atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
22
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
naszymi instrukcjami:
18
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
согласнонашиминструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
10
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
08
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
01
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
utilizados de acordo com as nossas instruções:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
03
*
**
***
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
и
съгласно
<D>
<B>
иоцененоположително от
<A>
.
Сертификата <C>
* кактоеизложено в
** кактоезаложеновАктазатехническаконструкция
21
<E>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
<B>
e giudicato
<D>
e giudicato positivamente da
.
<A>
Certificato <C>
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
according to the
<D>
<B>
and judged positively by
.
<A>
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
.
<G>
).
<F>
pagal
<B>
(Приложенмодул
<E>
. Вижтесъщо наследващатастраница.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<H>
.
<A>
Категория риск
оценено положително от
kaip nustatyta
Sertifikatą <C>
22 *
.
i
<G>
<B>
).
<F>
, pozytywną opinią
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
<A>
.
Veszélyességi kategória
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
zgodnie z dokumentacją
Świadectwem <C>
17 *
<B>
og
<D>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
ifølge
Se även nästa sida.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
σύμφωνα
<B>
. Categoria
<G>
applicato).
<F>
καικρίνεταιθετικάαπότο
.
<A>
(Modulo
<E>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
Πιστοποιητικό <C>
di rischio
όπως καθορίζεται στο
με το
positivamente da
07 *
.
<H>
. Risk category
<G>
).
positiv beurteilt gemäß
<F>
<B>
(Applied module
.
<E>
aufgeführt und von
<A>
Also refer to next page.
wie in
Zertifikat <C>
positively by
02 *
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενηυπομονάδα
<E>
κρίνεταιθετικάαπότο
** όπωςπροσδιορίζεταιστοΑρχείοΤεχ ν ικ ή ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
. Patrz także następna strona.
<H>
aşa cum este stabilit în
zagrożenia
18 *
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
mukaisesti.
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
13 *
. Ανατρέξτεεπίσηςστην
<H>
. Κατηγορίαεπικινδυνότητας
<G>
επόμενη σελίδα.
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
ar
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
arī nākošo lappusi.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
şi apreciate pozitiv de
cu
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt (Sovellettu moduli
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
conformément au
risque
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
s
ako bolo uvedené v
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
s
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
ивсоответствии сположительным решением
<A>
какуказанов
Categoria de risco
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
zoals vermeld in
overeenkomstig
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
ивсоответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** какуказановДосье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладноймодуль
<E>
. Такж есмотритеследующуюстраницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
como se establece en
Risicocategorie
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
Tekn ik Yap ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
olumlu olarak (Uygulanan modül
<D>
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
.
<G>
).
<F>
sertifikaadile <C>
järgi (lisamoodul
vastavalt
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<E>
i henhold til
og positivt vurderet af
<B>
<D>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
**
10 *
.
<D>
<G>
).
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
Certificado <C>
y juzgado positivamento por
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
järgmist lehekülge.
. Se også næste side.
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναιεξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P329110-1
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS40 bar
<L> TSmin–30 °C
<M> TSmax63 °C
<N>R410A
<P>40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
(bar)
<P>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
(bar)
<P>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
de
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
24
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
•Dzesinātājs:
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
Наименованиеиадреснаупълномощенияорган, който
19
се е произнесъл положително относно съвместимостта
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжениепредыдущейстраницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποίασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
(°C)
<M>
допустимомудавлению (PS):
(bar)
<P>
• Instelling van drukbeveiliging:
• Agent frigorific:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
<N>
• Хладагент:
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
(бар)
<P>
• Настройкаустройствазащитыподавлению:
(bar)
<K>
• Presión máxima admisible (PS):
05
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
Takk for at du valgte dette VRV IV-systemet fra Daikin.
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser av originalinstruksjonene.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR
INSTALLERINGEN BEGYNNER. DER FÅR DU VITE
HVORDAN DU INSTALLERER OG KONFIGURERER
ANLEGGET PÅ RIKTIG MÅTE. OPPBEVAR DENNE
HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
1.Definisjoner
1.1.Betydningen av advarsler og symboler
Advarslene i denne håndboken er klassifisert etter alvorlighetsgrad
og sannsynligheten for at de inntreffer.
LIVSFARE
Angir en overhengende farlig situasjon som, hvis den ikke
forhindres, vil medføre død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke
forhindres, kan medføre død eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke
forhindres, kan medføre liten eller middels alvorlig
personskade. Kan også brukes til å varsle om risikabel
bruk.
MERKNAD
Angir situasjoner som bare kan føre til skade på utstyr eller
eiendom.
Installerings- og driftshåndbok
1
INFORMASJON
Dette symbolet viser nyttige tips eller ytterligere informasjon.
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
Enkelte typer fare angis med egne symboler:
Elektrisk strøm.
2.Generelle sikkerhetsanordninger
Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende fire typer. De omfatter
alle svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
Fare for forbrenning og skålding.
1.2.Betydningen av terminologi i håndboken
Installeringshåndbok:
Brukerhåndbok for et bestemt produkt eller anlegg som forklarer
hvordan det skal installeres, konfigureres og vedlikeholdes.
Driftshåndbok:
Brukerhåndbok for et bestemt produkt eller anlegg som forklarer
hvordan det skal betjenes.
Vedlikeholdsinstruksjoner:
Brukerhåndbok for et bestemt produkt eller anlegg som forklarer (hvis
det er aktuelt) hvordan det skal installeres, konfigureres, betjenes
og/eller vedlikeholdes.
Forhandler:
Salgsdistributør for produkter som denne håndboken gjelder for.
Montør:
Teknisk faglært person som er kvalifisert til å installere produkter som
denne håndboken gjelder for.
Bruker:
Person som er eier av produktet og/eller betjener produktet.
Serviceselskap:
Kvalifisert firma som kan utføre eller sørge for nødvendig service på
anlegget.
Gjeldende lovgivning:
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale forskrifter, lover,
bestemmelser og/eller lovsamlinger som er relevante og gjeldende
for et bestemt produkt eller område.
Tilbehør:
Utstyr som følger med anlegget, og som må installeres i henhold til
instruksjonene i dokumentasjonen.
Tilleggsutstyr:
Utstyr som, hvis ønskelig, kan kombineres med produktene som
denne håndboken gjelder for.
Kjøpes lokalt:
Utstyr som må installeres i henhold til instruksjonene i denne
håndboken, men som ikke leveres av Daikin.
LIVSFARE: ELEKTRISK STØT
Slå av all strømtilførsel før du tar av servicepanelet på
boksen med elektriske komponenter eller før du utfører
tilkoblinger eller berører elektriske deler.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere
med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt. Slå av all
aktuell strømtilførsel før du berører elektriske deler.
Sørg for å koble fra strømtilførselen 1 minutt eller mer før
det utføres service på de elektriske delene for å unngå
elektrisk støt. Selv etter 1 minutt må du alltid måle
spenningen ved kontaktene til hovedtilkoblingen, hovedkretsen for kondensatorer eller elektriske deler, og sørge
for at spenningene er 50 V likestrøm eller lavere før
berøring.
Når servicepanelene er fjernet, kan strømførende deler lett
berøres ved et uhell. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under
installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
LIVSFARE: IKKE BERØR RØROPPLEGG OG
INNVENDIGE KOMPONENTER
Ikke berør kjølemedierør, vannrør eller innvendige
komponenter under eller rett etter drift. Røropplegg og
innvendige komponenter kan være varme eller kalde,
avhengig av driftstilstanden til anlegget.
Du kan få brannsår eller frostskader på hendene hvis du
berører røropplegg eller innvendige komponenter. Unngå
personskade ved å vente til de innvendige komponentene
har fått tilbake normal temperatur, eller bruk vernehansker
hvis du må ta på dem.
Som et minimum skal informasjonen nedenfor oppgis på et lett
tilgjengelig sted på systemet:
Instruksjoner for å slå av systemet i nødstilfelle.
Navn og adresse til brann, politi og sykehus.
Navn, adresse og telefonnumre dag og natt for å tilkalle service.
I Europa gir EN 378 tilstrekkelig veiledning for loggboken.
3.Innledning
3.1.Generell informasjon
Denne installeringshåndboken gjelder for VRV IVvarmepumpesystemet med helstyrt vekselretter.
Modelltyper:
RYYQ8~20=enkeltmodell med kontinuerlig oppvarming.
RYYQ22~54=multimodell med kontinuerlig oppvarming (består
av 2 eller 3 RYMQ-moduler).
RXYQ8~20=enkeltmodell med ikke-kontinuerlig oppvarming.
RXYQ22~54=multimodell med ikke-kontinuerlig oppvarming
(består av 2 eller 3 RXYQ-moduler).
Hvilke funksjoner som finnes, avhenger av hvilket utendørsanlegg
som er valgt. Dette er angitt og merket gjennom hele
installeringshåndboken. Enkelte funksjoner finnes bare på visse
modeller.
Disse anleggene er konstruert for utendørs installering og er
beregnet for varmepumpeanlegg, inkludert luft-til-luft-anlegg og lufttil-vann-anlegg.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
2
Disse anleggene har (i enkeltsystem) en oppvarmingskapasitet fra 25
7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
til 63 kW og en kjølekapasitet fra 22,4 til 56 kW. I multikombinasjon
kan oppvarmingskapasiteten gå opp til 168 kW, og i kjøling kan den
gå til 150 kW.
Utendørsanlegget er konstruert til å kjøre i oppvarmingsmodus ved
omgivelsestemperaturer fra –20°C til 21°C, og i kjølemodus ved
omgivelsestemperaturer fra –5°C til 43°C.
MERKNAD
Systemets konstruksjon må ikke endres ved temperaturer
under –15°C.
Enkeltanlegg (frittstående utendørsanlegg) kan velges fra to
rekker. RYYQ*-modellen (kontinuerlig oppvarming) eller RXYQ*modellen (ikke-kontinuerlig oppvarming). RYYQ*-modellene
sikrer kontinuerlig komfort under avising.
Kombinasjoner av multianlegg (flere utendørsanlegg) med "ikke-
kontinuerlig oppvarming" består av RXYQ8~20-moduler. F.eks.
RXYQ36* = RXYQ16* + RXYQ20*.
Kombinasjoner av multianlegg (flere utendørsanlegg) med
"kontinuerlig oppvarming" består av RYMQ8~20-moduler. F.eks.
RYYQ36* = RYMQ16* + RYMQ20*. Multimoduler RYMQ* kan
ikke brukes som enkeltanlegg (frittstående utendørsanlegg):
RYMQ8~20HP.
Kombinasjoner av multianlegg kan aldri inneholde RYYQ8~20-
modeller som én av multimodulene.
Kombinasjoner av RYYQ*-multianlegg med "kontinuerlig
oppvarming" kan aldri inneholde RXYQ*-modeller.
Kombinasjoner av RXYQ*-multianlegg med "ikke-kontinuerlig
oppvarming" kan aldri inneholde RYMQ*-modeller.
1 VRV IV-utendørsanlegg med varmepumpe
2 Kjølemedierør
3 VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX)
4 VRV LT-hydroboks (HXY(080/125))
5 BP-boks (nødvendig ved tilkobling av Residential Air- (RA)
eller Sky Air-innendørsanlegg (SA) med direkte
ekspansjon (DX))
6 Residential Air-innendørsanlegg (RA) med direkte
ekspansjon (DX))
7 Brukergrensesnitt (tilpasset etter typen innendørsanlegg)
8 Brukergrensesnitt (trådløst som er tilpasset etter typen
innendørsanlegg)
9 Fjernkontrollbryter for omkobling mellom
kjøling/oppvarming
INFORMASJON
Ikke alle kombinasjoner av innendørsanlegg er tillatt. Du
finner mer informasjon under "3.2. Kombinasjoner og
tilleggsutstyr" på side 3.
3.2.Kombinasjoner og tilleggsutstyr
VRV IV-systemet med varmepumpe kan kombineres med flere typer
innendørsanlegg, og er kun beregnet for bruk av R410A.
Du finner en oversikt over tilgjengelige anlegg i produktkatalogen for
VRV IV.
MERKNAD
Du sikrer at systemoppsettet (utendørsanlegg +
innendørsanlegg) vil fungere ved å se på de nyeste
tekniske dataene for VRV IV-varmepumpe.
Det vises en oversikt over tillatte kombinasjoner av innendørsanlegg
og utendørsanlegg. Ikke alle kombinasjoner er tillatt. De er underlagt
regler (kombinasjon mellom utendørsanlegg–innendørsanlegg, bruk
av ett utendørsanlegg, bruk av flere utendørsanlegg, kombinasjoner
mellom innendørsanlegg, osv.) som er nevnt i de tekniske dataene.
3.2.1.Kombinasjoner av innendørsanlegg
Vanligvis kan følgende typer innendørsanlegg kobles til et VRV IVsystem med varmepumpe. Listen er ikke komplett og den avhenger
av kombinasjonen av både utendørsanleggmodeller og
innendørsanleggmodeller.
VRV-innendørsanlegg med direkte ekspansjon (DX) (luft-til-luft-
bruk).
SA/RA-innendørsanlegg (Sky Air / Residential Air) med direkte
ekspansjon (DX) (luft-til-luft-bruk). Heretter referert til som
RA DX-innendørsanlegg.
Hydroboks (luft-til-vann-anlegg): Kun for HXY080/125*-serien.
AHU (luft-til-luft-anlegg): EKEXV-sett + EKEQ-boks er påkrevd,
avhengig av bruk.
Standardkombinasjoner for VRV IV-systemer med varmepumpe er
som angitt i tabellen nedenfor, der RYYQ22~54 består av flere
RYMQ8~20-moduler i hestekraftklassen som angitt, og der
RXYQ22~54 består av flere RXYQ8~20-moduler i hestekraftklassen
som angitt.
8HP 10HP 12HP 14HP 16HP 18HP 20HP
RXYQ8*/RYYQ8*1
RXYQ10*/RYYQ10*1
RXYQ12*/RYYQ12*1
RXYQ14*/RYYQ14*1
RXYQ16*/RYYQ16*1
Varmepumpe
RXYQ18*/RYYQ18*1
RXYQ20*/RYYQ20*1
RXYQ22*/RYYQ22*11
RXYQ24*/RYYQ24*11
RXYQ26*/RYYQ26*11
RXYQ28*/RYYQ28*11
RXYQ30*/RYYQ30*11
RXYQ32*/RYYQ32*2
Multikombinasjon
med 2 utendørsanlegg
RXYQ34*/RYYQ34*11
RXYQ36*/RYYQ36*11
RXYQ38*/RYYQ38*111
RXYQ40*/RYYQ40*111
RXYQ42*/RYYQ42*12
RXYQ44*/RYYQ44*12
RXYQ46*/RYYQ46*12
RXYQ48*/RYYQ48*3
Multikombinasjon
RXYQ50*/RYYQ50*21
med 3 utendørsanlegg
RXYQ52*/RYYQ52*12
RXYQ54*/RYYQ54*3
Følgende tilleggsutstyr er påkrevd når du skal installere
utendørsanlegget.
1 Grenrørsett for kjølemedium.
BeskrivelseModellnavn
KHRQ22M29H
Kjølekretssamlerør
Kjølekretsskjøt
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
Installerings- og driftshåndbok
3
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
Når du skal velge et optimalt grenrørsett, kan du se "9.4. Valg av
1
1
grenrørsett for kjølemedium" på side 13.
2 Sett med multitilkoblingsrør for utendørsanlegg.
Antall tilkoblede utendørsanlegg
23
BHFQ22P1007BHFQ22P1517
3 Følgende tilleggsutstyr kan tilkobles hvis kjøling eller
oppvarming skal styres fra et sentralt sted:
- Omkoblingsbryter for kjøling/oppvarming: KRC19-26A.
- Omkoblingskretskort for kjøling/oppvarming: BRP2A81
- Med valgfri festeboks til bryteren: KJB111A.
4 Følgende tilleggsutstyr kan installeres for kontinuerlig avlesing
av systemtrykket:
- Sett med digitalt manometer: BHGP26A1
5 Vil du starte driften med et eksternt inngangssignal fra en sentral
kontrollenhet, kan adapteren for ekstern styring
(DTA104A61/62) brukes. Instruksjoner (gruppevis eller individuelt) kan angis for drift med liten støy og drift med begrenset
strømforbruk
6 For VRV IV-system med varmepumpe er det dessuten mulig å
angi en rekke feltinnstillinger for ferdigstilling via grensesnittet til
en datamaskin. Da kreves tilleggsutstyret EKPCCAB1, som er
en egen kabel som brukes til å kommunisere med utendørsanlegget. Programvaren for brukergrensesnittprogrammet kan
lastes ned fra Daikins ekstranett.
INFORMASJON
Se i de tekniske dataene for navnene på det nyeste
tilleggsutstyret.
3.3.Kapasitetsområde for innendørsanlegg
Total kapasitet for innendørsanleggene må være innenfor angitt
område. Tilkoblingsforholdet (CR) er: 50 % ≤ CR ≤ 130 %.
HK-klasse for
utendørsanlegg
8100200260
10125250325
12150300390
14175350455
16200400520
18225450585
20250500650
22275550715
24300600780
26325650845
28350700910
30375750975
324008001040
344258501105
364509001170
384759501235
4050010001300
4252510501365
4455011001430
4657511501495
4860012001560
5062512501625
5265013001690
5467513501755
50 %
minimum CR
100 %
nominell CR
130 %
maksimum CR
MERKNAD
Når du velger en høyere total kapasitet enn den som er
angitt i tabellen ovenfor, vil kjøle- og oppvarmingskapasiteten synke. Du finner mer informasjon i de tekniske
dataene.
3.4.Håndboken omfatter følgende
Denne håndboken beskriver prosedyrene for å håndtere, installere
og tilkoble VRV IV-utendørsanlegg med varmepumpe. Denne håndboken er utarbeidet for å sikre riktig vedlikehold av anlegget, og vil
være til hjelp hvis det oppstår problemer.
INFORMASJON
Installeringen av innendørsanlegg er beskrevet i
installeringshåndboken for innendørsanlegget som følger
med innendørsanleggene.
3.5.Modellidentifikasjon
Modellnavn: R(Y/X) (Y/M) Q
Beskrivelse
Kode
RAvkjølt utendørsluft
YY = Varmepumpe (kontinuerlig oppvarming)
YY = Kun par
QKjølemedium R410A
18Kapasitetsindeks
T7VRV IV-serien
Y1Strømtilførsel: 3N~, 380-415 V, 50 Hz
BEuropeisk marked
RYYQ18T7Y1B
X = Varmepumpe (ikke-kontinuerlig oppvarming)
M = Kun multi
(a) For RXYQ er det ingen begrensninger for bruk som multimodul.
(a)
4.Tilbehør
4.1.Tilbehør som følger med dette anlegget
Se plassering 1 på figuren nedenfor for å se hvor følgende tilbehør er
plassert i anlegget.
ArtikkelAntall
Installeringshåndbok og driftshåndbok1
Etikett for tilleggsfylling av kjølemedium1
Klistremerke med informasjon om installering1
Etikett for fluoriserte drivhusgasser1
Flerspråklig etikett for fluoriserte drivhusgasser1
Pose med tilleggsrør1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
Se plassering 1 på figuren ovenfor for å se hvor følgende tilbehør er
plassert i anlegget.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
4
Tilleggsrør
ID Øa
ID Øb
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øb
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
(mm)
Gassrør
Tilkobling foran
8HK10 HK12 HK
ababab
19,125,422,225,428,6
Tilleggsrør
(mm)
Gassrør
Tilkobling foran
ID Øa
20 HK
ab
25,428,6
Tilkobling under
ID Øa
Væskerør
Tilkobling foran
Tilkobling under
Fordelingsrør
Tilkobling foran
Tilkobling under
Gassrør
Tilkobling foran
(a)
(a) Gjelder kun for RYMQ-modeller.
Tilleggsrør
(mm)
19,125,422,225,428,6
9,529,529,5212,7
9,529,529,5212,7
19,119,119,122,2
19,119,119,122,2
14 HK16 HK18 HK
ababab
25,428,625,428,625,428,6
Tilkobling under
Væskerør
Tilkobling foran
ID Øb
ID Øa
Tilkobling under
ID Øb
Fordelingsrør
Tilkobling foran
Tilkobling under
(a)
(a) Gjelder kun for RYMQ-modeller.
25,428,6
12,715,9
12,715,9
25,428,6
25,428,6
Tilkobling under
ID Øa
Væskerør
Tilkobling foran
Tilkobling under
Fordelingsrør
Tilkobling foran
Tilkobling under
(a)
(a) Gjelder kun for RYMQ-modeller.
25,428,625,428,625,428,6
12,715,9
12,715,9
19,122,219,122,225,428,6
19,122,219,122,225,428,6
Installerings- og driftshåndbok
5
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
5.Oversikt over anlegget
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
10x10x
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
2x
6x
5.1.Åpne anlegget
Frontplatene må åpnes som vist nedenfor for å få tilgang til anlegget:
Når frontplatene er åpnet, kan du få tilgang til boksen med elektriske
komponenter ved å fjerne dekselet på boksen med elektriske
komponenter som vist nedenfor.
Ved service må det være tilgang til trykknappene på hovedkretskortet. Du trenger ikke åpne dekselet på boksen med elektriske
komponenter for å få tilgang til disse trykknappene. Se "13. Gjøre
innstillinger på stedet" på side 29.
LIVSFARE: Elektrisk støt
Se "2. Generelle sikkerhetsanordninger" på side 2.
LIVSFARE: Du må ikke berøre røropplegg og
innvendige komponenter.
Se "2. Generelle sikkerhetsanordninger" på side 2.
5.2.Hovedkomponenter i anlegget
Det finnes et rørledningsskjema og en oversiktstegning for alle
modellene. Avhengig av modelltypen kan det hende at enkelte
komponenter på listen over hovedkomponenter ikke finnes i
anlegget.
9 Ekspansjonsventil, lagringskar (Y3E)
10 Varmeveksler til underkjøling
11 Oljeseparator
12 Magnetventil, oljeakkumulator (Y2S)
13 Magnetventil, olje1 (Y3S)
14 Magnetventil, olje2 (Y4S)
15 4veisventil, hoved (Y1S)
16 4veisventil, sub (Y5S)
17 Boks med elektriske komponenter
18 Utløpsport, påfylling av kjølemedium
19 Avstengingsventil, væske
20 Avstengingsventil, gass
21 Avstengingsventil, fordelingsgass
22 Element til varmeakkumulering
5.2.1.RYYQ* (8~12HP)
Rørledningsskjema
Se figur 1.
Oversiktstegning
Se figur 3.
5.2.2.RYYQ* (14~20HP)
Rørledningsskjema
Se figur 2.
Oversiktstegning
Se figur 4.
5.2.3.RYMQ* (8~12HP)
Rørledningsskjema
Se figur 5.
Oversiktstegning
Se figur 7.
5.2.4.Rørledningsskjema for RYMQ* (14~20HP)
Se figur 6.
Oversiktstegning
Se figur 8.
5.2.5.RXYQ* (8~12HP)
Rørledningsskjema
Se figur 9.
Oversiktstegning
Se figur 11.
5.2.6.RXYQ* (14~20HP)
Rørledningsskjema
Se figur 10.
Oversiktstegning
Se figur 12.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
6
5.3.Hovedkomponenter i boksen med elektriske
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
1
2
3
4
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
1234
komponenter
FARE
Utstyr ikke allment tilgjengelig: må installeres på et trygt
sted uten fri tilgang.
Både innendørs- og utendørsanlegget egner seg for
installering i forretnings- og kontorlokaler, samt i lokaler for
lettere industri.
Hvis RYYQ8~20 installeres ved en høyde på over 1000 m, må
trykket i lagringskaret reduseres til lufttrykket (se figuren nedenfor for
plassering av lagringskar).
Utløpsporten (se figuren nedenfor for plassering av utløpsport) på
karet må brukes for å sikre at lagringskaret oppnår lufttrykk.
1Fjern skruen på dekselet.
2Trykk ned tappen for å slippe ut trykket i lagringskaret (se
instruksjoner nedenfor).
3Sett på plass dekselet på utløpsporten.
6.Velge installeringssted
1 Hovedkretskort.
2 Rekkeklemme X1M: Hovedrekkeklemme som gir enkel
tilkobling av lokalt ledningsopplegg for strømtilførsel.
3 Klemme X1M på hovedkretskort: Rekkeklemme for
overføringsledning.
4 Armatur for kabelbånd: Du kan feste det lokale
ledningsopplegget til boksen med elektriske komponenter
med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
INFORMASJON
Du finner flere detaljer på koblingsskjemaet til anleggene.
Koblingsskjemaet er plassert på innsiden av boksen med
elektriske komponenter.
ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at
anlegget brukes som tilfluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan
forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden
beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.
Dette produktet tilhører klasse A. Til bruk i husholdningen
kan dette produktet forårsake radiointerferens, slik at
brukeren må ta nødvendige forholdsregler.
INFORMASJON
Dette er kun nødvendig for RYYQ8~20-anlegg, og IKKE
for anlegg av typen RYYQ22~54 eller RXYQ8~54.
6.1.Generelle forholdsregler ved installering
Velg et installeringssted som oppfyller følgende krav:
Fundamentet er sterkt nok til å bære vekten av anlegget.
Gulvet er flatt slik at vibrasjoner og støy unngås, samt for å sikre
tilstrekkelig stabilitet.
Det er tilstrekkelig plass rundt anlegget til vedlikehold og service
(se "7.2. Rom for vedlikehold" på side 9).
Det er nok plass rundt anlegget til tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Det er ingen fare for brann på grunn av lekkasje av
lettantennelig gass.
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme
eksplosjoner.
Velg et installeringssted der lyd fra anlegget ikke vil forstyrre
noen, og der valg av sted er i henhold til gjeldende lovgivning.
Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander (se
"9.5. Begrensninger for systemrørene (lengde)" på side 13).
I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vann ikke kan forårsake
skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
Når anlegget skal installeres på et lite rom, må du sørge for at en
eventuell kjølemedielekkasje ikke overstiger tillatt konsentrasjonsgrense (se "18. Forholdsregler ved kjølemedielekkasje" på
side 48).
FARE
Overdreven konsentrasjon av kjølemedium i lukkede rom
kan føre til oksygenmangel.
Installerings- og driftshåndbok
7
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
MERKNAD
2
3
6
4
4
1
3
25
(mm)
1
1
2
Utstyret som beskrives i denne håndboken, kan forårsake
elektronisk støy som følge av radiofrekvent energi. Utstyret
er i samsvar med spesifikasjoner som skal gi tilfredsstillende beskyttelse mot slike forstyrrelser. Dette gir
imidlertid ingen garanti for at det ikke kan oppstå
forstyrrelser i enkelte installasjoner.
Det anbefales derfor å installere utstyret og elektriske
ledninger i god avstand fra stereoutstyr, datamaskiner o.l.
1 Datamaskin eller radio
2 Sikring
3 Jordfeilbryter
4 Brukergrensesnitt
5 Innendørsanlegg
6 Utendørsanlegg
På steder med dårlig mottak må det være en avstand på 3 m eller
mer for å unngå elektromagnetisk interferens fra annet utstyr, og det
må brukes ledningsrør til strøm- og overføringsledninger.
Kjølemediet R410A er et trygt kjølemedium som verken er giftig
eller brennbart. Skulle det imidlertid lekke kjølemedium, kan det
hende at konsentrasjonen overskrider tillatte grenseverdier
avhengig av romstørrelsen. På grunn av dette kan det være
nødvendig å ta forholdsregler mot lekkasje. Se
"18. Forholdsregler ved kjølemedielekkasje" på side 48.
Må ikke installeres på følgende steder:
- Steder der det kan finnes svovelsyrer og andre etsende
gasser i luften. Kobberrør og loddede skjøter kan korrodere,
noe som kan forårsake kjølemedielekkasje.
- Steder der det kan finnes mineraloljetåke, sprut eller damp
i luften. Plastdeler kan brytes ned og falle ut eller føre til
vannlekkasje.
- Steder der det finnes utstyr som produserer elektromagnetiske bølger. Elektromagnetiske bølger kan føre til
at kontrollsystemet svikter, noe som hindrer normal drift.
- Steder der det kan lekke brannfarlige gasser, der det
håndteres tynner, bensin og andre flyktige stoffer, eller der
det finnes karbonstøv og andre brennbare stoffer i luften.
Gasslekkasje kan samle seg rundt anlegget, og forårsake
eksplosjon.
Ved installering må det tas hensyn til sterk vind, tyfoner og
jordskjelv, for feilaktig installering kan føre til at anlegget velter.
6.3.Velge plassering på steder der det er kaldt
MERKNAD
Hvis anlegget brukes ved lav utendørs omgivelsestemperatur, må du sørge for å følge anvisningene som er
beskrevet under.
Du kan montere en ledeplate på utendørsanleggets luftutløpsside for
å hindre eksponering overfor vind og snø:
1 Ledeplate
I områder med stort snøfall er det svært viktig å velge et
installeringssted hvor snø ikke vil berøre anlegget. Hvis det er fare for
snøfall sidelengs, må du sørge for at varmevekslerkonvektoren ikke
berøres av snøen (konstruer om nødvendig en levegg).
1 Konstruer en stor levegg.
2 Konstruer en sokkel.
Installer anlegget tilstrekkelig høyt over bakken slik at det
ikke begraves i snøen.
6.2.Værrelaterte forholdsregler
Velg et sted der regn kan unngås i størst mulig grad.
Pass på at luftinntaket for anlegget ikke er rettet mot den vanlige
vindretningen på stedet. Motvind vil forstyrre anleggets drift.
Bruk om nødvendig en vindskjerm for å dempe vinden.
Påse at vannet ikke kan forårsake skade på stedet ved å legge
avløp i fundamentet og hindre at vann samles opp i
konstruksjonen.
Ikke installer anlegget på steder der luften inneholder store
mengder salt, f.eks. i nærheten av havet.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
8
7.Mål og serviceplass
4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
ABCD Sider langs installeringsstedet med hindringer
F Forside
Innsugningsside
7.1.Mål på utendørsanlegg
7.2.Rom for vedlikehold
Området rundt anlegget må være stort nok til at det kan utføres
service, og minimumsområdet for luftinntaket og luftutløpet må være
tilgjengelig (se figuren nedenfor og velg ett av alternativene).
Installerings- og driftshåndbok
9
A+B+C+DA+B
a ≥ 10 mm
b ≥ 300 mm
c ≥ 10 mm
d ≥ 500 mm
a ≥ 10 mm
b ≥ 300 mm
c ≥ 10 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 20 mm
a ≥ 10 mm
b ≥ 300 mm
c ≥ 10 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 20 mm
f ≥ 600 mm
a ≥ 10 mm
b ≥ 300 mm
c ≥ 10 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 20 mm
a ≥ 10 mm
b ≥ 500 mm
c ≥ 10 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 20 mm
f ≥ 900 mm
Hvis det er sidene A+B+C+D som har hindringer på
installeringsstedet, har vegghøyden på sidene A+C ingen
betydning for målene på serviceplassen. Se på figuren ovenfor
for betydning av vegghøyder på sidene B+D for mål på
a ≥ 50 mm
b ≥ 100 mm
c ≥ 50 mm
d ≥ 500 mm
a ≥ 50 mm
b ≥ 100 mm
c ≥ 50 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 100 mm
a ≥ 50 mm
b ≥ 100 mm
c ≥ 50 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 100 mm
f ≥ 500 mm
a ≥ 50 mm
b ≥ 100 mm
c ≥ 50 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 100 mm
a ≥ 50 mm
b ≥ 500 mm
c ≥ 50 mm
d ≥ 500 mm
e ≥ 100 mm
f ≥ 600 mm
a ≥ 200 mm
b ≥ 300 mm
a ≥ 200 mm
b ≥ 300 mm
e ≥ 400 mm
serviceplass.
Hvis det kun er sidene A+B som har hindringer på installerings-
stedet, har vegghøyden ingen betydning for angitte mål for
serviceplass.
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
Installeringsområdet som er oppgitt som nødvendig på disse
4
4
2
2
4
3
3
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
tegningene, gjelder ved oppvarming med full belastning uten
hensyn til eventuell isansamling.
Hvis installeringen foregår på et sted der det er kaldt, bør alle
målene ovenfor være >500 mm for å unngå ansamling av is
mellom utendørsanleggene.
8.3.Utpakking
FARE
Berør ikke luftinntaket eller aluminiumsribbene på
anlegget, for det kan forårsake personskade.
INFORMASJON
Målene for serviceplass på figuren over er basert på
kjøledrift ved en omgivelsestemperatur på 35°C
(standardforhold).
INFORMASJON
Ytterligere spesifikasjoner finnes i de tekniske dataene.
8.Inspisere, håndtere og pakke ut
anlegget
8.1.Inspeksjon
Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må
umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
8.2.Håndtering
1 Pass på følgende når du håndterer anlegget:
Skjørt innhold, behandles forsiktig.
Sørg for at anlegget står oppreist for å unngå skader på
kompressoren.
2 Velg på forhånd hvilken vei anlegget skal føres inn.
3 Bring anlegget så nær opptil installeringsstedet som mulig i
originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under
transporten.
Fjern all emballasje fra anlegget:
Pass på så du ikke skader anlegget når du fjerner krympefolien med
kniv.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke
med dem. Barn risikerer kvelning ved lek med plastposer.
1 Fjern de 4 boltene som fester anlegget til pallen.
2 Kontroller at alt tilbehøret som er nevnt i "4.1. Tilbehør som
følger med dette anlegget" på side 4, er på plass i anlegget.
4 Anlegget bør helst løftes med kran og 2 stropper som er minst 8
m lange, som vist på figuren over.
Bruk alltid beskyttere for å unngå at stroppene påfører skade, og
pass på plasseringen av anleggets tyngdepunkt.
MERKNAD
Bruk en stropp som er ≤20 mm bred og som tåler vekten
av anlegget.
Gaffeltruck skal bare brukes til transport så lenge anlegget står på
pallen, som vist ovenfor.
8.4.Installere anlegget
Sørg for at anlegget installeres i vater på et tilstrekkelig sterkt
fundament for å unngå vibrasjon og støy.
MERKNAD
Ikke bruk støtter kun under hjørnene hvis
installeringshøyden for anlegget må økes.
PP
X Ikke tillatt
O Tillatt
Høyden på fundamentet må være minst 150 mm målt fra gulvet.
I områder med stort snøfall bør denne høyden økes, avhengig
av installeringsstedet og forholdene.
PP
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
10
Anlegget må installeres på et solid, langsgående fundament
729
765
631
1300
1162
1
2
34567
(mm)
20 mm
1
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
A
B
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
(ramme av stålbjelker eller betong), og sørg for at sokkelen
under anlegget er større enn det merkede grå området.
1 Hull for forankringsbolt
2 Indre mål av sokkelen
3 Avstand mellom hull til forankringsbolter
4 Anleggets dybde
5 Ytre mål av sokkelen
6 Langsgående fundamentmål
7 Avstand mellom hull til forankringsbolter
Fest anlegget på plass ved hjelp av fire
M12-forankringsbolter. Det er best å skru
inn forankringsboltene inntil lengden er
20 mm over fundamentets overflate.
MERKNAD
Lag til en renne for dreneringsvann rundt fundamentet
slik at avløpsvann kan dreneres vekk fra anlegget.
Under drift med oppvarming og når det er
minusgrader utendørs, vil dreneringsvannet fra
utendørsanlegget fryse til. Hvis dreneringsvannet ikke
ledes vekk, kan det bli svært glatt på området rundt
anlegget.
Når anlegget installeres i
korroderende omgivelser, brukes
en mutter med plastskive (1) for å
beskytte tiltrekkingsdelen på
mutteren mot rust.
8.5.Fremgangsmåte for å fjerne transportstøtten (kun
for R(X/Y)(Y/M)Q14~20)
Den gule transportstøtten som er festet over kompressorens ben for
å beskytte anlegget under transporten, må fjernes. Følg
fremgangsmåten og figuren nedenfor.
1Løsne litt på festemutteren (A).
2Fjern transportstøtten (B), som vist på figuren nedenfor.
3Trekk til festemutteren (A) igjen (12,3 N•m).
9.Kjølemedierørets dimensjon og tillatte
rørlengde
9.1.Generell informasjon
MERKNAD
Kjølemediet R410A krever at du er svært nøye med å
holde systemet rent, tørt og tett.
Rent og tørt: Fremmedlegemer (inkludert mineraloljer
eller fuktighet) må ikke få anledning til å blande seg
inn i systemet.
Tett: R410A inneholder ikke klor, ødelegger ikke
ozonlaget og reduserer ikke jordens beskyttelse mot
skadelig ultrafiolett stråling. R410A kan i en viss grad
bidra til å øke drivhuseffekten dersom det slippes ut.
Det er derfor viktig at du nøye kontrollerer at
installasjonen er helt tett.
9.2.Valg av rørmateriell
MERKNAD
Røropplegg og deler med trykk skal samsvare med
gjeldende lovgivning og skal være egnet for kjølemedium.
Bruk sømløst kobberrør, deoksidert med fosforsyre, for
kjølemedium.
MERKNAD
Installeringen skal utføres av godkjent montør, og valg av
materialer og installering skal samsvare helt med
gjeldende nasjonale og internasjonale forskrifter.
I Europa er EN 378 gjeldende standard som skal brukes.
Fremmedlegemer inne i rør (inkludert oljer for fabrikasjon) må
være ≤ 30 mg / 10 m.
Herdingsgrad: Bruk rør med herdingsgrad etter rørdiameteren
slik det er angitt i tabellen under.
Rør Ø (mm)Rørmaterialets herdingsgrad
≤ 15,9O (herdet)
≥ 19,11/2H (halvhardt)
9.3.Valg av rørdimensjon
Fastsett riktig dimensjon ut fra tabellene og referansefiguren
nedenfor.
MERKNAD
Hvis anlegget brukes med transportstøtten påsatt, kan
dette produsere unormal vibrasjon eller støy.
Installerings- og driftshåndbok
11
12 45
1,2
VRV DX-innendørsanlegg
3 BP-boks
4,5 RA DX-innendørsanlegg
a,b Innendørs grenrørsett
x,y Sett med utendørs multitilkobling
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
9.3.1.Røropplegg mellom utendørsanlegg og (første)
1
5
23
4
kjølemediegrensett: A, B, C
Velg fra tabellen nedenfor i henhold til total kapasitetstype for
utendørsanlegg, tilkoblet nedstrøms.
Utendørsanleggets
kapasitetstype (HK)
819,1
1022,2
12~16
18~22
24
26~34
36~5441,3
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
9,5
28,6
34,9
12,7
15,9
19,1
9.3.2.Røropplegg mellom kjølemediegrensett: D
Velg fra tabellen nedenfor i henhold til total kapasitetstype for innendørsanlegg, tilkoblet nedstrøms. La ikke tilkoblingsrøret overstige
dimensjonen på kjølemedierøret som er valgt etter modellnavnet på
det generelle systemet.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<15015,9
200 ≤ x < 29022,2
290 ≤ x < 420
420 ≤ x < 64015,9
640 ≤ x < 92034,919,1
> 92041,319,1
Rørdimensjon, ytre diameter (mm)
GassrørVæskerør
9,5150 ≤ x < 20019,1
28,6
12,7
Eksempel:
Nedstrøms kapasitet for E = kapasitetsindeks for anlegg 1
Nedstrøms kapasitet for D = kapasitetsindeks for anlegg 1 +
kapasitetsindeks for anlegg 2
9.3.3.Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
forgreningsanlegg: F
Rørdimensjon for direkte tilkobling til forgreningsanlegg må være
basert på den totale kapasiteten til innendørsanleggene som er
tilkoblet (gjelder kun der RA DX-innendørsanlegg er tilkoblet).
Total kapasitetsindeks for tilkoblede
20-6212,76,4
63-14915,9
150-20819,1
innendørsanlegg
Gassrør (mm)
Væskerør
(mm)
9,5
Eksempel:
Nedstrøms kapasitet for F = kapasitetsindeks for anlegg 4 +
kapasitetsindeks for anlegg 5
9.3.4.Røropplegg mellom forgreningsanlegg og RA DXinnendørsanlegg: G
Gjelder kun der RA DX-innendørsanlegg er tilkoblet.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
20, 25, 309,5
50
60
7115,9
Gassrør (mm)Væskerør (mm)
6,4
12,7
9,5
9.3.5.Røropplegg mellom kjølemediegrensett og
innendørsanlegg: E
Rørdimensjon for direkte tilkobling til innendørsanlegget må være
den samme som tilkoblingsdimensjonen for innendørsanlegget (der
innendørsanlegget er VRV DX-anlegg eller hydroboks).
Rørdimensjon, ytre diameter
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
15, 20, 25, 32, 40, 50 12,76,4
63, 80, 100, 12515,9
25022,2
GassrørVæskerør
(mm)
9,520019,1
Når ekvivalent rørlengde mellom utendørs- og innendørsanlegg
er 90 m eller mer, må dimensjonen på hovedrørene (både på
gassiden og væskesiden) økes. Avhengig av lengden på rørene,
kan kapasiteten bli redusert, men også i slike tilfeller er det mulig
å øke dimensjonen på hovedrørene.
- Bruk egnede adaptere for overgang fra rør med mål i tommer
til mm (kjøpes lokalt).
I så fall må beregningen av ekstra kjølemedium justeres, som
nevnt i "14. Påfylling av kjølemedium" på side 31.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
Installerings- og driftshåndbok
12
9.4.Valg av grenrørsett for kjølemedium
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
Kjølekretser
Se "9.3. Valg av rørdimensjon" på side 11 for eksempel på
røropplegg.
Når du bruker kjølekretsskjøter på første forgrening regnet fra
siden på utendørsanlegget, skal du velge fra tabellen nedenfor i
henhold til kapasiteten til utendørsanlegget (eksempel:
kjølekretsskjøt a).
Utendørsanleggets kapasitetstype
8-10KHRQ22M29T9
12-22KHRQ22M64T
24-54KHRQ22M75T
(HK)
2 rør
For andre kjølekretsskjøter enn ved første forgrening (for
eksempel kjølekretsskjøt b) velger du riktig grenrørsettmodell
basert på den totale kapasitetsindeksen til alle innendørsanlegg
som er tilkoblet etter kjølemediegrenrøret.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<200KHRQ22M20T
200 ≤ x < 290KHRQ22M29T9
290 ≤ x < 640KHRQ22M64T
≥ 640KHRQ22M75T
2 rør
Når det gjelder kjølekretssamlerør skal du velge fra tabellen
nedenfor i henhold til den totale kapasiteten til alle innendørsanleggene som er tilkoblet nedenfor kjølekretssamlerøret.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<200KHRQ22M29H
200 ≤ x < 290KHRQ22M29H
290 ≤ x < 640KHRQ22M64H
≥ 640KHRQ22M75H
(a) Hvis rørdimensjonen over kjølekretssamlerøret er Ø34,9 eller mer, kreves
KHRQ22M75H.
2 rør
(a)
INFORMASJON
Maksimum 8 forgreningsrør kan kobles til et samlerør.
Slik velger du et sett med multitilkoblingsrør for utendørsanlegg
(nødvendig hvis kapasitetstypen til utendørsanlegget er 22HP
eller mer). Velg fra tabellen nedenfor i henhold til antall
utendørsanlegg.
Antall utendørsanleggNavn på grenrørsett
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
RYYQ22~54-modellene, som består av to eller tre RYMQ-moduler,
krever et 3-rørsystem. Det finnes et ekstra fordelingsrør for slike
moduler (i tillegg til det vanlige røropplegget for gass og væske).
Dette fordelingsrøret finnes ikke for anleggene RYYQ8~20 eller
RYXQ8~54.
Tilkoblingene for fordelingsrøret for de ulike RYMQ-modulene er
omtalt i tabellen nedenfor.
RYMQFordelingsrør Ø (mm)
819,1
10
12
14
16
18
20
Installerings- og driftshåndbok
22,2
28,6
13
Fastsette diameteren på fordelingsrøret:
Ved 3 multianlegg: tilkoblingsdiameteren på utendørsanlegget til
Tledd må beholdes.
Ved 2 multianlegg: tilkoblingsrøret må ha den største
diameteren.
Det er aldri en tilkobling for fordelingsrøret med innendørsanleggene.
Eksempel (fri multikombinasjon):
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18.
Største tilkobling er Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) og Ø19,1
(RYMQ8). På figuren nedenfor vises bare fordelingsrøret.
INFORMASJON
Reduksjonsstykker eller T-ledd kjøpes lokalt.
MERKNAD
Grenrørsett for kjølemedium kan bare brukes med R410A.
INFORMASJON
Fordelingsrør for RYMQ må kobles til mellom utendørsmodulene til multimodeller med kontinuerlig oppvarming:
RYYQ22~54 består av 2 eller 3 RYMQ8~20-moduler.
Fordelingsrøret skal aldri være koblet til et innendørsanlegg.
9.5.Begrensninger for systemrørene (lengde)
9.5.1.Begrensninger for rørlengde
Pass på at lengden på røropplegget ligger innenfor den maksimalt
tillatte rørlengden, tillatt nivåforskjell og tillatt lengde etter forgrening,
som vist nedenfor. Vi vil se nærmere på tre maler, blant annet
VRV DX-innendørsanlegg kombinert med hydroboksanlegg eller
RA DX-innendørsanlegg.
Definisjoner
(1)
(1)
(1)
til alle
og
og
Faktisk rørlengde: Rørlengden mellom utendørsinnendørsanlegg.
(2)
Ekvivalent rørlengde
: Rørlengden mellom utendørs-
innendørsanlegg.
Total rørlengde: Den totale rørlengden fra utendørsinnendørsanleggene.
Høydeforskjell mellom utendørs- og innendørsanlegg: H1.
Høydeforskjell mellom innendørs- og innendørsanlegg: H2.
Høydeforskjell mellom utendørs- og utendørsanlegg: H3.
Høydeforskjell mellom utendørs- og forgreningsanlegg: H4.
Høydeforskjell mellom forgrenings- og forgreningsanlegg: H5.
Høydeforskjell mellom forgreningsanlegg og RA DX-
innendørsanlegg: H6.
(1) Hvis systemkapasiteten er >20HP, leser du om igjen "den første
utendørsforgreningen sett fra innendørsanlegget".
(2) Anta at ekvivalent rørlengde for kjølekretsskjøt = 0,5 m og
kjølekretssamlerør = 1 m (verdier for beregningsformål).
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
9.5.2.System med kun VRV DX-innendørsanlegg
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
78
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcdef
12 34 56 7
8
g
t
u
r
s
H1
H3
a
jk
b
123456
78
cde f gh
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
1234567
cde f gh i
t
u
r
s
H1
H3
rs
u
t
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
12 34567
8
g
H1
H2
1
2
3
Systemoppsett
Gren med kjølekretsskjøt
Ett utendørsanlegg
Eksempel 1,1
Multitilkobling med
utendørsanlegg
Innendørsanlegg
Kjølekretsskjøt
Kjølekretssamlerør
Sett med
multitilkoblingsrør
for utendørsanlegg
Eksempel 2,1
Eksempel 3: Med standard multioppsett
Gren med kjølekretsskjøt
og kjølekretssamlerør
H1
123456
Eksempel 1,2Eksempel 1,3
Gren med kjølekretssamlerør
b
H2
b
8
Maksimalt tillatt lengde
Mellom utendørs- og innendørsanlegg (standard multikombinasjon / fri multikombinasjon)
Faktisk rørlengde165 m / 135 mEksempel 1,1
Ekvivalent lengde
Total rørlengde1000 m / 500 mEksempel 1,1
Mellom utendørsforgrening og utendørsanlegg (gjelder kun ved >20HP)
Faktisk rørlengde10 mEksempel 3
Ekvivalent lengde13 m—
Maksimalt tillatt høydeforskjell
H1≤ 50 m (40 m)
innendørsanleggene)
H2≤ 30 m
H3≤ 5m
(a) Betinget forlengelse til opptil 90 m er mulig uten ekstra sett med tilleggsutstyr:
Hvis plasseringen utendørs er høyere enn innendørs: forlengelse er mulig til
opptil 90 m og følgende 2 betingelser må være oppfylt:
Dimensjonen på væskerørene må økes (se tabell "Øk dimensjon" på side 12).
Egen innstilling på utendørsanlegg er nødvendig (se i servicehåndboken eller
forhør deg hos forhandleren).
Hvis plasseringen utendørs er lavere enn innendørs: forlengelse er mulig til opptil
90 m og følgende 6 betingelser må være oppfylt:
40~60 m: minimum tilkoblingsforhold er tilkoblet: 80 %.
60~65 m: minimum tilkoblingsforhold er tilkoblet: 90%.
65~80 m: minimum tilkoblingsforhold er tilkoblet: 100%.
80~90 m: minimum tilkoblingsforhold er tilkoblet: 110%.
Dimensjonen på væskerørene må økes (se tabell "Øk dimensjon" på side 12).
Egen innstilling på utendørsanlegg er nødvendig (se i servicehåndboken eller
forhør deg hos forhandleren).
Maksimum tillatt lengde etter forgreningsrør
Rørlengden fra første kjølemediegrensett til innendørsanlegget ≤ 40
m.
Eksempel 1.1:
Eksempel 1.2:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
anlegg 8: b+c+d+e+f+g+p ≤ 40 m
anlegg 6: b+h ≤ 40 m, anlegg 8: i+k ≤ 40 m
anlegg 8: a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 165 m
Eksempel 2,1
(2)
190 m / 160 m———
anlegg 8: a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 135 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p ≤ 1000 m
Eksempel 2,1
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p ≤ 500 m
r, s, t ≤ 10 m; u ≤ 5m
Eksempel 1,2
anlegg 6: a+b+h ≤ 165 m
anlegg 8: a+i+k ≤ 165 m
——
Eksempel 1.3:
anlegg 8: i ≤ 40 m
Forlengelse er imidlertid mulig hvis alle betingelsene nedenfor er
oppfylt. I så fall kan begrensningen forlenges til opptil 90 m.
a. Rørlengden mellom alle innendørsanlegg til nærmeste
grenrørsett er ≤ 40 m.
Eksempel:
h, I, j … p ≤ 40 m
b. Det er nødvendig å øke rørdimensjonen på gassrøret og
væskerøret hvis rørlengden mellom første og siste grenrørsett
er over 40 m.
Hvis dimensjonen på økt rør er større enn rørdimensjonen på
hovedrøret, må rørdimensjonen på hovedrøret også økes.
Slik øker du rørdimensjonen:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
(3)
; 28,6 → 31,8
25,4
Eksempel: anlegg 8: b+c+d+e+f+g+p ≤ 90 m; øk
rørdimensjonen til b, c, d, e, f, g.
(3) Hvis tilgjengelig på stedet. Ellers kan den ikke økes.
(3)
; 34,9 → 38,1
Eksempel 1,3
anlegg 8: a+i ≤ 165 m
(3)
Installerings- og driftshåndbok
14
c. Når rørdimensjonen økes (trinn b), må rørlengden regnes som
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
123456
78
H1
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
dobbel (bortsett fra hovedrøret og de rørene som ikke økes i
rørdimensjon).
Den totale rørlengden må være innenfor begrensningene (se
tabellen over).
Eksempel :
a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p ≤
1000 m (500 m).
d. Forskjellen i rørlengde mellom det nærmeste innendørsanlegget
fra første forgrening til utendørsanlegget og det borterste
innendørsanlegget til utendørsanlegget er ≤ 40 m.
Eksempel:
Det borterste innendørsanlegget 8. Det nærmeste
innendørsanlegget 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h) ≤ 40 m.
9.5.3.System med VRV DX-innendørsanlegg og hydroboks
Systemoppsett
Eksempel 1:
Eksempel 2:
Eksempel 3:
Forgrening med kjølekretsskjøt.
Forgrening med kjølekretsskjøt og kjølekretssamlerør.
Forgrening med kjølekretssamlerør
9.5.4.System med VRV DX-innendørsanlegg og RA DX-
innendørsanlegg
Systemoppsett
Samlerør
BP-boks
1~5 RA DX-innendørsanlegg
6,7 VRV DX-innendørsanlegg
Maksimalt tillatt lengde
Mellom utendørsanlegg og innendørsanlegg.
Faktisk rørlengde100 mEksempel:
Ekvivalent lengde
Total rørlengde250 mEksempel:
(a) Anta at ekvivalent rørlengde for kjølekretsskjøt = 0,5 m og kjølekretssamlerør =
(a)
120 m—
1 m (verdier for beregningsformål).
a+b+g+l ≤ 100 m
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j ≤ 250 m
b
1~7 VRV DX-innendørsanlegg
8 Hydroboksanlegg (HXY*)
Maksimalt tillatt lengde
Mellom utendørs- og innendørsanlegg.
Faktisk rørlengde135 mEksempel 1:
Ekvivalent lengde
Total rørlengde300 mEksempel 3:
(a) Anta at ekvivalent rørlengde for kjølekretsskjøt = 0,5 m og kjølekretssamlerør =
(a)
1 m (verdier for beregningsformål).
Maksimalt tillatt høydeforskjell (på innendørsanlegg med
hydroboks)
H1≤ 50 m (40 m) (hvis utendørsanlegget er plassert lavere enn
innendørsanleggene)
H2≤ 15 m
Maksimum tillatt lengde etter forgreningsrør
Rørlengden fra første kjølemediegrensett til innendørsanlegget ≤ 40
m.
Eksempel 1:
Eksempel 2:
Eksempel 3:
anlegg 8: b+c+d+e+f+g+p ≤ 40 m
anlegg 6: b+h ≤ 40 m, anlegg 8: i+k ≤ 40 m
anlegg 8: i ≤ 40 m, anlegg 2: c ≤ 40 m
Installerings- og driftshåndbok
15
H2
a+b+c+d+e+f+g+p ≤ 135 m
a+b+c+d+k ≤ 135 m
Eksempel 2:
a+i+k ≤ 135 m
a+b+e ≤ 135 m
Eksempel 3:
a+i ≤ 135 m
a+d ≤ 135 m
160 m—
a+b+c+d+e+f+g+h+i ≤ 300 m
Mellom forgreningsanlegg og innendørsanlegg.
Kapasitetsindeks for
innendørsanlegget
<602~15 m
602~12 m
712~8 m
Rørlengde
Merknad:
Minimum tillatt lengde mellom utendørsanlegg og første
kjølemediegrensett > 5 m (lyden av kjølemedium fra
utendørsanlegget kan overføres).
Eksempel:
a > 5 m
Maksimalt tillatt høydeforskjell
H1≤ 50 m (40 m) (hvis utendørsanlegget er plassert lavere enn
innendørsanleggene)
H2≤ 15 m
H4≤ 40 m
H5≤ 15 m
H6≤ 5m
Maksimalt tillatt lengde etter forgreningsrør
Rørlengden fra første kjølemediegrensett til innendørsanlegget ≤
50 m.
Eksempel:
b+g+l ≤ 50 m
Hvis rørlengden mellom første forgrening og forgreningsanlegget
eller VRV DX-innendørsanlegget er over 20 m, er det nødvendig å
øke dimensjonen på gass- og væskerørene mellom første forgrening
og forgreningsanlegget eller VRV DX-innendørsanlegget. Hvis
diameteren på rør med økt rørdimensjon overskrider diameteren til
røropplegget før første forgreningsrørsett, må væske/gassrørdimensjonen for sistnevnte også økes.
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
MERKNAD
ABC
1
23
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
2
1
222
222
1
2
2
1
2
1
1
1
PP
1
2
P
1
PP
PP
PP
Det er begrensninger knyttet til rekkefølgen på tilkoblingen
av kjølemedierør mellom utendørsanlegg under
installasjon i tilfelle system med flere utendørsanlegg.
Installer i henhold til følgende begrensninger. Kapasiteten
til utendørsanleggene A, B og C må oppfylle følgende krav
til begrensning: A ≥ B ≥ C.
1 Til innendørsanlegg
2 Sett med multitilkoblingsrør for utendørsanlegg
(første forgrening)
3 Sett med multitilkoblingsrør for utendørsanlegg
(andre forgrening)
9.6.Installere røropplegg for multisystem
Tilkobling foran
Fjern de perforerte hullene i frontplaten for tilkobling (se figuren
nedenfor).
Forbudte maler: endre til mal 1 eller 2.
1 Til innendørsanlegg
2 Røropplegg mellom utendørsanlegg
Når du skal unngå faren for at det samles olje i utendørs-
anlegget som står plassert lengst unna, skal du alltid tilkoble
avstengingsventilen og røropplegget mellom utendørsanlegg
som vist ved de 4 korrekte måtene på figuren nedenfor.
Forbudte maler: endre til mal 1 eller 2.
1
1
1 Til innendørsanlegg
2 Oljeansamling i det borterste utendørsanlegget
Endre til konfigurasjon som vist på figurene nedenfor
Tilkobling under
Fjern de perforerte hullene i bunnrammen, og før rørene under
bunnrammen (se figuren nedenfor).
9.6.1.Forholdsregler ved tilkobling av rør mellom
utendørsanlegg (system med flere utendørsanlegg)
Når du skal tilkoble røropplegget mellom flere utendørsanlegg,
er det alltid nødvendig med tilleggssettet med multitilkoblingsrør
BHFQ22P1007/1517. Følg instruksjonene i installeringshåndboken som følger med settet når du monterer røropplegget.
Røroppleggarbeidet må kun fortsettes etter å ha tatt hensyn til
begrensningene knyttet til installering, som står oppført her og i
kapittel "10.2. Tilkoble kjølemedierørene" på side 17. Se alltid
installeringshåndboken som følger med settet.
9.6.2.Mulige installeringsmaler og konfigurasjoner
Røropplegget mellom utendørsanleggene må føres plant eller
litt oppover for å unngå faren for at det samles olje i rørene.
Mal 1Mal 2
1
1 Til innendørsanlegg
2 Oljeansamling i det borterste utendørsanlegget når
systemet stanser
Korrekt konfigurasjon
1 Til innendørsanlegg
Hvis rørlengden mellom utendørsanleggene overstiger 2 m,
lager du en stigning på 200 mm eller mer i gassledningen
innenfor en lengde på 2 m fra settet.
Hvis ≤ 2m
1 Til innendørsanlegg
2 Røropplegg mellom utendørsanlegg
Hvis > 2 m
1 Til innendørsanlegg
2 Røropplegg mellom utendørsanlegg
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
4P327115-1B – 2013.01
1 Til innendørsanlegg
2 Røropplegg mellom utendørsanlegg
Installerings- og driftshåndbok
16
10. Forholdsregler for kjølemedierør
1
1 Lukk områdene merket med "".
(Når rørene føres ut via frontpanelet.)
6
6
1 Tilkobling på venstre side
2 Tilkobling foran
3 Tilkobling på høyre side
12
3
1 Stort hull i perforert plate
2 Bor
3 Borepunkt
2
La ikke annet enn angitt kjølemedium, f.eks. luft eller nitrogen,
blandes inn i kjølesyklusen. Hvis det lekker kjølemediegass
under arbeid på anlegget, må rommet straks luftes grundig ut.
Det må bare benyttes R410A ved etterfylling av kjølemedium.
Installeringsverktøy:
Sørg for å bruke installeringsverktøy (påfyllingsslange for
manometermanifold osv.) som bare er beregnet for bruk på
R410A-installasjoner for å motstå trykket og hindre at
fremmedelementer (f.eks. mineraloljer eller fuktighet) blandes
inn i systemet.
Vakuumpumpe:
- Bruk en 2-trinns vakuumpumpe med tilbakeslagsventil.
- Pass på at oljen i pumpen ikke strømmer i motsatt retning
i systemet når pumpen ikke er i drift.
- Bruk en vakuumpumpe som kan gi et undertrykk
på –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Beskyttelse mot forurensning når rørene installeres
Ta forholdsregler for å hindre at fremmedelementer som fuktighet og
forurensning blandes inn i systemet.
InstalleringsperiodeBeskyttelsesmetode
Mer enn én månedPlugg røret
Mindre enn én måned
Uansett periode
Plugg eller tape igjen røret
Bruk ikke antioksidanter når du slaglodder rørskjøtene. Rester kan
tette til rør og ødelegge utstyr:
Bruk ikke flussmiddel når kjølemedierør i kobber slagloddes.
Bruk fosforkobber tilsatslegering til slaglodding (BCuP), som
ikke krever flussmiddel.
Flussmiddel har en ekstremt skadelig innvirkning på kjølemedie-
rørene. Hvis det for eksempel brukes klorbasert flussmiddel, vil
det føre til at rørene korroderer. Inneholder flussmiddelet
spesielt fluor, vil dette forringe kjølemedieoljen.
10.2. Tilkoble kjølemedierørene
MERKNAD
Installering skal utføres av montør, og valg av materialer
og installasjon skal være i samsvar med gjeldende lovgivning. I Europa er EN 378 gjeldende standard som skal
brukes.
Sørg for at det lokale røropplegget og tilkoblingene ikke
utsettes for belastning.
10.2.1. Velg tilkobling foran eller på siden (under)
Det er mulig å montere kjølemedierørene med tilkobling foran eller på
siden (når de tas ut fra bunnen), som vist på figuren nedenfor.
Tett igjen alle åpninger i gjennomføringshullene for rør og ledninger
ved hjelp av tetningsmateriale (kjøpes lokalt) (kapasiteten til anlegget
vil svekkes, og smådyr kan komme inn i maskinen).
Eksempel på føring av rør ut på forsiden.
Bruk bare rene rør.
Vend enden på røret nedover når skarpe kanter skal fjernes.
Dekk til enden av røret når det føres gjennom en vegg slik at det
ikke kommer inn skitt eller støv i røret.
MERKNAD
Når alt røropplegget er tilkoblet, må du kontrollere at det
ikke er gasslekkasje. Bruk nitrogen til å kontrollere for
gasslekkasje.
10.1. Forholdsregler ved slaglodding
Sørg for å utføre nitrogenblåsing ved slaglodding. Nitrogen-
blåsing forhindrer at det dannes store mengder oksidert belegg
på innsiden av rørene. Oksidert belegg påvirker ventiler og
kompressorer i kjølemediesystemet negativt, og hindrer riktig
drift.
Nitrogentrykket skal stilles til 0,02 MPa (dvs. akkurat så mye at
du kan føle det mot huden) med en trykkreduksjonsventil.
12345
Ved tilkobling på siden skal det perforerte hullet i bunnplaten
fjernes:
1
3
MERKNAD
Forholdsregler ved uttrykking av hull i perforert plate:
Pass på at kledningen ikke skades.
Når du har trykt ut hullene, anbefales det å fjerne
skarpe kanter samt male kantene og områdene rundt
med utbedringsmaling for å hindre rustdannelse.
Surr beskyttelsestape rundt elektriske ledninger når
de føres gjennom de perforerte hullene slik at de ikke
skades, som vist over.
10.2.2. Fjern sammenklemte rør
ADVARSEL
Gjenværende gass eller olje i avstengingsventilen kan
sprenge bort de sammenklemte rørene.
Hvis instruksjonene i prosedyren nedenfor ikke følges
nøye, kan det forårsake skade på eiendom eller personskade, som kan være alvorlig avhengig av
omstendighetene.
Installerings- og driftshåndbok
17
1 Kjølemedierør
2 Del som skal slagloddes
3 Taping
4 Håndventil
5 Trykkreduksjonsventil
6 Nitrogen
Luftkondisjoneringsanlegg i VRV IV-system
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
4P327115-1B – 2013.01
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.