Daikin RXYSQ4T7V1B, RXYSQ5T7V1B, RXYSQ6T7V1B, RXYSQ4T7Y1B, RXYSQ5T7Y1B Operation manuals [sk]

...
Page 1
Návod na inštaláciu a
použitie
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4T7V1B RXYSQ5T7V1B RXYSQ6T7V1B             RXYSQ4T7Y1B RXYSQ5T7Y1B RXYSQ6T7Y1B
Návod na inštaláciu a použitie
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
slovenčina
Page 2
1+2
1
A~E
a b c d e e
B
e
D
HBHDH
U
(mm)
a
b
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
U
H
D
B ≥100 A, B, C ≥100 ≥100 ≥100 B, E ≥100 ≥1000 ≤500 A, B, C, E ≥150 ≥150 ≥150 ≥1000 ≤500 D ≥500 D, E ≥1000 ≥1000 ≤500 B, D ≥100 ≥500 B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥250 ≥750 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥250 ≥1000 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥100 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥200 ≥1000 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥200 ≥1700 ≥1000 ≤500
H
U
a
b
≥100
≥100
c
d
e
e
B
e
D
A
B
C
D
E
H
B
H
D
A, B, C ≥200 ≥300 ≥1000 A, B, C, E ≥200 ≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500 D ≥1000 D, E ≥1000 ≥1000 ≤500 B, D HD>H
U
≥300 ≥1000
HD≤½H
U
≥250 ≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500
B, D, E HB<HDHB≤½H
U
≥300 ≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300 ≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250 ≥1500 ≥1000 ≤500
½HU<HD≤H
U
≥300 ≥1500 ≥1000 ≤500
HD>H
U
≥300 ≥2200 ≥1000 ≤500
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Page 3
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A14/05-2015
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
18
19
20
21
22
23
24
17
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
161718192021222324
návodom:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
*
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
13**
14**
15**
16**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
10
11
12
13
14
15
09
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
17**
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
02
03
04
Daikin Europe N.V.
01
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
05
06
07
08
RXYSQ4T7V1B*, RXYSQ5T7V1B*, RXYSQ6T7V1B*,
RXYSQ4T7Y1B*, RXYSQ5T7Y1B*, RXYSQ6T7Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
EN60335-2-40,
în urma prevederilor:
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
overeenkomstig Certificaat<C>.
05Nota*
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
01**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-1C
Page 4

Obsah

Obsah
1 O dokumentácii 5
1.1 Informácie o tomto dokumente.................................................. 5
Pre inštalatéra 5
6.1.2 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste
inštalácie ...................................................................... 17
6.1.3 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie.............. 17
6.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2................................... 18
6.1.5 Použitie režimu 1 ......................................................... 19
6.1.6 Použitie režimu 2 ......................................................... 19
6.1.7 Režim 1 (a štandardná situácia): Monitorovanie
nastavení ..................................................................... 19
6.1.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie ................... 20
6.1.9 Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke........ 22
2 Informácie o balení 5
2.1 Vonkajšia jednotka .................................................................... 5
2.1.1 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej jednotky....... 5
3 Informácie ojednotkách avoliteľnom
príslušenstve 5
3.1 O vonkajšej jednotke ................................................................. 5
3.2 Zloženie systému ...................................................................... 6
4 Príprava 6
4.1 Príprava miesta inštalácie ......................................................... 6
4.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky... 6
4.1.2 Dodatočné požiadavky na miesto inštalácie
vonkajšej jednotky v studenom podnebí ..................... 6
4.2 Príprava potrubia chladiva......................................................... 6
4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva ................................ 6
4.2.2 Materiál potrubia s chladivom ..................................... 6
4.2.3 Pre výber veľkosti potrubia ......................................... 7
4.2.4 Pre výber súprav vetvenia potrubia chladiva .............. 8
4.3 Príprava elektrickej inštalácie.................................................... 8
4.3.1 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie.................... 8
5 Inštalácia 8
5.1 Otvorenie jednotky .................................................................... 8
5.1.1 Otvorenie vonkajšej jednotky...................................... 8
5.2 Montáž vonkajšej jednotky ........................................................ 9
5.2.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie............................ 9
5.2.2 Inštalácia vonkajšej jednotky ...................................... 9
5.2.3 Pre umožnenie vypúšťania ......................................... 9
5.2.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením... 9
5.3 Pripojenie potrubia chladiva ...................................................... 10
5.3.1 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky ... 10
5.3.2 Pre pripojenie potrubia schladivom k vonkajšej
jednotke ...................................................................... 10
5.4 Kontrola potrubia chladiva......................................................... 11
5.4.1 O kontrole potrubia chladiva ....................................... 11
5.4.2 Kontrola chladiaceho potrubia: Všeobecné pokyny.... 12
5.4.3 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie ................ 12
5.4.4 Na vykonanie skúšky tesnosti..................................... 12
5.4.5 Na vykonanie vákuového sušenia .............................. 12
5.5 Pre izolovanie potrubia chladiva................................................ 13
5.6 Plnenie chladiva ........................................................................ 13
5.6.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva............. 13
5.6.2 Na určenie dodatočného množstva chladiva .............. 13
5.6.3 Doplnenie chladiva...................................................... 13
5.6.4 Kódy chyby pri doplňovaní chladiva............................ 15
5.6.5 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových
plynoch........................................................................ 15
5.7 Pripojenie elektrického napájania.............................................. 15
5.7.1 Elektrická inštalácia: Prehľad...................................... 15
5.7.2 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov............. 15
5.7.3 Návod pre pripojovanie elektrickej inštalácie.............. 15
5.7.4 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej
jednotke ...................................................................... 16
5.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky ................................. 17
5.8.1 Pripojenie prenosového vedenia................................. 17
6 Konfigurácia 17
6.1 Nastavenia na mieste inštalácie................................................ 17
6.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácie .......................... 17
7 Uvedenie do prevádzky 22
7.1 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky ....................... 22
7.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky ....................... 23
7.3 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky ...................... 23
7.3.1 O skúšobnej prevádzke ............................................... 23
7.3.2 Skúšobná prevádzka (7-segmentový displej) .............. 23
7.3.3 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej
prevádzky..................................................................... 24
7.3.4 Obsluha jednotky ......................................................... 24
8 Odstránenie porúch 24
8.1 Problémy riešenia na základe chybových kódov........................ 24
8.1.1 Kódy chýb: Prehľad...................................................... 24
9 Technické údaje 25
9.1 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotka..................................... 25
9.2 Schéma zapojenia potrubia: Vonkajšia jednotka........................ 26
9.3 Schéma zapojenia: Vonkajšia jednotka...................................... 26
Pre používateľa 28
10 O systéme 28
10.1 Zloženie systému ....................................................................... 28
11 Ovládací panel 28 12 Prevádzka 28
12.1 Rozsah prevádzky ...................................................................... 28
12.2 Obsluha systému........................................................................ 28
12.2.1 O prevádzke systému .................................................. 28
12.2.2 O režime prevádzky klimatizácia, vykurovanie, len
ventilátor a automatický ............................................... 29
12.2.3 O režime prevádzky vykurovanie................................. 29
12.2.4 Obsluha systému (BEZ prepínača zmeny režimu
klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači) ........ 29
12.2.5 Obsluha systému (S prepínačom zmeny režimu
klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači) ........ 29
12.3 Použitie programu sušenie ......................................................... 29
12.3.1 O programe sušenie .................................................... 29
12.3.2 Použitie programu sušenie (BEZ prepínača zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom
ovládači)....................................................................... 30
12.3.3 Použitie programu sušenie (S prepínačom zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom
ovládači)....................................................................... 30
12.4 Nastavenie smeru prúdenia vzduchu ......................................... 30
12.4.1 O pohybe klapky prúdenia vzduchu............................. 30
12.5 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského rozhrania
(master) ...................................................................................... 31
12.5.1 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského
rozhrania (master)........................................................ 31
12.5.2 Označenie hlavného používateľského rozhrania
(VRV DX) ..................................................................... 31
12.5.3 Označenie hlavného používateľského rozhrania (RA
DX)............................................................................... 31
13 Údržba a servis 31
13.1 Ochladive .................................................................................. 31
13.2 Popredajný servis a záruka ........................................................ 32
13.2.1 Záručná doba............................................................... 32
13.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola .................................... 32
Návod na inštaláciu a použitie
4
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 5

1 O dokumentácii

+
a
b
c
d
e f
g
14 Odstraňovanie problémov 32
14.1 Kódy chýb: Prehľad ................................................................... 33
14.2 Symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia........... 34
14.2.1 Symptóm: Systém nebeží ........................................... 34
14.2.2 Symptóm: Nedá sa zmeniť režim prevádzky
chladenie/kúrenie........................................................ 34
14.2.3 Symptóm: Prevádzka ventilátora je možná, ale režim
chladenia alebo kúrenia nefunguje ............................. 34
14.2.4 Symptóm: Pevnosť ventilátora nekorešponduje
snastavením............................................................... 34
14.2.5 Symptóm: Smer ventilátora nekorešponduje
snastavením............................................................... 34
14.2.6 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná
jednotka) ..................................................................... 34
14.2.7 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná
jednotka, vonkajšia jednotka)...................................... 34
14.2.8 Symptóm: Užívateľské rozhranie zobrazuje "U4" alebo "U5" a zastaví sa, ale potom sa znova spustí
po niekoľkých minútach .............................................. 34
14.2.9 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie (vnútorné jednotky) . 34
14.2.10 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vnútorná jednotka,
vonkajšia jednotka) ..................................................... 34
14.2.11 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vonkajšia jednotka) . 34
14.2.12 Symptóm: Zjednotky vychádza prach ........................ 34
14.2.13 Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach ................ 35
14.2.14 Symptóm: Ventilátor vonkajšej jednotky sa neotáča... 35
14.2.15 Symptóm: Displej zobrazuje "88" ................................ 35
14.2.16 Symptóm: Kompresor vo vonkajšej jednotke sa po
krátkej prevádzke kúrenia nezastaví........................... 35
14.2.17 Symptóm: Vnútro vonkajšej jednotky je rovnomerne
teplé, aj keď sa jednotka zastavila.............................. 35
14.2.18 Symptóm: Keď sa vnútorná jednotka zastaví, je cítiť
horúci vzduch.............................................................. 35
15 Premiestnenie 35 16 Likvidácia 35
1 O dokumentácii

1.1 Informácie o tomto dokumente

Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalatéri + koncoví používatelia
INFORMÁCIE
Toto zariadenie je určené pre odborníkov alebo vyškolených používateľov v obchodoch, v odvetví svietidiel a na farmách, prípadne pre začiatočníkov na komerčné používanie.
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia zahŕňa tieto dokumenty:
Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky:
▪ Návod na inštaláciu a použitie ▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
Referenčný návod pre inštalatérov a používateľov:
▪ Príprava inštalácie, technické špecifikácie, referenčné údaje,… ▪ Podrobný návod krok za krokom a základné informácie pre
základné a pokročilé využitie
▪ Formát: Číslicové súbpry na http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na regionálnej webovej lokalite spoločnosti Daikin alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné jazyky sú preklady.

Pre inštalatéra

2 Informácie o balení

2.1 Vonkajšia jednotka

2.1.1 Pre odobratie príslušenstva z vonkajšej jednotky

1 Demontujte servisný kryt. Pozrite si časť "5.1.1 Otvorenie
vonkajšej jednotky"na strane8.
2 Vyberte príslušenstvo.
a Všeobecné bezpečnostné preventívne opatrenia
b Návod na inštaláciu a použitie vonkajšej jednotky c Nálepka sinformáciami ofluoračných skleníkových
plynoch
d Viacjazyčná nálepka sinformáciami ofluoračných
skleníkových plynoch
e Príslušenstvo plynového potrubia 1 + medený kůš (len
preRXYSQ6)
f Príslušenstvo plynového potrubia 2 (len preRXYSQ6)
g Príslušenstvo plynového potrubia 3 (len preRXYSQ6)
3 Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve

3.1 O vonkajšej jednotke

Tento návod na inštaláciu sa týka systému tepelného čerpadla plne poháňaného invertorom VRV IV-S.
Tieto jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu aaplikácie stepelným čerpadlom vzduch vzduch.
Špecifikácia RXYSQ4~6
Výkon Ohrev 14,2~18,0kW
Chladenie 12,1~15,5kW
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
5
Page 6

4 Príprava

g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
a b
20
15.5 15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10 15 20 25
27
30
T
AI
(°C DB)
Špecifikácia RXYSQ4~6
Okolitá konštrukčná teplota
Ohrev –20~15,5°CWB Chladenie –5~46°CDB

3.2 Zloženie systému

VÝSTRAHA
Systém neinštalujte pri teplotách pod –15°C.
a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka
b Chladiace potrubie
c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)
d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie (DX))
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
4.1.2 Dodatočné požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky v studenom podnebí
VÝSTRAHA
Pri prevádzke jednotky v režime vykurovania pri nízkych vonkajších okolitých teplotách s vysokou vlhkosťou zaistite dodržiavanie pokynov pre udržanie voľných vypúšťacích otvorov jednotky použitím správneho zariadenia.
Pri vykurovaní:
4 Príprava

4.1 Príprava miesta inštalácie

4.1.1 Požiadavky na miesto inštalácie vonkajšej jednotky

Dodržiavajte pokyny týkajúce sa priestorov. Pozrite kapitolu "Technické údaje" a údaje vo vnútri predného krytu.
a Ohriatie na rozsah prevádzky b Rozsah prevádzky
TAI Okolitá vnútorná teplota TAO Okolitá vonkajšia teplota Ak je zvolená jednotka, aby pracovala pri okolitých
teplotách nižších ako –5°C v priebehu 5 dní alebo dlhšie s relatívnou vlhkosťou prekračujúcou 95%, odporúčame použiť spektrum výrobkov Daikin špeciálne navrhnutých a vyrobených pre takéto využitie a/alebo požiadajte o pomoc vášho predajcu.

4.2 Príprava potrubia chladiva

4.2.1 Požiadavky na potrubie chladiva

VÝSTRAHA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia zamerané na čistotu systému ajeho udržanie vsuchu. Do systému nesmú vniknúť cudzie materiály (vrátane minerálnych olejov alebo vlhkosti) a nesmú sa primiešať do systému.
VÝSTRAHA
Potrubie a iné diely pod tlakom majú byť vhodné pre chladivo. Použite bezšvové medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou fosforečnou.
▪ Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30 mg/10 m.
Návod na inštaláciu a použitie
6

4.2.2 Materiál potrubia s chladivom

Materiál potrubia: Bezšvové medené potrubie odkysličené
kyselinou fosforečnou.
Stupeň napätia a hrúbka potrubia:
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 7
4 Príprava
t
Ø
A
B-1 B-2
C-1 C-2 C-3 C-4 E E E E
1 1
3-1 3-2 3-3 3-4
A
D
RA DXVRV DX
D
4
4
5 5 5 5
2 2
2 2
a
e
b c
d
Vonkajší
Stupeň pnutia Hrúbka (t)
(a)
priemer (Ø)
6,4mm
Žíhaný (O) ≥0,80mm
(1/4palca) 9,5mm
(3/8palca) 12,7mm
(1/2palca) 15,9mm
Žíhaný (O) ≥0,99mm
(5/8palca) 19,1mm
(3/4palca)
Polovične tvrdý
≥0,80mm
(1/2H)
(a) V závislosti od platných právnych predpisov a
maximálneho prevádzkového tlaku jednotky (pozrite si údaj PS High na výrobnom štítku jednotky) sa môže vyžadovať väčšia hrúbka potrubia.
Nástrčné spoje: Používajte len žíhaný materiál.

4.2.3 Pre výber veľkosti potrubia

Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného obrázku (len pre označenie).
INFORMÁCIE
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRVDX a RADX nie
je povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a AHU nie je
povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a vzduchovej
clony nie sú povolené.
▪ Použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).
▪ Je nutné dodatočne upraviť výpočet chladiva tak, ako je uvedené
v "5.6.2 Na určenie dodatočného množstva chladiva" na
strane13.
A: Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a(prvou) súpravou vetvenia chladiaceho potrubia
Keď ekvivalentná dĺžka potrubia medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou je 90m alebo viac, veľkosť hlavného plynového potrubia sa musí zväčšiť (size-up). Ak odporúčaný priemer plynového potrubia (size-up) nie je k dispozícii, musíte použiť štandardná veľkosť (čo môže mať za následok malé zníženie výkonu).
a Vonkajšia jednotka b Hlavné plynové potrubie c Zvýšenie d Prvá súprava vetvenia chladiaceho potrubia e Vnútorná jednotka
Výkonový typ
vonkajšej jednotky
(HP)
4+5 15,9 19,1 9,5
6 19,1 22,1
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubie Kvapalinové
Štandard Zväčšený
potrubie
INFORMÁCIE
Ak chcete nainštalovať vnútorné jednotky RA DX, musíte konfigurovať nastavenie na mieste inštalácie [2‑38] (= typ nainštalovaných vnútorných jednotiek). Pozrite si časť
"6.1.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie" na strane20.
1 Vonkajšia jednotka 2 Súpravy vetvenia chladiva
3-1~3-4 Vnútorné jednotky VRVDX
4 Jednotky BP 5 Vnútorné jednotky RADX
A Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a(prvou) súpravou
B-1 B-2 Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia chladiva
C-1~C-4 Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
vetvenia chladiaceho potrubia
avnútornou jednotkou
D Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
ajednotkou BP
E Potrubie medzi jednotkou BS avnútornou jednotkou
RADX
Ak nie sú k dispozícii požadované priemery potrubí (priemery v palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm) pri zohľadnení nasledovných podmienok:
▪ Zvoľte priemer potrubia čo najbližšie kpožadovanému priemeru.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
B: Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia chladiva
Znasledovnej tabuľky vyberte pripojené zariadenia podľa celkového výkonového typu vnútornej jednotky. Pripojovacie potrubie nesmie prekročiť veľkosť potrubia chladiva zvoleného názvom modelu všeobecného systému.
Výkonový index
vnútornej jednotky
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubie Kvapalinové
potrubie
<150 15,9 9,5
150≤x<182 19,1
Príklad: Výkon dole prúdom pre B-1 = výkonový index jednotky 3-1 + výkonový index jednotky 3-2
C: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva avnútornou jednotkou
Použite tie isté priemery ako u prípojok (kvapalina, plyn) k vonkajším jednotkám. Priemery vnútorných jednotiek sú nasledovné:
Výkonový index
vnútornej jednotky
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubie Kvapalinové
potrubie
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Návod na inštaláciu a použitie
7
Page 8

5 Inštalácia

1
2
D: Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva ajednotkou BP
Celkový výkonový
index pripojených
vnútorných
jednotiek
15~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~182 19,1
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubie Kvapalinové
potrubie
E: Medzi jednotkou BP avnútornou jednotkou RA DX
Výkonový index
vnútornej jednotky
15~42 9,5 6,4
50 12,7 60 9,5 71 15,9
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia
(mm)
Plynové potrubie Kvapalinové
potrubie

4.2.4 Pre výber súprav vetvenia potrubia chladiva

Príklad potrubia nájdete v "4.2.3 Pre výber veľkosti potrubia" na
strane7.
Miesto pripojenia potrubia chladiva vprvej vetve (počítaná od vonkajšej jednotky)
Pri použití miest pripojenia chladiaceho potrubia na prvej vetve počítanej zo strany vonkajšej jednotky z nasledovnej tabuľky v súlade s výkonom vonkajšej jednotky. Príklad: Miesto pripojenia potrubia A→B‑1.

4.3 Príprava elektrickej inštalácie

4.3.1 Požiadavky na bezpečnostné zariadenie
Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou zotrvačnosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
Model Minimálny prúd
obvodu
RXYSQ4_V1 29,1A 32A 1~ 50Hz RXYSQ5_V1 RXYSQ6_V1 RXYSQ4_Y1 14,1A 16A 3N~ 50Hz RXYSQ5_Y1 RXYSQ6_Y1
Prenosové zapojenie
Prenosové zapojenie Plastové šnúry s tienením 0,75
Maximálna dĺžka vedenia (= vzdialenosť medzi vonkajšími
aďalšími vnútornými jednotkami) Celková dĺžka vedenia
(= vzdialenosť medzi vonkajšími avšetkými vnútornými jednotkami)
Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení, môže to mať za následok poruchu prenosu.
Odporúčané
poistky
až 1,25mm² alebo káblami
(2‑vodičové vedenia)
Elektrické napájanie
220-240V
380-415V
300m
600m
Výkonový typ vonkajšej
jednotky (HP)
4~6 KHRQ22M20T
Miesta pripojenia potrubia chladiva v iných vetvách
Pre miesta pripojenia chladiaceho potrubia iné, než je prvá vetva, zvoľte správny model súpravy vetvenia na základe celkového výkonového indexu všetkých vnútorných jednotiek pripojených za vetvou chladiva. Príklad: Miesto pripojenia potrubia B‑1→C‑1.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<182 KHRQ22M20T
Rozvádzač pripojenia potrubia chladiva
V súvislosti s rozvádzačmi pripojenia potrubia chladiva vyberte znasledovnej tabuľky podľa celkového výkonu všetkých vnútorných jednotiek pripojených pod rozvádzač pripojenia potrubia chladiva.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<182 KHRQ22M29H
INFORMÁCIE
K rozvádzaču je možné pripojiť maximálne 8 vetiev.
Súprava vetvenia chladiva
Súprava vetvenia chladiva
Súprava vetvenia chladiva
5 Inštalácia

5.1 Otvorenie jednotky

5.1.1 Otvorenie vonkajšej jednotky

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Návod na inštaláciu a použitie
8
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 9
5 Inštalácia
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
20
a
4× M12
≥150 mm
117
102
70
45
376
191
a a a

5.2 Montáž vonkajšej jednotky

5.2.1 Na prípravu inštalačnej konštrukcie
Pripravte si 4 sady kotviacich skrutiek, matíc a podložiek (dodáva zákazník) nasledovne:
a Zabezpečte, aby vypúšťacie otvory neboli zakryté.
INFORMÁCIE
Odporúčaná výška hornej prečnievajúcej časti skrutiek je 20mm.
▪ Jednotku nainštalujte na podklad, ktorý zaručí správny odtok, aby
sa zabránilo nahromadeniu ľadu.
▪ Okolo základu pripravte odtokový kanál na odvod vody zpriestoru
okolo jednotky.
▪ Zabráňte odtoku vody na chodník, pretože v prípade teplôt
prostredia pod bodom mrazu by chodník mohol byť klzký.
▪ Keď sa jednotka inštaluje na rám, vo vzdialenosti 150 mm od
spodnej časti jednotky namontujte vodotesnú dosku, aby sa zabránilo preniknutiu vody do jednotky a stekaniu odtekajúcej vody (pozrite si nasledujúci obrázok).
VÝSTRAHA
Ak sú odtokové otvory vonkajšej jednotky zakryté montážnym základom alebo dlážkou, nadvihnite jednotku, aby vznikol voľný priestor najmenej 150mm pod vonkajšou jednotkou.
VÝSTRAHA
Vonkajšiu jednotku upevnite základovými skrutkami a použite matice so živicovými podložkami (a). Ak je povrchová vrstva na upevňovacej časti odlúpená, matice rýchlo korodujú.

5.2.2 Inštalácia vonkajšej jednotky

Vypúšťacie otvory (rozmery v mm)
a Vypúšťacie otvory
5.2.4 Zabezpečenie vonkajšej jednotky pred prevrátením
1 Pripravte 2 laná podľa nasledujúceho obrázka (inštalácia na
mieste).
2 2 laná umiestnite na vonkajšiu jednotku. 3 Medzi laná avonkajšiu jednotku vložte gumovú podložku, aby
sa zabránilo poškriabaniu náteru (inštalácia na mieste).
4 Pripevnite konce lán. Konce lán utiahnite.

5.2.3 Pre umožnenie vypúšťania

▪ Skontrolujte, či kondenzovaná voda môže vhodným spôsobom
odtekať.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
9
Page 10
5 Inštalácia
1
2
3
4
c
a
b d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm

5.3 Pripojenie potrubia chladiva

NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA

5.3.1 Použitím uzatváracieho ventilu a servisnej prípojky

Ako používať uzatvárací ventil
▪ Uistite sa, že sú všetky uzatváracie ventily počas prevádzky
otvorené.
▪ Uzatvárací ventil je zvýroby uzavretý.
Na otvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu. 2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč auzatvárací
ventil otáčajte oproti pohybu hodinových ručičiek.
3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiť ďalej, zastavte otáčanie.
Výsledok: Ventil je teraz otvorený.
Ako používať servisná prípojka
▪ Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite
plniacu hadicu sventilom so stláčacím kolíkom.
▪ Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite kryt
servisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
▪ Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivo
neuniká.
Krútiace momenty doťahovania
Veľkosť
uzatváracie
ho ventilu
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 22,5~27,5
Krútiaci moment dotiahnutia N•m (uzavrite v
smere pohybu hodinových ručičiek)
Hriadeľ
Teleso ventilu
Šesťhranný
kľúč
Kryt (veko
ventilu)
Servisná
prípojka
5.3.2 Pre pripojenie potrubia schladivom k vonkajšej jednotke
VÝSTRAHA
Tiež zabezpečte, aby potrubie nainštalované na mieste sa nikde nedotýkalo iných potrubí, spodného alebo bočného panelu. Hlavne v prípade pripojenia potrubia zo spodnej strany alebo zboku zaistite ochranu potrubia vhodnou izoláciou, aby sa potrubie nikde nedotýkalo skrine jednotky.
1 Postup:
▪ Odoberte servisný kryt (a) so skrutkou (b). ▪ Odoberte vstupnú dosku potrubia (c) so skrutkou (d).
Na uzavretie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt uzatváracieho ventilu. 2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč auzatvárací
ventil otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek.
3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiť ďalej, zastavte otáčanie.
Výsledok: Ventil je teraz uzavretý.
Smer uzatvárania:
Ako používať kryt uzatváracieho ventilu
▪ Kryt uzatváracieho ventilu je utesnený v miestach označených
šípkou. Pozor, aby ste ho nepoškodili.
▪ Po ukončení manipulácie suzatváracím ventilom nezabudnite kryt
uzatváracieho ventilu bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
▪ Po dotiahnutí krytu uzatváracieho ventilu skontrolujte, či chladivo
neuniká.
2 Zvoľte polohu potrubia (a, b, c alebo d).
3 Ak ste zvolili polohu potrubia smerom dole:
▪ Vyvŕtajte (a, 4×) a odstráňte vylamovací otvor (b). ▪ Pomocou kovovej pílky vyrežte drážky (c).
Návod na inštaláciu a použitie
10
4 Postup:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P397284-1B – 2016.03
Page 11
▪ Pripojte kvapalinové potrubie (a) ku kvapalinovému
a
b
A
e1 ecdf
A
c
d e f
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
Sú ukončené práce na potrubí chladiva?
Už boli zapnuté vnútorné jednotky a/alebo vonkajšia jednotka?
Použite postup:
"Metóda 2: Po zapnutí ON".
Ukončite práce na potrubí.
Použite postup:
"Metóda 1: Pred zapnutím ON (pravidelná metóda)".
Áno
Nie
Nie
Áno
uzatváraciemu ventilu.
▪ Pripojte plynové potrubie (b) k plynovému uzatváraciemu
ventilu.
▪ V prípade RXYSQ6: Pripojte príslušenstvo plynového
potrubia (c, c1, d, e) a odrežte ho na požadovanú dĺžku (e1). To je potrebné, lebo veľkosť plynového uzatváracieho ventilu je Ø15,9, pričom potrubie medzi vonkajšou jednotkou a prvou súpravou vetvenia chladiva je Ø19,1.
Možnosť 1: Dopredu
Možnosť 2: Dozadu
5 Inštalácia
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie alebo požiar.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby sa po nainštalovaní potrubia chladiva a vykonaní vysušenia vákuom otvorili uzatváracie ventily. Spustenie systému s uzavretými uzatváracími ventilmi môže poškodiť kompresor.

5.4 Kontrola potrubia chladiva

5.4.1 O kontrole potrubia chladiva

Možnosť 3: Do boku
5 Opäť nasaďte servisný kryt adosku vstupu potrubia. 6 Aby sa do systému nedostal sneh a malé živočíchy, utesnite
všetky otvory (príklad: a).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Možnosť 4: Dole
c, c1 Príslušenstvo plynového potrubia 1 + medené tesnenie
(vždy ju použite)
d Príslušenstvo plynového potrubia 2
e, e1 Príslušenstvo plynového potrubia 3 (narezané na
požadovanú dĺžku)
f Zabezpečí sa na mieste
Je veľmi dôležité, aby boli všetky práce na potrubí chladiva vykonané pred zapnutím jednotiek (vonkajšie alebo vnútorné).
Ak sa jednotky zapnú, spustia sa expanzné ventily. To znamená, že sa uzavrú. Ak k tomu dôjde, nie je možné vykonať test netesností a vysušenie potrubia a vnútorných jednotiek na mieste inštalácie pomocou vákua.
Preto sú vysvetlené 2 spôsoby počiatočnej inštalácie, testu netesností a vysušenia pomocou vákua.
Metóda 1: Pred zapnutím elektrického napájania ON
Ak systém ešte nebol zapnutý, nie je potrebná žiadna špeciálna činnosť na vykonanie skúšky tesnosti asušenia vákuom.
Metóda 2: Po zapnutí ON
Ak bol už systém zapnutý, aktivujte nastavenie [2‑21] (viď "6.1.4Pre
prístup do režimu 1 alebo 2" na strane18). Toto nastavenie otvorí
expanzné ventily na mieste inštalácie, čím sa otvorí potrubie pre R410A a umožní vykonanie skúšky tesnosti a sušenia vákuom.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby všetky vnútorné jednotky pripojené ku vonkajšej jednotke boli aktívne.
VÝSTRAHA
Počkajte, kým vonkajšia jednotka neukončí inicializáciu, aby sa použilo nastavenie [2‑21].
Skúška tesnosti a vákuovania
Kontrola potrubia chladiva zahŕňa:
Návod na inštaláciu a použitie
11
Page 12
5 Inštalácia
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
▪ Skontrolovať netesnosti v potrubí chladiva. ▪ Vykonať vysušenie vákuom, aby sa odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík v potrubí chladiva.
Ak existuje možnosť, že je vpotrubí schladivom prítomná vlhkosť (napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni všetka vlhkosť.
Celé potrubie vo vnútri jednotky bolo vo výrobe skúšané, či je dobre utesnené.
Kontrolovať je nutné len potrubie chladiva nainštalované na mieste inštalácie. Preto pred uskutočnením skúšky netesnosti alebo vysušením vákuom sa presvedčte, či sú všetky uzatváracie ventily vonkajších jednotiek pevne uzavreté.
VÝSTRAHA
Pred začatím skúšky netesností a vákuovaní sa uistite, že sú všetky ventily potrubí nainštalovaných na mieste inštalácie (dodaných zákazníkom) OTVORENÉ (nie uzatváracie ventily vonkajších jednotiek!).
Viac informácií týkajúcich sa stavu ventilov nájdete v "5.4.3Kontrola
chladiaceho potrubia: Nastavenie"na strane12.

5.4.2 Kontrola chladiaceho potrubia: Všeobecné pokyny

K servisnej prípojke všetkých uzatváracích ventilov na zvýšenie účinnosti pripojte vákuové čerpadlo (viď "5.4.3Kontrola chladiaceho
potrubia: Nastavenie"na strane12).
VÝSTRAHA
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou alebo elektromagnetický ventil, ktorý je schopný vyvinúť podtlak –⁠100,7kPa (5Torr absolútny tlak).
VÝSTRAHA
Ak nie je čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť späť do systému.
VÝSTRAHA
Neodvzdušňujte chladivom. Na vytvorenie vákua použite vákuové čerpadlo.

5.4.3 Kontrola chladiaceho potrubia: Nastavenie

Ventil Stav ventilov
Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
Uzatvárací ventil plynového potrubia
VÝSTRAHA
Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútorným jednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocou vákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodané zákazníkom) nechajte takisto otvorené.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky. Pred pripojením prípojok k jednotke má byť preskúšaná na netesnosť a pomocou vákua. Ak nie, pozrite si diagram v tejto kapitole na predchádzajúcich stranách (viď "5.4.1 O kontrole potrubia chladiva" na
strane11).
Zavrieť
Zavrieť

5.4.4 Na vykonanie skúšky tesnosti

Skúška tesnosti musí spĺňať špecifikácie EN378‑2.
Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti vákua
1 Vyvákuujte systém z kvapalinového a plynového potrubia
–⁠100,7kPa (–⁠1,007bar/5Torr) viac ako 2 hodiny.
2 Ak sa to dosiahne, vypnite vákuové čerpadlo askontrolujte, či
sa tlak za poslednú 1 minútu nezvýšil.
3 Ak sa tlak zvýšil, systém môže buď obsahovať vlhkosť (viď
sušenie vákuom uvedené nižšie) alebo je neutesnený.
Na kontrolu tesnosti: Skúška netesnosti tlaku
1 Prerušte vákuum natlakovaním plynom dusíkom na minimálny
pretlak 0,2 MPa (2 bar). Nikdy nenastavujte tlak na vyšší, než je maximálny prevádzkový tlak jednotky, napr. 4,0 MPa (40 bar).
2 Použitím skúšky bubliniek roztoku odskúšajte tesnosť všetkých
prípojok potrubia.
3 Vypustite všetok plyn dusík.
VÝSTRAHA
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčaný veľkoobchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorá môže spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová voda môže obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorá zamrzne, ak sa potrubie ochladí) a/alebo koróziu nástrčných spojov (mydlová voda môže obsahovať amoniak, ktorý spôsobí koróziu medzi mosadznou nástrčnou maticou a medenou rozšírenou rúrkou).
Ventil A Otvorený Ventil B Otvorený Ventil C Otvorený
Návod na inštaláciu a použitie
12
a Tlakový redukčný ventil
b Dusík
c Váha
d Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)
e Vákuové čerpadlo
f Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
g Uzatvárací ventil plynového potrubia A Ventil A B Ventil B C Ventil C
Ventil Stav ventilov

5.4.5 Na vykonanie vákuového sušenia

Pri odstraňovaní vlhkosti zo systému sa postupuje nasledovne:
1 Systém vyvákuujte počas najmenej 2 hodín na cieľové vákuum
–100,7 kPa (–⁠1,007bar/5Torr).
2 Skontrolujte, či je vákuové čerpadlo vypnuté, cieľové vákuum
sa udrží najmenej 1 hodinu.
3 Ak nedocielite cieľové vákuum do 2 hodín alebo neudržíte
vákuum počas 1 hodiny, systém môže obsahovať príliš veľa vlhkosti. V takom prípade prerušte vákuum natlačením plynu dusík na tlak 0,05 MPa (0,5 bar) a opakujte kroky 1 až 3, kým sa všetka vlhkosť neodstráni.
4 V závislosti od toho, či chcete okamžite doplniť chladivo cez
prípojku plnenia chladiva alebo najprv predbežne naplniť časť chladiva cez kvapalinové potrubie, buď otvorte uzatváracie ventily vonkajšej jednotky alebo ich nechajte zavreté. Viac informácií nájdete v "5.6.3Doplnenie chladiva"na strane13.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P397284-1B – 2016.03
Page 13
5 Inštalácia
b
a

5.5 Pre izolovanie potrubia chladiva

Po ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutné izolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:
▪ Pripojenie potrubia a súpravy vetvenia chladiaceho potrubia musia
byť dokonale zaizolované.
▪ Nezabudnite zaizolovať kvapalinové aplynové potrubie (všetkých
jednotiek).
▪ Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá je schopná
odolávať teplotám do 70°C u kvapalinového potrubia a polyetylénovú penu odolávajúcu teplote do 120°C u plynového potrubia.
▪ Izoláciu chladiaceho potrubia zosilnite podľa prostredia inštalácie.
Okolitá teplota Vlhkosť Minimálna hrúbka
≤30°C 75% až 80%
relatívnej vlhkosti
>30°C ≥80% relatívnej
vlhkosti
Na povrchu izolácie môže dochádzať ku kondenzácii. ▪ Ak hrozí možnosť, že kondenzát z uzatváracieho ventilu môže cez
medzery v izolácii odkvapkávať dovnútra vnútornej jednotky, pretože vonkajšia jednotka je umiestnená vyššie než vnútorná jednotka, je nutné dôkladne utesniť všetky spojenia. Viď obrázok nižšie.
15mm
20mm
VÝSTRAHA
Ak sa prevádzka uskutoční do 12 minút potom, ako boli vnútorné a vonkajšie jednotky zapnuté, kompresor nebude v prevádzke, kým sa správnym spôsobom nevytvorí spojenie medzi vonkajšou(ími) jednotkou(ami) a vnútornými jednotkami.
VÝSTRAHA
Pred začatím postupov plnenia skontrolujte, či je 7‑LED displej normálny (pozri "6.1.4 Pre prístup do režimu 1
alebo 2" na strane 18) a neexistuje kód poruchy na
používateľskom rozhraní vnútornej jednotky. Ak je k dispozícii kód poruchy, viď "8.1 Problémy riešenia na
základe chybových kódov"na strane24.
VÝSTRAHA
Uistite sa, že sú všetky pripojené vnútorné jednotky rozpoznané (nastavenie [1‑5]).
VÝSTRAHA
Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia chladiva uzavrite. Bez nasadeného čelného panelu jednotka nedokáže správne posúdiť, či funguje správne alebo nie.
VÝSTRAHA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia jednotka +potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky) už neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení chladiva), jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom chladiva (viď štítok na jednotke) a určeným prídavným množstvom chladiva.
a Izolačný materiál b Tesnenie atď.

5.6 Plnenie chladiva

5.6.1 Predbežné opatrenia pri doplňovaní chladiva

VAROVANIE
▪ Používajte len chladivo R410A. Iné látky môžu
spôsobiť výbuchy anehody.
▪ R410A obsahuje fluórované skleníkové plyny. Má
hodnotu potenciálu globálneho otepľovania 2 087,5. Tieto plyny NEVYPÚŠŤAJTE do ovzdušia.
▪ Pri plnení chladiva vždy používajte ochranné rukavice
abezpečnostné okuliare.
VÝSTRAHA
Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek vypnuté, postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
5.6.2 Na určenie dodatočného množstva chladiva
INFORMÁCIE
Informácie o konečnom nastavení náplne v skúšobnom laboratóriu získate od vášho predajcu.
Náplň dodatočného chladiva=R (kg). R je nutné zaokrúhliť vjednotkách 0,1 kg.
R=[(X1ר9,5)×0,059+(X2ר6,4)×0,022] X
=Celková dĺžka (m) kvapalinového potrubia priemeru Øa
1...2
INFORMÁCIE
Dĺžka potrubia je vzdialenosť od vonkajšej jednotky k najvzdialenejšej vnútornej jednotke.
Pri použití metrického potrubia zoberte do úvahy, prosím, nasledovnú tabuľku týkajúcu sa alokovaného súčiniteľa hmotnosti. Má byť dosadený do vzorca namiesto R.
Palcové potrubie Metrické potrubie
Priemer (Ø)
(mm)
6,4 0,022 6 0,018 9,5 0,059 10 0,065
Súčiniteľ
hmotnosti
Priemer (Ø)
(mm)
Súčiniteľ
hmotnosti

5.6.3 Doplnenie chladiva

Na urýchlenie procesu napĺňania chladiva je v prípade veľkých systémov odporúčaných pre prvé predbežné naplnenie časti chladiva cez kvapalinové potrubie pred pokračovaním s aktuálnym automatickým alebo ručným plnením. Toto sa môže preskočiť, ale plnenie bude trvať dlhšie.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
13
Page 14
5 Inštalácia
p<p
>
N2
C
b c e
a
g
f
d
A B
p<p
>
R410A
a c
d
b
A
d
Predbežné naplnenie chladiva
Predbežné naplnenie je možné vykonať bez toho, že by bol v prevádzke kompresor, pripojením fľaše s chladivom k servisnej prípojke uzatváracieho ventilu kvapalinového potrubia.
1 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či sú všetky
uzatváracie ventily vonkajších jednotiek ako aj ventil A uzavreté.
a Tlakový redukčný ventil
b Dusík
c Váha
d Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém)
e Vákuové čerpadlo
f Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
g Uzatvárací ventil plynového potrubia A Ventil A B Ventil B C Ventil C
2 Otvorte ventily C a B. 3 Predbežné naplnenie chladivom, kým sa nedosiahne určené
prídavné množstvo chladiva alebo už predbežné naplnenie nie je možné a potom uzavrite ventily C a B.
4 Vykonajte nasledovné:
Ak Potom
Dosiahlo sa určené prídavné množstvo chladiva
Bolo doplnené príliš veľa chladiva
Ešte sa nedosiahlo určené prídavné množstvo chladiva
Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovania chladivom)
Zvyšnú dodatočnú náplň chladiva je možné doplniť počas prevádzky vonkajšej jednotky pomocou režimu prevádzky ručného doplnenia chladiva.
5 Pripojte tak ako je zobrazené. Presvedčte sa, či je ventil A
uzavretý.
Z kvapalinového potrubia odpojte rozvádzač.
Nemusíte uskutočniť pokyny "Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovania chladivom)".
Chladivo vymeňte. Z kvapalinového potrubia
odpojte rozvádzač. Nemusíte uskutočniť pokyny
"Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovania chladivom)".
Z kvapalinového potrubia odpojte rozvádzač.
Pokračujte pokynmi "Plnenie chladivom (v ručnom režime prídavného doplňovania chladivom)".
a Váha b Nádrž na chladivo R410A (sifónový systém) c Vákuové čerpadlo d Plniaca prípojka chladiva
A Ventil A
VÝSTRAHA
Prípojka napĺňania chladiva je pripojená ku potrubiu vo vnútri jednotky. Vnútorné potrubie jednotky je už z výroby naplnené chladivom, takže pri pripojovaní plniacej hadice buďte opatrní.
6 Otvorte všetky uzatváracie ventily vonkajšej jednotky. V tomto
bode musí zostať ventil A uzavretý!
7 Vykonajte všetky predbežné opatrenia uvedené v
"6Konfigurácia"na strane 17 a "7Uvedenie do prevádzky"na strane22.
8 Zapnite elektrické napájanie vnútorných jednotiek a vonkajšej
jednotky.
9 Na spustenie režimu ručného doplnenia chladiva aktivujte
nastavenie [2‑20]. Podrobností nájdete na "6.1.8 Režim 2:
Nastavenia na mieste inštalácie"na strane20.
Výsledok: Jednotka sa spustí.
INFORMÁCIE
Režim ručného doplňovania chladiva sa automaticky ukončí do 30 minút. Ak plnenie nie je po 30 minútach ukončené, vykonajte operáciu dodatočného plnenia chladiva znova.
INFORMÁCIE
▪ V prípade, že sa počas tohto procesu zistí porucha
(napr. v prípade uzavretého uzatváracieho ventilu), zobrazí sa kód poruchy. V takom prípade, viď
"5.6.4 Kódy chyby pri doplňovaní chladiva" na strane15 a podľa toho vyriešte poruchu. Resetovanie
poruchy je možné uskutočniť stlačením BS3. Pokyny pre "Plnenie" môžete spustiť znova.
▪ Zrušenie ručného plnenia chladivom je možné
stlačením BS3. Jednotka sa zastaví a vráti do stavu nečinnosti.
10 Otvorte ventil A. 11 Doplňte chladivo, kým sa nedosiahne určené prídavné
množstvo chladiva a potom uzavrite ventil A.
12 Na zastavenie režimu ručného doplnenia chladiva stlačte BS3.
Návod na inštaláciu a použitie
14
VÝSTRAHA
Po (predbežnom) doplnení chladiva nezabudnite otvoriť všetky uzatváracie ventily.
Prevádzka s uzatvorenými uzatváracími ventilmi spôsobí poškodenie kompresora.
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 15
VÝSTRAHA
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
e
d
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
c
a
Y1
V1
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V
3N~ 50 Hz
b
c
a
Po doplnení chladiva nezabudnite uzavrieť veko prípojky doplňovania chladiva. Moment doťahovania veka je 11,5 až 13,9N•m.

5.6.4 Kódy chyby pri doplňovaní chladiva

INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej jednotky sa zobrazí kód chyby.
Ak dôjde k poruche, okamžite uzavrite ventil A. Potvrďte chybový kód a vykonajte príslušnú činnosť, "8.1 Problémy riešenia na
základe chybových kódov"na strane24.
5.6.5 Pripevnenie štítka ofluorizovaných skleníkových plynoch
1 Štítok pripevnite nasledujúcim postupom:
a Ak sa s jednotkou dodáva viacjazyčný štítok
ofluorizovaných skleníkových plynoch (pozrite si príslušenstvo), odlúpnite príslušný jazyk a nalepte ho na vrchnú časť a.
b Naplnenie produktu chladivom vo výrobe: pozrite si
výrobný štítok jednotky
c Ďalšie doplnené množstvo chladiva d Celkové množstvo naplneného chladiva e Emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva
vyjadrené v tonách ekvivalentu CO
f GWP = global warming potential (potenciál globálneho
otepľovania)
VÝSTRAHA
V Európe sa na určenie intervalov údržby používajú emisie skleníkových plynov celkového objemu chladiva v systéme (vyjadrené v tonách ekvivalentu CO2). Riaďte sa platnými právnymi predpismi.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov: hodnota GWP (potenciál globálneho otepľovania) chladiva × celkový objem chladiva [v kg] / 1000
2 Štítok prilepte na vnútornú stranu vonkajšej jednotky vedľa
plynového akvapalinového uzatváracieho ventilu.
2
5 Inštalácia
a Hlavný vypínač b Uzemnenie c Zapojenie elektrického napájania (vrátane uzemnenia)
(tienený kábel)
F1/F2 Zapojenie prenosového vedenia (opláštený kábel)
V1 Vonkajšia jednotka (RXYSQ4~6_V1) Y1 Vonkajšia jednotka (RXYSQ4~6_Y1)
d Vnútorná jednotka e Ovládací panel
5.7.2 Pokyny kvylamovaniu vylamovacích otvorov
VÝSTRAHA
Preventívne opatrenia k vylamovaniu vylamovacích otvorov:
▪ Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine jednotky. ▪ Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany aokolité plochy a povrchy opravným náterom, aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
▪ Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vyrazené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky, aby nedošlo k ich poškodeniu.
a Vylamovací otvor b Okuje c Tesnenie atď.

5.7.3 Návod pre pripojovanie elektrickej inštalácie

5.7 Pripojenie elektrického napájania

5.7.1 Elektrická inštalácia: Prehľad

Elektrické zapojenie na mieste inštalácie sa skladá z elektrického napájania (vždy vrátane uzemnenia) a zo zapojenia komunikácie vnútornej a vonkajšej jednotky (= prenos).
Príklad:
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Krútiace momenty doťahovania
Zapojenie Veľkosť skrutky Krútiaci moment
doťahovania (N•m)
Elektrické napájanie
M5 2,2~2,7
(elektrické napájanie + tienené uzemnenie)
Prenosové
M3,5 0,8~0,97
zapojenie
Návod na inštaláciu a použitie
15
Page 16
5 Inštalácia
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
a
b
X2M
TO OUT/DTO IN/D
C/H SELECTOR
A B C F1 F2 F1 F2
TO IN/D
UNIT
V1 Y1
F1 F2 F1 F2
TO IND TO OUTD
TO OUT/D
UNIT
aa
1~ 50 Hz
220-240 V
LLN
V1 Y1
X1M
3N~ 50 Hz 380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a
b
c
V1
Y1
X1M
X2M
a a
b
a a
X2M
a
a
b
X1M
a a
a
b
a
b
a
b
2
3
1

5.7.4 Pripojenie elektrického vedenia vo vnútornej jednotke

VÝSTRAHA
▪ Riaďte sa schémou elektrického zapojenia (je dodaná
spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene servisného krytu).
▪ Uistite sa, že elektrické vedenie NEBRÁNI správnemu
nasadeniu servisného krytu.
1 Demontujte servisný kryt. 2 Prenosové vedenie pripojte nasledovne:
a Používajte vodič stienením (2 vodiče) (bez polarity)
b Svorkovnica (dodáva zákazník)
VAROVANIE
Musíte použiť tienený vodič a pripojiť zem k prepojovacej svorke (X2M).
a Uzemnenie
3 Elektrické napájanie pripojte nasledovne:
a Spony na káble
b Spojovacia doska X1M Elektrické napájanie X2M Prenosové zapojenie
5 Vedenie prevlečte cez rám a pripojte ho.
Uloženie cez rám
a Kábel elektrického napájania b Prepojovací kábel
a Istič uzemňovacieho prúdu
b Poistka
c Kábel elektrického napájania
4 Upevnite káble (elektrické napájanie a prepojovací kábel)
pomocou káblovej spony.
Návod na inštaláciu a použitie
16
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 17

6 Konfigurácia

a b c d e
A B
a bc de
Pripojenie k rámu Pri vyvádzaní káblov von z jednotky je
možné na miesto prechodu cez vylamovací otvor umiestniť ochranné puzdro (PG-vložky).
Keď nepoužívate káblový žľab, dbajte na to, aby ste chránili káble vinylovými rúrkami s cieľom zabrániť ich prerezaniu na hrane vylamovacieho otvoru.
A Vnútorná strana vonkajšej jednotky B Vonkajšia strana vonkajšej jednotky a Vodič b Puzdro c Matica d Rám e Hadica
6 Znova nasaďte servisný kryt. 7 Do vedenia elektrického napájania pripojte elektrický istič
uzemnenia a poistku.
5.8 Dokončenie inštalácie vonkajšej jednotky

5.8.1 Pripojenie prenosového vedenia

Po inštalácii prepojovacích vedení vo vnútri jednotky ohnite vodiče pozdĺž potrubia s chladivom a upevnite použitím pásky podľa obrázku uvedeného nižšie.
a Kvapalinové potrubie b Plynové potrubie c Izolácia d Prenosové zapojenie (F1/F2) e Dokončovacia páska
6 Konfigurácia

6.1 Nastavenia na mieste inštalácie

6.1.1 O nastaveniach na mieste inštalácie

Aby bolo možné konfigurovať systém tepelného čerpadla, je nutné pripojiť niektoré vstupy ku karte PCB jednotky A1P. Obsahuje nasledujúce komponenty nastavenia na mieste inštalácie:
▪ Stlačte tlačidlá vstupu na PCB ▪ Displej pre zobrazenie spätnej väzby z PCB ▪ Prepínače DIP (meňte nastavenia z výroby len, ak inštalujete
prepínač klimatizácia/vykurovanie).
Nastavenia na mieste inštalácie sú definované svojim režimom, nastavením a hodnotou. Príklad: [2‑8]=4.
Konfigurátor PC
Pre systém tepelného čerpadla VRV IV-S je tiež možné vykonať niekoľko nastavení na mieste použitia pri uvedení do prevádzky cez rozhranie osobného počítača (na tento účel je potrebná nadštandardná výbava EKPCCAB). Inštalatér môže pripraviť konfiguráciu (mimo miesta inštalácie) na PC a potom konfiguráciu nahrať do systému.
Viď tiež: "6.1.9Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke"na
strane22.
Režim 1 a 2
Režim Popis
Režim 1 (monitorovacie
nastavenia)
Režim 2 (nastavenia na
mieste inštalácie)

6.1.2 Pre prístup ku komponentom nastavenia na mieste inštalácie

Pozrite si časť "5.1.1Otvorenie vonkajšej jednotky"na strane8.
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je možné monitorovať obsah niektorých nastavení na mieste inštalácie.
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení systému na mieste inštalácie. Je možné zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene nastavení na mieste inštalácie obnovená normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa používajú pre špeciálnu prevádzku (napr. 1 rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo vákuovania, nastavenie ručného pridania chladiva atď.). V takom prípade je potrebné špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa môže opäť spustiť normálna prevádzka. To bude uvedené v nižšie uvedených vysvetleniach.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
INFORMÁCIE
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky informácie v tejto kapitol aaby bol systém konfigurovaný tak, ako je to najvhodnejšie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO USMRTENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM

6.1.3 Komponenty nastavenia na mieste inštalácie

Komponenty pre vykonanie nastavení na mieste inštalácie sú nasledovné:
Návod na inštaláciu a použitie
17
Page 18
6 Konfigurácia
V1
Y1
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
MODE
TEST:
L.N.O.P.
DEMAND
C/H SELECT
HWL:
IND
MASTER
SLAVE
H8P
MULTI
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
X1M
X2M
A1P
A2P
A1P
A2P
X1M
X2M
1 2
OFF
ON
DS1
1 2
OFF
ON
DS1
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
10~12 min
b
c
a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
DS1 Prepínače DIP BS1~BS5 Tlačidlá H1P~H7P 7-LED displej
H8P LED pre indikáciu počas inicializácie
Prepínače DIP
Meňte nastavenia z výroby len, ak inštalujete prepínač klimatizácia/ vykurovanie.
) OFF ( ) bliká ( )
ON (
Opis
Nastavenie 8
(v režime 2)
(H2P~H7P = binary 8)
Hodnota 4
(v režime 2)
(H2P~H7P = binary 4)

6.1.4 Pre prístup do režimu 1 alebo 2

Po zapnutí jednotiek displej prejde do štandardnej situácie. Odtiaľ sa môžete dostať do režimu1 a režimu2.
Inicializácia: štandardná situácia
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a všetkých vnútorných jednotiek. Ak sa vytvorí komunikácia medzi vnútornými jednotkami a vonkajšou jednotkou a je normálna, stav zobrazenia na displeji taký, ako je uvedený nižšie (štandardná situácia pri dodaní z výrobného závodu).
DS1‑1 prepínač COOL/HEAT (viď návod na inštaláciu
DS1‑2 NEPOUŽITÉ. NASTAVENIE ZVÝROBY
Tlačidlá
Pomocou tlačidiel uskutočnite nastavenia na mieste inštalácie. Stlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky (napr. uzavreté guličkové pero), aby nedošlo k dotyku s dielmi pod vysokým napätím.
7-LED displej
Displej poskytuje spätnú väzbu o nastaveniach na mieste inštalácie, ktoré sú definované ako [Režim-Nastavenie]=Hodnota.
H2P~H7P Zobrazuje nastavenia a hodnoty predstavované binárnym
Príklad:
Návod na inštaláciu a použitie
18
prepínača režimu klimatizácia/vykurovanie). OFF=nie je nainštalovaný=nastavenie z výrobného závodu
NEMEŇTE.
BS1 REŽIM: Pre zmenu režimu nastavenia
BS2 NASTAVIŤ: Pre nastavenie na mieste inštalácie
BS3 NÁVRAT: Pre nastavenie na mieste inštalácie
BS4 TEST: Pre vykonanie testu
BS5 RESET: Pre vynulovanie adresy, keď sa zmenia káble
alebo keď sa nainštaluje doplnková vnútorná jednotka
H1P Zobrazuje režim
kódom
(H1P OFF)
(H1P bliká)
Štandardná situácia
Opis
Režim 1
Režim 2
(H1P ON)
a Zapnutie b Štandardná situácia c Indikácia LED, ak je porucha
Ak sa štandardná situácia nezobrazí po 10~12 minútach, skontrolujte kód poruchy na používateľskom rozhraní vnútornej jednotky. Vhodným spôsobom vyriešte kód poruchy. Za prvé, skontrolujte komunikačné vedenie.
Prepínanie medzi režimami
Na prepínanie medzi štandardnou situáciou, režimom1 a režimom2 použite BS1.
a Štandardná situácia (H1P OFF) b Režim 1 (H1P bliká) c Režim 2 (H1P ON)
BS1 Stlačte BS1.
BS1 [5 s] Stlačte BS1 na najmenej 5s.
INFORMÁCIE
Ak sa v strede procesu vstupu dostanete do neprehľadnej situácie, stlačte tlačidlo BS1 a tak sa dostanete do štandardnej situácie.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P397284-1B – 2016.03
Page 19
6 Konfigurácia
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]

6.1.5 Použitie režimu 1

V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoré informácie.
Príklad: 7‑LED displej – Štandardná situácia
Môžete odčítať stav režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou nasledovne:
# Činnosť Tlačidlo/displej
1 Zabezpečte, aby LED-ky
zobrazovali štandardnú situáciu.
2 Skontrolujte stav LED H6P.
H6P OFF: Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
H6P ON: Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
Príklad: 7‑LED displej – Režim1
Môžete odčítať nastavenie [1‑5] (= celkový počet pripojených vnútorných jednotiek) nasledovne:
# Činnosť Tlačidlo/displej
1 Začnite od štandardnej
situácie.
2 Zvoľte režim 1.
3 Zvoľte nastavenie 5.
("X×" závisí od nastavenia, ktoré chcete zvoliť.)
4 Zobraz hodnotu nastavenia
5. (je pripojených 8 vnútorných
jednotiek)
5 Ukončite režim 1.
(H1P OFF)
(= binary 5)
(= binary 8)

6.1.6 Použitie režimu 2

V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému.
Príklad: 7‑LED displej – Režim 2
Môžete zmeniť hodnotu nastavenia [2‑8] (=Te cieľová teplota počas režimu prevádzky klimatizácia) na 4 (=8°C) nasledovne:
# Činnosť Tlačidlo/displej
4 Zvoľte hodnotu 4 (= 8°C).
a: Zobrazte aktuálnu hodnotu.
b: Zmeňte na 4. ("X×" závisí od aktuálnej hodnoty a hodnoty, ktorú chcete zvoliť.)
c: Do systému zadajte hodnotu.
d: Potvrďte. Systém spustí prevádzku podľa nastavenia.
5 Ukončite režim 2.

6.1.7 Režim 1 (a štandardná situácia): Monitorovanie nastavení

V režime 1 (a v štandardnej situácii) môžete odčítať niektoré informácie.
7‑LED displej – Štandardná situácia (H1P OFF)
Môžete odčítať nasledovné informácie:
Hodnota / Popis
H6P Zobrazuje stav prevádzky s nízkou hlučnosťou.
VYP.
Jednotka nie je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
ZAP.
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzeniami nízkej hlučnosti.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné nastaviť v režime 2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať režim prevádzky s nízkou hlučnosťou systému vonkajších jednotiek.
▪ Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky s
nízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených časových rámcov.
▪ Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
# Činnosť Tlačidlo/displej
1 Začnite od štandardnej
situácie.
2 Zvoľte režim 2.
3 Zvoľte nastavenie 8.
("X×" závisí od nastavenia, ktoré chcete zvoliť.)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
(= binary 8)
Návod na inštaláciu a použitie
19
Page 20
6 Konfigurácia
Hodnota / Popis
H7P Zobrazuje stav režimu prevádzky so zníženou spotrebou
energie.
VYP.
Jednotka aktuálne nie je v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
ZAP.
Jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzením spotreby energie.
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť v režime
2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať obmedzenie spotreby energie systému vonkajších jednotiek.
▪ Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie spotreby
energie nastavením na mieste inštalácie. Jednotka bude vždy v prevádzke so zvoleným obmedzením spotreby energie.
▪ Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby energie
na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
7‑LED displej – Režim 1 (H1P bliká)
Môžete odčítať nasledovné informácie:
Nastavenie
( )
[1‑5] Zobrazuje celkový počet
pripojených vnútorných jednotiek.
[1‑14] Zobrazuje posledný kód poruchy.
[1‑15] Zobrazuje druhý posledný kód
poruchy. [1‑16]
Zobrazuje tretí posledný kód poruchy.
Hodnota / Popis
Môže byť vhodné skontrolovať, či celkový počet vnútorných jednotiek, ktoré sú inštalované, je zhodný s celkovým počtom vnútorných jednotiek rozpoznaných systémom. V prípade nesúladu je vhodné skontrolovať uloženie komunikačného vedenia medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami (komunikačná linka F1/F2).
Ak boli posledné kódy poruchy resetované náhodou na užívateľskom rozhraní vnútornej jednotky, môžu byť znova skontrolované pomocou týchto monitorovacích nastavení.
Obsah alebo dôvod kódu poruchy nájdete v "8.1Problémy
riešenia na základe chybových kódov"na strane24, kde je
vysvetlená väčšina príslušných kódov poruchy. Podrobné informácie o kódoch porúch môžete nájsť v návode na údržbu tejto jednotky.
Aby ste získali podrobnejšie informácie o kóde poruchy, stlačte BS2 až 3 krát.

6.1.8 Režim 2: Nastavenia na mieste inštalácie

V režime 2 môžete vykonať nastavenia na mieste inštalácie pre konfigurovanie systému. LED-ky predstavujú binárnu reprezentáciu čísla nastavenia/hodnoty.
Nastavenie
(= binary)
[2‑8] Te cieľová teplota počas režim prevádzky klimatizácia.
(východzí stav)
[2‑9] Tc cieľová teplota počas režimu prevádzky vykurovanie. (východzí stav)
[2‑12] Odblokujte funkciu nízkej hlučnosti a/alebo obmedzenie spotreby
energie cez externý adaptér riadiaceho systému (DTA104A61/62). Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou
alebo s obmedzením spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie sa má zmeniť. Toto nastavenie bude účinné len, ak je vo vnútornej jednotke nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A61/62).
(východzí stav)
Hodnota
Popis
6°C
Auto
8°C
9°C 10°C 11°C
Auto
46°C 43°C
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Návod na inštaláciu a použitie
20
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 21
6 Konfigurácia
Nastavenie
(= binary)
[2‑18] Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora. Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky, je nutné
aktivovať toto nastavenie. Podrobnosti o tomto nastavení nájdete vtechnických špecifikáciách.
[2‑20] Množstvo náplne ručného doplnenia chladiva. Ak chcete doplniť dodatočné množstvo chladiva ručne (bez funkcie
automatického doplnenia chladiva), je nutné použiť nasledovné nastavenie.
[2‑21] Obnova chladiva/režim vákuovania. V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva zo
systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo na vákuovanie systému, je potrebné použiť nastavenie, ktoré otvorí požadované ventily v okruhu chladiva tak, že sa chladivo vypustí alebo sa môže správne vykonať proces vákuovania.
[2‑22] Automatické nastavenie nízkej hlučnosti a úrovne v priebehu noci. Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia automatickej
prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a definuje sa úroveň hlučnosti počas prevádzky. V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži hlučnosť. Momenty spustenia a zastavenia tejto funkcie sú definované v nastavení [2‑26] a [2‑27].
[2‑25] Úroveň prevádzky s nízkou hlučnosťou cez externý adaptér
riadiaceho systému. Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou hlučnosťou, ak
bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň nízkej hlučnosti, ktorá sa má použiť.
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého ovládania (DTA104A61/62) a bolo aktivované nastavenie [2‑12].
[2‑26] Doba spustenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou. Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].
[2‑27] Doba zastavenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou. Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑22].
[2‑30] Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 1) cez adaptér
externého ovládania (DTA104A61/62). Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby
energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť pre krok 1. Úroveň je určená podľa tabuľky.
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
(východzí stav)
Hodnota
Popis
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Ak chcete zastaviť operáciu ručného dodatočného doplňovania chladiva (ak sa doplňuje požadované dodatočné množstvo chladiva), stlačte BS3. Ak táto funkcia nebola zrušená stlačením BS3, jednotka zastaví svoju činnosť po 30 minútach. Ak 30 minút nepostačovalo na doplnenie potrebného množstva chladiva, funkciu je možné znova aktivovať opätovnou zmenou nastavenia na mieste inštalácie.
Deaktivovaný.
Aktivovaný.
Ak chcete zastaviť režim obnovy chladiva/ vákuovania, stlačte BS1. Pokiaľ sa tlačidlo BS1 nestlačí, systém zostáva vrežime obnovy chladiva/vákuovania.
Deaktivovaný
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2 Úroveň 3
Úroveň 1 Úroveň 3<Úroveň Úroveň 2
Úroveň 3
2<Úroveň 1
2<Úroveň 1
20h00 22h00
24h00
6h00 7h00 8h00
60% 70%
80%
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
21
Page 22

7 Uvedenie do prevádzky

V1 Y1
a
b
c (X41A)
A1P
a
b
X41A
A1P
2
345
H JS T
Nastavenie
(= binary)
[2‑31] Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok2) cez externý adaptér
riadiaceho systému (DTA104A61/62). Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby
energie, ak bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť pre krok2. Úroveň je určená podľa tabuľky.
[2‑32] Celý čas je zapnutý režim prevádzky s obmedzením spotreby
energie (na vykonanie obmedzenia spotreby energie nie je potrebný žiadny adaptér externého ovládania).
Ak má systém stále bežať v režime prevádzky s obmedzením spotreby energie, toto nastavenie aktivuje a definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť neustále. Úroveň je určená podľa tabuľky.
[2‑38] Typ vnútorných jednotiek Po zmene tohto nastavenia musíte vypnúť elektrické napájanie,
počkať 20s a potom znova zapnúť elektrické napájanie. Ak nie, nastavenie nebude spracované a môžu vzniknúť kódy poruchy.
[2‑41] Nastavenie príjemnej klimatizácie. Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑8].
[2‑42] Nastavenie príjemného vykurovania. Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2‑9].
Hodnota
Popis
30% 40%
(východzí stav)
50%
Funkcia nie je aktívna.
(východzí stav)
Dodržuje nastavenie [2‑30]. Dodržuje nastavenie [2‑31].
Nainštalované vnútorné jednotky VRVDX
(východzí stav)
Nainštalované vnútorné jednotky RADX
Eco
Mierna
(východzí stav)
Rýchla
Výkonná
Eco
Mierna
(východzí stav)
Rýchla
Výkonná

6.1.9 Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke

a PC
b Kábel (EKPCCAB)
c (X41A) Predlžovací kábel pripojený k X41A
X41A Konektor
A1P Hlavná karta PCB vonkajšej jednotky
7 Uvedenie do prevádzky
Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je nutné skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.

7.1 Predbežné opatrenia pri uvádzaní do prevádzky

UPOZORNENIE Počas práce na vnútorných jednotkách nevykonávajte
skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude vprevádzke nie len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
Počas skúšobnej prevádzky sa spustia vonkajšia jednotka a vnútorné jednotky. Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých vnútorných jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické vedenie, výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciu vnútorných jednotiek, kde nájdete podrobnosti.
Návod na inštaláciu a použitie
22
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 23
7 Uvedenie do prevádzky

7.2 Kontrolný zoznam pred uvedením do prevádzky

Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka musí byť uzavretá alen potom môže byť jednotka zapnutá.
Prečítajte si celý návod na inštaláciu a prevádzku tak, ako je popísaný vpríručke inštalátora a užívateľskej
príručke. Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk avibrácie.
Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie nainštalované v súlade spokynmi popísanými v kapitole
"5.7 Pripojenie elektrického napájania" na strane 15,
podľa schémy zapojenia apodľa platnej legislatívy.
Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie. Napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku jednotky.
Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne aže uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované istiace zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu asú dimenzované vsúlade skapitolou "4.3.1Požiadavky
na bezpečnostné zariadenie" na strane8. Uistite sa, že
žiadna poistka ani istiace zariadenie nie je premostená.
Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené elektrické komponenty.
Rozmery aizolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov abolo správne zaizolované.
Uzatváracie ventily
Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na strane kvapaliny aj plynu.
Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené komponenty alebo stlačené potrubie.
Únik chladiva
Skontrolujte vnútro jednotky, či vňom nedochádza kúniku chladiva. Keď došlo k úniku chladiva, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu. Nedotýkajte sa žiadneho chladiva, ktoré uniklo zo spojov potrubia chladiva. Mohlo by dôjsť kprimrznutiu.
Únik oleja
Skontrolujte kompresor, či neuniká olej. Keď došlo kúniku oleja, pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte vášho miestneho predajcu.
Vstup/výstup vzduchu
Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu jednotky nie je zablokovaný listami papiera, lepenkou alebo iným materiálom.
Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné napísať na priložený štítok "Doplnené chladivo" a štítok upevniť na zadnú stranu predného krytu.
Dátum inštalácie anastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane čelného panela zaznamenajte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40 a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.
7.3 Kontrolný zoznam počas uvedenia do prevádzky
Skúšobná prevádzka.

7.3.1 O skúšobnej prevádzke

Nižšie uvedený postup popisuje skúšobnú prevádzku celého systému. Táto prevádzka kontroluje a hodnotí nasledovné položky:
▪ Kontrola nesprávne zapojených vedení (kontrola komunikácie s
vnútornými jednotkami). ▪ Kontrola otvorenia uzatváracích ventilov. ▪ Posúdenie dĺžky potrubia. Po prvej inštalácii nezabudnite vykonať skúšobnú prevádzku
systému. Inak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí kód poruchy a nedá sa uskutočniť normálna prevádzka alebo skúšobná prevádzka jednotlivej vnútornej jednotky.
Nenormálne stavy vnútorných jednotiek nie je možné kontrolovať pre každú jednotku jednotlivo. Po ukončení skúšobnej prevádzky skontrolujte jednu vnútornú jednotku za druhou vykonaním normálnej prevádzky použitím užívateľského rozhrania. Bližšie podrobnosti týkajúce sa jednotlivej skúšobnej prevádzky nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky.
INFORMÁCIE
▪ Môže trvať 10 minút, kým sa zjednotí stav chladiva
pred spustením kompresora.
▪ Počas skúšobnej prevádzky zvuk chodu chladiva alebo
magnetický zvuk elektromagnetického ventilu môže byť hlasný adisplej sa môže zmeniť. To nie sú poruchy.
7.3.2 Skúšobná prevádzka (7-segmentový
displej)
1 Presvedčte sa, že sú všetky nastavenia na mieste inštalácie
nastavené; viď "6.1 Nastavenia na mieste inštalácie" na
strane17.
2 Zapnite vypínač elektrického napájania vonkajšej jednotky
avšetkých pripojených vnútorných jednotiek.
VÝSTRAHA
Vsnahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
3 Uistite sa, že existuje štandardná situácia (nečinnosť) (H1P je
OFF); viď "6.1.4Pre prístup do režimu 1 alebo 2"na strane18. Stlačte BS4 na 5 sekúnd alebo dlhšie. Jednotka spustí skúšobnú prevádzku.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
23
Page 24

8 Odstránenie porúch

Výsledok: Skúšobná prevádzka sa vykonáva automaticky,
vonkajšia jednotka H2P bliká a na užívateľskom rozhraní vnútorných jednotiek sa zobrazia zobrazenia „Test operation“ (Skúšobná prevádzka) a „Under centralized control“ (Pod centralizovaným riadením)..
Kroky počas procesu automatickej skúšobnej prevádzky systému:
Krok Opis
Regulácia pred spustením (vyrovnanie tlaku)
Regulácia spustenia klimatizácie Podmienky stabilnej klimatizácie Kontrola komunikácie Kontrola uzatváracieho ventilu Kontrola dĺžky potrubia Prevádzka odčerpávania Zastavenie jednotky
INFORMÁCIE
Počas skúšobnej prevádzky nie je možné zužívateľského rozhrania zastaviť prevádzku jednotky. Na zrušenie prevádzky stlačte tlačidlo BS3. Jednotka sa zastaví po ±30 sekundách.
4 Použitím zobrazenia na 7-LED displeji vonkajšej jednotky
skontrolujte výsledky skúšobnej prevádzky.
Vykonanie Opis
Normálne ukončenie
Nenormálne ukončenie
Viď "7.3.3Oprava po nenormálnom ukončení
skúšobnej prevádzky"na strane24, aby ste
uskutočnili činnosti na opravu nenormálnej situácie. Ak je skúšobná prevádzka úplne ukončená, je normálna prevádzka možná po 5 minútach.
7.3.3 Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej prevádzky
Skúšobná prevádzka je ukončená len vtedy, ak sa na diaľkovom ovládači nezobrazí žiadny kód poruchy. V prípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľke kódov porúch. Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku a potvrďte, že nenormálna situácia je správne opravená.
INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej jednotky sa zobrazí kód chyby.
INFORMÁCIE
Pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdete podrobné kódy porúch vnútorných jednotiek.

7.3.4 Obsluha jednotky

Ak je jednotka nainštalovaná a je ukončená skúšobná prevádzka vonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek, je možné spustiť prevádzku systému.
Ak chcete zapnúť vnútornú jednotku, použite užívateľské rozhranie vnútornej jednotky. Bližšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu vnútornej jednotky.
8 Odstránenie porúch

8.1 Problémy riešenia na základe chybových kódov

Vprípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľke kódov porúch.
Potom ako sa opraví nenormálna situácia, stlačte tlačidlo BS3 atým sa resetujte kód poruchy a skúste znova spustiť prevádzku.
INFORMÁCIE
Ak došlo k poruche, na používateľskom rozhraní vnútornej jednotky sa zobrazí kód chyby.

8.1.1 Kódy chýb: Prehľad

Hlavný kód Príčina Riešenie
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený. ▪ Preplnenie chladivom
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený. ▪ Nedostatok chladiva
Porucha elektronického expanzného ventilu (Y1E) - A1P (X21A) (Y3E) - A1P (X22A)
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený. ▪ Nedostatok chladiva
Návod na inštaláciu a použitie
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny. ▪ Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi
z dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplnenia chladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesi pomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny. ▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správne
ukončené. Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušné množstvo chladiacej zmesi.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny. ▪ Skontrolujte, či doplnenie chladiacej zmesi bolo správne
ukončené. Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z dĺžky potrubia a pridajte príslušné množstvo chladiacej zmesi.
24
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 25

9 Technické údaje

Hlavný kód Príčina Riešenie
Preplnenie chladivom Znova vypočítajte požadované množstvo chladiacej zmesi z
dĺžky potrubia a opravte správnu hladinu naplnenia chladiacou zmesou opravou nadbytočnej chladiacej zmesi
pomocou zariadenia na opravu chladiacej zmesi. Porucha snímača okolitej teploty (R1T) - A1P (X11A) Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena. Porucha snímača výstupnej teploty (R2T): otvorený obvod /
skrat - A1P (X12A) Porucha snímača teploty nasávania
(R3T) - A1P (X12A) (R5T) - A1P (X12A)
Porucha snímača teploty kvapaliny (vinutie) (R4T) - A1P (X12A)
Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnej klimatizácii HE) (R7T) - A1P (X13A)
Porucha snímača teploty plynu (po pomocnom ochladení HE) (R6T) - A1P (X13A)
Porucha snímača vysokého tlaku (S1NPH): otvorený obvod / skrat - A1P (X17A)
Porucha snímača nízkeho tlaku (S1NPL): otvorený obvod / skrat - A1P (X18A)
Prenosná vonkajšia jednotka - invertor: INV1 / FAN1 porucha prenosu
INV1 napätie nevyváženého elektrického napájania Skontrolujte, či je elektrické napájanie v rozsahu. Porucha prehodenej fázy elektrického napájania Správne poradie fáz. Nevhodné elektrické napájacie napätie Skontrolujte, či je pripojené správne elektrické napájacie
Kód poruchy: Nebola vykonaná skúšobná prevádzka systému (nie je možná prevádzka systému)
Kvonkajšej jednotke nie je pripojené elektrické napájanie. Skontrolujte, či elektrické káble vonkajšej jednotky sú
Chybné zapojenie Q1/Q2 Skontrolujte zapojenie Q1/Q2. Nesúlad systémov. Nesprávna kombinácia typov vnútorných
jednotiek (R410A, R407C, RA atď.) Porucha vnútornej jednotky
Je pripojený nesprávny typ vonkajších jednotiek. Skontrolujte typ vnútorných jednotiek, ktoré sú správne
Nesprávne prepojenia medzi jednotkami. Správne pripojte prepojenia F1 and F2 pripojenej jednotky
▪ Uzatvárací ventil vonkajšej jednotky zostal zatvorený. ▪ Potrubie a elektrické zapojenie špecifikovanej vnútornej
jednotky nie sú kvonkajšej jednotke zapojené správne.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie karty PCB alebo ovládacieho člena.
Skontrolujte pripojenie.
napätie.
Vykonajte skúšobnú prevádzku systému.
správne zapojené.
Skontrolujte, či majú iné vnútorné jednotky poruchu a
potvrďte, že je kombinácia vnútorných jednotiek dovolená.
pripojené. Keď nie sú správne, vymeňte ich za správne.
BP ku riadiacej karte PC vonkajšej jednotky (KU JEDNOTKE
BP). Uistite sa, že je umožnená komunikácia sjednotkou
BP.
▪ Otvorte uzatvárací ventil na strane plynu aj kvapaliny.
▪ Presvedčte sa, či sú potrubie a elektrické zapojenie
špecifikovanej vnútornej jednotky k vonkajšej jednotke zapojené správne.
9 Technické údaje
Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.

9.1 Priestor pre údržbu: Vonkajšia jednotka

Ak sú montážne jednotky tesne vedľa seba, umiestnenie potrubia musí byť vpredu, vzadu alebo dole. Vtakom prípade umiestnenie potrubia na boku nie je možné. Pri montáži jednotiek vedľa seba a umiestnení potrubia dozadu musíte zachovať vzdialenosť ≥250mm medzi jednotkami (namiesto ≥100mm ako je zobrazené na obrázkoch nižšie).
Samostatná jednotka ( ) | Jeden rad jednotiek ( )
Pozrite si obrázok 1 vnútri predného krytu.
A,B,C,D Prekážky (steny/ochranné plechy)
E Prekážka (strecha)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
25
Page 26
9 Technické údaje
R7T
Y1E
R3T
R4T
R5T
R2T
S1NPL
S1PH
M1C
INV
S1NPH
Y1S
Y3E
R6T
R1T
b
a
g
h
k c
j
l
i
c d
m
c
e
f
M1F M2F
15
**
/12.2
a,b,c,d,e Minimálny servisný priestor medzi jednotkou a prekážkami A, B, C, D a E
eBMaximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky B eDMaximálna vzdialenosť medzi jednotkou a hranou prekážky E v smere prekážky D
HUVýška jednotky
HB,HDVýška prekážok B a D
1 Utesnite spodok inštalačného rámu, aby sa zabránilo návratu vypúšťaného vzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky. 2 Je možné nainštalovať maximálne dve jednotky.
Nie je povolené
Viac radov jednotiek (
)
Pozrite si obrázok 2 vnútri predného krytu.
Jednotky na sebe (max. 2 úrovne) (
)
Pozrite si obrázok 3 vnútri predného krytu.
A1=>A2 (A1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…
B1=>B2 (B1) Existuje nebezpečenstvo kvapkania a mrznutia medzi hornými a spodnými jednotkami…
(A2) Medzi horné a spodné jednotky nainštalujte strechu. Hornú jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad spodnú jednotku, aby sa na spodnej doske hornej jednotky nevytváral ľad.
(B2) Strechu nie je potom potrebné inštalovať, ale utesnite medzeru medzi hornými a dolnými jednotkami, aby sa zabránilo návratu vypúšťaného vzduchu na stranu nasávania cez spodok jednotky.

9.2 Schéma zapojenia potrubia: Vonkajšia jednotka

M1C Kompresor
M1F-M2F Motor ventilátora
R1T Termistor (vzduchový) R2T Termistor (vypúšťací) R3T Termistor (sanie 1) R4T Termistor (výmenník tepla) R5T Termistor (sanie 2) R6T Termistor (výmenník tepla podriadenej klimatizácie)
R7T Termistor (kvapalinové potrubie) S1NPH Vysokotlakový snímač S1NPL Nízkotlakový snímač
S1PH Vysokotlakový vypínač
Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný)
Y3E Elektronický expanzný ventil (výmenník tepla subcool)
Y1S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil)
a Uzatvárací ventil (plyn) b Uzatvárací ventil (kvapalina) c Filter (3×) d Výmenník tepla pomocnej klimatizácie e Regulačný ventil tlaku
f Výmenník tepla g Servisná prípojka (vysoký tlak) h Kontrolný ventil
i Akumulátor kompresora j Kapilárna rúrka
k Servisná prípojka (plnenie chladiacej zmesi)
l Akumulátor
m Karta PCB chladiča (len pre RXYSQ4~6_V1)
Ohrev Chladenie

9.3 Schéma zapojenia: Vonkajšia jednotka

Schémou elektrického zapojenia je dodaná spolu s jednotkou a nachádza sa na vnútornej stene servisného krytu.
Poznámky k RXYSQ4~6_V1:
1 Symboly (pozri nižšie). 2 Pre X37A pozrite návod na inštaláciu nadštandardnej výbavy. 3 Ako používať tlačidlá BS1~BS5 a prepínače DIP DS1‑1 a
DS1‑2 nájdete v návode na inštaláciu alebo servis.
4 Jednotku nespúšťajte skratovaním ochranného zariadenia
S1PH.
5 Ako pripojiť vedenie kvnútornej-vonkajšej transmisii F1-F2
nájdete v návode na inštaláciu.
6 Pri použití centrálneho riadiaceho systému pripojte vonkajšiu-
vnútornú transmisiu F1-F2.
Poznámky k RXYSQ4~6_Y1:
1 Symboly (pozri nižšie). 2 Pre X37A pozrite návod na inštaláciu nadštandardnej výbavy.
Návod na inštaláciu a použitie
26
3 Ako používať tlačidlá BS1~BS4 a prepínače DIP DS1‑1 a
DS1‑2 nájdete v návode na inštaláciu alebo servis.
4 Jednotku nespúšťajte skratovaním ochranného zariadenia
S1PH.
5 Ako pripojiť vedenie kvnútornej-vonkajšej transmisii F1-F2
nájdete v návode na inštaláciu.
6 Pri použití centrálneho riadiaceho systému pripojte vonkajšiu-
vnútornú transmisiu F1-F2.
Symboly:
X1M Hlavná svorkovnica
Uzemnenie Kábel číslo15
Elektrická inštalácia na mieste inštalácie Kábel elektrickej inštalácie na mieste inštalácie
Prepojenie ** pokračuje na strane12 vstĺpci2
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P397284-1B – 2016.03
Page 27
9 Technické údaje
1
Viaceré možnosti zapojenia
Možnosť
Nie je namontované vrozvodnej skrini
Zapojenie závisí od modelu
Karta PCB
Legenda schém zapojenia RXYSQ4~6_V1:
A1P Doska spotlačenými spojmi elektronických obvodov
(hlavná)
A2P Doska spotlačenými spojmi elektronických obvodov
PCB (filter)
A3P Doska spotlačenými spojmi elektronických obvodov
obvodmi (prepínač klimatizácia/vykurovanie)
(nadštandardná výbava) BS* Tlačidlá (režim, nastavenie, návrat, test, reset) (A1P) C1 Kondenzátor (A1P) DS1 Prepínač DIP (A1P) F1U Poistka (T 56A / 250V) (A2P) F3U, F4U Poistka (T 6,3A / 250V) (A2P) F6U Poistka (T 5,0A / 250V) (A1P) H*P Svetelná dióda LED (servisný monitor je oranžový)
(A1P) HAP Svietiaca LED (servisný monitor zelený) (A1P) HBP LED frekvencie (servisný monitor zelený) (A1P) K11M Magnetický stykač (A1P) K*R Magnetické relé (A1P) L*R Tlmivka (A1P) M1C Motor (kompresor) M1F Motor (horný ventilátor) M2F Motor (dolný ventilátor) PS Zapnutie elektrického napájania (A1P) Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník) R* Odpor (A1P) R1T Termistor (vzduchový) R2T Termistor (vypúšťací) R3T Termistor (sanie 1) R4T Termistor (výmenník tepla) R5T Termistor (sanie 2) R6T Termistor (výmenník tepla podriadenej klimatizácie) R7T Termistor (kvapalinové potrubie) FINTH Termistor (rebro) S1NPH Vysokotlakový snímač S1NPL Nízkotlakový snímač S1PH Vysokotlakový vypínač S1S Prepínač regulácie vzduchu (nadštandardná výbava) S2S Prepínač zmeny klimatizácia/vykurovanie
(nadštandardná výbava) V1R Výkonový modul IGBT (A1P) V2R Diódový modul (A1P) V*T Izolovaný hradlový bipolárny tranzistor (IGBT) kanál N
(A1P) V*D Dióda (A1P) X*A Konektor karty PCB X*M Svorkovnica X*Y Konektor
X37A Konektor (elektrické napájanie pre kartu PCB
Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný) Y3E Elektronický expanzný ventil (výmenník tepla subcool) Y1S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil) Z*C Filter šumu (feritové jadro) Z*F (A*P) Filter šumu
Legenda schém zapojenia RXYSQ4~6_Y1:
A1P Doska spotlačenými spojmi elektronických obvodov
A2P Doska spotlačenými spojmi elektronických obvodov
BS* Tlačidlá (režim, nastavenie, návrat, test, reset) (A1P) C* Kondenzátor (A2P) DS1 Prepínač DIP (A1P) F1U, F2U Poistka (T 31,5A / 500V) (A1P) F1U Poistka (T 5,0A / 250V) (A2P) F3U, F4U,
F5U H*P Svetelná dióda LED (servisný monitor je oranžový)
HAP Svietiaca LED (servisný monitor zelený) (A*P) K1M Magnetický stykač (A2P) K*R Magnetické relé (A*P) L1R Tlmivka M1C Motor (kompresor) M1F Motor (horný ventilátor) M2F Motor (dolný ventilátor) PS Zapnutie elektrického napájania (A2P) Q1DI Istič uzemnenia (dodáva zákazník) R* Odpor (A2P) R1T Termistor (vzduchový) R2T Termistor (vypúšťací) R3T Termistor (sanie 1) R4T Termistor (výmenník tepla) R5T Termistor (sanie 2) R6T Termistor (výmenník tepla podriadenej klimatizácie) R7T Termistor (kvapalinové potrubie) R10T Termistor (rebro) S1NPH Vysokotlakový snímač S1NPL Nízkotlakový snímač S1PH Vysokotlakový vypínač S1S Prepínač regulácie vzduchu (nadštandardná výbava) S2S Prepínač zmeny klimatizácia/vykurovanie
V1R Výkonový modul IGBT (A2P) V2R, V3R Diódový modul (A2P) X*A Konektor karty PCB X*M Svorkovnica X*Y Konektor X37A Konektor (elektrické napájanie pre kartu PCB
Y1E Elektronický expanzný ventil (hlavný) Y3E Elektronický expanzný ventil (výmenník tepla subcool) Y1S Elektromagnetický ventil (4-cestný ventil)
nadštandardnej výbavy)
(hlavná)
(invertor)
Poistka (T 6,3A / 250V) (A1P)
(A1P)
(nadštandardná výbava)
nadštandardnej výbavy)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
27
Page 28

10 O systéme

g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e
Z*C Filter šumu (feritové jadro) Z*F Filter šumu

Pre používateľa

10 O systéme
Časť vnútorných jednotiek systému tepelného čerpadla VRV IV-S je možné použiť pre aplikácie vykurovania alebo klimatizácie. Typ vnútornej jednotky, ktorá sa môže použiť v závislosti od sérii vonkajších jednotiek.
VÝSTRAHA
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte na iné účely. Aby nedochádzalo ku zhoršeniu kvality daných predmetov, nepoužívajte jednotku na chladenie presných nástrojov, potravín, rastlín, zvierat aani umeleckých diel.
VÝSTRAHA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému: Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych rád získate uvášho inštalatéra.
INFORMÁCIE
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek VRVDX a RADX nie
je povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a AHU nie je
povolená.
▪ Kombinácia vnútorných jednotiek RA DX a vzduchovej
clony nie sú povolené.

10.1 Zloženie systému

a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka
b Chladiace potrubie
c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX)
d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie (DX))
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)

11 Ovládací panel

UPOZORNENIE
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača. Neodoberajte predný panel. Niektoré časti vo vnútri sú
nebezpečné na dotyk a môže dôjsť k vzniku poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať alebo nastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať s predajcom vášho zariadenia.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných funkcií systému.
Podrobné informácie o požadovaných činnostiach pre dosiahnutie určitých funkcií môžete nájsť v príslušnom návode na inštaláciu a obsluhu vnútornej jednotky.
Pozrite návod na obsluhu nainštalovaného užívateľského rozhrania.

12 Prevádzka

12.1 Rozsah prevádzky

Systém používajte vnasledovných rozsahoch teploty alebo vlhkosti pre bezpečnú aúčinnú prevádzku.
Klimatizácia Vykurovanie
Vonkajšia teplota –5~46°CDB –20~21°CDB
–20~15,5°CWB
Vnútorná teplota 21~32°CDB
14~25°CWB
Vnútorná vlhkosť ≤80%
(a) Aby nedošlo ku kondenzácii akvapkaniu vody zjednotky.
Ak teplota alebo vlhkosť je mimo rozsahu týchto podmienok, poistné zariadenia môžu byť aktivované aklimatizačné zariadenie nebude vprevádzke.
Vyššie uvedený rozsah prevádzky je platný len v prípade, že sú systému VRV IV-S pripojené vnútorné jednotky s priamym rozšírením.
V prípade použitia AHU sú platné špeciálne rozsahy prevádzky. Môžete ich nájsť v návode na inštaláciu alebo obsluhu príslušnej jednotky. Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.

12.2 Obsluha systému

12.2.1 O prevádzke systému

▪ Postup pri prevádzke sa mení podľa kombinácie vonkajšej
jednotky aužívateľského rozhrania.
▪ Aby ste chránili jednotku, zapnite hlavný vypínač 6 hodín pred
začatím prevádzky.
▪ Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka sa
opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
15~27°CDB
(a)
Návod na inštaláciu a použitie
28
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 29
12 Prevádzka
a
b
1
1
1
1
1

12.2.2 O režime prevádzky klimatizácia, vykurovanie, len ventilátor a automatický

▪ Zmena režimu sa nedá uskutočniť pomocou užívateľského
rozhrania, ktorého displej ukazuje centralizovanom ovládaní“ (viď návod na inštaláciu a obsluhu užívateľského rozhrania).
▪ Keď displej
pozri "12.5.1 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského
rozhrania (master)"na strane31.
▪ Ventilátor môže bežať aj ďalej asi 1 minútu po zastavení
prevádzky vykurovania.
▪ Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To nie je porucha.
bliká "zmena pri centralizovanom ovládaní",
„zmena pri

12.2.3 O režime prevádzky vykurovanie

Môže trvať dlhšie dosiahnuť nastavenie teploty pre všeobecný režim prevádzky vykurovanie než pre režim prevádzky klimatizácia.
Nasledovná prevádzka sa uskutočňuje v snahe, aby sa zabránilo poklesu výkonu vykurovania alebo vyfukovaniu studeného vzduchu.
Prevádzka rozmrazovania
V režime prevádzky vykurovanie sa zvyšuje možnosť zamrznutia vinutia chladenia vzduchu vonkajšej jednotky, čím sa obmedzí prenos energie na vinutie vonkajšej jednotky. Aby bol dodaný dostatok tepla do vnútorných jednotiek, zníži sa výkon vykurovania a systém musí prejsť do režimu prevádzky rozmrazovanie.
Vnútorná jednotka zastaví činnosť ventilátora, cyklus chladiva sa otočí a energia zvnútra budovy bude použitá na rozmrazenie vinutia vonkajšej jednotky.
Vnútorná jednotka zobrazuje na displejoch rozmrazovania.
Horúci štart
V snahe zabrániť tomu, aby pri spustení režimu prevádzky vykurovanie z vnútornej jednotky nevystupoval studený vzduch, vnútorný ventilátor sa automaticky zastaví. Displej užívateľského
rozhrania zobrazuje . Môže trvať určitý čas, kým sa spustí ventilátor. To nie je porucha.
režim prevádzky
12.2.4 Obsluha systému (BEZ prepínača zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači)
1 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a zvoľte
režim prevádzky podľa vašej potreby.
Režim prevádzky klimatizácia Režim prevádzky vykurovanie Režim prevádzky len ventilátor
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
12.2.5 Obsluha systému (S prepínačom zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači)
Prehľad prepínačov na diaľkovom ovládači
a PREPÍNAČ VOĽBY LEN
VENTILÁTOR ALEBO KLIMATIZÁCIA VZDUCHU
Prepínač nastavte na prevádzku len ventilátora alebo pre prevádzku
kúrenia alebo chladenia.
b PREPÍNAČ ZMENY REŽIMU
KLIMATIZÁCIA ALEBO VYKUROVANIE
Prepínač prepnite do režimu klimatizáciu alebo pre vykurovanie
Uvedenie do prevádzky
1 Vyberte režim prevádzky s prepínačom režimu klimatizácia/
vykurovanie nasledovne:
Režim prevádzky
klimatizácia
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
Zastavenie
3 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní. Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne aprevádzka systému
sa zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
Nastavenie
Pre programovanie teploty, otáčok ventilátora a smeru prúdenia vzduchu pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
Režim prevádzky
vykurovanie
Režim prevádzky len
pre
ventilátor

12.3 Použitie programu sušenie

12.3.1 O programe sušenie

▪ Funkciou tohto programu je znížiť vlhkosť vašej miestnosti pri
minimálnom poklese teploty (minimálne ochladenie miestnosti).
▪ Mikropočítač automaticky určuje teplotu a rýchlosť ventilátora
(nedá sa nastaviť pomocou užívateľského rozhrania).
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
▪ Systém sa neuvedie do prevádzky, keď je izbová teplota príliš
nízka (<20°C).
Návod na inštaláciu a použitie
29
Page 30
12 Prevádzka
1
1
12.3.2 Použitie programu sušenie (BEZ prepínača zmeny režimu klimatizácia/ vykurovanie na diaľkovom ovládači)
Uvedenie do prevádzky
1 Stlačte tlačidlo výberu režimu prevádzky na rozhraní
používateľa niekoľkokrát a vyberte program sušenie).
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
3 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len pre
dvojité prúdenie, viacnásobné prúdenie, roh, zavesenie na strope a namontované na stene). Pozri podrobnosti v
"12.4Nastavenie smeru prúdenia vzduchu"na strane30.
Zastavenie
4 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní. Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne aprevádzka systému
sa zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
(režim prevádzky
12.3.3 Použitie programu sušenie (S prepínačom zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači)
Uvedenie do prevádzky
1 Zvoľte režim prevádzky klimatizácia s prepínačom zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači.

12.4.1 O pohybe klapky prúdenia vzduchu

Dvojitý prietok+jednotky viacnásobného prietoku
Rohové jednotky
Stropné závesné jednotky
Jednotky s montážou na stenu
Pre nasledovné podmienky mikropočítač riadi smer prúdenia vzduchu, ktorý sa môže odlišovať od zobrazenia na displeji.
Klimatizácia Vykurovanie
▪ Keď je izbová teplota nižšia
než nastavená teplota.
▪ Pri nepretržitej prevádzke vo vodorovnom smere prúdenia
vzduchu.
▪ Ak sa nepretržitá prevádzka s prúdením vzduchu smerom dole
uskutočňuje v čase režimu prevádzky klimatizácia s jednotkou zavesenou na strope alebo na stene, mikropočítač môže riadiť smer prúdenia a potom sa tiež zmení zobrazenie na užívateľskom rozhraní.
Smer prúdenia vzduchu sa môže nastaviť jedným znasledovných spôsobov:
▪ Klapka prúdenia vzduchu si sama nastavuje svoju polohu. ▪ Smer prúdenia vzduchu môže byť stanovený používateľom.
▪ Pri spustení prevádzky. ▪ Keď je izbová teplota vyššia
než nastavená teplota.
▪ Pri prevádzke odmrazovania.
2 Stlačte tlačidlo výberu režimu prevádzky na rozhraní
používateľa niekoľkokrát a vyberte (režim prevádzky program sušenie).
3 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Kontrolka prevádzky sa rozsvieti asystém sa spustí.
4 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len pre
dvojité prúdenie, viacnásobné prúdenie, roh, zavesenie na strope a namontované na stene). Pozri podrobnosti v
"12.4Nastavenie smeru prúdenia vzduchu"na strane30.
Zastavenie
5 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní. Výsledok: Kontrolka prevádzky sa vypne aprevádzka systému
sa zastaví.
VÝSTRAHA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
▪ Automatická
VAROVANIE
Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte ruky a nedotýkajte sa výstupu vzduchu alebo vodorovných lamiel. Môže mám zachytiť prsty alebo môžete poškodiť jednotku.
VÝSTRAHA
▪ Pohyblivá hranica klapky sa dá meniť. Podrobnosti sa
▪ Zabráňte prevádzke vo vodorovnom smere
apožadovaná poloha .
dozviete od predajcu vášho zariadenia. (len uzariadení s dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením, rohových, zavesených na strope a namontovaných na stene).
Môže to spôsobiť rosenie alebo usadzovanie prachu na strope alebo klapke.
.

12.4 Nastavenie smeru prúdenia vzduchu

Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
Návod na inštaláciu a použitie
30
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 31

13 Údržba a servis

g
d d
c c
f
eb
a
g
f
e

12.5 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského rozhrania (master)

12.5.1 Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského rozhrania (master)

2 Ak systém nefunguje (všetky vnútorné jednotky vypnuté),
môžete definovať vnútornú jednotku RA DX ako hlavnú (master) adresovaním tejto jednotky pomocou infračerveného užívateľského rozhrania (dajte pokyn thermo ON do požadovaného režimu).
Jediným spôsobom ako zmeniť hlavnú jednotku (master) je opakovaním predchádzajúceho postupu. Prepínanie režimov klimatizácia/vykurovanie (alebo naopak) je možné len zmenou režimu prevádzky definovanej hlavnej vnútornej jednotky (master).
13 Údržba a servis
VÝSTRAHA
Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo servis zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného
a VRV IV-S Tepelné čerpadlo vonkajšia jednotka b Chladiace potrubie c VRV vnútorná jednotka priamej expanzie (DX) d Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
e Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie (DX))
f Residential Air (RA) priamej expanzie (DX) vnútorných
jednotiek
g Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
Ak je systém nainštalovaný tak, ako je zobrazené na obrázku vyššie, je potrebné označiť jedno z užívateľských rozhraní ako nadriadené užívateľské rozhranie (master).
Displeje podriadených užívateľských rozhraní (slave) zobrazujú
(zmena u centralizovaného ovládania) a podriadené užívateľské rozhrania (slave) automaticky sledujú režim prevádzky určený nadriadeným užívateľským rozhraním (master).
Len hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master) môže nastaviť režim prevádzky vykurovanie alebo klimatizácia.
12.5.2 Označenie hlavného používateľského
rozhrania (VRV DX)
V prípade, že sú systému VRV pripojené len vnútorné jednotky DXVRV IV-S:
1 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky aktuálneho hlavného
nadriadeného užívateľského rozhrania (master) na 4 sekundy. V prípade, že táto procedúra ešte nebola vykonaná, je možné ju vykonať na prvom užívateľskom rozhraní.
Výsledok: Displej zobrazujúci (prepínanie pri centralizovanom ovládaní) u všetkých podriadených užívateľských rozhraní (slave) pripojených ktej istej vonkajšej jednotke bliká.
2 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky ovládača, ktorý chcete
označiť ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master). Výsledok: Označenie je ukončené. Toto užívateľské rozhranie
je označené ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master) adisplej zobrazujúci (zmena ucentralizovaného
ovládania) zmizne. Displeje ostatných užívateľských rozhraní zobrazujú (zmena ucentralizovaného ovládania).
12.5.3 Označenie hlavného používateľského
rozhrania (RA DX)
V prípade, že sú systému RA pripojené len vnútorné jednotky DXVRV IV-S:
1 Uzavrite všetky vnútorné jednotky.
pracovníka, aby túto prácu vykonal.
VAROVANIE
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú, ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo medeného drôtu môže spôsobiť poškodenie jednotky alebo spôsobiť vznik požiaru.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty, tyčky alebo iné predmety. Neodstraňujte ochranný kryt ventilátora. Keďže sa ventilátor otáča veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú poškodené, jednotka by mohla spadnúť aspôsobiť úraz.
VÝSTRAHA
Obslužný panel ovládača neutierajte benzínom, riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou, atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený, namočte handru do neutrálneho čistiaceho prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
13.1 Ochladive
Tento produkt obsahuje fluorizované skleníkové plyny. NEVYPÚŠŤAJTE plyny do ovzdušia.
Typ chladiva: R410A Hodnota potenciálu globálneho otepľovania: 2087,5
VÝSTRAHA
V Európe emisie skleníkových plynov celkovej náplne chladiva v systéme (vyjadrené ako ekvivalent tony CO2) sa používajú na určenie intervalov údržby. Dodržiavajte platnú legislatívu.
Vzorec na výpočet emisií skleníkových plynov:
Globálna hodnota potenciálu otepľovania chladiva x Celkové množstvo chladiva [v kg] / 1 000
Ďalšie informácie vám poskytne inštalatér.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
31
Page 32

14 Odstraňovanie problémov

VAROVANIE
Chladivo v klimatizačnom zariadení je bezpečné a v normálnom prípade neuniká. Ak chladivo uniká vo vnútri miestnosti, kontakt s plameňom horáka, ohrievačom alebo varičom môže mať za následok tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia, miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom, u ktorého ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká chladivo.

13.2 Popredajný servis a záruka

13.2.1 Záručná doba
▪ Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol včase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný zákazníkom astarostlivo odložený.
▪ Ak sú potrebné opravy klimatizačného zariadenia vzáručnej dobe,
skontaktujte sa spredajcom amajte záručný list po ruke.
13.2.2 Odporúčaná údržba a kontrola
Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera prach, jej výkon sa v určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie a vyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame uzavrieť zmluvu oúdržbe a kontrole svýnimkou bežnej údržbárskej činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých komponentov, aby udržiavali vaše klimatizačné zariadenie v prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u vášho predajcu.
Keď predajcu žiadate ozásah, okamžite uveďte:
▪ Úplný názov modelu klimatizačného zariadenia. ▪ Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky). ▪ Dátum inštalácie. ▪ Symptómy alebo porucha apodrobnosti oporuche.
VAROVANIE
▪ Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
▪ V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že vblízkosti nie je otvorený plameň. Samotné chladivo je celkom bezpečné, netoxické a nehorľavé, ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným personálom, že pred obnovením prevádzky bolo miesto úniku opravené.
VAROVANIE Ak dôjde kniečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite elektrické napájanie.
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa svašim predajcom.
Systém musí opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
Porucha Opatrenie
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF (ZAP./VYP.) nepracuje správne.
Ak zjednotky uniká voda. Zastavte prevádzku. Prepínač prevádzky nefunguje správne. Vypnite elektrické
Ak je na displeji užívateľského zobrazené číslo jednotky, kontrolka prevádzky bliká azobrazí sa kód poruchy.
Ak systém nefunguje správne s výnimkou vyššie uvedených prípadov anie je zrejmá žiadna zvyššie uvedených porúch, systém preskúmajte podľa nasledovných postupov.
Porucha Opatrenie
Ak systém vôbec nefunguje.
Keď systém prechádza do režimu prevádzky len ventilátor, ale hneď ako prejde do režimu prevádzky vykurovanie alebo klimatizácia, systém sa zastaví.
▪ Skontrolujte, či nevznikla porucha
elektrického napájania. Počkajte, kým sa napájanie obnoví. Ak sa porucha napájania vyskytne počas prevádzky, systém sa automaticky opäť spustí ihneď po obnovení elektrického napájania.
▪ Skontrolujte, či nie je vypálená poistka
alebo či nie je aktivovaný istič. Vprípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie vzduchu.
▪ Skontrolujte, či displej užívateľského
rozhrania zobrazuje (čas pre čistenie vzduchového filtra). (Pozri
"13 Údržba a servis" na strane 31 a
odsek "Údržba" v návode vnútornej jednotky.)
Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
napájanie. Upovedomte vášho
inštalatéra ainformujte ho okóde poruchy.
14 Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia zobrazené nižšie askontaktujte sa spredajcom vášho zariadenia.
Návod na inštaláciu a použitie
32
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
4P397284-1B – 2016.03
Page 33
14 Odstraňovanie problémov
Porucha Opatrenie
Systém funguje, ale chladenie alebo kúrenie (ohrev) je nedostatočné.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte symptómy, celý názov modelu klimatizácie (ak je to možné aj s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na záručnom liste).
▪ Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu vonkajšej alebo vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie vzduchu.
▪ Skontrolujte, či vzduchový filter nie je
upchatý (pozri odsek „Údržba“ vnávode
vnútornej jednotky). ▪ Skontrolujte nastavenie teploty. ▪ Skontrolujte nastavenie otáčok
ventilátora na vašom užívateľskom
rozhraní. ▪ Skontrolujte, či sú otvorené dvere alebo
okná. Dvere a okná zavrite, aby nedošlo
kprúdeniu vzduchu do miestnosti. ▪ Skontrolujte, či sa počas prevádzky
chladenia v miestnosti nenachádza veľa
osôb. Skontrolujte, či zdroj tepla
vmiestnosti nie je veľmi silný. ▪ Skontrolujte, či do miestnosti nesvieti
priame slnečné žiarenie. Používajte
záclony alebo clony. ▪ Skontrolujte, ak nie je uhol prúdenia
vzduchu správny.

14.1 Kódy chýb: Prehľad

V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch. V závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o radu.
Hlavný kód Obsah
Bolo aktivované externé ochranné zariadenie EEPROM porucha (vnútri) Porucha systému vypúšťania (vnútri) Porucha motora ventilátora (vnútri) Porucha motora otočnej klapky (vnútri) Porucha expanzného ventilu (vnútri) Porucha vypúšťania (vnútorná jednotka) Porucha prachovej komory filtra (vnútri) Porucha nastavenia výkonu (vnútri) Porucha v prenose medzi hlavnou a podriadenou
kartou PCB (vnútri) Porucha termistora výmenníka tepla (vnútri,
kvapalina) Porucha termistora výmenníka tepla (vnútri, plyn) Porucha termistora nasávania vzduchu (vnútri) Porucha termistora výstupu vzduchu (vnútri) Porucha detektora pohybu alebo snímača teploty na
podlahe (vnútri) Porucha termistora užívateľského rozhrania (vnútri)
Hlavný kód Obsah
Porucha PCB (vonku) Bol aktivovaný vysokotlakový vypínač Porucha nízkeho tlaku (vonku) Detekcia uzamknutia kompresora (vonku) Porucha motora ventilátora (vonku) Porucha elektronického expanzného ventilu (vonku) Porucha teploty na výstupe (vonku) Nenormálna teplota nasávania (vonku) Detekcia preplnenia chladivom Porucha vysokotlakového vypínača Porucha nízkotlakového vypínača Porucha motora ventilátora (vonku) Porucha snímača okolitej teploty (vonku) Porucha snímača tlaku Porucha snímača prúdu Porucha snímača teploty na výstupe (vonku) Porucha snímača teploty plynu výmenníka tepla
(vonku) Porucha snímača teploty nasávania (vonku) Porucha snímača teploty rozmrazovania (vonku) Porucha snímača teploty kvapaliny (po pomocnej
klimatizácii HE) (vonku) Porucha snímača teploty plynu (po pomocnej
klimatizácii HE) (vonku) Porucha vysokotlakového snímača (S1NPH) Porucha nízkotlakového snímača (S1NPL) INV Abnormálna PCB Abnormálna teplota rebra Chybná karta PCB invertora Zistené prúdové preťaženie kompresora Zamknutie kompresora (spustenie) Prenosná vonkajšia jednotka - invertor: INV Porucha
prenosu INV napätie nevyváženého elektrického napájania Porucha termistora s rebrami Porucha nastavenia výkonu (vonku) Nenormálny pokles nízkeho tlaku, porucha
expanzného ventilu Porucha prehodenej fázy elektrického napájania INV napäťový skrat elektrického napájania Ešte sa nevykonala skúšobná prevádzka systému Chybné zapojenie vo vnútri alebo vonku Nenormálne užívateľské rozhranie - vnútorná
komunikácia Chybné zapojenie vonkajšia/vonkajšia Nenormálna komunikácia užívateľské rozhranie
nadriadené - podriadené Nesúlad systémov. Kombinácia nesprávnych typov
vnútorných jednotiek. Porucha vnútornej jednotky. Porucha spojenia vnútorných jednotiek alebo nesúlad
typov Duplikácia centralizovaného adresovania Porucha v komunikácii centralizované ovládacie
zariadenie - vnútorná jednotka Porucha automatického adresovania (nekonzistencia) Porucha automatického adresovania (nekonzistencia)
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
33
Page 34
14 Odstraňovanie problémov
14.2 Symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia
Nasledujúce symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia:

14.2.1 Symptóm: Systém nebeží

▪ Klimatizačné zariadenie sa okamžite nespustí potom, ako sa
zatlačí tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní. Ak sa kontrolka prevádzky rozsvieti, systém sa nachádza v bežnej prevádzke. Aby nedošlo k preťaženiu motora kompresora, klimatizačné zariadenie sa spustí po 5 minútach potom ako sa znovu zapne vprípade, že bolo tesne predtým vypnuté. K takému istému oneskoreniu spustenia dôjde potom, ako bolo použité tlačidlo voľby režimu prevádzky.
▪ Ak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí "centralizované
ovládanie" ("Centralized Control"), stlačenie tlačidla prevádzky zapríčiní blikanie displeja na niekoľko sekúnd. Blikajúci displej zobrazuje, že sa nemôže použiť užívateľské rozhranie.
▪ Systém sa po zapnutí elektrického napájania okamžite nespustí.
Počkajte jednu minútu, kým mikropočítač nie je pripravený na prevádzku.

14.2.2 Symptóm: Nedá sa zmeniť režim prevádzky chladenie/kúrenie

▪ Ak displej zobrazuje (zmena pri centralizovanom ovládaní),
zobrazuje, že to je podriadené používateľské rozhranie (slave).
▪ Ak je nainštalovaný prepínač zmeny režimu klimatizácia/
vykurovanie a displej zobrazuje (zmena pomocou centralizovaného ovládania), je to preto, lebo zmena režimu klimatizácia/vykurovanie sa vykonáva pomocou prepínača zmeny režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači. Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vás informoval, kde je nainštalovaný prepínač diaľkového ovládača.

14.2.3 Symptóm: Prevádzka ventilátora je možná, ale režim chladenia alebo kúrenia nefunguje

Ihneď po zapnutí elektrického napájania. Mikropočítač je pripravený na prevádzku a vykonáva kontrolu komunikácie so všetkými vnútornými jednotkami. Počkajte, prosím, 12 minút (max.), kým sa tento proces ukončí.
vnútornej jednotky. Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vám poskytol podrobné informácie očistení jednotky. Táto činnosť vyžaduje kvalifikovaného servisného pracovníka.
▪ Okamžite po ukončení prevádzky chladenia akeď izbová teplota
avlhkosť sú nízke. To je vdôsledku toho, že teplý plyn chladiva prúdi späť do vnútornej jednotky avytvára paru.

14.2.7 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka)

Keď sa systém po režime prevádzky rozmrazovania prepne do režimu prevádzky kúrenia. Vlhkosť vytvorená v režime rozmrazovania sa stane parou aje odčerpaná.

14.2.8 Symptóm: Užívateľské rozhranie zobrazuje "U4" alebo "U5" a zastaví sa, ale potom sa znova spustí po niekoľkých minútach

To je v dôsledku toho, že užívateľské rozhranie zachytáva rušenie z iných elektrických spotrebičov než je klimatizačné zariadenie. Hlučnosť bráni komunikácii medzi jednotkami, čo spôsobuje ich zastavenie. Prevádzka sa automaticky opätovne spustí, keď sa skončí rušenie.
14.2.9 Symptóm: Hlučnosť klimatizácie (vnútorné jednotky)
▪ „Oceľový“ hluk je okamžite počuť po zapnutí elektrického
napájania. Elektronický expanzný ventil vo vnútri vnútornej jednotky začne pracovať arobí hluk. Jeho objem sa zmenší asi za jednu minútu.
▪ Keď je systém vrežime prevádzky klimatizácia alebo sa zastaví,
je počuť súvislý nízky „šušťavý“ zvuk. Keď je vypúšťacie čerpadlo v prevádzke (prídavné voliteľné príslušenstvo), je počuť tento zvuk.
▪ Keď sa systém po ukončení režimu prevádzky vykurovanie
zastaví, je počuť "piskľavý“ škrípajúci zvuk. Predĺženie a stiahnutie dielov z plastu spôsobené zmenou teploty vytvára tento hluk.
▪ Nízky zvuk „sypot“ je počuť pri zastavení vnútornej jednotky. Ak je
vprevádzke iná vnútorná jednotka, je počuť tento hluk. V snahe zabrániť, aby olej achladivo zostali vsystéme, ostáva prúdiť malé množstvo chladiva.
14.2.4 Symptóm: Pevnosť ventilátora nekorešponduje snastavením
Otáčky ventilátora sa nemenia, aj keď bolo stlačené tlačidlo nastavenia otáčok ventilátora. Počas režimu prevádzky vykurovanie, keď izbová teplota dosiahne nastavenú teplotu, vonkajšia jednotka sa vypne a vnútorná jednotka zmení režim na úpravu otáčok ventilátora. Tým sa zabráni priamemu vyfukovaniu studeného vzduchu na osoby zdržiavajúce sa vmiestnosti. Otáčky ventilátora sa nezmenia, aj keď sa stlačilo tlačidlo, keď ďalšia vnútorná jednotka je vrežime prevádzky vykurovanie.
14.2.5 Symptóm: Smer ventilátora nekorešponduje snastavením
Smer ventilátora nekorešponduje so zobrazením na displeji užívateľského rozhrania. Smer ventilátora sa nemení. To je preto, lebo jednotka je ovládaná mikropočítačom.

14.2.6 Symptóm: Z jednotky vychádza biela hmla (vnútorná jednotka)

▪ Ak je počas prevádzky chladenia vysoká vlhkosť. Ak je vnútro
vnútornej jednotky mimoriadne znečistené, rozloženie teploty vo vnútri miestnosti je nerovnomerné. Je nutné vyčistiť vnútro
Návod na inštaláciu a použitie
34
14.2.10 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka)
▪ Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo
rozmrazovania, je počuť súvislý nízky šušťavý zvuk. To je zvuk plynného chladiva prúdiaceho cez vnútornú a vonkajšiu jednotku.
▪ Šušťavý zvuk, ktorý je počuť pri spustení alebo okamžite po
zastavení prevádzky alebo rozmrazovania. Toto je hluk chladiva spôsobený zastavením prúdenia alebo zmenami prúdenia.
14.2.11 Symptóm: Hlučnosť klimatizácií (vonkajšia jednotka)
Keď sa zmení hluk prevádzky. Tento hluk je spôsobený zmenou frekvencie.
14.2.12 Symptóm: Zjednotky vychádza prach
Keď sa jednotka používa po prvý krát po dlhšom čase. To je spôsobené tým, že sa do jednotky dostal prach.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S
4P397284-1B – 2016.03
Page 35

14.2.13 Symptóm: Jednotky môžu vydávať zápach

Jednotka môže absorbovať zápach zmiestnosti, nábytku, cigariet, atď. apotom ho opäť uvoľňovať.
14.2.14 Symptóm: Ventilátor vonkajšej jednotky sa neotáča
Počas prevádzky. Otáčky ventilátora sú ovládané v snahe optimalizovať prevádzku výrobku.

14.2.15 Symptóm: Displej zobrazuje "88"

K tomu dôjde ihneď po zapnutí hlavného vypínača a znamená, že užívateľské rozhranie je normálnom stave. To trvá jednu minútu.

14.2.16 Symptóm: Kompresor vo vonkajšej jednotke sa po krátkej prevádzke kúrenia nezastaví

Tým sa zabráni tomu, aby chladivo zostávalo v kompresore. Jednotka sa zastaví po 5 až 10 minútach.

14.2.17 Symptóm: Vnútro vonkajšej jednotky je rovnomerne teplé, aj keď sa jednotka zastavila

To je spôsobené tým, že ohrev skrine zohrieva kompresor tak, aby kompresor mal hladký štart.

15 Premiestnenie

14.2.18 Symptóm: Keď sa vnútorná jednotka zastaví, je cítiť horúci vzduch

Niekoľko rozličných vnútorných jednotiek začne bežať v tom istom systéme. Ak ďalšia jednotka beží, nejaké množstvo chladiva stále prúdi jednotkou.
15 Premiestnenie
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.

16 Likvidácia

Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto jednotky do odpadu požiadajte predajcu. Zákonom sa vyžaduje zbierať, prepravovať a odstraňovať chladivo podľa predpisov o "zbere aodstraňovaní uhlofluorovodíka".
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B Klimatizácia vzduchu systém VRVIV-S 4P397284-1B – 2016.03
Návod na inštaláciu a použitie
35
Page 36
4P397284-1 B 00000004
Copyright 2015 Daikin
4P397284-1B 2016.03
Loading...