. Posible consecuencia: Cantidad de refrigerante incorrecta.
Cargue el líquido con el cilindro en posición vertical.
al revés.
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de salmuera. Si se produce una fuga de salmuera, ventile la zona de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.
ADVERTENCIA
La temperatura ambiente en el interior de la unidad puede alcanzar valores muy superiores a los de la habitación, por ejemplo, 70°C. En caso de que se produzca una fuga de salmuera, las piezas calientes del interior de la unidad podrían dar lugar a una situación de peligro.
ADVERTENCIA
El uso y la instalación de la aplicación DEBE seguir las precauciones medioambientales y de seguridad especificadas en la legislación vigente.

1.3.5 Agua

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
AVISO
Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con la Directiva Europea 98/83CE.

1.3.6 Sistema eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de retirar la
tapa de la cajade interruptores, conectar el cableado eléctrico o tocar los componentes eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los condensadores del circuito principal o en los componentes eléctricos antes de realizar las tareas de mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50 V de CC antes de que pueda tocar los componentes eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales, consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ NO deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
Si un interruptor principal u otro medio de desconexión NO viene instalado de fábrica, en el cableado fijo, DEBE instalarse un medio de separación en todos los polos que proporcione una desconexión total en condiciones de sobretensión de categoríaIII.

1.3.4 Salmuera

Si corresponde. Consulte el manual de instalación o la guía de referencia del instalador de su aplicación para obtener más información.
ADVERTENCIA
La selección de la salmuera DEBE ajustarse a la legislación correspondiente.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
6
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09

2 Acerca de la documentación

ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre. ▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra DEBE realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el producto.
▪ NUNCA apriete ni presione los mazos de cables y
cerciórese de que NO entren en contacto con las tuberías ni con bordes cortantes. Asegúrese de que no se aplica presión externa a las conexiones de los terminales.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir descargas eléctricas o fuego.
▪ Cuando instale el disyuntor de fugas a tierra,
asegúrese de que sea compatible con el inverter (resistente a ruidos eléctricos de alta frecuencia) para evitar la innecesaria apertura del disyuntor de fugas a tierra.
PRECAUCIÓN
Al conectar la alimentación, la conexión a tierra debe realizarse antes de establecer las conexiones con corriente. Al desconectar la alimentación, las conexiones con corriente deben separarse antes que la conexión a tierra. La longitud de los conductores entre el elemento de alivio de tensión de la fuente de alimentación y el propio bloque de terminales debe ser tal que los cables portadores de corriente estén tensados antes de estarlo el cable de tierra, en caso de que se tire de la fuente de alimentación de alivio de tensión.
AVISO
Precauciones para el cableado de la alimentación:
▪ NO conecte cables de diferentes grosores al bloque de
terminales de alimentación (la flacidez del cableado de alimentación puede provocar un calor anormal).
▪ Al conectar cables del mismo grosor, siga las
instrucciones indicadas en la ilustración superior.
▪ Para realizar el cableado, utilice el cable de
alimentación designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo para evitar que la placa de la terminal quede sometida a presión externa.
▪ Utilice un destornillador adecuado para apretar los
tornillos del terminal. Un destornillador de punta pequeña podría provocar daños e imposibilitar el apriete.
▪ Si aprieta en exceso los tornillos del terminal podrían
romperse.
Instale los cables de alimentación a 1 metro de distancia como mínimo de televisores o radios para evitar interferencias. En función de las ondas de radio, una distancia de 1 metro podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro de la caja componentes eléctricos estén conectados fijamente.
▪ Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas
antes de poner en marcha la unidad.
AVISO
Aplicable únicamente si la alimentación es trifásica y el compresor dispone de un método de ENCENDIDO/ APAGADO.
Si existe la posibilidad de entrar en fase inversa después de un apagón temporal y la corriente oscila mientras el producto está en marcha, conecte localmente un circuito de protección de fase inversa. Si el producto funciona en fase inversa, el compresor y otros componentes pueden estropearse.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
2 Acerca de la documentación

2.1 Acerca de este documento

Audiencia de destino
Instaladores autorizados + usuarios finales
INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para uso de usuarios expertos o formados en tiendas, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial de personas legas.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
Guía de referencia para el instalador y el usuario
7

3 Acerca de la caja

d
d
b
b
d
c
a
c
Precauciones generales de seguridad:
▪ Instrucciones de seguridad que debe leer antes de la
instalación
▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Manual de instalación y funcionamiento de la unidad exterior:
▪ Instrucciones de instalación y funcionamiento ▪ Formato: Papel (en la caja de la unidad exterior)
Guía de referencia para el instalador y el usuario:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,… ▪ Instrucciones detalladas paso por paso e información general
sobre la utilización básica y avanzada
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/

Para el instalador

3 Acerca de la caja

3.1 Vista general: Acerca de la caja

Este capítulo describe lo que tiene que hacer después de recibir la caja en el lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Desembalaje y manipulación de la unidad ▪ Extracción de los accesorios de la unidad ▪ Extracción del soporte de transporte Tenga en cuenta lo siguiente: ▪ Durante la entrega, la unidad DEBE inspeccionarse por si
presentara daños. Cualquier daño que se observe DEBE notificarse al agente de reclamaciones del transportista.
▪ Para evitar daños durante el transporte, traslade la unidad lo más
cerca posible de su lugar de instalación en el embalaje original.
▪ Al manipular la unidad hay que tomar en consideración lo
siguiente:
Frágil, la unidad debe manipularse con cuidado.
Para evitar daños al compresor, mantenga la unidad en posición vertical.
▪ Prepare con antelación el camino por donde se transportará la
unidad hacia el interior.
▪ Eleve la unidad, a poder ser con una grúa y 2 correas de por lo
menos 8 m de longitud, tal y como muestra la imagen. Utilice siempre protectores para impedir que se produzcan daños en la correa y preste atención a la posición del centro de gravedad de la unidad.
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
a Material de embalaje b Correa de carga c Apertura d Protector
AVISO
Utilice una eslinga de carga de ≤20 mm de ancho capaz de soportar el peso de la unidad.
▪ Utilice una horquilla elevadora solo para el transporte y sin retirar
la unidad de su palet, tal y como muestra la imagen.

3.2 Cómo desembalar la unidad exterior

Retire el material de embalaje de la unidad: ▪ Procure no dañar la unidad al cortar el plástico de embalaje. ▪ Retire los 4 pernos que fijan la unidad a su palet.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
8
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen con ellas. Riesgo posible: asfixia.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
3 Acerca de la caja
8~12 HP
14~20 HP
14~20 HP8~12 HP
a d
e
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK DATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
(m) x 0.18(m) x 0.37
kg
OUTDOOR UNIT
(m) x 0.26
(m) x 0.12 (m) x 0.059
(m) x 0.022
ADDITIONAL CHARGING AMOUNT
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O22.2 x 0.37
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O19.1 x 0.26
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O15.9 x 0.18
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O12.7 x 0.12
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O9.5 x 0.059
TOTAL LENGTH OF LIQUID PIPE SIZE O6.4 x 0.022
105%< CR < 130%
50%< CR < 105%
50%< CR < 70% 70%< CR < 85% 85%< CR < 105% 105%< CR < 130%
8HP
Total indoor unit capacity connection ratio (CR)
10-12HP
14-16HP
18-20HP
2.0
1.5
1.5
1.2
1.5
1
1
0.7
1.0
0.5
0.5
0.3
0.5
0
0
0
1.0
0.5
0.5
0.5
0.5
0
0
0
Total indoor unit capacity when piping length <30m
Total indoor unit capacity when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
DATE AMOUNT RESULT LEAK CHECK
c
b
f g
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a b

3.4 Tubos accesorios: Diámetros

Tuberías adicionales (mm) HP Øa Øb
Tubería de gas
▪ Conexión delantera
▪ Conexión inferior
8 25,4 19,1 10 22,2 12 28,6 14 16 18 20

3.3 Extracción de los accesorios de la unidad exterior

Compruebe que la unidad incorpora todos los accesorios.
Tubería de líquido
▪ Conexión delantera
8 9,5 10 12 9,5 12,7 14 12,7 16 18 12,7 15,9
▪ Conexión inferior
Tubo ecualizador
(a)
▪ Conexión delantera
20
8 19,1 10 12 19,1 22,2 14
▪ Conexión inferior
16 18 25,4 28,6 20
(a) Solo para los modelos RYMQ.

3.5 Extracción del soporte de transporte

Sólo para 14~20 HP
a Precauciones generales de seguridad
b Manual de instalación y de funcionamiento
c Etiqueta de carga de refrigerante adicional
d Pegatina de información sobre la instalación
e Etiqueta de información relativa a gases fluorados de
efecto invernadero
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
f Etiqueta multilingüe de información relativa a gases
fluorados de efecto invernadero
g Bolsa de accesorios para tubería
AVISO
Si acciona la unidad con el soporte de transporte todavía colocado, es posible que se produzcan vibraciones o ruidos anómalos.
El soporte de transporte instalado en la pata del compresor para proteger la unidad durante el transporte debe retirarse. Siga los pasos descritos en la siguiente figura.
1 Afloje ligeramente la tuerca de fijación (a). 2 Retire el soporte de transporte (b) tal y como se muestra en la
figura de abajo.
3 Apriete de nuevo la tuerca de fijación (a).
Guía de referencia para el instalador y el usuario
9

4 Acerca de las unidades y las opciones

14~20 HP8~12 HP
g
c
g g
h
g g
c c cd
f
eb
i
a
4 Acerca de las unidades y las
opciones

4.1 Vista general: Acerca de las unidades y las opciones

Este capítulo contiene información sobre: ▪ Identificación de la unidad exterior ▪ El lugar donde la unidad exterior se conecta dentro del esquema
del sistema
▪ Las unidades interiores y opciones que se pueden combinar con
las unidades exteriores
▪ Las unidades exteriores que deben de forma independiente y las
que pueden combinarse

4.2 Etiqueta identificativa: Unidad exterior

Ubicación
Modelo Descripción
RXYQ8~20 Modelo de calefacción sencillo y no
continuo.
RXYQ22~54 Modelo de calefacción múltiple y no
continuo (consta de 2 o 3 módulos RXYQ).
(a) Los modelos RYYQ proporcionan confort continuo durante
la operación de descongelación.
En función del tipo de unidad exterior que se elija, puede que algunas funciones no estén disponibles. Esta información se indicará a lo largo de este manual de instalación para que la tenga en cuenta. Algunas características cuentan con derechos de modelo exclusivos.
Estas unidades están diseñadas para instalarse en el exterior y para aplicaciones de bomba de calor, que incluyen aplicaciones de aire­aire y de aire-agua.
Esas unidades cuentan (en uso sencillo) con capacidades de calefacción que van de los 25 a los 63kW y con capacidades de refrigeración que van de los 22,4 a los 56 kW. En combinaciones múltiples, la capacidad de calefacción puede llegar hasta los 168kW y la de refrigeración a los 150kW.
La unidad exterior está diseñada para funcionar en modo de calefacción a temperaturas ambiente que van de los –20°CBH a los 15,5°CBH y en modo de refrigeración a temperaturas ambiente que van de los –5°CBS a los 43°CBS.
Las unidades de la serie U-no se pueden combinar con las unidades de la serie T.
Identificación del modelo Ejemplo: R Y Y Q 18 U7 Y1 B [*]
Código Explicación
R Refrigeración por aire exterior Y Y=Bomba de calor (calefacción continua)
X=Bomba de calor (calefacción no continua)
Y Y=Solo pareja
M=Solo modelo múltiple Q Refrigerante R410A 18 Clase de capacidad U7 Serie del modelo Y1 Alimentación eléctrica B Mercado europeo [*] Indicación de modificación menor en el modelo
(a) Para RXYQ, no hay restricción de uso como módulo
múltiple.
(a)

4.3 Acerca de la unidad exterior

Este manual de instalación trata sobre el VRV IV,sistema de bomba de calor con control total Inverter.
Gama de modelos:

4.4 Esquema del sistema

AVISO
El diseño del sistema no debe realizarse a temperaturas por debajo de los –15°C.
INFORMACIÓN
No se permiten todas las combinaciones de unidades interiores, para obtener detalles, consulte "4.5.2 Posibles
combinaciones de las unidades interiores" en la página11.
a Unidad exterior de bomba de calor VRV IV b Tubería de refrigerante c Unidad interior VRV de expansión directa (DX) d VRV LT Caja hidráulica (HXY080/125) e Caja de distribución (necesaria para conectar unidades
interiores Residential Air (RA) o Sky Air (SA) de expansión directa (DX))
f Unidades interiores de expansión directa (RA) Residential
Air (DX))
g Interfaz de usuario (dedicada en función del tipo de unidad
interior)
h Interfaz de usuario (inalámbrica, dedicada en función del
tipo de unidad interior)
i Interruptor del control remoto de conmutación de
refrigeración/calefacción
Modelo Descripción
RYYQ8~20 RYYQ22~54
Guía de referencia para el instalador y el usuario
10
(a)
(a)
Modelo de calefacción sencillo y continuo. Modelo de calefacción múltiple y continuo
(consta de 2 o 3 módulos RYMQ).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
4 Acerca de las unidades y las opciones

4.5 Combinación de unidades y opciones

4.5.1 Acerca de las combinaciones de unidades y opciones

AVISO
Para estar seguro de que la configuración de su sistema (unidad exterior + unidad(es) interior(es)) funcionará, debe consultar los datos técnicos más recientes de la bomba de calor VRV IV.
El sistema de bomba de calor VRV IV puede combinarse con varios tipos de unidades interiores, pero solo está diseñado para utilizar R410A.
Para consultar una descripción general sobre qué unidades están disponibles, puede remitirse al catálogo de producto del sistema VRV IV.
Se proporciona una descripción general que indica las combinaciones de unidades interiores y exteriores permitidas. No se permiten todas las combinaciones. Estas están sujetas a las normas (combinación entre unidades interiores y exteriores, utilización de una unidad interior sencilla, utilización de varias unidades exteriores, combinaciones entre unidades interiores, etc.) que se mencionan en los datos técnicos.

4.5.2 Posibles combinaciones de las unidades interiores

En general, los siguientes tipos de unidades interiores se pueden conectar al sistema de bomba de calor VRV IV. La lista no es exhaustiva y varía en función de las combinaciones de modelos de unidades exteriores e interiores.
▪ Unidades interiores de expansión directa (VRV) DX (aplicaciones
aire a aire).
▪ Unidades interiores de expansión directa (SA) (Sky Air/Residential
Air) RA/DX (aplicaciones aire a aire). También denominadas más adelante como unidades interiores RADX.
▪ Caja hidráulica (aplicaciones aire a agua): Solo serie
HXY080/125.
▪ AHU (aplicaciones aire a aire): Son necesarios el kit EKEXV y la
caja EKEQ, en función de la aplicación.
▪ Cortina de aire (aplicaciones aire a aire): Serie CYQ/CAV (Biddle),
en función de la aplicación.

4.5.3 Posibles combinaciones de las unidades exteriores

Posibles unidades exteriores independientes
Calefacción no continua Calefacción continua
RXYQ8 RYYQ8 RXYQ10 RYYQ10 RXYQ12 RYYQ12 RXYQ14 RYYQ14 RXYQ16 RYYQ16 RXYQ18 RYYQ18 RXYQ20 RYYQ20
Posibles combinaciones estándar de las unidades exteriores
INFORMACIÓN
Las unidades de la serie U-no pueden compartir el mismo circuito de refrigerante de las unidades de la serie T. No obstante, las unidades de la serie U-y de la serie T-pueden conectarse eléctricamente mediante F1/F2.
▪ RXYQ22~54 consta de 2 o 3 unidades RXYQ8~20. ▪ RYYQ22~54 consta de 2 o 3 unidades RYMQ8~20. ▪ Las unidades RYYQ8~20 no se pueden combinar. ▪ Las unidades RYMQ8~20 no se pueden utilizar como unidad
exterior independiente.
Calefacción no continua Calefacción continua
RXYQ22 = RXYQ10 + 12 RYYQ22 = RYMQ10 + 12 RXYQ24 = RXYQ8 + 16 RYYQ24 = RYMQ8 + 16 RXYQ26 = RXYQ12 + 14 RYYQ26 = RYMQ12 + 14 RXYQ28 = RXYQ12 + 16 RYYQ28 = RYMQ12 + 16 RXYQ30 = RXYQ12 + 18 RYYQ30 = RYMQ12 + 18 RXYQ32 = RXYQ16 + 16 RYYQ32 = RYMQ16 + 16 RXYQ34 = RXYQ16 + 18 RYYQ34 = RYMQ16 + 18 RXYQ36 = RXYQ16 + 20 RYYQ36 = RYMQ16 + 20 RXYQ38 = RXYQ8 + 10 + 20 RYYQ38 = RYMQ8 + 10 + 20 RXYQ40 = RXYQ10 + 12 + 18 RYYQ40 = RYMQ10 + 12 + 18 RXYQ42 = RXYQ10 + 16 + 16 RYYQ42 = RYMQ10 + 16 + 16 RXYQ44 = RXYQ12 + 16 + 16 RYYQ44 = RYMQ12 + 16 + 16 RXYQ46 = RXYQ14 + 16 + 16 RYYQ46 = RYMQ14 + 16 + 16 RXYQ48 = RXYQ16 + 16 + 16 RYYQ48 = RYMQ16 + 16 + 16 RXYQ50 = RXYQ16 + 16 + 18 RYYQ50 = RYMQ16 + 16 + 18 RXYQ52 = RXYQ16 + 18 + 18 RYYQ52 = RYMQ16 + 18 + 18 RXYQ54 = RXYQ18 + 18 + 18 RYYQ54 = RYMQ18 + 18 + 18

4.5.4 Posibles opciones para la unidad exterior

INFORMACIÓN
Consulte los datos técnicos para conocer los nombres de las opciones más recientes.
Kit de ramificación de refrigerante
Descripción Nombre del modelo
Colector Refnet KHRQ22M29H
KHRQ22M64H KHRQ22M75H
Junta Refnet KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9 KHRQ22M64T KHRQ22M75T
Para seleccionar el kit de ramificación correcto, consulte
"5.3.3 Selección de kits de ramificación de refrigerante" en la página16.
Kit de tubería de conexión múltiple para la unidad exterior
Número de unidades
exteriores
2 BHFQ22P1007 3 BHFQ22P1517
Selector de frío/calor
Para controlar la operación de refrigeración o calefacción desde una ubicación centralizada, se puede conectar la opción siguiente:
Descripción Nombre del modelo
Interruptor de cambio frío/calor KRC19-26A PCB de cambio frío/calor BRP2A81 Con caja de fijación opcional
para el interruptor
Nombre del modelo
KJB111A
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
11

5 Preparación

b
baa
c
df e
(mm)
1500
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1000≥1000
e
Adaptador de control externo (DTA104A61/62)
Para dar instrucciones sobre una operación específica mediante una entrada externa proveniente de un control centralizado, se puede utilizar el adaptador de control externo. Se pueden ordenar instrucciones (de grupo o individuales) para un funcionamiento sonoro bajo o para un funcionamiento con límite de consumo energético.
Cable de configurador de PC (EKPCCAB)
Puede realizar varios ajustes de campo de puesta en servicio mediante una interfaz de ordenador personal. Para esta opción, es necesaria la pieza EKPCCAB, que es una cable dedicado para comunicarse con la unidad exterior. El software de la interfaz de usuario está disponible en http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/software-downloads/.
Kit de cinta calefactora
Para mantener los orificios de drenaje libres en climas fríos con humedad alta, puede instalar un kit de cinta calefactora. Si lo hace, también debe instalar el kit de PCB de cinta calefactora.
Descripción Nombre del modelo
Kit de cinta calefactora para
EKBPH012TA
8~12 HP Kit de cinta calefactora para
EKBPH020TA
14~20 HP
Consulte también: "5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de
instalación de la unidad exterior en climas fríos"en la página13.
PCB de demanda (EKRP1AHTA)
Para habilitar el control de consumo para ahorro de energía mediante entradas digitales, debe instalar la PCB de demanda.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de instalación de la PCB de demanda y el apéndice para equipamiento opcional.
5 Preparación
▪ Seleccione una ubicación para la unidad de forma que el sonido
que genere no moleste a nadie y cumpla con la normativa en
vigor. NO instale la unidad en los siguientes lugares: ▪ En atmósferas potencialmente explosivas. ▪ En lugares con maquinaria que emita ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden causar interferencias en el
sistema de control y hacer que el equipo no funcione
correctamente. ▪ En lugares donde haya riesgo de incendio debido a escapes de
gases inflamables (ejemplo: disolvente o gasolina), fibra de
carbono, polvo inflamable. ▪ En lugares donde se genere gas corrosivo (ejemplo: gas de ácido
sulfuroso). La corrosión de los tubos de cobre o piezas soldadas
podría causar una fuga de refrigerante. ▪ Lugares con posible presencia de niebla aceitosa, pulverización o
vapor mineral en la atmósfera. Las piezas de plástico podrían
deteriorarse y desprenderse o provocar fugas de agua.
AVISO
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias de radio, en cuyo caso el usuario podría verse obligado a tomar las medidas adecuadas.
AVISO
Los equipos descritos en este manual pueden causar ruidos electrónicos generados por energía de radiofrecuencia. Dichos equipos cumplen las especificaciones concebidas para proporcionar una protección razonable frente a dichas interferencias. Sin embargo, no se garantiza que no vayan a aparecer interferencias en casos de instalaciones concretas.
Por tanto, recomendamos instalar el equipo y los cables eléctricos a una cierta distancia de equipos estéreo, ordenadores personales, etc.

5.1 Vista general: Preparación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber antes de ir al lugar de instalación.
Contiene información sobre: ▪ Preparación del lugar de instalación ▪ Preparación de las tuberías de refrigerante ▪ Preparación del cableado eléctrico

5.2 Preparación del lugar de instalación

5.2.1 Requisitos para el lugar de instalación de la unidad exterior

▪ Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para facilitar las
tareas de mantenimiento y la circulación del aire.
▪ Asegúrese de que el lugar de instalación soporta y el peso y
vibraciones de la unidad.
▪ Asegúrese de que el área esté bien ventilada. NO bloquee
ninguna abertura de ventilación. ▪ Asegúrese de que la unidad esté nivelada. ▪ Elija un lugar tan alejado de la lluvia como sea posible.
a Ordenador personal o radio b Fusible c Disyuntor de fugas a tierra d Interfaz de usuario e Unidad interior
f Unidad exterior
En lugares con una mala recepción, mantenga unas distancias de por lo menos 3 m para evitar interferencias electromagnéticas con otros equipos y utilice tubos de cables para las líneas de alimentación y transmisión.
PRECAUCIÓN
Este aparato no es accesible al público en general, por lo tanto, instálelo en una zona segura, a la que no se puede acceder fácilmente.
Esta unidad, tanto la interior como la exterior, es adecuada para instalarse en un entorno comercial e industrial ligero.
▪ Al realizar la instalación, tenga en cuenta la posibilidad de vientos
fuertes, huracanes o terremotos, una unidad mal instalada podría llegar a volcar.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
12
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
5 Preparación
b
c
a
a
b
c
d
c
d
▪ Tenga cuidado en caso de que se produzca una fuga de agua, el
agua no debe provocar daños en el espacio de instalación y alrededores.
▪ Cuando instale la unidad en una estancia pequeña, tome las
medidas necesarias para que la concentración de refrigerante no exceda los límites de seguridad admisibles en caso de que se produzca una fuga de refrigerante, consulte "Acerca de las
medidas de seguridad contra fugas de refrigerante" en la página14.
PRECAUCIÓN
Las concentraciones de refrigerante excesivas en una estancia cerrada, pueden provocar la falta de oxígeno.
▪ Asegúrese de que la entrada de aire de la unidad no esté
orientada hacia la dirección principal del viento. Los vientos frontales son un inconveniente para el funcionamiento de la unidad. Si es necesario, instale una pantalla para evitar el viento.
▪ Asegúrese de que el agua no puede causar daño al
emplazamiento añadiendo drenajes de agua a la base de apoyo y evitando así que el agua se estanque en la construcción.
Instalación en zonas costeras. Asegúrese de que la unidad exterior NO esté directamente expuesta a los vientos marinos. Esto es para evitar la corrosión provocada por un nivel elevado de sal en el aire, pues podría acortar la vida útil de la unidad.
Instale la unidad exterior lejos de los vientos marinos directos.
Ejemplo: Detrás del edificio.

5.2.2 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad exterior en climas fríos

AVISO
Si la unidad se pone en funcionamiento a temperaturas exteriores bajas, asegúrese de seguir las instrucciones relacionadas a continuación.
▪ Para evitar la exposición al viento y a la nieve, instale una placa
deflectora en el lado de aire de la unidad exterior:
En zonas con nevadas abundantes, es muy importante instalar la unidad en un lugar que NO se vea afectado por la nieve. Si existe la posibilidad de nevadas laterales, asegúrese de que el serpentín del intercambiador de calor esté resguardado de la nieve. Si es necesario, instale una cubierta para la nieve y un pedestal.
Si la unidad exterior está expuesta a los vientos marinos directos, instale un cortavientos.
▪ Altura del cortavientos≥1,5×altura de la unidad exterior ▪ Tenga en cuenta los requisitos de espacio para mantenimiento
cuando instale el cortavientos.
a Viento marino
b Edificio
c Unidad exterior
d Cortavientos
▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas (consulte "5.3.4Acerca de la longitud de tubería"en
la página17).
INFORMACIÓN
Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la cubierta para la nieve, consulte con su distribuidor.
AVISO
Cuando instale la cubierta para la nieve, asegúrese de que NO obstruya el flujo de aire de la unidad.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
13
5 Preparación
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
b
a
AVISO
Cuando maneje la unidad con una temperatura ambiente exterior baja y condiciones de alta humedad, asegúrese de tomar precauciones para mantener los orificios de drenaje libres mediante el equipo apropiado.
En calefacción:
a Límites de funcionamiento para calentamiento b Límites de funcionamiento
TAI Temperatura ambiente interior TAO Temperatura ambiente exterior
Si la unidad debe funcionar durante 5 días en esta zona con humedad alta (>90%), Daikin recomienda instalar el kit de cinta calefactora opcional (EKBPH012TA o EKBPH020TA) para mantener los orificios de drenaje libres.

5.2.3 Medidas de seguridad contra fugas de refrigerante

Acerca de las medidas de seguridad contra fugas de refrigerante
El instalador y el técnico de sistemas deben proteger la instalación contra posibles fugas, de conformidad con la legislación o las normativas vigentes. Si no existen normativas locales relacionadas con esta materia, deben tomarse como referencia las siguientes normas.
El refrigerante utilizado por este sistema es R410A. El R410A es un refrigerante totalmente seguro, inocuo y no inflamable. Sin embargo, es importante que las instalaciones del sistema se realicen en lugares con suficiente espacio. Esta es la mejor forma de evitar superar los niveles máximos de concentración de gas refrigerante, en el caso poco probable de fuga importante en el sistema, y siempre de conformidad con las normativas vigentes.
Según la norma europea aplicable, el nivel máximo de concentración permitido de refrigerante R410A en un espacio ocupado por personas es de 0,44kg/m3.
a Dirección del flujo de refrigerante b Espacio en el que se ha producido la fuga de refrigerante
(salida de todo el refrigerante del sistema)
Tenga especial cuidado con los espacios, como los sótanos, en los que el refrigerante pueda quedar atrapado, ya que el refrigerante tiene una densidad superior al aire.
Comprobación del nivel máximo de concentración
Compruebe el nivel de concentración máxima siguiendo los pasos del 1 al 4 presentados a continuación y adopte las medidas necesarias para ajustarse a estos criterios.
1 Calcule la cantidad de refrigerante (kg) cargado en cada
sistema por separado.
Fórmula A+B=C A Cantidad de refrigerante en un sistema de
una sola unidad (cantidad de refrigerante con la que el sistema sale de la fábrica)
B Cantidad de carga adicional (cantidad de
refrigerante añadido localmente)
C Cantidad total de refrigerante (kg) en el
sistema
AVISO
Cuando una instalación de refrigerante sencilla esté dividida en 2 sistemas de refrigerante completamente independientes, utilice la cantidad de refrigerante con la que se carga cada sistema por separado.
2 Calcule el volumen del espacio (m3) en el que está instalada la
unidad interior. En un caso como el siguiente, calcule el volumen de (D), (E) como una habitación única o como la habitación más pequeña.
D Cuando no hay divisiones de habitación más
pequeñas:
Acerca de la comprobación del nivel máximo de concentración
La carga máxima de refrigerante y el cálculo de la concentración máxima de refrigerante están relacionados directamente con el espacio físicamente ocupado por personas en el que podría producirse la fuga.
La unidad de medición de la concentración es kg/m3 (el peso en kg del gas refrigerante por cada 1 m3 de volumen del espacio ocupado).
Es indispensable cumplir con las normativas y las legislaciones vigentes en lo relativo al nivel máximo de concentración permitido.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
14
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
5 Preparación
a
b
A
B B B
C
D F
G
E
x
y
b
a
3
1 2 4 5
E Cuando haya una división de habitación con una
3 Calcule la densidad del refrigerante a partir de los resultados
de los cálculos de los pasos 1 y 2 anteriores. Si el resultado del cálculo anterior sobrepasa el nivel máximo de concentración, debe realizarse una abertura de ventilación en la habitación contigua.
Fórmula F/G≤H F Volumen total de refrigerante en el sistema
G Tamaño (m3) de la habitación más pequeña
H Nivel de concentración máximo (kg/m3)
4 Calcule la densidad del refrigerante teniendo en cuenta el
volumen de la habitación donde la está instalada la unidad interior y el de la habitación contigua. Instale aberturas de ventilación en las puertas de las habitaciones contiguas hasta que la densidad de refrigerante sea menor que el nivel máximo de concentración.

5.3 Preparación de las tuberías de refrigerante

5.3.1 Requisitos de la tubería de refrigerante

AVISO
El refrigerante R410A exige precauciones especiales que mantengan el sistema limpio, seco y herméticamente cerrado.
▪ Limpio y seco: deberá evitarse la contaminación del
sistema con materiales extraños (incluidos aceites minerales o humedad).
▪ Hermético: El refrigerante R410A no contiene cloro, no
destruye la capa de ozono y reduce la protección de la tierra frente a la radiación ultravioleta dañina. El refrigerante R410A puede contribuir ligeramente al efecto invernadero si se suelta. Por lo tanto, hay que prestar especial atención para comprobar el hermetismo de la instalación.
AVISO
La tubería y demás componentes bajo presión deben ser adecuados para el refrigerante. Use cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico para el refrigerante.
▪ Use solamente cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico. ▪ Los materiales extraños (como los aceites utilizados en la
fabricación) deben tener unas concentraciones de ≤30mg/10m.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
abertura lo suficientemente grande como para permitir el flujo libre de aire.
a Abertura entre las habitaciones. Cuando haya una puerta, las aberturas por encima y por debajo de la puerta deben ser equivalentes en tamaño al 0,15% o más de la superficie del suelo.
b División de habitación
de refrigerante
donde haya una unidad interior instalada
▪ Grado de temple: elija el grado de temple de las tuberías a partir
de la siguiente tabla.
Ø tubería Grado de temple del material de la
≤15,9mm O (recocido) ≥19,1mm 1/2H (semiduro)
▪ Deberá tener en cuenta las longitudes de tubo y distancias
especificadas (consulte "5.3.4Acerca de la longitud de tubería"en
la página17).
tubería

5.3.2 Selección del tamaño de la tubería

Determine el tamaño adecuado a partir de las siguientes tablas e ilustraciones de referencia (solo a modo de referencia).
1,2 Unidad interior VRVDX
3 Caja de distribución 4,5 Unidad interior RADX a,b Kit de ramificación interior x,y Kit de tubería de conexión múltiple para la unidad exterior
A, B, C: Tuberías entre la unidad exterior y la tubería y el (primer) kit de ramificación de refrigerante
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de la unidad exterior, conectada aguas abajo.
Tipo de capacidad
de la unidad
exterior (HP)
8 19,1 9,5
10 22,2 9,5 12~16 28,6 12,7 18~22 28,6 15,9
24 34,9 15,9 26~34 34,9 19,1 36~54 41,3 19,1
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
D: Tubería entre los kits de ramificación de refrigerante
Elija una opción de la siguiente tabla en función de la capacidad total de la unidad interior, conectada aguas abajo. No deje que la tubería de conexión exceda el tamaño de la tubería de refrigerante seleccionado en el nombre del modelo del sistema general.
Índice de capacidad de la unidad interior
<150 15,9 9,5 150≤x<200 19,1 200≤x<290 22,2
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
Guía de referencia para el instalador y el usuario
15
5 Preparación
a
e
b
c
d
Índice de capacidad de la unidad interior
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
290≤x<420 28,6 12,7 420≤x<640 15,9 640≤x<920 34,9 19,1
≥920 41,3
Ejemplo:
▪ Capacidad aguas abajo para E=índice de capacidad de la unidad
1
▪ Capacidad aguas abajo para D=índice de capacidad de la unidad
1+índice de capacidad de la unidad 2
E: Tubería entre el kit de ramificación de refrigerante y la unidad interior
El tamaño de tubería para la conexión directa a la unidad interior debe ser el mismo que el tamaño de la conexión de la unidad interior (en caso de que la unidad interior sea una unidad interior VRVDX o caja hidráulica).
Índice de capacidad de la unidad interior
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
▪ Si la longitud equivalente de las tuberías entre las unidades
exterior e interior es de 90 m o más, es necesario aumentar el tamaño de las tuberías principales (tanto del lado de gas como del lado de líquido). En función de la longitud de las tuberías, la capacidad puede ser menor, pero incluso en estos casos hay que aumentar el tamaño de las tuberías principales. Se pueden encontrar más especificaciones en los datos técnicos.
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
▪ El grosor de las tuberías de refrigerante debe ajustarse a la
legislación correspondiente. El espesor de pared de la tubería mínimo para una tubería R410A debe corresponderse con los valores de la siguiente tabla.
Ø del tubo (mm) Espesor mínimo t (mm)
6,4/9,5/12,7 0,80
15,9 0,99
19,1/22,2 0,80
28,6 0,99 34,9 1,21 41,3 1,43
▪ En caso de que los tamaños de tubería (los tamaños en
pulgadas) no estén disponibles, se permite también utilizar otros diámetros (tamaños en centímetros) teniendo en cuenta lo siguiente:
▪ Seleccione el tamaño de tubería más próximo al tamaño
requerido.
▪ Utilice los adaptadores apropiados para el cambio de tuberías
en pulgadas amilímetros (suministro independiente).
▪ El cálculo de refrigerante adicional debe ajustarse tal y como se
menciona en "6.7.3 Cómo determinar la cantidad de
refrigerante adicional"en la página30.
F: Tuberías entre kit de ramificación de refrigerante y unidad de distribución
El tamaño del tubo para la conexión directa en la unidad de distribución debe basarse en la capacidad total de las unidades interiores conectadas (solo en caso de que se conecten unidades interiores RADX).
Índice de capacidad
total de las
unidades interiores
conectadas
20~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~208 19,1
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
a Unidad exterior b Tuberías principales c Aumentar si la longitud de tubería equivalente ≥90m d Primer kit de ramificación de refrigerante e Unidad interior
Aumento
Clase HP Diámetro exterior de la tubería (mm)
Tubería de gas Tubería de líquido
8 19,1 → 22,2 9,5 → 12,7
10 22,2 → 25,4
12+14 28,6
16 28,6 → 31,8
(a)
(b)
(a)
12,7 → 15,9
18~22 15,9 → 19,1
24 34,9 26~34 34,9 → 38,1 36~54 41,3
(a) Si el tamaño de aumento NO está disponible, debe utilizar
el tamaño estándar. Los tamaños superiores al tamaño de aumento NO están permitidos. Incluso si utiliza el tamaño estándar, se permite que la longitud de tubería equivalente sea de más de 90m.
(b) El aumento de tubería NO está permitido.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
16
(b)
(a)
(b)
19,1 → 22,2
Ejemplo:
Capacidad aguas abajo para F=[índice de capacidad de la unidad 4]+[índice de capacidad de la unidad 5]
G: Tuberías entre la unidad de distribución y la unidad interior RADX
Solo en caso de que se conecten unidades interiores RADX.
Índice de capacidad de la unidad interior
Diámetro exterior de la tubería (mm) Tubería de gas Tubería de líquido
20, 25, 30 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9

5.3.3 Selección de kits de ramificación de refrigerante

Refnets de refrigerante
Para obtener un ejemplo de tubería, consulte "5.3.2 Selección del
tamaño de la tubería"en la página15.
▪ Si utiliza juntas Refnet en la primera ramificación, empezando por
la unidad exterior, elija una de las siguientes opciones, en función de la capacidad de la unidad exterior (por ejemplo: junta Refnet a).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
5 Preparación
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
Tipo de capacidad de la unidad
2 tuberías
exterior (HP)
8~10 KHRQ22M29T9 12~22 KHRQ22M64T 24~54 KHRQ22M75T
▪ En el caso de las juntas Refnet que no sean de la primera
ramificación (por ejemplo, junta Refnet b), seleccione el modelo de kit de ramificación adecuado en función del índice de capacidad total de todas las unidades interiores conectadas después de la ramificación de refrigerante.
Índice de capacidad de la
2 tuberías
unidad interior
<200 KHRQ22M20T
200≤x<290 KHRQ22M29T9 290≤x<640 KHRQ22M64T
≥640 KHRQ22M75T
▪ En lo que respecta a los colectores Refnet, elija una opción de la
siguiente tabla de acuerdo con la capacidad total de todas las unidades interiores conectadas por debajo del colector Refnet.
Índice de capacidad de la
2 tuberías
unidad interior
<200 KHRQ22M29H
200≤x<290 290≤x<640 KHRQ22M64H
(a)
≥640 KHRQ22M75H
(a) Si el tamaño de tubería por encima del colector Refnet es
Ø34,9 o más, es necesario KHRQ22M75H.
INFORMACIÓN
Se pueden conectar hasta 8 ramificaciones a un colector.
▪ Selección del kit de tuberías de conexiones múltiples para la
unidad exterior. Seleccione a partir de la siguiente tabla de acuerdo con el número de unidades exteriores.
Número de unidades
Nombre del kit de ramificación
exteriores
2 BHFQ22P1007 3 BHFQ22P1517
Los modelos RYYQ22~54, compuestos de dos o tres módulos RYMQ requieren un sistema de 3 tuberías. Existe un tubo ecualizador adicional para dichos módulos (además de las tuberías de gas y líquido convencionales). Este tubo ecualizador no está disponible para las unidades RYYQ8~20 or RXYQ8~54.
Las conexiones del tubo ecualizador para los distintos módulos RYMQ se mencionan en la tabla de abajo.
RYMQ Ø del tubo ecualizador (mm)
8 19,1 10~16 22,2 18~20 28,6
Cómo decidir el tamaño del tubo ecualizador: ▪ En caso de 3 unidades múltiples: debe mantenerse el diámetro de
conexión de la junta exterior a la junta en T.
▪ En caso de 2 unidades múltiples: el tubo de conexión debe tener
el diámetro más grande.
No existe nunca conexión del tubo ecualizador con las unidades interiores.
Ejemplo: (combinación múltiple libre)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. La conexión más grande es Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) y Ø19,1 (RYMQ8). En la figura de abajo solo se muestra el tubo ecualizador.
INFORMACIÓN
Los reductores o las juntas en T se suministran independientemente.
AVISO
Los kits de ramificación de refrigerante solo pueden utilizarse con R410A.

5.3.4 Acerca de la longitud de tubería

Asegúrese de instalar las tuberías según las indicaciones de intervalo de longitudes, diferencias de nivel y longitudes después de la ramificación facilitadas a continuación. Se tratarán tres patrones, que incluyen las unidades interiores VRVDX en combinación con cajas hidráulicas o unidades interiores RADX.
Definiciones
Término Definición
Longitud de tubería real
Longitud de tubería equivalente
(b)
Longitud de tubería total
Longitud de tubería entre unidades exteriores
Longitud de tubería entre unidades exteriores
Longitud de tubería total desde la unidad exterior
(a)
e interiores.
(a)
e interiores.
(a)
a todas las unidades interiores.
H1 Diferencia de altura entre las unidades
exteriores e interiores.
H2 Diferencia de altura entre las unidades
interiores y exteriores.
H3 Diferencia de altura entre las unidades
exteriores y exteriores.
H4 Diferencia de altura entre la unidad exterior
y la unidad de distribución.
H5 Diferencia de altura entre la unidad de
distribución y la unidad de distribución.
H6 Diferencia de altura entre la unidad de
distribución y la unidad interior RADX.
(a) Si la capacidad del sistema es una instalación de varias
unidades exteriores, vuelva a leer "la primera ramificación exterior vista desde la unidad interior".
(b) Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta
Refnet es=0,5m y el colector Refnet es=1m (para fines de cálculo de la longitud de tubería equivalente, no para el cálculo de carga de refrigerante).

5.3.5 Longitud de tubería: Solo VRV DX

Sistema que solo consta de unidades interiores VRVDX:
Configuración del sistema
Ejemplo Descripción
Ejemplo 1,1
Unidad exterior sencilla
Ramificación con junta Refnet
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
17
5 Preparación
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
t
u
r
s
H1
H2
a
j k
b
1 2 3 4 5 6
7 8
c d e f g h
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
b
1 2 3 4 5 6 7
8
c d e f g h i
t
u
r
s
H1
H3
H2
r s
u
t
Ejemplo Descripción
Ejemplo 1,2
Unidad exterior sencilla
Ramificación con junta Refnet y colector Refnet
Ejemplo 1,3
Unidad exterior sencilla
Ramificación con colector Refnet
Ejemplo 2,1
Unidad exterior múltiple
Ramificación con junta Refnet
Ejemplo 2,2
Unidad exterior múltiple
Ramificación con junta Refnet y colector Refnet
Ejemplo 2,3
Unidad exterior múltiple
Ramificación con colector Refnet
Longitud de tubería real
165m/135m
Ejemplo 1,1 ▪ unidad8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165m Ejemplo 1,2 ▪ unidad6: a+b+h≤165m ▪ unidad8: a+i+k≤165m Ejemplo 1,3 ▪ unidad8: a+i≤165m Ejemplo 2,1 ▪ unidad8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135m
Longitud
190m/160m
equivalente Longitud de
tubería total
1000m/500m
Ejemplo 1,1 ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000m Ejemplo 2,1 ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500m
▪ Entre la ramificación exterior y la unidad exterior (solo en el caso
de un sistema de múltiples unidades exteriores)
Longitud de tubería real
10m Ejemplo 3 ▪ r, s, t≤10m; u≤5m
Longitud
13m
equivalente
Diferencia de altura máxima permitida
H1 ≤50m (40m) (si la unidad exterior está colocada debajo de
las unidades interiores)
Ejemplo 3
Con diseño múltiple estándar
Unidad interior Junta Refnet Colector Refnet Kit de tubería de conexión múltiple para la unidad exterior
Longitud máxima permitida
▪ Entre las unidades exteriores e interiores (combinaciones
múltiples o individuales)
Es posible la extensión condicional hasta 90m sin el kit opcional adicional:
▪ En caso de que la unidad exterior esté colocada más alta
que la unidad interior: la extensión es posible hasta 90m y deben cumplirse las 2condiciones siguientes:
▪ Aumento de la tubería de líquido (consulte la tabla
"aumento" en "E: Tubería entre el kit de ramificación de
refrigerante y la unidad interior"en la página16).
▪ Es necesario el ajuste dedicado de la unidad exterior
(consulte [2‑49] en "7.2.8 Modo 2: Ajustes de
campo"en la página44).
▪ En caso de que la unidad exterior esté colocada más baja
que la unidad interior: la extensión es posible hasta 90m y deben cumplirse las 6condiciones siguientes:
▪ 40~60 m: relación de conexión mínima conectada:
80%.
▪ 60~65 m: relación de conexión mínima conectada:
90%.
▪ 65~80 m: relación de conexión mínima conectada:
100%.
▪ 80~90 m: relación de conexión mínima conectada:
110%.
▪ Aumento de la tubería de líquido (consulte la tabla
"aumento" en "E: Tubería entre el kit de ramificación de
refrigerante y la unidad interior"en la página16).
▪ Es necesario el ajuste dedicado de la unidad exterior
(consulte [2‑35] en "7.2.8 Modo 2: Ajustes de
campo"en la página44).
Guía de referencia para el instalador y el usuario
18
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
5 Preparación
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
1
2 3
a
A
h i j k l m n
B C D E F G
p
b c d e f
1 2 3 4 5 6 7
8
g
H1
H2
a
b
c d e f
i
k
j
g h
A B
1 2 3 4 5 6
7 8
H1
H2
a
c
b d e fig h
1 2 3 4 5 6 7
8
H1
H2
H2 ≤ 30m H3 ≤ 5m
Longitud máxima permitida después de la ramificación
La longitud de la tubería desde el primer kit de ramificación de refrigerante a la unidad interior ≤40 m.
Ejemplo 1.1: unidad 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m Ejemplo 1.2: unidad 6: b+h≤40m, unidad 8: i+k≤40m Ejemplo 1.3: unidad 8: i≤40m Sin embargo, la extensión es posible si se cumplen todas las
condiciones de abajo. En este caso el límite puede ampliarse hasta 90m.
1 Unidades exteriores 2 Juntas Refnet (A~G) 3 Unidad interior (1~8)
Condiciones:
a La longitud de tubería entre todas las unidades interiores hasta
el kit de ramificación más cercano es ≤40m. Ejemplo: h, i, j … p≤40m
b Es necesario aumentar el tamo de la tubería de gas y la de
líquido si la longitud de tubería entre el primer kit de ramificación y la unidad interior más alejada es superior a 40m.
Si el tamaño de la tubería aumentada es superior al tamaño de la tubería principal, el tamaño de la tubería principal también debe aumentarse.
Aumente el tamaño de la tubería de la siguiente forma: 9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
25,4
(a)
; 28,6 → 31,8
(a)
; 34,9 → 38,1
(a)
(a) Si el tamaño de aumento NO está disponible, debe utilizar el tamaño estándar. Los tamaños superiores al tamaño de aumento NO están permitidos. Incluso si utiliza el tamaño estándar, puede aumentar la máxima longitud permitida después del primer kit de refrigerante si se cumplen el resto de condiciones.
Ejemplo: unit8: b+c+d+e+f+g+p≤90m and b+c+d+e+f+g>40m; aumente el tamaño de la tubería de b, c, d, e, f, g.
c Cuando se aumente el tamaño de tubería (pasob), la longitud
de la tubería debe contarse como doble (excepto para la tubería principal y las tuberías en las que no se aumente su tamaño).
La longitud de tubería total debe estar dentro de los límites (consulte la tabla de arriba).
Ejemplo: a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2+h+i+j+k+l+m+n +p≤1000m (500m).
d La diferencia de longitud de tubería entre la unidad interior más
cercana (desde la primera ramificación) hasta la unidad exterior y la unidad interior más lejana hasta la unidad exterior es ≤40m.
Ejemplo: La unidad interior más lejana 8. La unidad interior más cercana 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)≤40m.
5.3.6 Longitud de tubería: Unidad interior VRVDX y caja hidráulica
Sistema compuesto de unidades interiores VRV DX y caja hidráulica:
Configuración del sistema
Ejemplo Descripción
Ejemplo 1
Ramificación con junta Refnet
Ejemplo 2
Ramificación con junta Refnet y colector Refnet
Ejemplo 3
Ramificación con colector Refnet
1~7 Unidades interiores VRVDX
8 Unidad de caja hidráulica (HXY080/125)
Longitud máxima permitida
Entre las unidades exteriores e interiores.
Longitud de tubería real
135m Ejemplo 1: ▪ a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m ▪ a+b+c+d+k≤135m Ejemplo 2: ▪ a+i+k≤135m ▪ a+b+e≤135m Ejemplo 3: ▪ a+i≤135m ▪ a+d≤135m
Longitud equivalente
(a)
Longitud de tubería total
160m
300m Ejemplo 3: ▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300m
(a) Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta
Refnet es=0,5m y el colector Refnet es=1m (para fines de cálculo).
Diferencia de altura máxima permitida (en unidad interior con caja hidráulica)
H1 ≤50m (40m) (si la unidad exterior está colocada debajo de
las unidades interiores)
H2 ≤ 15m
Longitud máxima permitida después de la ramificación
La longitud de la tubería desde el primer kit de ramificación de refrigerante a la unidad interior ≤40 m.
Ejemplo 1: unidad 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m Ejemplo 2: unidad 6: b+h≤40m, unidad 8: i+k≤40m Ejemplo 3: unidad 8: i≤40m, unidad 2: c≤40m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
Guía de referencia para el instalador y el usuario
19
5 Preparación
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP1 6
i
j
g
b d
A B
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
a b
b
a b
a
a b
a b
b
a
a
a
b b b
a
b b b
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm

5.3.7 Longitud de tubería: VRV DX y RA DX

Sistema compuesto de unidades interiores VRV DX y unidades interiores RADX:
Configuración del sistema
Colector Caja de distribución
1~5 Unidades interiores RADX
6,7 Unidades interiores VRVDX
Longitud máxima permitida
▪ Entre la unidad exterior y la unidad interior.
Longitud de tubería real
Longitud equivalente
(a)
Longitud de tubería total
(a) Asuma que la longitud de tubería equivalente de la junta
▪ Entre la unidad de distribución y la unidad interior.
100m Ejemplo: a+b+g+l≤100m
120m
250m Ejemplo: a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250m
Refnet es=0,5m y el colector Refnet es=1m (para fines de cálculo).
primera ramificación y la unidad de distribución o la unidad interior VRV DX. Si el diámetro de tubería de la tubería aumentada sobrepasa el diámetro de la tubería antes del primer kit de ramificación, el último también requerirá un aumento de la tubería de líquido y gas.

5.3.8 Unidades exteriores múltiples: Configuraciones posibles

▪ La tubería entre las unidades exteriores debe colocarse de forma
nivelada o ligeramente hacia arriba para evitar el riesgo de acumulación de aceite en la tubería.
Patrón 1
a A la unidad interior b Tubería entre las unidades exteriores X No permitido (la tubería puede retener restos de aceite)
O Permitido
▪ Para evitar el riesgo de acumulación de aceite en la unidad
exterior más externa, conecte siempre la válvula de cierre y la tubería entre las unidades exteriores tal y como se muestra en las 4 posibilidades correctas que aparecen en la figura de abajo.
Patrón 2
Índice de capacidad de la
unidad interior
Observación: Longitud mínima permitida entre la unidad exterior y el primer kit de ramificación de refrigerante >5 m (se puede transmitir el ruido de refrigerante desde la unidad exterior).
Ejemplo: a>5m
Diferencia de altura máxima permitida
H1 ≤50m (40m) (si la unidad exterior está colocada debajo de
las unidades interiores)
H2 ≤ 15m H4 ≤ 40m H5 ≤ 15m H6 ≤ 5m
Longitud máxima permitida después de la ramificación
La longitud de la tubería desde el primer kit de ramificación de refrigerante a la unidad interior ≤50m.
Ejemplo: b+g+l≤50m Si la longitud de tubería entre la primera ramificación y la unidad de
distribución o la unidad interior VRV DX es de más de 20 m, es necesario aumentar el tamaño de la tubería de líquido y gas entre la
Guía de referencia para el instalador y el usuario
20
Longitud de tubería
<60 2~15m
60 2~12m 71 2~8m
a A la unidad interior b El aceite se acumula en la unidad exterior más externa
cuando el sistema se detiene
X No permitido
O Permitido
▪ Si la longitud de tubería entre las unidades exteriores sobrepasa
los 2 m, eleve la tubería de gas 200mm o más con una longitud de 2 m desde el kit.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
5 Preparación
a
b
≤2 m
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m >2 m
A B C
a b c
Si Entonces
≤ 2m
>2m
a A la unidad interior
b Tubería entre las unidades exteriores
AVISO
Existen restricciones en el orden de conexión de la tubería de refrigerante entre las unidades exteriores durante la instalación en caso de un sistema de unidades exteriores múltiples. Instale de acuerdo con las siguientes restricciones. Las capacidades de las unidades exteriores A, B y C deben adecuarse a las siguientes restricciones: A≥B≥C.
a A las unidades interiores b Kit de tubería de conexiones múltiples para la unidad
exterior (primera ramificación) c Kit de tubería de conexiones múltiples para la unidad
exterior (segunda ramificación)

5.4 Preparación del cableado eléctrico

5.4.1 Acerca de la reparación del cableado eléctrico

ADVERTENCIA
▪ Si a la fuente de alimentación le falta una fase o tiene
una fase neutra errónea, el equipo podría averiarse.
▪ Establezca una conexión a tierra apropiada. NO
conecte la unidad a una tubería de uso general, a un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas. ▪ Instale los fusibles o disyuntores necesarios. ▪ Asegure el cableado eléctrico con sujetacables para
que NO entren en contacto con tuberías
(especialmente del lado de alta presión) o bordes
afilados. ▪ NO utilice cables encintados, cables conductores
trenzados, alargadores ni conexiones de sistema
estrella. Pueden provocar sobrecalentamiento,
descargas eléctricas o incendios. ▪ NO instale un condensador de avance de fase, porque
la unidad está equipada con un Inverter. Un
condensador de avance de fase reducirá el
rendimiento y podría provocar accidentes.
ADVERTENCIA
▪ Los trabajos de cableado DEBEN confiarse a un
electricista autorizado y DEBEN cumplir con la
normativa en vigor. ▪ Realice las conexiones eléctricas en el cableado fijo. ▪ Todos los componentes que se suministren en el lugar
de instalación y el montaje eléctrico DEBEN cumplir la
normativa vigente.
ADVERTENCIA
La resistencia de reserva DEBE tener un suministro eléctrico propio y DEBE estar protegida con los mecanismos de seguridad exigidos por la legislación correspondiente.
ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.
INFORMACIÓN
Asimismo, debe leer las precauciones y requisitos del capítulo “Precauciones generales de seguridad”.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09

5.4.2 Acerca del cumplimiento de la normativa sobre electricidad

Este equipo cumple con: ▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑11 siempre que la impedancia
del sistema Z
sea menor o igual a Z
sys
en el punto de conexión
max
entre el suministro del usuario y el sistema público. ▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para equipos con una corriente nominal de ≤75A.
▪ Es responsabilidad del instalador o usuario del equipo asegurar
mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución si fuera necesario para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una impedancia Z menor o igual a Z
.
max
Guía de referencia para el instalador y el usuario
21
sys
5 Preparación
▪ Las normativas EN/IEC 61000‑3‑12 siempre que la impedancia de
cortocircuito Ssc sea menor o igual a Ssc en el punto de conexión entre el suministro del usuario y el sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Norma técnica europea/internacional que
ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada de >16A y ≤75A por fase.
▪ Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo
asegurar mediante una consulta con la compañía que opera la red de distribución, si fuera necesario, para saber si el equipo está conectado únicamente a un suministro con una potencia de cortocircuito Ssc mayor o equivalente al valor mínimo Ssc.
Modelo Z
(Ω) Valor mínimo S
max
sc
(kVA)
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 4050 RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 5535 RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 6038 RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 6793 RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 7547 RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 8805 RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 9812 RYYQ22/RXYQ22 11573 RYYQ24/RXYQ24 11597 RYYQ26/RXYQ26 12831 RYYQ28/RXYQ28 13585 RYYQ30/RXYQ30 14843 RYYQ32/RXYQ32 15094 RYYQ34/RXYQ34 16352 RYYQ36/RXYQ36 17359 RYYQ38/RXYQ38 19397 RYYQ40/RXYQ40 20378 RYYQ42/RXYQ42 20629 RYYQ44/RXYQ44 21132 RYYQ46/RXYQ46 21887 RYYQ48/RXYQ48 22641 RYYQ50/RXYQ50 23899 RYYQ52/RXYQ52 25157 RYYQ54/RXYQ54 26415
INFORMACIÓN
Las unidades múltiples son combinaciones estándar.

5.4.3 Requisitos del dispositivo de seguridad

La alimentación debe estar protegida con los dispositivos de seguridad necesarios, esto es, un interruptor principal, un fusible lento en cada fase y un disyuntor de fugas a tierra, de acuerdo con las normativas vigentes.
Para combinaciones estándar
La selección y tamaño del cableado debe realizarse de acuerdo con la legislación aplicable en base a la información mencionada en la siguiente tabla.
INFORMACIÓN
Las unidades múltiples son combinaciones estándar.
Modelo Amperaje
mínimo del
circuito
RYYQ8/RYMQ8/RXYQ8 16,1A 20A RYYQ10/RYMQ10/RXYQ10 22,0A 25A
Fusibles
recomendados
Modelo Amperaje
mínimo del
Fusibles
recomendados
circuito
RYYQ12/RYMQ12/RXYQ12 24,0A 32A RYYQ14/RYMQ14/RXYQ14 27,0A 32A RYYQ16/RYMQ16/RXYQ16 31,0A 40A RYYQ18/RYMQ18/RXYQ18 35,0A 40A RYYQ20/RYMQ20/RXYQ20 39,0A 50A RYYQ22/RXYQ22 46,0A 63A RYYQ24/RXYQ24 46,0A 63A RYYQ26/RXYQ26 51,0A 63A RYYQ28/RXYQ28 55,0A 63A RYYQ30/RXYQ30 59,0A 80A RYYQ32/RXYQ32 62,0A 80A RYYQ34/RXYQ34 66,0A 80A RYYQ36/RXYQ36 70,0A 80A RYYQ38/RXYQ38 76,0A 100A RYYQ40/RXYQ40 81,0A 100A RYYQ42/RXYQ42 84,0A 100A RYYQ44/RXYQ44 86,0A 100A RYYQ46/RXYQ46 89,0A 100A RYYQ48/RXYQ48 93,0A 125A RYYQ50/RXYQ50 97,0A 125A RYYQ52/RXYQ52 101,0A 125A RYYQ54/RXYQ54 105,0A 125A
Todos los modelos: ▪ Fase y frecuencia: 3N~50Hz ▪ Tensión: 380~415V ▪ Sección de la línea de transmisión: 0,75~1,25 mm2, longitud
máxima: 1000m. Si el cableado de transmisión total supera estos límites, es posible que se produzca un error de comunicación.
Para combinaciones no estándar
Calcule la capacidad de los fusibles recomendada.
Fórmula Calcule, sumando el amperaje mínimo del circuito de
cada unidad utilizada (de acuerdo con la tabla anterior), multiplique el resultado por 1,1 y seleccione la siguiente capacidad de fusible más alta recomendada.
Ejemplo Combine RXYQ30 mediante RXYQ8, RXYQ10 y
RXYQ12. ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ8=16,1A ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ10=22,0A ▪ Amperaje mínimo del circuito de RXYQ12=24,0A Por consiguiente, el amperaje mínimo del circuito de
RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1A Multiplique el resultado anterior por 1,1
(62,1A×1,1)=68,3A,, por lo que la capacidad de fusible recomendada sería 80A.
AVISO
Si se utilizan disyuntores de circuito de corriente residual, asegúrese de usar uno de tipo de alta velocidad con clasificación de corriente operativa residual de 300mA.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
22
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
6 Instalación
14×14×
8~12 HP 14~20 HP
8~12 HP
SW8
14~20 HP
SW8
a b
c d
e
≥100 mm
≥100 mm
*

6.1 Resumen: Instalación

Este capítulo describe lo que tiene que hacer y saber para instalar el sistema en el lugar de instalación.
Flujo de trabajo habitual
La instalación comprende normalmente las siguientes fases: 1 Apertura de las unidades 2 Montaje de la unidad exterior 3 Conexión de las tuberías de refrigerante 4 Comprobación de las tuberías de refrigerante 5 Aislar las tuberías de refrigerante 6 Carga de refrigerante 7 Conexión del cableado eléctrico

6 Instalación

6.2 Apertura de las unidades

6.2.1 Apertura de la unidad exterior

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
Para acceder a la unidad, las placas delanteras deben abrirse de la siguiente forma:
Una vez que las placas delanteras estén abiertas, se puede acceder a la caja de componentes eléctricos. Consulte "6.2.2Apertura de la
caja de componentes eléctricos de la unidad exterior" en la página23.
Para fines de mantenimiento, se debe acceder a los pulsadores de la PCB principal. Para acceder a estos pulsadores, no es necesario abrir la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Consulte
"7.2.3 Acceso a los componentes del ajuste de campo" en la página41.

6.2.2 Apertura de la caja de componentes eléctricos de la unidad exterior

AVISO
NO aplique demasiada fuerza cuando abra la cubierta de la caja de componentes eléctricos. Si aplica una fuerza excesiva puede deformar la cubierta, lo que provocaría que entrara agua y el equipo fallara.
AVISO
Cuando cierre la caja de componentes eléctricos, asegúrese de que el material de sellado en el lado trasero inferior de la cubierta NO quede atrapado no se doble hacia el interior.
a Cubierta de la caja de componentes eléctricos b Lado delantero c Bloque de terminales de la alimentación eléctrica d Material de sellado e Podría entrar humedad y suciedad X No permitido O Permitido

6.3 Montaje de la unidad exterior

6.3.1 Para proporcionar una estructura de instalación

Asegúrese de que la unidad está en un lugar nivelado y con una base suficientemente sólida, para evitar vibraciones y ruidos.
AVISO
▪ Si necesita instalar la unidad en una posición más
elevada, NO instale pedestales solo en las esquinas.
▪ Los soportes debajo de la unidad deberán ser de, al
menos, 100mm de anchura.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B VRV IV+ bomba de calor 4P546228-1 – 2018.09
X No permitido
O Permitido (*=instalación idónea)
Guía de referencia para el instalador y el usuario
23
6 Instalación
729
≤613
≥929
AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
a b
c
▪ La altura de la base debe ser de por lo menos 150mm desde el
suelo. En zonas con nevadas abundantes, es posible que la altura deba ser superior, en función del lugar de instalación y de las condiciones.
▪ La instalación idónea es sobre una base longitudinal sólida
(estructura de vigas de acero u hormigón). La base debe ser superior al área marcada con color gris.
Base mínima
a Punto de anclaje (4×)
HP AA AB
8~12 766 992
14~20 1076 1302
▪ Fije la unidad con la ayuda de cuatro pernos de la base M12.
Atornille los pernos hasta que sobresalgan unos 20 mm de la superficie de la base.
AVISO
▪ Prepare un canal de drenaje de agua alrededor de la
base como desagüe de agua residual de los alrededores de la unidad. En el modo de calefacción, y cuando la temperatura exterior sea negativa, el agua de drenaje de la unidad se congelará. Si no hay un buen drenaje del agua, el perímetro de la unidad podría ser excesivamente resbaladizo.
▪ Si instala la unidad en entornos afectados por la
corrosión, utilice una tuerca con arandela de plástico (a) para evitar su oxidación.
ADVERTENCIA
Durante las pruebas, NUNCA presurice el aparato con una presión superior al nivel máximo permitido (según lo indicado en la placa de especificaciones de la unidad).
ADVERTENCIA
Tome precauciones suficientes en caso de fuga de refrigerante. Si hay fugas de gas refrigerante, ventile la zona de inmediato. Posibles riesgos:
▪ Las concentraciones de refrigerante excesivas en una
habitación cerrada pueden derivar en una deficiencia de oxígeno.
▪ Si el gas refrigerante entra en contacto con el fuego
pueden generarse vapores tóxicos.
ADVERTENCIA
Recupere SIEMPRE el refrigerante. NO los libere directamente en el entorno. Utilice una bomba de vacío para purgar la instalación.
▪ Use solamente cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.
AVISO
Una vez conectadas todas las tuberías, compruebe que no haya fugas de gas. Utilice nitrógeno para realizar una detección de fugas de gas.

6.4.2 Acerca de la conexión de la tubería de refrigerante

Antes de conectar la tubería de refrigerante, asegúrese de que las unidades exteriores y las unidades interiores estén montadas.
La conexión de las tuberías de refrigerante implica: ▪ El tendido y conexión de la tubería de refrigerante a la unidad
exterior ▪ La protección de la unidad exterior contra los contaminantes ▪ La conexión de la tubería de refrigerante las unidades interiores,
(consulte el manual de instalación de las unidades interiores) ▪ La conexión del kit de tubería de conexión múltiple ▪ La conexión del kit de ramificación de refrigerante ▪ Tenga en cuenta las pautas para:
▪ Soldadura
▪ Utilización de las válvulas de cierre
▪ Extracción de las tuberías pinzadas

6.4 Conexión de las tuberías de refrigerante

6.4.1 Precauciones al conectar las tuberías de refrigerante

AVISO
Asegúrese de que la instalación de la tubería de refrigerante cumple con la normativa vigente. La norma aplicable en Europa es EN378.
AVISO
Asegúrese de que las tuberías y las conexiones en la obra NO estén sometidas a tensiones.
Guía de referencia para el instalador y el usuario
24

6.4.3 Ramificación de las tuberías de refrigerante

Las tuberías de refrigerante pueden conectarse frontalmente o lateralmente (cuando salen de la parte inferior), tal como muestra la siguiente imagen.
a Conexión lateral izquierda
b Conexión delantera
c Conexión lateral derecha
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
VRV IV+ bomba de calor
4P546228-1 – 2018.09
Loading...
+ 56 hidden pages