Daikin RXYN10AY1 Operation manuals [tr]

Page 1
OPERATION MANUAL
System air conditioner
RXYN10AY1
Operation manual
VRV System air conditioner
Betriebsanweisung
VRV System Klimaanlage
Manuel d’utilisation
Manual de operación
Sistema de acondicionador de aire VRV
Manuale d’uso
Condizionatore d’aria a sistema VRV
Εγχειρßδιο λειτουργßα
Κλιìατιστικü ìε σýστηìα VRV
Gebruiksaanwijzing
Airconditioner met VRV Systeem
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
ò
ЕллзнйкЬ
Nederlands
Manual de funcionamento
Ar condicionado VRV System
Рóêоводство по эêсплóатации
Кондиционер системы VRV
Kullaným kýlavuzu
VRV System Klima
Portugues
Русский
Türkçe
Page 2
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading the manual, keep it in your custody for future reference. See also the operation manual included with the indoor unit for details on the indoor unit. Store the operation manual included with the indoor unit together with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty card from the dealer, store it in a safe place.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Lesen Sie das Handbuch sorg­fältig und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch sorgfältig auf. Weit­ere Informationen zu diesem Gerät finden Sie in dem beiliegenden Betriebshandbuch. Bewahren Sie das dem Gerät beiliegende Handbuch an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie die Garantiekarte, die Sie von Ihrem Händler erhalten haben, ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soi­gneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de panne. Après lecture du manuel, veuillez le conserver à des fins de consultation ultérieure. Veuillez également vous reporter au manuel de l’unité intérieure pour les détails concernant l’unité intérieure. Con­servez le manuel de l’unité intérieure avec le présent manuel dans un endroit sûr. Après réception de la carte de garantie transmise par le revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire Daikin. Lea con atención este manual antes de utilizar el artefacto. El manual explica cómo usar la unidad correctamente y lo ayuda en caso de que surjan problemas. Una vez leído el manual, consérvelo en lugar seguro para futuras referencias. Asimismo, si lo desea, puede consultar detalles sobre la unidad interior en el manual de funcionamiento pro­visto con la misma. Guarde el manual de funcionamiento con la unidad interior y con este manual en un lugar seguro. Cuando reciba la tarjeta de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizion­atore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rime­diare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservatelo per il futuro. Vedere anche i dettagli sull’unità interna contenuti nel manuale d’uso in dotazione all’unità interna. Con­servare il manuale d’uso in dotazione all’unità interna in un luogo sicuro insieme al presente manuale d’uso. Dopo aver ricevuto la scheda di garanzia dal vostro rivenditore, conservatela in un luogo sicuro.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Daikin airconditioner. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het appa­raat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen. Nadat u de handleiding heeft gelezen, dient u deze te bewaren om hem in toekomst te kunnen raadplegen. Raadpleeg eveneens de bediening­shandleiding van de binnenunit voor nadere details over de binnenunit. Berg de bedieningshandleiding voor de binnenunit samen met deze handleiding op een veilige plek op. Berg de garantiekaart op een veilige plek op, zodra u deze van de dealer heeft ontvangen.
Muito obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado Daikin. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o presente man­ual de funcionamento. Nele obterá informações sobre o modo de uti­lizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência de problemas. Após ler o manual, guarde-o para futura referência. Veja também o manual de operação incluso com a unidade interior para maiores detalhes sobre a unidade interior. Guarde o manual de oper­ação incluso com a unidade interior, juntamente com este manual de operação, em um lugar seguro. Após receber o cartão de garantia do revendedor, guarde-o em um lugar seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После внимательноãо прочтения данноãо рóêоводства храните еãо в надежном месте для последóющеãо применения. Подробная информация по êомнатномó блоêó приводится в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации, прилаãаемое ê êомнатномó блоêó, в надежном месте вместе с настоящим рóêоводством по эêсплóатации. После полóчения ãарантийноãо талона от продавца, храните ãарантийный талон в надежном месте.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu size üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz. Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz. Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte, güvenli bir yerde saklayýnýz. Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde saklayýnýz.
Σαò ευχαριστοýìε που αγορÜσατε αυτÞ την κλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε αυτü το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το κοντÜ σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. ΒλÝπε επßσηò το εγχειρßδιο λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα για λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε αυτÞν. ΦυλÜξτε το εγχειρßδιο λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα ìαζß ìε αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò.
Page 3
1
2
4
5
3
6.1
6.2
6.3
Page 4
7
8
9 10
12
11
Page 5
RXYN10AY1
VRV System Klima
Kullaným kýlavuzu
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLÝK ÖNLEMLERÝ .............................1
2. TEKNÝK ÖZELLÝKLER................................. 4
3. CÝHAZI ÇALIÞTIRMADAN ÖNCE NE
YAPMALI ! ................................................4
4. UZAKTAN KUMANDA VE SOÐUTMA/ISITMA SEÇÝCÝSÝ: HER DÜÐME VE EKRANIN ADI
VE FONKSÝYONU ...................................... 4
5. ÇALIÞMA ARALIÐI..................................... 5
6. ÇALIÞMA PROSEDÜRÜ ............................. 5
7. OPTÝMUM ÇALIÞMA.................................. 8
8. MEVSÝMLÝK BAKIM.................................... 8
9. AÞAÐIDAKÝ BELÝRTÝLER KLÝMA ARIZALARI
DEÐÝLDÝR.................................................. 9
10. ARIZA DURUMLARI ................................. 11
1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Klimanýn iþlevlerinden tam olarak yararlanmak ve uygunsuz kullanýmdan kaynaklanan arýzalarý önlemek için, kullaným öncesinde bu talimat kýlavuzunu dikkatli bir þekilde okumanýzý tavsiye ediyoruz. Bu klima “genel halkýn eriþimine dahil olmayan cihaz” olarak sýnýflandýrýlmýþtýr.
Burada tanýmlanmýş olan önlemler İKAZ ve UYARI ibareleriyle belirtilmiştir. Her iki ibare, emniyetle ilgili olarak önemli bilgiler içermektedir. Tüm tedbirlerin eksiksiz olarak alýndýğýndan emin olun.
İKAZ ..............Bu talimatlarýn düzgün bir
þekilde yerine getirilmemesi, kiþisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir.
UYARI............ Bu talimatlarýn düzgün bir
þekilde yerine getirilmemesi, bulunulan þartlarýn ciddiyet­ine baðlý olarak, maddi hasar veya kiþisel yaralanma ile sonuçlanabilir.
Okuduktan sonra, gerekli olduğunda tekrar danýşmak üzere bu kýlavuzu uygun bir yerde saklayýnýz. Eğer cihaz yeni bir kul­lanýcýya devredilirse, kýlavuzu da bu kişiye teslim ettiğinizden emin olunuz.
İKAZ
Klimadan gelen sýcak ya da soğuk havaya uzun süreli ve doğrudan maruz kalmanýz halinde ya da çýkan havanýn çok sýcak veya çok soğuk olmasý durumunda fiziksel durumunuz ve sağlýğýnýz bundan kötü olarak etkilenebilir.
Klima düzgün çalýşmadýğý zaman (bir yanma kokusu oluşmasý v.s.) üniteyi kapatýnýz ve yerel bayinizle irtibat kurunuz.
Bu gibi durumlar altýnda klimanýn kullanýmýna devam edilmesi halinde, klima bozulabilir ve elektrik çarpmasý veya yangýn tehlikesi gibi riskler ortaya çýkabilir.
Montaj işleri ile ilgili olarak yerel bayinize danýşýnýz.
Montajý kendiniz yapmanýz halinde su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýn teh­likesi gibi riskler ortaya çýkabilir.
Klima üzerindeki değişiklik, tamirat ve bakýmla ilgili olarak yerel bayinize danýşýnýz.
Düzgün olmayan iþçilik su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýn tehlikesi gibi riskler ortaya çýkabilir.
Çubuklar gibi nesneleri ve parmaklarýnýzý hava giriş veya çýkýşýna sokmayýnýz.
Klimanýn yüksek hýzla dönen fan kanatlarý ile temas edilmesi halinde yaralanma ortaya çýkabilir.
Salýnma kanadý çalýşma halinde iken hava çýkýşýna veya yatay pervane kanatlarýna asla dokunmayýnýz.
Parmaklarýnýz yakalanabilir veya ünite zarar görebilir.
Soğutucu sýzýntýsý halinde yangýn husus­unda dikkatli olunuz.
Soðuk veya sýcak hava oluþmamasý örneðinde olduðu gibi, eðer klima düzgün bir þekilde çalýþmýyorsa bunun sebebi soðutucunun sýzmasý olabilir. Yardým için bayinizle irtibat kurunuz. Klima içindeki soðutucu güvenlidir ve normal þartlarda sýzýntý yapmaz. Ancak sýzýntý oluþmasý durumunda, çýplak brülör, ýsýtýcý veya fýrýnla temas etmesi halinde zararlý gazlarýn oluþmasýna sebep olabilir. Sýzýntýnýn onarýlmýþ olduðu yetkili bir personel tarafýndan teyit edilene dek, klima cihazýnýn kullanýmýna son veriniz.
Türkçe 1
Page 6
Soğutucu sýzýntýsý olmasý halinde ne yapacağýnýzla ilgili olarak yerel bayinize danýşýnýz.
Klima küçük bir odada kurulacaðý zaman, bir sýzýntý oluþmasý halinde, sýzan soðutucu mik­tarýnýn yoðunlaþma sýnýrýný aþmamasý üzere gerekli önlemlerin alýnmasý gerekli olan bir durumdur. Aksi halde bu durum oksijen tükenmesinden dolayý bir kazaya neden olabilir.
Aksesuarlarýn monte edilmesi ile ilgili olarak uzman personelle irtibat kurunuz ve yalnýzca üretici tarafýndan belirtilmiş olan aksesuarlarý kullandýğýnýzdan emin olunuz.
Eðer tarafýnýzca yapýlan deðiþiklik veya tamiratlarda herhangi bir hata oluþursa, bu su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý veya yangýn teh­likesi gibi riskler ortaya çýkabilir.
Klimanýn yeniden konumlanmasý veya yeniden kurulumu ile ilgili olarak yerel bayinize danýşýnýz.
Düzgün olmayan montaj; sýzýntý, elektrik çarpmasý veya yangýn tehlikesi gibi riskler ortaya çýkabilir.
Doğru amper değerlerine sahip olan sigor­talar kullandýğýnýzdan emin olunuz.
Elektrik çarpmasý, yangýn, yaralanma veya ünitede hasara neden olabileceðinden dolayý, yanlýþ sigortalarý, bakýr veya diðer türden telleri yedek parça olarak kullan­mayýnýz.
Üniteyi toprakladýğýnýzdan emin olunuz.
Üniteyi kesinlikle bir kanalizasyon borusu, paratoner veya telefon toprak kablosuna topraklamayýnýz. Düzgün olmayan topraklama elektrik çarpmasý veya yangýnla sonuçlanabilir. Yýldýrým veya diðer kaynaklardan aþýrý yüksek akým gelmesi, klima cihazýnda hasara neden olabilir.
Bir toprak kaçağý kesicisi taktýğýnýzdan emin olunuz.
Toprak kaçaðý kesicisinin takýlmamasý, elek­trik çarpmasý ve yangýna sebebiyet verebilir.
Klima, sel ya da kasýrga gibi bir doğal afet nedeniyle suya girdiyse bayiinize danýşýnýz.
Üniteyi bu durumda çalýþtýrmayýnýz aksi takdirde arýzalanma, elektrik þoku ya da yangýn meydana gelebilir.
Klimayý, güç besleme şalterini AÇIK ya da KAPALI konuma getirerek çalýştýrýp durdur­mayýnýz.
Aksi takdirde elektrik çarpmasýna maruz kal­abilirsiniz. Dahasý, güç kesintisi sonrasý çalýþma özelliði harekete geçtiðinde, fan aniden çalýþmaya baþlayarak yaralanmaya neden olabilir.
Ürünü yemek yağý veya makine yağý gibi yağ buharý ile kirlenmiş olan hava ortam­larýnda kullanmayýnýz.
Yað buharý ünitenin bozulmasýna, elektrik çarpmalarýna veya yangýna neden olabilir.
Ürünü, yemek pişirilen mekanlar gibi aşýrý yağ dumanýnýn bulunduğu ortamlarda veya tutuşabilir gaz, aşýndýrýcý gaz veya metal tozunun bulunduğu yerlerde kullanmayýnýz.
Bu tür yerlerde ürünün kullanýlmasý halinde yangýn veya üründe bozulma ortaya çýkabilir.
Ürünün yakýnýnda alev alabilir malzemeleri (örneğin saç spreyi veya haşere ilacý) kul­lanmayýnýz. Ürünü boya tineri gibi organik çözücülerle temizlemeyiniz.
Organik çözücülerin kullanýmý, ürünün hasar görmesine, elektrik çarpmalarýna ve yangýna sebebiyet verebilir.
Klima için ayrý bir elektrik arz kaynağý kul­landýğýnýzdan emin olunuz.
Herhangi bir baþka elektrik arz kaynaðýnýn kullanýmý ürünün ýsýnmasýna, yangýna veya üründe bozulmaya neden olabilir.
UYARI
Klimayý tasarlanmýş olduğu kullaným amaçlarýnýn dýşýndaki bir amaç için kullan­mayýnýz.
Ýlgili nesnenin performansýný, kalitesini ve/veya yaþam ömrünü olumsuz olarak etkileyebi­leceðinden dolayý, klimayý hassas cihazlar, yemek, bitki, hayvan veya sanat eserlerini soðutmak için kullanmayýnýz.
ş ünitenin fan mahfazasýný çýkarmayýnýz.
Mahfaza, ünitenin yüksek hýzlý fanýna karþý sizi korur, aksi halde yaralanma ortaya çýkabilir.
İç veya dýş ünitelerin doğrudan alt kýsmýna neme karşý duyarlý olan nesneler yerleştirmeyiniz.
Belli baþlý koþullarda, ana ünitedeki veya soðutucu borulardaki nemlilik, hava filtresindeki kirlilik veya drenajýn bloke olmasýndan dolayý damlama ortaya çýkabilir ve bundan dolayý da ilgili nesne bozulabilir veya hasar görebilir.
Klimanýn bulunduğu ortamda mutfak ocağý gibi bir cihazýn da kullanýlýyor olmasý hal­inde, ortamdaki oksijenin azalmasýný önle­mek için, ortamýn uygun bir şekilde havalandýrýldýğýndan emin olunuz.
Uzun süreli kullaným sonrasýnda, hasar oluşumuna karşý ünite desteğini ve bunun bağlantýlarýný kontrol ediniz.
Eðer hasarlý olarak býrakýlýrsa, ünite düþebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
Yangýna neden olabilecekleri için, ünitenin yakýnýna tutuşabilir özellikteki spreyleri yerleştirmeyiniz veya ünitenin yakýnýnda sprey kutularýný kullanmayýnýz.
Temizlik öncesinde, ünitenin çalýşmasýný durdurunuz, şalteri indiriniz veya elektrik kablosunu prizden çýkarýnýz.
Aksi halde, elektrik çarpmasý veya yaralanma ortaya çýkabilir.
2 Türkçe
Page 7
Elektrik çarpmalarýný önlemek için, ýslak ell­erle üniteyi kullanmayýnýz.
Ocağýn yanmasýný azaltabileceğinden dolayý, üniteden çýkan hava akýmýna maruz kalan yerlere çýplak alev üreten cihazlarý yerleştirmeyiniz.
Ortaya çýkan sýcaklýk deformasyona neden olabileceğinden dolayý ünitenin doğrudan alt kýsmýna ýsýtýcýlar yerleştirmeyiniz.
Cocuklarýn dýş ünitenin üzerine çýkmasýna izin vermeyiniz veya dýş ünitenin üzerine herhangi bir nesne yerleştirmekten kaçýnýnýz.
Düþme veya yuvarlanma neticesinde yaralanma ortaya çýkabilir.
Kontrolörü doğrudan güneş ýşýğýna maruz býrakmayýnýz.
LCD ekranýndaki renkler solabilir ve bunun sonucunda veriler görüntülenemez.
Kumanda panelini benzin, tiner, kimyasal toz bezi vb. malzemelerle silmeyiniz.
Panelin rengi solabilir ya da kaplamasý soyula­bilir. Aþýrý kirlenme durumunda, bir bezi yumuþak deterjanlý suyla ýslatýp iyice sýkarak kumanda panosunu temizleyiniz. Ardýndan kuru bir bezle kurulayýnýz.
Hava girişlerini ve çýkýşlarýný bloke etmeyiniz.
Hava akýmýnýn engellenmesi yetersiz ürün per­formansýna veya diðer sorunlara yol açabilir.
Olumsuz etkiler ortaya çýkabileceği için, çocuklarýn, bitkilerin veya hayvanlarýn ünitenin neden olduğu hava akýmýna doğrudan maruz kalmadýğýndan emin olunuz.
Elektrik çarpmasý veya yangýnla sonuçlanabileceğinden dolayý, klimayý ya da uzaktan kumandayý suyla yýkamayýnýz.
Klimayý tutuşabilir gaz sýzýntýsý tehlikesinin mevcut olduğu yerlere monte etmeyiniz.
Bir gaz sýzýntýsý halinde, klimanýn etrafýnda bir­iken gaz yangýn tehlikesine neden olabilir.
Spreyler gibi tutuşabilir nitelikteki kaplarý, üfleme ağzýndan en az 1 m uzağa yerleştiriniz.
Ýç ya da d ýþ üni te den çý ka n sý ca k ha va bun la rý etkileyebileceðinden dolayý, bu tür kaplarýn patlama tehlikesi bulunmaktadýr.
Tahliye hortumunu düzgün bir tahliye sağlanacak şekilde düzenleyiniz.
Yetersiz tahliye su sýzýntýsýna neden olabilir.
Bu cihaz, gözetim altýnda tutulmayan çocuklar veya zafiyetli kişiler tarafýndan kullanýma uygun değildir.
Beden fonksiyonlarýnda zafiyet veya saðlýk üzerinde olumsuz etkiler ortaya çýkabilir.
Ünite veya bunun uzaktan kumandasý ile oynamadýklarýndan emin olunmasý üzere, çocuklar gözetim altýnda tutulmalýdýr.
Bir çocuk tarafýndan kazara kullaným, beden fonksiyonlarýnda zafiyet veya saðlýk üzerinde olumsuz etkiler ortaya çýkabilir.
Çocuklarýn dýş ünitenin üzerinde veya etrafýnda oynamasýna izin vermeyiniz.
Çocuklarýn üniteye dikkatsiz bir þekilde dokun­malarý halinde yaralanma ortaya çýkabilir.
Elektrik çarpmasý veya yangýnla sonuçlanabileceğinden dolayý, ünitenin üzerine su içeren kaplar (çiçek vazolarý v.b.) yerleştirmeyiniz.
Klimanýn iç kýsmýnýn temizlenmesi ile ilgili olarak yerel bayinize danýşýnýz.
Uygun olmayan temizleme iþlemi plastik parçalarýn kýrýlmasýna, su sýzýntýsýna ve elektrik çarpmasý gibi diðer sorunlara yol açabilir.
Yaralanmayý önlemek için, ünitenin hava girişine veya alüminyum kýsýmlarýna dokunmayýnýz.
Uzaktan kumandanýn düğmelerine kesin­likle sert ve sivri nesnelerle basmayýnýz.
Uzaktan kumanda arýzalanabilir.
Uzaktan kumandanýn elektrik telini asla çekmeyiniz veya bükmeyiniz.
Bu durum ünitenin bozulmasýna yol açabilir.
Oda içerisinde tütsü tipi böcek ilaçlarý kullanýlýrken klimayý çalýştýrmayýnýz.
Aksi takdirde kimyasal maddeler ünite içinde birikerek, bu maddelere karþý aþýrý hassaslýðý olan kiþilerin saðlýðýný tehdit edebilir.
ş ünitenin çok yakýnýna nesneler yerleştirmeyiniz ve yapraklarýn veya diğer döküntülerin ünite etrafýnda birikmesine izin vermeyiniz.
Yapraklar, ünitenin içerisine girmesi muhtemel olan küçük böcekler için yaþam alanlarýdýr. Bunlar ünite içerisine girdiðinde, elektrikli parçalarla temas ettikleri zaman bozulmalara, dumana veya yangýna neden olabilirler.
Kontrolörün iç kýsýmlarýna asla dokun­mayýnýz.
Ön paneli çýkarmayýnýz. Bazý iç kýsýmlara dokunulmasý halinde elektrik çarpmalarý ortaya çýkabilir ve ünite zarar görebilir. Ýç kýsýmlarýn kontrol edilmesi ve ayarlanmasý için lütfen bayinize danýþýnýz.
Uzaktan kumandayý ýslanma riskinin bulunduğu yerlerde terk etmeyiniz.
Suyun uzaktan kumandanýn içerisine sýzmasý halinde bir elektrik kaçaðý riski ortaya çýkabilir ve bu durum elektrikli bileþenlere zarar vere­bilir.
Türkçe 3
Page 8
Hava filtresinin temizlenmesi veya ince­lenmesi esnasýnda adýmlarýnýza dikkat ediniz.
Yüksek bir çalýþma alanýna ihtiyaç duyulur ve bundan dolayý yüksek derecede dikkatli olun­malýdýr. Üzerinde durduðunuz platform dengesizse düþerek ya da devrilerek yaralanabilirsiniz.
2. TEKNİK ÖZELLİKLER
[Tek ünite]
Model RXYN10AY1 Güç kaynağý
Faz Frekans Voltaj
Nominal soğutma kapasitesi Nominal ýsýtma kapasitesi Boyutlar Y×G×D Ağýrlýk Soğutucu tipi Soğutucu doldurma Tasarým basýncý
Yüksek basýnç tarafý
Düþük basýnç tarafý (bar) 95
(*1)
-
(Hz) 50
(V) 380-415 (kW) 28,0 (kW) 31,5
(mm) 1680×635×765
(kg) 330
-R744
(kg) 7,2
(bar) 123
(MPa) 12,3
(MPa) 9,5
3N
~
4. UZAKTAN KUMANDA VE SOĞUTMA/ISITMA SEÇİCİSİ: HER DÜĞME VE EKRANIN ADI VE FONKSİYONU (Bkz. şekil 2 ve 3)
1.
Açma/Kapama düğmesi
Sistemi çalýþtýrmak için düðmeye basýnýz. Sistemi kapatmak için düðmeye tekrar basýnýz.
2.
Çalýşma ýşýğý (kýrmýzý)
Çalýþma sýrasýnda ýþýk yanar. “”
3.
altýnda)
Ekranda bu simge görüntüleniyorsa, uzaktan kumandayla ýsýtma/soðutma modlarý arasýnda geçiþ yapýlamaz.
“” ekraný (havalandýrma/hava
4.
temizleme)
B u e k r a n , h a v a l a n d ý r m a ünitesinin çalýþmakta olduðunu gösterir. (bunlar opsiyonel akse­suarlardýr)
ekraný (mod değiştirme kontrol
3. CİHAZI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE NE YAPMALI !
Bu kullaným kýlavuzu, aþaðýdaki standart kon­trollü sistem içindir. Çalýþmaya baþlamadan önce, sistemin tipine ve markasýna uygun çalýþtýma ile ilgili olarak Daikin bayiinize danýþýnýz.
Eðer sisteminizin alýþýlagelmiþ montajý var ise, çalýþmanýn sizin sisteminize uygun olup olmadýðýný bayinize danýþýnýz.
Harici üniteler (Bkz. şekil 1)
Soðutma/Isýtma seçicisi
İnverter serisi
ýsý pompalarý serisi
RXYN
evet ❏ hayýr
Parçalarýn adlarý ve işlevleri (Bkz. şekil 1)
1. Dýþ ünite
2. Ýç ünite
3. BEV Ünitesi
4. Uzaktan Kumanda
5. Emiþ Havasý
6. Hava çýkýþý
7. Soðutma/Isýtma seçicisi
(Þekil 1’de Soðutma/Isýtma seçicili sistem gös­terilmektedir)
Çalýþma modlarý
“” ekraný (sýcaklýk ayarý)
5.
C
Bu ekran, ayarlamýþ olduðunuz sýcaklýk deðerini gösterir.
“” “” “” “” “” ekraný
6.
(çalýşma modu)
Bu ekran mevcut çalýþma modunu gösterir. “” ekraný (programlanmýş süre)
7.
Bu ekran, sistemin çalýþmasý ve kapanmasý için programlanmýþ olan süreyi gösterir.
“” ekraný (çalýşma denetimi/testi)
8.
TEST
Çalýþma denetimi/testi düðmesine basýldýðýnda, sistemin o anda hangi modda çalýþtýðý ekranda görüntülenir.
“”
9.
ekraný (merkezi kontrol altýnda)
Bu ekran görüntüleniyorsa, sistem merkezi kumanda tarafýndan kontrol edilmektedir. (Bu standart bir özellik deðildir.)
“” ekraný (fan hýzý)
10.
Bu ekran, seçmiþ olduðunuz fan hýzýný gös­terir.
“” ekraný (hava filtresinin temizlenme
11.
zamaný)
Dahili ünitenin kullaným kýlavuzuna bakýnýz. “” ekraný (buzlanma giderme/sýcak
12.
çalýştýrma)
“Çalýþma prosedürü - Isýtma operasyonu açýklamasý” bölümüne bakýnýz.
4 Türkçe
Page 9
13.
Zamanlayýcý modu çalýştýrma/kapatma ğmesi
“Çalýþma prosedürü - Sistemin zamanlayýcýyla çalýþtýrýlmasý ve kapatýlmasýnýn programlan­masý” bölümüne bakýnýz.
14.
Zamanlayýcý açma/kapama düğmesi
“Çalýþma prosedürü - Sistemin zamanlayýcýyla çalýþtýrýlmasý ve kapatýlmasýnýn programlanmasý” bölümüne bakýnýz.
15.
Çalýşma denetimi/testi düğmesi
Bu düðme yalnýzca bakým amaçlý olarak ehliyetli servis personeli tarafýndan kul­lanýlmalýdýr.
16.
Programlama zamaný düğmesi
Programlanmýþ çalýþtýrma ve kapatma zamanýný ayarlamak için bu düðmeyi kul­lanýnýz.
17.
Sýcaklýk ayar düğmesi
Ýstediðiniz sýcaklýðý ayarlamak için bu düðmeyi kullanýnýz.
18.
Filtre işareti sýfýrlama düğmesi
Dahili ünitenin kullaným kýlavuzuna bakýnýz.
19.
Fan hýzý kontrolü düğmesi
Fan hýzýný isteðinize göre ayarlamak için bu düðmeye basýnýz.
20.
Çalýşma modu seçme düğmesi
Çalýþma modunu isteðinize göre ayarlamak için bu düðmeye basýnýz.
21.
Hava akýş yönünü ayarlama düğmesi
Bu düðme mevcut deðildir ve buna basýldýðý zaman “NOT AVAILABLE” görüntülenir.
22.
Yalnýzca fan/klima seçimi düğmesi
Düðmeyi yalnýzca fan modu için “ ” , ýsýtma ya da soðutma modu için “ ” kon­umuna getiriniz.
23.
Soğutma/ýsýtma modu değiştirme düğmesi
Düðmeyi yalnýzca soðutma modu için “ ”, ýsýtma modu için “ ” konumuna getiriniz.
24.
Termistör
Uzaktan kumanda çevresindeki oda sýcaklýðýný algýlar.
25.
Bu düğme havalandýrma ünitesi takýlý olduğunda kullanýlýr. (Bunlar opsiyonel aksesuarlardýr)
Havalandýrma ünitesinin kullaným kýlavuzuna bakýnýz.
NOT
Gerçek iþletim durumlarýnýn aksi bir durum ortaya çýktýðýnda, þekil 1’deki gösterge tüm olasý belirtileri gösterir.
Þekil 2’de kapaðý açýk uzaktan kumanda gös­terilmektedir.
5. ÇALIŞMA ARALIĞI
Güvenli ve verimli bir çalýþma için sistemi aþaðýda belirtilmiþ olan sýcaklýk ve nem aralýklarýnda kullanýnýz.
SOÐUTMA ISITMA
dýþ hava sýcaklýðý
iç hava sýcaklýðý
iç nem
—5°~43°CDB —20°~21°CDB
—20°~15,5°CWB 21°~32°CDB 15°~27°CDB 14°~25°CWB
80%
NOT
Yoðunlaþmayý ve üniteden dýþarý su damlamasýný önlemek için. Eðer sýcaklýk ve nemlilik bu koþullarýn ötesinde ise, güvenlik cihazlarý devreye girebilir ve klima çalýþmayabilir.
6. ÇALIŞMA PROSEDÜRÜ
Çalýþma prosedürü harici ünite ve uzaktan kumanda kombinasyonuna göre deðiþiklik gösterir. “Cihazý çalýþtýrmadan önce ne yapmalý !” bölümünü okuyunuz.
Üniteyi korumak için ana enerji kaynaðýný çalýþmadan 6 saat önce açýnýz. Sorunsuz bir þekilde çalýþtýrmak için klima kul­laným mevsimi boyunca güç kaynaðýný kapat­mayýnýz.
Ana enerji kaynaðý çalýþma esnasýnda kapanýrsa, operasyon enerji geri geldiðinde otomatik olarak ayný modda tekrar baþlaya­caktýr.
6-1 SOĞUTMA, ISITMA VE YALNIZCA
FAN ÇALIŞMASI
Ekranda “ ” (m od deðiþtirme kon trol altýnda) görüntüleniyorsa, uzaktan kumandayla mod deðiþtirme iþlemi yapýlamaz. Ekranýnda “ ” yoksa, çalýþma modunu uzaktan kumandayla deðiþtiriniz.
Ekranda “ ” (deðiþme kontrol altýnda) yanýp söndüðü zaman, “Çalýþma prosedürü ­Ana uzaktan kumandanýn ayarlanmasý” bölümüne bakýnýz.
Fan, ýsýtma iþlemi sonlandýrýldýktan sonra dahili ünite içindeki sýcak havayý dýþarý atmak üzere, yaklaþýk 1 dakika boyunca çalýþmaya devam eder.
Hava akýþ oraný, oda sýcaklýðýna baðlý olarak otomatik olarak ayarlanabilir veya fan aniden durabilir. Bu arýza olduðunu göstermez.
Sistem, makinenin korunmasý için hava akýþ oraný otomatik olarak kontrol edebilir.
Türkçe 5
Page 10
Hava akýþ oranýnýn deðiþtirilmesi biraz zaman alabilir. Bu normal bir durumdur.
SOĞUTMA/ISITMA SEÇİCİSİ OLMAYAN SİSTEMLER İÇİN (Bkz. şekil 4)
Çalýþma modu seçme düðmesine birkaç
1
kez basarak istediðiniz çalýþma modunu seçiniz;
“” Soðutma modu “” Isýtma modu “ ” Yalnýzca fan modu
Açma/kapama düðmesine basýnýz.
2
Зalэюma эюэрэ yanar ve sistem зalэюmaya baюlar.
SOĞUTMA/ISITMA SEÇİCİSİİNE SAHİP SİSTEMLER İÇİN (Bkz. şekil 4 ve 6)
Soðutma/Isýtma seçicisi ile çalýþma
1
modunu aþaðýdaki þekilde seçiniz: “” “” Soðutma modu
” “ ” Isýtma modu “” “”
Açma/kapama düðmesine basýnýz.
2
Yalnýzca fan modu (Bkz. şekil 6.3)
(Bkz. şekil 6.1)
(Bkz. şekil 6.2)
(Bkz. şekil 4)
Зalэюma эюэрэ yanar ve sistem зalэюmaya baюlar.
AYARLAMA (Bkz. şekil 4)
Ýstenen sýcaklýðýn ve fan hýzýnýn ayarlanmasý için aþaðýda açýklanmýþ olan prosedürü izleyiniz.
Sýcaklýk ayar düðmesine basarak istenilen
3
sýcaklýðý ayarlayýnýz. Bu düðmeye her basýldýðýnda sýcaklýk
1°C artar ya da azalýr.
NOT
Sýcaklýðý, çalýþma aralýðýnda ayarlayýnýz.
Yalnýzca fan modunda sýcaklýk ayarý yapýlamaz.
Fan hýzý kontrolü düðmesine basarak
4
istediðiniz fan hýzýný seçiniz.
SİSTEMİ DURDURMA (Bkz. şekil 4)
Açma/kapama düðmesine tekrar basýnýz.
5
Зalэюma эюэрэ sцner ve sistem зalэюmayэ durdurur.
NOT
Ünite durduktan hemen sonra gücü kesm­eyiniz.
Sistem, tahliye pompasýnýn tahliye iþlem­ini tamamlamasý için en az 5 dakikalýk bir süreye gereksinim duymaktadýr. Gücü hemen kapatmak su sýzýntýsý ya da diðer sorunlara neden olabilir.
ISITMA OPERASYONU AÇIKLAMASI
Genel ýsýtma iþlemi için, ayarlý sýcaklýða ulaþýlmasý soðutma iþleminde gerçekleþtir­ilenden daha fazla zaman alabilir. Çalýþmayý, zamanlayýcýlý çalýþma öncesinde olduðu gibi baþlatmanýzý öneririz.
Isýtma kapasitesinde düþme olmamasýný ya da soðuk hava üflenmemesini saðlamak için aþaðýdaki iþlem gerçekleþtirilir.
Buz çözücü çalýşma
Isýtma iþleminde harici ünite ýsý eþanjörünün buzlanmasý artmaktadýr. Bu durumda ýsýtma özelliði azalýr ve sistem buzlanmayý giderme iþlemini baþlatýr.
Ýç ünite faný durur ve uzaktan kuman­dada “ ” görüntülenir.
Maksimum buz çözme iþlemi dakikasý sonrasýnda, sistem tekrardan ýsýtma iþlemine döner.
Sýcak çalýştýrma
Isýtma iþleminin baþýnda üniteden soðuk hava üflenmesini önlemek amacýyla, dahili fan otomatik olarak durdurulur. Uzaktan kumandanýn ekranýnda “ ” simgesi görüntülenir.
NOT
Dýþ sýcaklýk düþtükçe, ýsýtma kapasitesinde de düþüþ meydana gelir. Böyle bir durum meydana geldiðinde, üniteyle birlikte baþka bir ýsýtma cihazý daha kullanýnýz. (Birlikte kullandýðýnýz cihazlar açýk alev üretiyorsa, odayý sürekli olarak havalandýrýnýz.) Açýk alev üreten cihazlarý üniteden gelen hava akýmýna maruz býrakmayýnýz ya da ünitenin altýna yerleþtirmeyiniz.
Ünite, tüm odanýn ýsýtýlmasý amacýyla kullanýlan sýcak hava dolaþýmlý bir sistem olduðu için, ünite baþlatýldýktan sonra odanýn ýsýnmasý belirli bir süre almaktadýr.
Sýcak hava tavana yükseliyor ve zemin üzer­indeki alaný ýsýtmýyorsa, dolaþýma yardýmcý olacak bir alet kullanmanýzý tavsiye ederiz (hava dolaþýmý için dahili fan). Ayrýntýlý bilgi için bayiinizle temasa geçiniz.
Dýþ sýcaklýk —20°C’nin altýnda olduðu zaman, eðer klima, dýþ ünitenin açýlmasýndan sonra 1 saat içerisinde çalýþtýrýlýrsa, kompresör çalýþmaya baþlayamayabilir.
6-2 KURUTMALI ÇALIŞMA PROGRAMI
Bu iþlemin fonksiyonu, minimum sýcaklýk azalmasý ile odanýzdaki nemliliði azaltmaktýr.
Mikro bilgisayar sýcaklýðý ve fan hýzýný otomatik olarak belirler.
Eðer oda sýcaklýðý düþükse sistem çalýþmaya baþlamaz.
Mikrobilgisayar, sýcaklýðý ve fan hýzýný otoma­tik olarak kontrol edeceði için bunlar uzaktan kumanda aracýlýðýyla ayarlanamazlar.
6 Türkçe
Page 11
Bu iþlev oda sýcaklýðý 20°C ya da daha düþükse kullanýlamaz.
SOĞUTMA/ISITMA SEÇİCİSİ OLMAYAN SİSTEMLER İÇİN (Bkz. şekil 5)
Çalýþma modu seçme düðmesine birkaç
1
kere basarak “ ” (kurutmalý çalýþma pro­gramý) modunu seçiniz.
Açma/kapama düðmesine basýnýz.
2
Зalэюma эюэрэ yanar ve sistem зalэюmaya baюlar.
Açma/kapama düðmesine tekrar basýnýz.
3
Зalэюma эюэрэ sцner ve sistem зalэюmayэ durdurur.
NOT
Ünite durduktan hemen sonra gücü kesm­eyiniz.
Sistem, tahliye pompasýnýn tahliye iþlem­ini tamamlamasý için en az 5 dakikalýk bir süreye gereksinim duymaktadýr. Gücü hemen kapatmak su sýzýntýsý ya da diðer sorunlara neden olabilir.
SOĞUTMA/ISITMA SEÇİCİSİİNE SAHİP SİSTEMLER İÇİN (Bkz. şekil 7)
Soðutma/Isýtma seçicisi ile soutma iþlemi
1
modunu seçiniz. Çalýþma modu seçme düðmesine birkaç
2
kere basarak “ ” modunu seçiniz. Açma/kapama düðmesine basýnýz.
3
Зalэюma эюэрэ yanar ve sistem зalэюmaya baюlar.
Açma/kapama düðmesine tekrar basýnýz.
4
Зalэюma эюэрэ sцner ve sistem зalэюmayэ durdurur.
NOT
Ünite durduktan hemen sonra gücü kes­meyiniz.
Sistem, tahliye pompasýnýn tahliye iþlem­ini tamamlamasý için en az 5 dakikalýk bir süreye gereksinim duymaktadýr. Gücü hemen kapatmak su sýzýntýsý ya da diðer sorunlara neden olabilir.
6-3 SİSTEMİN ZAMANLAYICIYLA
ÇALIŞTIRILMASI VE KAPATILMASININ PROGRAMLANMASI (Bkz. şekil 8)
Zamanlayýcý aþaðýda belirtilen iki þekilde çalýþtýrýlabilir. Kapatma zamanýnýn programlanmasý “ ”. Sistem belirlenen zaman geldiðinde çalýþmayý durdurur. Çalýþtýrma zamanýnýn programlanmasý “ ”. Sistem belirlenen zaman geldiðinde çalýþmayý baþlatýr.
Zamanlayýcý en fazla 72 saat için pro­gramlanabilir.
Çalýþtýrma ve kapatma zamanlarý ayný anda programlanabilir.
Zamanlayýcý modunu çalýþtýrma/kapatma
1
düðmesine birkaç kez basarak, ekran üzer­inde modu seçiniz. Ekran yanýp sönecektir.
Zamanlayýcý kapatma ayarý için “
Zamanlayýcý çalýþtýrma ayarý için “
Programlama zamaný düðmesine basýnýz ve
2
sistemi kapatma veya çalýþtýrma zamanýný ayarlayýnýz.
Düðmeye her basýldýðýnda, zaman 1 saat ileri ya da geri alýnýr.
Zamanlayýcý açma/kapama düðmesine
3
basýnýz. Zamanlayýcý ayarlama iþlemi tamam­lanmýþtýr. Ekranda yanýp sönen “
veya “ ” simgesi sürekli olarak yan­maya baþlayacaktýr.
NOT
Zamanlayýcýyý kapatýp ve yeniden açýk duruma getirdiðinizde yukarýdaki prosedürü
1 3
“”
(
ila
“”) tekrarlayýnýz.
Zamanlayýcý programlandýðýnda, kalan zaman ekranda görüntülenecektir.
Programlamayý iptal etmek için zaman­layýcý açýk/kapalý düðmesine yeniden basýnýz. Ekran temizlenir.
Örnek: (Bkz. şekil 10)
Zamanlayýcý, sistemi 3 saat sonra durdurmak ve 4 saat sonra baþlatmak için program­landýysa, sistem 3 saat sonra duracak ve bundan 1 saat sonra yeniden çalýþacaktýr.
6-4 ANA UZAKTAN KUMANDANIN
AYARLANMASI (Bkz. şekil 9)
Bir dýþ ünite þekil 12’de gösterildiði gibi birden çok iç üniteye baðlanýrsa, uzaktan kumandalarýn birini ana uzaktan kumanda olarak belirlemek gerekli olacaktýr.
Yalnýzca ana uzaktan kumanda ýsýtma ve soðutma iþlemi arasýnda seçim yapabilir.
Yardýmcý uzaktan kumandalarýn ekranlarýnda “ ” (mod deðiþtirme kontrol altýnda) simgesi görüntülenir ve bu uzaktan kuman­dalar otomatik olarak ana uzaktan kumanda tarafýndan belirlenen çalýþma modunu izlerler. Ancak, ana uzaktan kumanda tarafýndan seçilen modun soðutma modu olmasý halinde, yardýmcý uzaktan kumandalar kullanýlarak kurutma programýna ya da yalnýzca fan moduna geçiþ yapmak olanaklýdýr.
Türkçe 7
Page 12
Ana uzaktan kumandanýn atanmasý
Mevcut ana uzaktan kumandanýn çalýþma
1
modu seçme düðmesini 4 saniye boyunca basýlý tutunuz. Ayný harici üniteye baðlý olan tüm uzaktan
kumandalarýn ekranlarýnda “ ” (mod deðiþtirme kontrol altýnda) simgesi yanýp söner.
Ana uzaktan kumanda olarak atamak
2
istediðiniz uzaktan kumandanýn çalýþma modu seçme düðmesine basýnýz. Atama iþlemi tamamlanmýþtýr. Bu uzaktan kumanda ana uzaktan kumanda olarak
atanmýþtýr; ekranýndaki “ ” (mod deðiþtirme kontrol altýnda) simgesi kay­bolur. Diðer uzaktan kumandalarýn ekranlarýnda
” (mod deðiþtirme kontrol altýnda) simgesi görüntülenir.
6-5 GRUP KONTROL SİSTEMİ YA DA İKİ
UZAKTAN KUMANDALI KONTROL SİSTEMİNE İLİŞKİN ÖNLEMLER
Bu sistem baðýmsýz kontrol sisteminin yanýsýra iki farklý kontrol sistemi daha saðlamaktadýr (bir uzaktan kumandayý, bir dahili üniteyi kontrol eder). Sisteminiz konusunda onay almak için Daikin bayisiyle temasa geçiniz.
Grup kontrol sistemi
Bir uzaktan kumanda, 16 adet dahili üniteye kadar kontrol saðlamaktadýr. Tüm dahili üniteler eþit olarak ayarlanýr.
İki uzaktan kumandalý sistem
Ýki uzaktan kumanda tek bir dahili üniteyi kon­trol eder (grup kontrol sisteminde, bir grup dahili üniteyi). Ünite baðýmsýz olarak çalýþtýrýlýr.
NOT
Grup kontrol ve iki uzaktan kumandalý kontrol sistemlerinin kombinasyonunda ya da ayarlarýnda deðiþiklik yapmak için Daikin bayiisiyle temasa geçiniz.
7. OPTİMUM ÇALIŞMA
Sistemin düzgün bir þekilde çalýþmasýný saðlamak için aþaðýdaki önlemleri göz önünde bulundurmanýz gerekmektedir.
Hava çýkýþýný düzgün bir þekilde ayarlayýnýz ve odada bulunan insanlara direkt hava akýþý olmasýný önleyiniz.
Oda sýcaklýðýný konforlu bir ortam oluþturacak þekilde ayarlayýnýz. Aþýrý ýsýtma ya da soðutmadan kaçýnýnýz.
Soрutma modunda perde ya da kapatэcэ юeyler kullanarak odaya direk gьneю эюэрэ girmesini engelleyin.
Sýk sýk havalandýrýnýz. Uzun süreli kullanýmda havalandýrma büyük öneme sahiptir.
Kapýlarý ve pencereleri açýk býrakmayýnýz. Kapýlar ve pencereler açýk býrakýldýðý takdirde, hava odanýn dýþýna çýkarak soðutma ya da ýsýtma etkisinde azalma meydana getirecektir.
Asla ünitenin hava giriþ ya da hava çýkýþ kýsýmlarýnýn yakýnýna herhangi bir nesne yerleþtirmeyiniz. Bu durum çalýþma etkisinde bozulma ya da çalýþmanýn durmasýna yol açabilir.
Uzun bir süre boyunca kullanýlmayacaksa ünitenin ana güç þalterini kapalý konuma get­iriniz. Þalter açýk konumdayken elektrik tüket­mektedir. Sorunsuz þekilde çalýþmanýn saðlanmasý için, üniteyi yeniden baþlatmadan önce ana güç þalterini 6 saat öncesinden açýk konuma getiriniz. (Dahili ünite kullaným kýlavu­zundaki “Bakým” bölümüne bakýnýz.)
Gösterge “ ” gösterdiðinde (hava filtresi- nin temizlenme zamaný) , filtreleri temizlemek için yetkili servis elemanlarýna danýþýn. (Dahili ünite kullaným kýlavuzundaki “Bakým” bölümüne bakýnýz.)
Dahili üniteyi ve uzaktan kumandayý televizyon, radyo, müzik seti ve benzeri donanýmdan en az 1 m uzakta tutunuz. Aksi takdirde statik elektrik ya da görüntüde bozulma meydana gelebilir.
Diðer ýsýtma cihazlarýný doðrudan dahili ünite­nin altýnda kullanmayýnýz. Aksi takdirde sýcaklýk nedeniyle deforme olabilirler.
8. MEVSİMLİK BAKIM
8-1 SEZON BAŞINDA
Kontrol ediniz
Dahili ya da harici ünitenin hava giriþ ve çýkýþ kanallarý týkalý mý? Týkanmalarýna neden olabilecek bir þey varsa çýkartýnýz.
Hava filtresini ve dýş yüzeyi temizleyiniz.
Hava filtresini temizledikten sonra, bunu ayný konuma yerleþtirdiðinizden emin olunuz. Temizleme konusunda ayrýntýlý bilgi için dahili üniteyle birlikte gelen kullaným kýlavuzuna bakýnýz.
Gücü açýnýz.
Güç açýldýðýnda uzaktan kumanda ekraný üzerinde karakterler belirir. (Ünitenin korunmasý için çalýþtýrmaya baþlamadan 6 saat önce gücü açýnýz. Bu çalýþmanýn sorunsuz olmasýný saðlar.)
8 Türkçe
Page 13
NOT
Dýþ ortam sýcaklýðý —20°C’nin altýnda iken dýþ ünitenin çalýþtýrýlmasýndan itibaren bir saat içerisinde klima çalýþtýrýlýrsa kompresör aktif hale gelemeyebilir.
8-2 SEZON SONUNDA
Havanýn açýk olduğu bir günde, yaklaşýk olarak günün yarýsý boyunca faný çalýştýrarak ünitenin iç kýsmýnýn tamamen kurumasýný sağlayýnýz.
Fan çalýþmasýyla ilgili ayrýntýlý bilgi için sayfa 5’ya bakýnýz.
Gücü kapatýnýz.
Güç kapatýldýðýnda, uzaktan kumanda ekraný üzerindeki karakterler silinir.
Güç açýk olduðunda, ünite belli bir miktar Watt deðerinde güç tüketecektir. Enerji tasarrufu saðlamak için üniteyi kapalý konuma getiriniz.
Hava filtresini ve dýş yüzeyi temizleyiniz.
Hava filtresini temizledikten sonra, bunu ayný konuma yerleþtirdiðinizden emin olunuz. Temizleme konusunda ayrýntýlý bilgi için dahili üniteyle birlikte gelen kullaným kýlavuzuna bakýnýz.
9. AŞAĞIDAKİ BELİRTİLER KLİMA ARIZALARI DEĞİLDİR
9-1 SİSTEM ÇALIŞMIYOR
Klima, çalýşmayý durdurup yeniden başlattýktan ya da çalýşma modlarý arasýnda geçiş yaptýktan sonra hemen çalýşmaya başlamýyor.
Зalэюma эюэрэnэn yanmasэ sistemin normal durumda olduрunu gцsterir. Klima, kompresцr motorunda aюэrэ yьklenme­nin цnlenmesi amacэyla, biraz цnce KAPALI konuma getirilmiю olma ihtimaline karюэ yeniden AЗIK konuma getirildikten 5 dakika sonra зalэюmaya baюlar.
Uzaktan kumanda ekranýnda “Merkezi Kontrol” görüntüleniyorsa ve çalýşma ğmesine basýldýğýnda ekran birkaç saniye boyunca yanýp sönüyorsa.
Bu durum ünitenin merkezi cihaz tarafýndan kontrol edildiðini göstermektedir. Yanýp sönen ekran, uzaktan kumandanýn kul­lanýlamayacaðýný göstermektedir.
Sistem, güç kaynağý açýk konuma getir- ildikten hemen sonra çalýşmaya başlamýyor.
Mikro bilgisayarýn çalýþmaya hazýr hale gelm­esi için bir dakika bekleyiniz.
9-2 CİHAZ BAZEN DURUYOR
Cihaz, uzaktan kumanda ekranýnda “U4” ya da “U5” yazýlarý görüntülendikten sonra duruyor ve birkaç dakika sonra yeniden çalýşmaya başlýyor.
Bu, uzaktan kumandanýn klima haricindeki baþka elektrikli cihazlarla etkileþime girdiðini ve üniteler arasýnda iletiþimin engellenerek cihazýn durmasýna neden olduðunu göster­mektedir. Etkileþim ortadan kalktýðýnda çalýþma otomatik olarak yeniden baþlatýlýr.
9-3 SOĞUTMA/ISITMA MODLARI ARAS-
INDA GEÇİŞ YAPILAMIYOR
Ekran üzerinde “” (mod değiştirme kontrol altýnda) simgesi görüntüleniyorsa.
Bu durum, kullanýlan uzaktan kumandanýn baðýmlý ünite olduðunu gösterir. “Ana uzaktan kumandanýn ayarlanmasý” bölümüne bakýnýz.
Soğutma/ýsýtma modu seçme düğmesi takýlý ve ekran üzerinde “” (mod
değiştirme kontrol altýnda) simgesi görüntüleniyor.
Bu, modlar arasýndaki geçiþin soðutma/ýsýtma modu seçicisi tarafýndan yapýldýðýný göster­mektedir. Uzaktan kumanda düðmesinin takýldýðý Daikin bayisine baþvurunuz.
9-4 FAN MODU ÇALIŞIYOR, AMA
SOĞUTMA VE ISITMA MODLARI ÇALIŞMIYOR
Güç açýldýktan hemen sonra.
Mikro bilgisayar çalýþmaya hazýrlanýyor. 10 dakika bekleyiniz.
9-5 FANIN ÇALIŞMA GÜCÜ AYARA
UYMUYOR
Fan gücü, fan gücü ayarlama düğmesine basýlmýş olsa bile değişmez.
Isýtma iþlemi sýrasýnda, oda sýcaklýðý ayar sýcaklýðýna ulaþtýðý takdirde, harici ünite çalýþmayý durdurur ve dahili ünite faný düþük güçte çalýþmaya baþlar. Bu, soðuk havanýn oda içerisine doðrudan üflenmesini önlemek içindir. Fan gücü, baþka bir dahili ünite ýsýtma iþlemi gerçekleþtirirken düðme deðiþtirilse bile deðiþmez.
Türkçe 9
Page 14
9-6 ÜNİTEDEN BEYAZ RENKTE BUHAR
ÇIKIYOR
İç ünite
Soğutma işlemi sýrasýnda nem oraný yüksek.
Bir dahili ünitenin iç kýsmý aþýrý derecede kirlenmiþse, oda içindeki sýcaklýk daðýlýmýnda dalgalanma olur. Dahili ünitenin iç kýsmýnýn temizlenmesi gerekmektedir. Ünitenin temi­zlenmesine iliþkin ayrýntýlý bilgi için Daikin bayiisine baþvurunuz. Bu iþlem ehliyetli servis elemaný tarafýndan gerçekleþtirilmelidir.
Soğutma işlemi tamamlandýktan hemen sonra ve oda sýcaklýğý ve nem düşük olduğunda.
Bu durum, sýcak haldeki soðutucu akýþkan gazýnýn dahili üniteye geri dönüp buhar oluþturmasý nedeniyle meydana gelmektedir.
İç ünite, dýş ünite
9-8 ÜNİTEDEN TOZ ÇIKIYOR
Ünite, uzun süre çalýştýrýlmadýktan sonra yeniden kullanýldýğýnda.
Bu durum, ünite içerisine toz girmiþ olduðu için ortaya çýkmaktadýr.
9-9 ÜNİTEDEN KOKU GELİYOR
Çalýşma sýrasýnda.
Ünite, odanýn, eþyalarýn, sigaranýn vb. kokusunu içine çekerek daha sonra geri yay­abilir.
9-10 HARİCİ ÜNİTE FANI DÖNMÜYOR
Çalýşma sýrasýnda.
Ürünün optimum düzeyde çalýþmasý için fan kontrol edilmektedir.
9-11 EKRANDA
GÖRÜNTÜLENİYOR
“” SİMGESİ
Sistem buzlanmayý giderme işleminden hemen sonra ýsýtma moduna geçir­ildiğinde.
Buzlanmayý giderme iþlemi sýrasýnda oluþan nem buharlaþarak açýða çýkar.
9-7 KLİMADAN GÜRÜLTÜ GELİYOR
İç ünite
Soğutma işlemi sýrasýnda ya da dururken sürekli olarak alçak bir hýşýrdama sesi işitiliyor.
Tahliye pompasý (opsiyonel aksesuarlar) çalýþýrken bu ses iþitilir.
Dahili ünite durdurulmuş durumdayken şük bir hýşýrdama ve gürüldeme sesi işitiliyor.
Baþka bir dahili ünite çalýþtýðýnda bu ses iþiti­lir. Yaðýn ve soðutucunun sistem içinde kal­mamasý için düþük miktarda soðutucu akýþkanýn akýþýna izin verilir.
ş ünite
Çalýşma sesinin tonu değişiyorsa.
Bu gürültü frekans deðiþikliðinden meydana gelmektedir.
İç ünite, dýş ünite
Sistem soğutma ya da buzlanmayý giderme işlemi gerçekleştirirken sürekli olarak alçak bir týslama sesi işitiliyor.
Bu, dahili ve harici üniteler içinde dolaþan soðutucu akýþkan gazýnýn sesidir.
Çalýşmayý başlatýrken ya da durdurduktan hemen sonra ya da buzlanmayý giderme işlemi sýrasýnda týslama sesi işitiliyor.
Bu, dolaþýmýn durmasý ya da deðiþmesi sonucu soðutucu akýþkanýn neden olduðu bir sestir.
Bu durum ana güç şalteri açýldýktan hemen sonra meydana gelir.
Bu, uzaktan kumandanýn normal durumda olduðunu gösterir. Bu durum yaklaþýk bir dak­ika boyunca sürer.
9-12 HARİCİ ÜNİTE İÇİNDEKİ KOM-
PRESÖR YA DA FAN DURMUYOR
Bu, kompresör içerisinde yağ ve soğutucu akýşkan kalmasýný önlemek içindir.Ünite 5 ila 10 dakika sonra duracaktýr.
9-13 HARİCİ ÜNİTENİN İÇ KISMI ÜNİTE
DURMUŞ OLDUĞU HALDE SICAK
Bu, karter ýsýtýcýsýnýn kompresörü sorunsuz başlatma amacýyla ýsýtmasýndan kaynak­lanmaktadýr.
9-14 BAZEN DURUYOR
Uzaktan kumandada “U4” ve “U5” göster­iliyor ve duruyor, birkaç dakika geçtikten sonra tekrar çalýşmaya başlýyor.
Bu, uzaktan kumandaya klima haricinde çevrede bulunan diðer elektrikli cihazlardan parazit ulaþmakta olduðundan dolayýdýr ve bu durmalarýna neden olacak þekilde üniteler arasýndaki haberleþmeyi önler. Parazit ortadan kaldýrýldýðý zaman çalýþma oto­matik olarak yeniden baþlar.
9-15 ÜNİTE DURMUŞ OLDUĞU HALDE
SICAK HAVA YAYILIYOR
Ünite durduğunda sýcak hava hissedilebilmektedir.
Ayný sistem üzerinde birden fazla dahili ünite çalýþtýrýldýðýnda, ünitenin biri çalýþtýrýlýrken diðer ünite içerisinde de bir miktar soðutucu akýþkan dolaþýmý olacaktýr.
10 Türkçe
Page 15
9-16 İYİ SOĞUTMA YAPAMIYOR
Kurutmalý çalýşma programý.
Kurutma programý, oda sýcaklýðýný mümkün olduðunca düþürmek amacýyla program­lanmýþtýr. Sayfa 6’ya bakýnýz.
10. ARIZA DURUMLARI
Aşağýdaki arýzalardan biri olduğunda, aşağýda gösterilen önlemleri alýn ve Daikin bayinize başvurun.
İKAZ
Olağandýşý bir durumla (yanýk kokusu vb.) karşýlaşğýnýzda çalýşmayý durdurup gücü kapatýnýz.
Böylesi bir durumda üniteyi çalýþtýrmaya devam etmek arýzalanma, elektrik þoku ya da yangýnla sonuçlanabilir. Bayiinizle temasa geçiniz.
Sigorta, devre kesici ya da topraklama kaçaðý devre kesicisi gibi güvenlik cihazlarý sürekli olarak harekete geçiyorsa; Önlem: Ana güç þalterini açmayýnýz.
AÇMA/KAPAMA düðmesi düzgün bir þekilde çalýþmýyorsa; Önlem: Ana güç þalterini kapatýnýz.
Üniteden su sýzýyorsa, Önlem: çalýþmayý durdurun
Çalýþtýrma düðmesi düzgün bir þekilde çalýþmýyorsa. Gücü kapatýnýz.
Ekran üzerinde “ ”, simgesi gцrьntьleniyor, ьnite numarasэ ve зalэюma эюэрэ yanэp sцnьyor ve arэza kodu gцrьntьleniyorsa;
(Bkz. şekil 11)
1. Ekraný inceleyiniz
2. Arýzanýn meydana geldiði dahili üniteyi
inceleyiniz
3. Зalэюma эюэрэ
4. Arýza kodunu inceleyiniz
Önlem: Daikin bayiisine bilgi veriniz ve arýza kodunu iletiniz.
Yukarýda anlatýlanlar dýşýnda sistem çalýşmýyorsa ve yukarýda anlatýlan arýzalar kanýt oluşturmuyorsa; sistemi aşağýdaki prosedürlere göre incelenmelidir. Sorunu yukarýdaki unsurlarýn tamamýný kon­trol ettikten sonra da çözemiyorsanýz, bayi­inizle temasa geçiniz. Bayiinize belirtiler, sistem adý ve model adý (garanti belgesinde listelenmiştir) konusunda bilgi veriniz.
TEST
1. Sistem hiç çalýþmýyor;
Enerji kesintisi olup olmadýðýný kontrol edin.
Enerji gelen kadar bekleyin. Eðer, enerji kaybý çalýþma esnasýnda kesilirse sistem enerji geldiðinde otomatik olarak çalýþmaya baþlay­acaktýr.
Sigortalarýn saðlam durumda olduðundan emin olunuz; Güç kaynaðýný kapatýnýz.
Devre kesicinin saðlam durumda olduðundan emin olunuz. Gücü, devre kesici kapalý konumdayken
 


 

açýnýz. Devre kesici tetiklenmiþ konumdayken gücü açmayýnýz. (Bayiinizle temasa geçiniz.)
2. Sistem çalýþmaya baþladýktan kýsa bir süre
sonra duruyorsa;
Harici ya da dahili ünitenin hava giriþ ya da çýkýþlarýnda engeller nedeniyle týkanýklýk olmadýðýndan emin olunuz. Herhangi bir engeli ortadan kaldýrarak saðlýklý hava akýþý saðlayýnýz.
Uzaktan kumanda ekranýnda “ ” (hava fil- tresinin temizlenme zamaný) simgesinin bulunup bulunmadýðýný kontrol ediniz; Dahili ünitenin kullaným kýlavuzuna bakýnýz. Ve hava filtresini temizleyiniz.
3. Sistem çalýþýyor ancak soðutma ve ýsýtma
yetersiz;
H a r i c i v e d a h i l i ü n i t e n i n e n g e l l e r l e t ý k a n m a m ý þ olduðundan emin olunuz. Herhangi bir engel varsa ortadan kaldýrarak saðlýklý hava akýþý saðlayýnýz.
Uzaktan kumanda ekranýnda “ ” hava fil- tresinin temizlenme zamaný) simgesinin bulunup bulunmadýðýný kontrol ediniz; Dahili ünitenin kullaným kýlavuzuna bakýnýz. Ve hava filtresini temizleyiniz.
Sýcaklýk ayarýný kontrol ediniz. “Çalýþma prosedürü” ne bakýnýz.
Uzaktan kumandanýzdaki fan hýzý deðerini kontrol ediniz. “Çalýþma prosedürü” ne bakýnýz.
Açýk kapý ya da pencere bulunup bulun­madýðýný kontrol ediniz. Ýçeri rüzgar girmesini önlemek için kapýlarý ve pencereleri kapalý tutunuz.
Soðutma iþlemi sýrasýnda odada çok fazla sayýda kiþi bulunup bulunmadýðýný kontrol ediniz.
Soðutma iþlemi sýrasýnda odanýn ýsý kaynaðýnýn aþýrý düzeyde olup olmadýðýný kon­trol ediniz.
Türkçe 11
Page 16
Soрutma iюlemi sэrasэnda odaya doрrudan gelen gьneю эюэрэ girip girmediрini kontrol ediniz. Perde ya da panjur kullanэnэz.
Satýş sonrasý servis ve garanti
Satýş sonrasý servis:
İKAZ
Ünite üzerinde değişiklik yapmayýnýz.
Bu durum elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir.
Üniteyi sökmeyiniz veya tamir etmeyiniz.
Bu durum elektrik çarpmasý veya yangýna neden olabilir. Bayiinizle temasa geçiniz.
Soğutucu akýşkan sýzýntý yapýyorsa yangýn çýkabilir.
Klimada kullanýlmakta olan soðutucu akýþkan genellikle sýzýntý yapmasa da, sýzýntý yaparak fanlý ýsýtýcý, fýrýn ya da gaz ocaðý vb. gibi yanma iþlemi gerçekleþtiren donanýmla temasa girmesi halinde toksik gaz açýða çýkar. Soðutucu akýþkan sýzýntý onarýmý yapýlýrken, çalýþma iþlemini yeniden baþlatmadan önce bir servis elemanýnýn sýzýntý noktasýndaki onarýmý düzgünlüðünü kontrol etmesini saðlayýnýz.
Üniteyi kendi başýnýza hareket ettirmeyiniz ya da yeniden monte etmeyiniz.
Ha t a l ý mon t a j su sýzýntýsý, elektrik çarpmasý ya da yangýnla sonuçlanabilir. Bayiinizle temasa geçiniz.
Bayiinizle onarým için bağlantý kurduğunuzda, ilgili personeli aşağýdaki konularda bilgilendiriniz:
Klimanýn ürün numarasý:
Garanti belgesine bakýnýz.
Sevkýyat tarihi ve montaj tarihi:
Garanti belgesine bakýnýz.
Arýza açýklamasý:
Servis elemanlarýný arýzaya iliþkin ayrýntýlar konusunda bilgilendiriniz. (Arýza kodu uzaktan kumanda ekranýnda gösterilmektedir.)
Ad, adres, telefon numarasý
Garanti süresi dolduktan sonra onarým
Bayiinizle temasa geçiniz. Onarým için ücretli servis bulunmaktadýr.
Önemli parçalarýn asgari depolama dönemi
Bazý klima tiplerinin üretimine devam edilmese de ilgili önemli parçalarý stoðumuzda en az 9 yýl boyunca bulundurmaktayýz. Önemli parçalar, klimanýn çalýþmasý için gerekli olan parçalar anlamýna gelmektedir.
Bakým ve incelemesine ilişkin tavsiyeler
Birkaç yýl sonrasýnda ürün içerisinde belirli bir miktarda toz birikmiþ olacaðý için performan­sta belirli bir düzeyde azalma olacaktýr. Sökme ve iç kýsmýn temizlenmesi teknik uzmanlýk gerektiren bir konudur, bu nedenle normal bakýmdan ayrý olarak bir bakým ve inceleme sözleþmesi (ücretli) yapmanýzý tavsiye ederiz.
Tavsiye edilen inceleme ve bakým döngüleri [Not: Bakým döngüsü garanti süresiyle ayný değildir.]
Tablo 1’de aþaðýdaki kullaným koþullarý öngörülmektedir.
1. Makine sürekli olarak çalýþtýrýlýp
kapatýlmadan yapýlan normal kullaným. (Modele göre çeþitlilik görülse de, normal kullanýmda makineyi saatte 6 kereden fazla çalýþtýrýp kapatmamanýzý tavsiye ederiz.)
2. Ürünün çalýþma rutini 10 saat/gün,
2500 saat/yýldýr.
Tablo 1 “Ýnceleme Döngüsü” ve “Bakým döngüsü” Listeleri
Ana Parçanýn Adý
Elektrikli motor (fan, sönümleyici, vs.)
PC devre kartlarý 25.000 saat Isý eþanjörü 5 yýl Sensör (termistör, vs.) 5 yýl
Uzaktan kumanda ve anahtarlar
Tahliye tepsisi 8 yýl Genleþme valfi 20.000 saat Elektromanyetik valf 20.000 saat
Ýnceleme Döngüsü
1 yýl
Bakým Döngüsü [deðiþimler ve onarýmlar]
20.000 saat
25.000 saat
Not 1
Bu tabloda ana parçalar gösterilmektedir. Ayrýntýlý bilgi için bakým ve inceleme sözleþmesine bakýnýz.
Not 2
Bu bakým döngüsü, ürünün mümkün olduðu kadar uzun bir süre kullanýlabilmesini saðlamak için bakým iþlemi gerekene kadar geçen, tavsiye edilen uzunluktaki süreleri belirtmektedir. Uygun bir bakým tasarýmý yapýnýz (bakým ve inceleme masraflarýnýn vb. bütçelendirilmesi). Bakým ve inceleme sözleþmesinin içeriðine baðlý olarak, bakým ve inceleme döngüleri burada listelenmiþ olandan daha kýsa olabilir.
12 Türkçe
Page 17
“Bakým döngüsü” ve “değiştirme döngüsü” sürelerinin aşağýdaki durumlar dahilinde kýsaltýlmasý gerekecektir.
1. Ünite sýcak, nemli yerlerde ve sýcaklýðýn ve nemin büyük oranlarda deðiþime uðradýðý mekanlarda kullanýldýðý zaman.
2. Elektrik güç arzýnda (voltaj, frekans, dalga bozulmasý v.b.) yüksek oranda deðiþiklikler gözlemlendiði zaman. (Eðer bu kabul edilebilir aralýk dahilinde deðilse ünite kullanýlamaz.)
3. Ünite darbe ve titreþimlerin sýkça yaþandýðý bir yerde kurulduðu ve kullanýldýðý zaman.
4. Ünite havada toz, tuz, zararlý gaz veya sülfürik asit ya da hidrojen sülfit gibi yað dumanýnýn bulunduðu kötü ortamlarda kul­lanýldýðý zaman.
5. Ünite makinenin sýkça çalýþtýrýldýðý ve kapatýldýðý yerlerde kullanýldýðý veya uzun süreler booyunca çalýþtýrýldýðý zaman. (Örnek: 24 saat boyunca klimanýn çalýþtýrýlmasý)
Aşýnan parçalarýn tavsiye edilen değiştir- ilme süresi
[Bu döngü garanti süresi ile ayný değildir.]
Ünitenin taşýnarak hurdaya çýkartýlmasý
Teknik uzmanlýk gerektirdiði için, system kli­malarýn elden çýkarýlmasýnda ya da yeniden monte edilmesinde bayiinizle baðlantý kurunuz.
İletişim
Satýþ sonrasý servisler vb. için bayiinizle temasa geçiniz.
Garanti süresi:
Bu ürün bir garanti belgesi içermektedir.
Garanti belgesi, belge üzerindeki ilgili kýsýmlar bayii personeli tarafýndan doldurul­duktan sonra müþteriye verilir. Müþteri yazýlmýþ olan bilgileri kontrol ederek belgeyi güvenli bir þekilde saklamalýdýr. Garanti süresi: Montajý müteakip bir yýl.
Daha ayrýntýlý bilgi için garanti belgesine bakýnýz.
Klimanýn garanti süresi dahilinde onarýlmasý
gerekiyorsa, bayiinizle temasa geçerek garanti belgenizi gösteriniz. Garanti belgesi gösterilmediði takdirde, garanti süresi dol­mamýþ olsa bile onarým için servis ücreti alýnabilir.
Tablo 2 “Deðiþtirme Döngüsü” Listeleri
Ana Parçanýn Adý
Hava filtresi Yüksek verim filtresi
(Opsiyonel aksesuar) Sigorta 10 yýl Karter ýsýtýcýsý 8 yýl
Ýnceleme Döngüsü
1 yýl
Deðiþtirme Döngüsü
5 yýl
1 yýl
Not 1
Bu tabloda ana parçalar gösterilmiþtir. Ayrýntýlý bilgi için bakým ve inceleme sözleþmesine bakýnýz.
Not 2
Bu bakým döngüsü, ürünün mümkün olduðu kadar uzun bir süre kullanýlabilmesini saðlamak için bakým iþlemi gerekene kadar geçen, tavsiye edilen uzunluktaki süreleri belirtmektedir. Uygun bir bakým tasarýmý yapýnýz (bakým ve inceleme masraflarýnýn vb. bütçelendirilmesi).
Ayrýntýlý bilgi için bayiinizle temasa geçiniz. Not: Garanti, yetkili bayi dýþýnda herhangi bir kiþinin sökme ya da temizleme iþlemi yapmasý nedeniyle meydana gelen hasarý kapsamamak­tadýr.
Türkçe 13
Page 18
3P233622-1C EM08A073A
(0810) HT
Loading...