Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this
operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to
use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading
the manual, keep it in your custody for future reference. See also the
operation manual included with the indoor unit for details on the indoor
unit. Store the operation manual included with the indoor unit together
with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty
card from the dealer, store it in a safe place.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage
sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird,
und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch sorgfältig auf. Weitere Informationen zu diesem Gerät finden Sie in dem beiliegenden
Betriebshandbuch. Bewahren Sie das dem Gerät beiliegende Handbuch
an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie die Garantiekarte, die Sie von
Ihrem Händler erhalten haben, ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous
enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de
panne. Après lecture du manuel, veuillez le conserver à des fins de
consultation ultérieure. Veuillez également vous reporter au manuel de
l’unité intérieure pour les détails concernant l’unité intérieure. Conservez le manuel de l’unité intérieure avec le présent manuel dans un
endroit sûr. Après réception de la carte de garantie transmise par le
revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire Daikin. Lea
con atención este manual antes de utilizar el artefacto. El manual
explica cómo usar la unidad correctamente y lo ayuda en caso de que
surjan problemas. Una vez leído el manual, consérvelo en lugar seguro
para futuras referencias. Asimismo, si lo desea, puede consultar
detalles sobre la unidad interior en el manual de funcionamiento provisto con la misma. Guarde el manual de funcionamiento con la unidad
interior y con este manual en un lugar seguro. Cuando reciba la tarjeta
de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo aver letto il
manuale, conservatelo per il futuro. Vedere anche i dettagli sull’unità
interna contenuti nel manuale d’uso in dotazione all’unità interna. Conservare il manuale d’uso in dotazione all’unità interna in un luogo sicuro
insieme al presente manuale d’uso. Dopo aver ricevuto la scheda di
garanzia dal vostro rivenditore, conservatela in un luogo sicuro.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Daikin airconditioner. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in
gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen.
Nadat u de handleiding heeft gelezen, dient u deze te bewaren om hem
in toekomst te kunnen raadplegen. Raadpleeg eveneens de bedieningshandleiding van de binnenunit voor nadere details over de binnenunit.
Berg de bedieningshandleiding voor de binnenunit samen met deze
handleiding op een veilige plek op. Berg de garantiekaart op een veilige
plek op, zodra u deze van de dealer heeft ontvangen.
Muito obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado
Daikin. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o presente manual de funcionamento. Nele obterá informações sobre o modo de utilizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência
de problemas. Após ler o manual, guarde-o para futura referência. Veja
também o manual de operação incluso com a unidade interior para
maiores detalhes sobre a unidade interior. Guarde o manual de operação incluso com a unidade interior, juntamente com este manual de
operação, em um lugar seguro. Após receber o cartão de garantia do
revendedor, guarde-o em um lugar seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До
начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное
рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила
надлежащеãо пользования óстройством и приводятся
реêомендации пользователю по поисêó и óстранению
неисправностей. После внимательноãо прочтения данноãо
рóêоводства храните еãо в надежном месте для последóющеãо
применения. Подробная информация по êомнатномó блоêó
приводится в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемом ê
êомнатномó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации,
прилаãаемое ê êомнатномó блоêó, в надежном месте вместе с
настоящим рóêоводством по эêсплóатации. После полóчения
ãарантийноãо талона от продавца, храните ãарантийный талон в
надежном месте.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý
kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu
size üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun
oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu
okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz.
Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin
detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz.
Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte,
güvenli bir yerde saklayýnýz.
Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde
saklayýnýz.
Σαò ευχαριστοýìεπουαγορÜσατεαυτÞ τηνκλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò
Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να
χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß
κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε αυτü το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το
κοντÜ σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. ΒλÝπε επßσηò το εγχειρßδιο
λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα για
λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε αυτÞν. ΦυλÜξτε το εγχειρßδιο λειτουργßαò που
περιλαìβÜνεται ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα ìαζß ìε αυτü το εγχειρßδιο
λειτουργßαò σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò
απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò.
Page 3
1
2
4
5
3
6.1
6.2
6.3
Page 4
7
8
910
12
11
Page 5
RXYN10AY1
Кондиционер системы VRVРóêоводство по эêсплóатации
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ
БЕЗОПАСНОСТИ ...................................... 1
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...........4
3. ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ .......................... 5
4. УДАЛЕННЫЙКОНТРОЛЛЕРИ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СМЕНЫ РЕЖИМА:
НАИМЕНОВАНИЯ И ФУНКЦИИ КАЖДОГО
Для полóчения маêсимальноãо эффеêта от
использования фóнêций данноãо
êондиционера и исêлючения неисправностей
вследствие неправильноãо обращения,
реêомендóется внимательно прочесть данное
рóêоводство перед началом эêсплóатации.
Данный êондиционер относится ê êатеãории
“элеêтроприборы, не предназначенные для
общеãо пользования”.
• Описанные в данном доêóменте меры
предосторожности делятся на два типа:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Оба они содержат
важнóю информацию, относящóюся ê
безопасности. Обязательно соблюдайте
все без исêлючения меры
предосторожности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
.... Несоблюдение
надлежащим образом
данных инстрóêций
может привести ê
травме или смерти.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
После прочтения храните данное
•
рóêоводство под рóêой, чтобы ê немó можно
было обратиться в слóчае необходимости.
При передаче оборóдования новомó
пользователю не забóдьте таêже передать
емó данное рóêоводство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Помните, что продолжительное прямое
воздействие холодноãо или теплоãо
воздóха от êондиционера, или воздóха,
êоторый слишêом холодный или
слишêом теплый, может оêазывать
вредное влияние на Ваше физичесêое
состояние или здоровье.
При неисправности êондиционера
(появление запаха ãари и т.п.)
выêлючите питание прибора и свяжитесь
со своим местным дилером.
Дальнейшая эêсплóатация при данных
обстоятельствах опасна, посêольêó может
привести ê отêазó, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным
дилером относительно проведения
монтажных работ.
Самостоятельное выполнение работ опасно,
посêольêó может привести ê протеêанию
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным
дилером относительно внесения
изменений, ремонта и техничесêоãо
обслóживания êондиционера.
Неêвалифицированно выполненная работа
может привести ê протеêаниям воды,
поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Не размещайте предметы, вêлючая
стержни, Ваши пальцы и т.п. в
воздóхозаборном и воздóховыпóсêном
отверстиях.
Контаêт с быстро вращающимися лопастями
вентилятора может привести ê полóчению
травмы.
....Иãнорирование
данных инстрóêций
может привести ê
повреждению
имóщества или
полóчению травмы,
êоторая может
оêазаться серьезной в
зависимости от
обстоятельств.
Рóссêий1
Page 6
Ниêоãда не приêасайтесь ê отверстию
для выхода воздóха или ê
ãоризонтальным створêам при
перемещающейся поворотной заслонêе.
Возможно защемление пальцев или поломêа
блоêа.
Остереãайтесьвозãораниявслóчае
óтечêихладаãента.
Если êондиционер не работает должным
образом, например не ãенерирóет холодный
или теплый воздóх, это может быть вызвано
óтечêой хладаãента.
Обратитесь ê своемó дилерó за помощью.
Хладаãент внóтри êондиционера безопасен и
обычно не протеêает.
Однаêо в слóчае óтечêи, êонтаêт хладаãента с
отêрытой ãорелêой, наãревателем или
плитой может привести ê появлению
тоêсичноãо ãаза.
Не использóйте êондиционер, поêа
êвалифицированный обслóживающий
персонал не подтвердит óстранение óтечêи.
В слóчае óтечêи хладаãента обратитесь
за êонсóльтацией ê своемó местномó
дилерó для полóчения информации о
необходимых действиях.
При óстановêе êондиционера в маленьêом
помещении, следóет принимать надлежащие
меры, чтобы в слóчае óтечêи хладаãента еãо
êоличество не превышало óровня
допóстимой êонцентрации. В противном
слóчае это может привести ê несчастномó
слóчаю из-за недостатêа êислорода.
Обращайтесь ê профессиональномó
персоналó для óстановêи аêсессóаров и
обязательно использóйте тольêо
аêсессóары, óêазанные изãотовителем.
В слóчае возниêновения дефеêта вследствие
самостоятельно выполненной работы, это
может привести ê óтечêе воды, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Проêонсóльтирóйтесь со своим местным
дилером относительно перемещения
или переóстановêи êондиционера.
Неправильновыполненнаяработапо
óстановêеможетпривести ê протеêаниям
воды, поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Обязательно использóйте
предохранители с правильным
обозначением тоêа.
Не использóйте неправильные
предохранители, медные или дрóãие
провода в êачестве их заменителей,
посêольêó это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом, возãорание, травмó
или повреждение óстройства.
Следóет обязательно заземлить прибор.
В êачествезаземлениянеиспользóйте
êоммóнальныйтрóбопровод, молниеотвод
или телефонный заземлитель.
Несовершенное заземление может привести
ê поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Сильные всплесêи тоêов от молнии или от
дрóãих источниêов моãó вызывать
повреждение êондиционера.
Отсóтствие прерывателя óтечêи на землю
может явиться причиной поражения
элеêтричесêим тоêом или пожара.
Проêонсóльтирóйтесь с дилером в
слóчае, если êондиционер поãрóжался
под водó вследствие стихийных
бедствий, например наводнения или
тайфóна.
Не вêлючайте êондиционер в этом слóчае,
иначе в резóльтате неправильноãо
срабатывания возможно поражение
элеêтричесêим тоêом или пожар.
Не запóсêайте и не останавливайте
êондиционер, если выêлючатель
источниêа питания находится в
положении ON или OFF.
В противном слóчае может возниêнóть пожар
или óтечêа воды.
Кроме тоãо, вентилятор может резêо начать
вращаться, если сработает фóнêция
êомпенсации перебоя в питании, что может
привести ê травме.
Не эêсплóатирóйте изделие в воздóшной
среде, содержащей пары масла для
жарêи или пары машинноãо масла.
Наличие в воздóхе паров масла может стать
причиной поломêи, поражения
элеêтричесêим тоêом или возãорания.
Не эêсплóатирóйте изделие в местах с
большой êонцентрацией масляноãо
дыма, таêих êаê êóхня, или в местах
сêопления ãорючих или аãрессивных
ãазов либо металличесêой пыли.
Эêсплóатация изделия в этих местах может
привести ê возãоранию или неисправностям.
Нераспыляйте ãорючиевещества
(например, лаê дляволосили
инсеêтицид) вблизи изделия.
Не следóет чистить изделие, использóя
орãаничесêие растворители, таêие êаê
разбавитель для êрасêи.
Использование орãаничесêих растворителей
может привести ê поломêе изделия,
поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
2Рóссêий
Page 7
Подêлючая êондиционер, использóйте
специально предназначенный для этоãо
источниê питания.
Использование любоãо дрóãоãо источниêа
питания может привести ê выделению тепла,
возãоранию или неисправностям.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использóйте êондиционер тольêо по
прямомó назначению.
Не использóйте êондиционер для
охлаждения измерительных приборов,
продóêтов питания, растений, животных и
произведений исêóсства, посêольêó это
может оêазывать паãóбное влияние на
производительность, êачество и/или
долãовечность óêазанных объеêтов.
Не снимайте êожóх вентилятора
нарóжноãо блоêа.
Кожóх защищает от êонтаêта с быстро
вращающимся вентилятором, что может
привести ê травме.
Не размещайте восприимчивые ê влаãе
предметы непосредственно под
внóтренним или нарóжным блоêом.
При определенных óсловиях êонденсация на
основном блоêе или трóбах с хладаãентом,
заãрязненный воздóшный фильтр или
засоренный дренаж моãóт вызвать êапание,
что приведет ê заãрязнению или выходó из
строя óêазанных предметов.
Чтобы избежать недостатêа êислорода
обеспечьте êомнатó достаточной
вентиляцией, если совместно с
êондиционером использóется таêое
оборóдование, êаê например ãорелêа.
После длительноãо использования
проверьте подставêó и ее êрепление на
предмет возможноãо повреждения.
Еслиповреждениене óстранить, блоê может
óпастьитравмироватьчеловеêа.
Не оставляйте оãнеопасные аэрозоли
или использованные аэрозольные
баллончиêи возле блоêа, посêольêó это
может вызвать возãорание.
Перед очистêой обязательно
останавливайте эêсплóатацию,
отêлючайте выêлючатель питания или
извлеêайте шнóр питания из розетêи.
В противном слóчае это может привести ê
поражению элеêтричесêим тоêом и
полóчению травмы.
Во избежание поражения элеêтричесêим
тоêом не работайте с моêрыми рóêами.
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в
местах, на ê оторые попадает воздóшный
потоê из блоêа, посêольêó это может
óхóдшать работó ãорелêи.
Не следóет размещать наãревательные
óстройства непосредственно под
блоêом, таê êаê тепло, выделяемое ими,
может привести ê деформации блоêа.
Не разрешайте детям садиться на
нарóжный блоê или êласть на неãо êаêиелибо предметы.
Падение или опроêидывание может
привести ê травме.
Не допóсêайте попадания на êонтроллер
прямоãо солнечноãо излóчения.
Возможно обесцвечивание
жидêоêристалличесêоãо дисплея, что
исêлючит отображение данных.
Это может привести ê обесцвечиванию
панели или ê шелóшению ее поêрытия. Если
панель сильно заãрязнена, смочите тêань в
водном растворе нейтральноãо моющеãо
средства, хорошо отожмите ее и óдалите
ãрязь с панели. Далее вытрите панель
дрóãим сóхим êóсêом тêани.
Не заêрывайте вентиляционные и
воздóховыпóсêные отверстия.
Ослабление воздóшноãо потоêа может стать
причиной низêой производительности или
возниêновения неисправностей.
Следóет предóсмотреть, чтобы дети,
растения или животные не находились
непосредственно на пóти воздóшноãо
потоêа из блоêа, посêольêó это может
оêазать на них вредное влияние.
Не промывайте êондиционер или
óдаленный êонтроллер водой, таê êаê
это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Не óстанавливайте êондиционер в таêом
месте, в êотором сóществóет опасность
óтечêи ãорючеãо ãаза.
это может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом или возãорание.
Проêонсóльтирóйтесь со своим дилером
по вопросó очистêи внóтренней
поверхности êондиционера воздóха.
Неправильная очистêа может привести ê
поломêе пластмассовых деталей, óтечêе
воды или дрóãомó повреждению, а таêже
поражению элеêтричесêим тоêом.
Во избежание травмы не приêасайтесь ê
вентиляционномó отверстию или
алюминиевым пластинам блоêа.
Ни в êоем слóчае не нажимайте на
êнопêó óдаленноãо ê онтроллера твердым
заостренным предметом.
Этоможетпривести ê повреждению
óдаленноãо êонтроллера.
Ни в êоем слóчае не натяãивайте и не
переêрóчивайте элеêтричесêий провод
óдаленноãо êонтроллера.
Это может привести ê нарóшению работы
блоêа.
Не пользóйтесь êондиционером в
помещении с распыляемыми
инсеêтицидами фóмиãирóющеãо типа.
При несоблюдении данноãо правила возможно
осаждение химиêалий в блоêе, что чревато
осложнениями для здоровья лиц, обладающих
сверхчóвствительностью ê химиêалиям.
Не размещайте в непосредственной
близости от нарóжноãо блоêа различные
предметы и не допóсêайте сêопления
воêрóã неãо листьев и дрóãоãо мóсора.
Листья являются pассадниêом мелêих
животных, êотоpые моãóт пpониêнóть в блоê.
Oêазавшись в блоêе, таêие животные моãóт
вызвать сбои в еãо pаботе, задымление или
возãоpание пpи встóплении в êонтаêт с
элеêтpичесêими деталями.
Ниêоãданеприêасайтесь ê внóтренним
êомпонентамблоêа óправления.
Не снимайте лицевóю панель.
Приêосновение ê неêоторым внóтренним
êомпонентам может вызвать поражение
элеêтричесêим тоêом и повреждение
óстройства. По вопросам проверêи и
реãóлировêи внóтренних êомпонентов
обращайтесь ê своемó дилерó.
Не оставляйте беспроводный óдаленный
êонтроллер в местах, ãде сóществóет
вероятность попадания в неãо влаãи.
При попадании влаãи в óдаленный
êонтроллер, сóществóет опасность óтечêи
тоêа и повреждения элеêтронных
êомпонентов.
Смотрите под ноãи во время чистêи или
осмотра фильтра.
При работе на высоте требóется предельная
внимательность.
Если подмостêи неóстойчивы, Вы можете
óпасть ли опроêинóться вниз ãоловой, что
приведет ê травме.
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
[Одинарный блоê]
Модель
Источниê питания
Фаза
Частота
Напряжение
Номинальная
охлаждающая
способность
Номинальная
наãревательная
способность
Размеры В
Масса
Тип хладаãента
Заãрóзêа
хладаãента (*1)
Расчетное давление
Сторона высоêоãо
давления
Сторона низêоãо
давления
×Ш×
Г
(Гц)50
(В)380-415
(êВт)28,0
(êВт)31,5
(мм)1680
(êã)330
(êã)7,2
(бар)123
(МПа)12,3
(бар)95
(МПа)9,5
RXYN10AY1
-
-R744
3N
×635×765
~
4Рóссêий
Page 9
3. ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
Данное рóêоводство по эêсплóатации
предназначено для рассматриваемых ниже
систем со стандартным óправлением. Перед
началом работы проêонсóльтирóйтесь со
своим дилером Daikin относительно правил
эêсплóатации, соответствóющих типó и
модели Вашей системы.
Если Ваша óстановêа оснащена заêазной
системой óправления, запросите о своеãо
дилера Daikin сведения о специфиêе
эêсплóатации Вашей системы.
Нарóжные блоêи (См. рисóноê 1)
Переêлючатель
Серия инвертора
тепловые насосы серии
RXYN
охлаждение /
наãрев
да ❏ нет
❏
Режимы работы
• Наименованияифóнêции êомпонентов
(См. рисóноê 1)
1. Нарóжный блоê
2. Комнатный блоê
3. Блоê BEV
4. Пóльт дистанционноãо óправления
5. Воздóхозаборное отверстие
6. Воздóховыпóсêное отверстие
7. Переêлючатель охлаждение/наãрев
(на рис.1 изображена система с
переêлючателем режима охлаждения/наãрева)
4. УДАЛЕННЫЙ КОНТРОЛЛЕР И
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СМЕНЫ
РЕЖИМА: НАИМЕНОВАНИЯ И
ФУНКЦИИ КАЖДОГО ИЗ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ И
ДИСПЛЕЕВ
(См. рисóноê 2 и 3)
Кнопêа вêлючения/выêлючения
1.
Нажатие êнопêи вызывает запóсê системы.
Повторное нажатие êнопêи приводит ê
остановó системы.
Лампочêа индиêации работы (êрасная)
2.
Лампочêа светится в процессе работы.
Пиêтоãрамма “”
3.
(переêлючениепод êонтролем)
Нельзя переêлючить режим охлаждение /
наãрев при помощи óдаленноãо
êонтроллера, на дисплее êотороãо
отображается эта пиêтоãрамма.
Пиêтоãрамма “”
4.
(вентиляция/очистêавоздóха)
Данный дисплей поêазывает, что блоêи
вентиляции фóнêционирóют. (это
вспомоãательное оборóдование
приобретается отдельно)
• В отличиеотситóаций, возниêающихпри
фаêтичесêой работе, на рис. 1 представлено
изображение со всеми возможными
вариантами индиêации.
• На рис. 2 поêазан óдаленный êонтроллер с
отêрытой êрышêой.
5. РАБОЧАЯОБЛАСТЬ
Для обеспечения безопасной и эффеêтивной
эêсплóатации использóйте системó в пределах
следóющих диапазонов температóры и
влажности.
ОХЛАЖДЕНИЕНАГРЕВ
температóра воздóха за
пределами помещения
температóра воздóха в
помещении
влажность в помещении
ПРИМЕЧАНИЕ
Для предотвращения êонденсации влаãи и
вытеêания воды из блоêа.
Выход за óêазанные пределы температóры и
влажности может привести ê срабатыванию
предохранительных óстройств, в резóльтате
чеãо êондиционер не может работать.
–5°~43°CDB–20°~21°CDB
–20°~15,5°CWB
21°~32°CDB15°~27°CDB
14°~25°CWB
80%
≤
Переêлючатель выбора тольêо
22.
вентилятора/êондиционирования
воздóха
Переведитепереêлючательвположение
“” для выбора тольêо работы
вентилятора или в положение “” с целью
выбора операции наãрева или охлаждения.
Переêлючатель режима наãрева/
23.
охлаждения
Переведитепереêлючательвположение
“” для выбора режима охлаждения или в
положение “” с целью выбора операции
наãрева.
Термистор
24.
Он определяет температóрó в помещении
воêрóã пóльта дистанционноãо óправления.
дистанционноãо óправления.
Прочтите ãлавó “Подãотовêа ê работе”.
• Для защиты блоêа óстанавливайтеосновной
выêлючатель питания в рабочее положение
за 6 часов до начала работы.
И не отêлючайте элеêтропитание на
протяжении сезона êондиционирования
воздóха для плавноãо запóсêа.
• Если основной источниê питания отêазывает
во время работы, перезапóсê выполняется
автоматичесêи после восстановления
питания.
6Рóссêий
Page 11
6-1 РЕЖИМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ,
НАГРЕВА И ТОЛЬКО
ВЕНТИЛЯТОРА
• Этот режим работы не может быть изменен
при помощи óдаленноãо êонтроллера, на
дисплее êотороãо отображается “”
(переêлючение под êонтролем).
Измените режим работы при помощи
обратитесь ê ãлаве “Процедóра
эêсплóатации – Назначение ãлавноãо
óдаленноãо êонтроллера”.
• Вентилятор может продолжать работать в
течение примерно 1 минóты после
отêлючения режима наãрева для óдаления
тепла из êомнатноãо блоêа.
• Расход воздóха может реãóлироваться
автоматичесêи в зависимости от
температóры в помещении или же
вентилятор может остановиться
немедленно. Это не является
неисправностью.
• Для защиты аãреãата система может
автоматичесêи óправлять расходом воздóха.
• Изменение расхода воздóха может занять
неêоторое время.
Это–нормальный режим работы.
Нажмите êнопêó вêлючения/выêлючения.
2
(См. рисóноê 4)
Заãорается лампочêа индиêации работы и
система начинает работать.
РЕГУЛИРОВКА (См. рисóноê 4)
Для реãóлировêи необходимой
температóры и сêорости вентилятора
выполните поêазаннóю ниже процедóрó.
Нажмите ê нопêó óстановêи температóры и
3
óстановите требóемóю температóрó.
При êаждом нажатии êнопêи
óстановленное значение
температóры повышается или
°
понижаетсяна 1
C.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Установите температóрó в пределах
рабочей области.
Немедленное выêлючение питания
приведет ê протечêе воды или поломêе.
ОПИСАНИЕ ОПЕРАЦИИ НАГРЕВА
• При использовании обычной операции
обоãрева, для достижения заданной
температóры может потребоваться больше
времени, чем при охлаждении.
Реêомендóется начинать с тоãо режима,
êоторый использовался до применения
фóнêции таймера.
• Следóющие операции выполняются с целью
предотвратить падение наãревательной
способности или óменьшение потоêа
холодноãо воздóха.
Размораживание
• Во время обоãрева óвеличивается
образование льда на теплообменниêе
нарóжноãо блоêа. Наãревательная
способность óменьшается, и система
переходит в режим размораживания.
Рóссêий7
Page 12
• Вентилятор внóтреннеãо блоêа бóдет
остановлен и на пóльте дистанционноãо
óправления появится символ “”.
• По истечении маêсимальноãо числа
минóт операции размораживания
система опять вернется в режим
обоãрева.
Горячий запóсê
• Для предотвращения выдóвания
холодноãо воздóха из êомнатноãо блоêа
при запóсêе операции наãрева
выполняется автоматичесêий останов
вентилятора êомнатноãо блоêа. Для
óдаленноãо êонтроллера дисплеем
высвечивается “”.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При понижении нарóжной температóры
наãревательная способность óменьшается.
В таêих ситóациях вместе с блоêом
использóйте и дрóãие наãревательные
приборы. (При одновременном
использовании приборов, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, постоянно
проветривайте помещение.)
Не располаãайте приборы, êоторые
вырабатывают отêрытый оãонь, в местах
воздействия на них воздóшноãо потоêа,
выходящеãо из блоêа, или же под самим
блоêом.
• Для проãрева помещения требóется
неêоторое время после запóсêа блоêа, таê
• Если ãорячий воздóх поднимается ê потолêó,
а пространство вблизи пола остается
холодным, мы реêомендóем использовать
óстанавливаемый в помещении вентилятор
для цирêóляции воздóха. Для полóчения
подробной информации обратитесь ê
Вашемó дилерó.
• В товремя, êоãдатемператóравоздóха
опóсêается ниже –20°C, êомпрессор может
не запóститься, если êондиционер работает
порядêа 1 часа после вêлючения нарóжноãо
блоêа.
пользователя при минимальном
понижении температóры.
• Миêро-ЭВМ автоматичесêи определяет
температóрó в помещении и сêорость
вентилятора.
• Если температóра в помещении
оêазывается низêой, система не
вêлючается в работó.
• Миêроêомпьютер автоматичесêи
реãóлирóет температóрó и частотó
вращения вентилятора, поэтомó эти
параметры не моãóт быть заданы с
помощью óдаленноãо êонтроллера.
• Эта фóнêция недостóпна при
температóре в помещении 20°C или
ниже.
ДЛЯ СИСТЕМ БЕЗ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ
ОХЛАЖДЕНИЕ / НАГРЕВ (См. рисóноê 5)
Нажимайте êнопêó выбора режима
1
работы стольêо раз, сêольêо требóется
для выбора “” (проãраммирования
сóхоãо режима).
Нажмите êнопêó вêлючения/выêлючения.
2
Заãорается лампочêа индиêации работы и
система начинает работать.
Заново нажмите êнопêó вêлючения/
3
выêлючения.
Лампочêа индиêации работы ãаснет и
система преêращает работó.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не выêлючайте питание сразó после
остановêи блоêа.
Немедленное выêлючение питания
приведет ê протечêе воды или поломêе.
8Рóссêий
Page 13
6-3 ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАПУСКА И
ОСТАНОВА СИСТЕМЫ С
ПОМОЩЬЮ ТАЙМЕРА
(См. рисóноê 8)
• Таймериспользóетсядвóмя
óêазанныминижеспособами.
Проãраммированиевремениостанова
“”: Система преêращает работó
по истечении заданноãо времени.
Проãраммирование времени запóсêа
“”: Система начинает работó по
истечении заданноãо времени.
• Таймер может быть запроãраммирован
на 72 часа (не более).
Предóсмотрено проãраммирование
•
времени запóсêа и останова одновременно.
Нажмите требóемое число раз êнопêó
1
запóсêа / останова режима таймера и
выберите на дисплее режим.
Пиêтоãрамма миãает.
• При ввода в действие таймера
останова “”
• При вводе в действие таймера
запóсêа “”
Нажмите êнопêó времени
2
проãраммирования и óстановите время
для останова или запóсêа системы.
Каждое нажатие данной êнопêи
приводит ê óвеличению или
óменьшению времени на 1 час.
Нажмите êнопêó вêлючения/выêлючения
3
таймера.
Процедóра ввода в действие таймера
завершается. Пиêтоãрамма “” или
“” перестает миãать и далее
светится непрерывно.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для одновременноãо проãраммирования
•
вêлючения и выêлючения таймера
повторите óêазаннóю выше процедóрó
(от “” до “”) еще раз.
• По оêончании проãраммирования
таймера на дисплее высвечивается
оставшееся для отсчета время.
• Для отмены проãраммирования заново
нажмите ê нопêó вêлючения/выêлючения
таймера. Поêазания дисплея исчезнóт.
13
6-4 НАЗНАЧЕНИЕ ГЛАВНОГО
УДАЛЕННОГО КОНТРОЛЛЕРА
(См. рисóноê 9)
• Если нарóжный блоê подêлючен ê
несêольêим внóтренним блоêам, êаê
поêазано на рисóнêе 12, необходимо
назначить один из пóльтов дистанционноãо
óправления в êачестве ãлавноãо пóльта
дистанционноãо óправления.
• Тольêо ãлавный óдаленный êонтроллер
может осóществлять выбор режима наãрева,
охлаждения.
они автоматичесêи переводятся в режим
работы, задаваемый ãлавным óдаленным
êонтроллером.
Однаêо, возможно переêлючиться в сóхой
режим работы при помощи подчиненных
óдаленных êонтроллеров, если система
работает в режиме охлаждения по ê оманде с
ãлавноãо óдаленноãо êонтроллера; таêже
можно переêлючиться в режим “Тольêо
вентилятор”.
Способназначения ãлавноãо óдаленноãо
êонтроллера
Нажмите êнопêó выбора режима работы
1
óдаленноãо ê онтроллера, являющеãося на
теêóщий момент ãлавным, на 4 сеêóнды.
На дисплеях всех подчиненных ó даленных
êонтроллеров, соединенных с тем же
нарóжным блоêом, миãает пиêтоãрамма
“” (переêлючение под
êонтролем).
Нажмите êнопêó выборарежимаработы
2
êонтроллера, выбираемоãо для
назначения ãлавным óдаленным
êонтроллером. На этом назначение
завершается. Данный óдаленный
Для дрóãих óдаленных êонтроллеров
высвечивается пиêтоãрамма “”
(переêлючение под êонтролем).
Пример: (См. рисóноê 10)
Если таймер запроãраммирован на
останов системы по истечении 3 часов и
на запóсê системы по истечении 4 часов,
система останавливается через 3 часа и
запóсêается час спóстя.
Рóссêий9
Page 14
6-5 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ДЛЯ СИСТЕМЫ С ГРУППОВЫМ
УПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДЛЯ
СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ С ДВУМЯ
УДАЛЕННЫМИ КОНТРОЛЛЕРАМИ
Вданнойсистеменарядó синдивидóальным
óправлением (один óдаленный êонтроллер
óправляетодним êомнатнымблоêом)
обеспечиваютсядвадрóãихварианта
óправления. Уточните ó дилера êомпании
Daikin в отношении Вашей системы.
• Система ãрóпповоãо óправления
Один óдаленный êонтроллер óправляет
множеством (до 16) êомнатных блоêов. Для
всех êомнатных блоêов óстановлены одни и
те же хараêтеристиêи.
• Система óправлениясдвóмя
óдаленными êонтроллерами
Два óдаленных êонтроллера óправляют
одним êомнатным блоêом ( в слóчае системы
с ãрóпповым óправлением – одной ãрóппой
êомнатных блоêов). Блоê эêсплóатирóется
индивидóально.
ПРИМЕЧАНИЕ
• При создании или изменении состава
систем с ãрóпповым óправлением или
систем óправления с двóмя
êонтроллерами êонсóльтирóйтесь со
своим дилером Daikin.
7. ОПТИМАЛЬНОЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Для обеспечения надлежащеãо
фóнêционирования системы соблюдайте
перечисляемые ниже меры
предосторожности.
• Отреãóлирóйте надлежащим образом
воздóховыпóсêное отверстие и избеãайте
прямоãо потоêа воздóха на находящихся в
помещении людей.
• Отреãóлирóйте температóрó в помещении в
расчете на создание блаãоприятной среды.
Исêлючите избыточные наãрев или
охлаждение.
• С помощью занавесоê или жалюзи защитите
помещение от попадания прямоãо
солнечноãо света на период выполнения
операции охлаждения.
• Часто вентилирóйте.
При длительном использовании следóет
óделять особое внимание вентиляции.
• Не оставляйте двери и оêна отêрытыми.
Если двери и оêна остаются отêрытыми,
воздóх бóдет выходить из Вашеãо
помещения, что приведет ê óменьшению
эффеêта охлаждения или наãрева.
Ни в êоем слóчае не помещайте êаêие-либо
•
предметы оêоло отверстия для впóсêа или
выпóсêа воздóха блоêа. Это может привести ê
разрóшению эффеêта или ê остановó работы.
• Выêлючайте ãлавный выêлючатель
элеêтропитания блоêа, если блоê не
использóется в течение длительноãо
времени. Если выêлючатель вêлючен, блоê
потребляет элеêтроэнерãию. Чтобы
обеспечить ровнóю работó, перед
повторным вêлючением блоêа вêлючите
основной переêлючатель элеêтропитания за
6 часов до эêсплóатации. (См. ãлавó
“Техничесêое обслóживание” в рóêоводстве
по эêсплóатации êомнатноãо блоêа.)
привлеêите êвалифицированноãо
специалиста по обслóживанию для очистêи
фильтров. (См. ãлавó “Техничесêое
обслóживание” в рóêоводстве по
эêсплóатации êомнатноãо блоêа.)
• Располаãайте êомнатныйблоê и óдаленный
êонтроллернарасстояниинеменее 1 мот
телевизоров, радиоприемниêов,
стереомаãнитофонов и дрóãоãо подобноãо
оборóдования.
Несоблюдение данноãо требования может
привести ê наêоплению статичесêоãо заряда
или исêажению изображения.
• Не использóйте дрóãие наãревательные
приборы непосредственно под êомнатным
блоêом.
При их использовании возможна их
деформация вследствие наãрева.
8. СЕЗОННОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
8-1 ПЕРЕДНАЧАЛОМСЕЗОНА
Проверьте
• Не заблоêированыли впóсêные и выпóсêные
отверстия внóтреннеãо и нарóжноãо блоêов?
Удалите все, что может их блоêировать.
Очистите воздóшный фильтр и внешние
поверхности.
• После очистêи воздóшноãо фильтра не
забóдьте óстановить еãо на место.
Подробные óêазания по очистêе воздóшноãо
фильтра приведены в рóêоводстве по
эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó
блоêó.
элеêтропитание êаê минимóм за 6 часов до
еãо эêсплóатации. Это обеспечит более
плавнóю работó блоêа.)
ПРИМЕЧАНИЕ
Компрессор может не запóститься, если
•
êондиционер работает в течение часа после
вêлючения нарóжноãо блоêа при температóре
оêрóжающеãо воздóха ниже –20°C.
• Если на óдаленном êонтроллере
отображается “Централизованное
óправление”, анажатие êнопêи
êонтроляприводит ê миãанию дисплея в течениенесêольêихсеêóнд.
Это óêазываетнато, чтоцентральное
óстройство êонтролирóетблоê.
Миãающийдисплейозначает, что
óдаленный êонтроллериспользоватьнельзя.
• Система не запóсêается сразó же после
вêлючения источниêа питания.
Выждите однó минóтó, поêа миêро-ЭВМ
подãотовится ê работе.
8-2 ПО ОКОНЧАНИИ СЕЗОНА
В ясный день вêлючите вентилятор и
дайте емó работать в течение примерно
половины дня для тщательной просóшêи
внóтренних поверхностей блоêа.
• Подробная информация о работе
вентилятора приведена на странице 7.
Выêлючите элеêтропитание.
• При выêлючении питания символы на
дисплее óдаленноãо êонтроллера
пропадают.
• При вêлюченном питании блоê потребляет
до несêольêих дюжин ватт элеêтроэнерãии.
Для эêономии элеêтроэнерãии отêлючите
элеêтропитание.
Очистите воздóшный фильтр и внешние
поверхности.
• После очистêи воздóшноãо фильтра не
забóдьте óстановить еãо на место.
Подробные óêазания по очистêе воздóшноãо
фильтра приведены в рóêоводстве по
эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó
блоêó.
9. ПЕРЕЧИСЛЯЕМЫЕ ДАЛЕЕ
СИМПТОМЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
ПРИЗНАКАМИ ОТКАЗОВ
КОНДИЦИОНЕРА
9-1 СИСТЕМА НЕ РАБОТАЕТ
• При повторном старте после óстановêи
режима, остановêи работы или
изменения режима работы,
êондиционер вêлючается не сразó.
Если светится лампочêа индиêации работы,
система находится в нормальном
состоянии.
Чтобы предотвратить переãрóзêó двиãателя
êомпрессора, если êондиционер был тольêо
что выêлючен, он запóстится через 5 минóт
после повторноãо вêлючения.
9-2 ПЕРИОДИЧЕСКИЕОСТАНОВКИ
• На дисплее óдаленноãо êонтроллера
отображается “U4” или “U5”, при этом
блоê останавливается и снова
запóсêается через несêольêо минóт.
элеêтроприборов, что препятствóет обменó
информацией междó блоêами и вызывает их
остановêó.
Работа автоматичесêи возобновляется при
исчезновении помех.
9-3 НЕВОЗМОЖНОСТЬ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ОХЛАЖДЕНИЯ/
НАГРЕВА
• Еслидисплеемвысвечивается
“” (переêлючение под
êонтролем).
Cоответствóющий êонтроллер является
подчиненным óдаленным êонтроллером.
См. ãлавó “Назначение ãлавноãо óдаленноãо
êонтроллера”.
• При óстановленном переêлючателе
охлаждение / наãрев на дисплее
отображается “” (переêлючение
под êонтролем).
Это связано с тем, что переêлючение
режимов охлаждение / наãрев óправляется
переêлючателем охлаждение / наãрев.
Узнайте ó своеãо дилера Daikin, ãде
óстановленпереêлючательдистанционноãо
óправления.
9-4 РАБОТА ВЕНТИЛЯТОРА
ВОЗМОЖНА, НО ОХЛАЖДЕНИЕ И
НАГРЕВ НЕ РАБОТАЮТ
• Сразó же после вêлючения питания.
Миêроêомпьютер ãотовится ê работе.
Подождите 10 минóт.
Рóссêий11
Page 16
9-5 ИНТЕНСИВНОСТЬ РАБОТЫ
ВЕНТИЛЯТОРА НЕ
СООТВЕТСТВУЕТ УСТАНОВКЕ
• Интенсивность работы вентилятора не
изменяется даже при нажатии êнопêи
реãóлировêи еãо интенсивности.
При достижении в êомнате óстановленной
температóры во время обоãрева, нарóжный
блоê останавливается, а внóтренний блоê
переходит на тихий режим работы
вентилятора.
Это делается для тоãо, чтобы предотвратить
прямой обдóв находящихся в помещении
людей.
Если дрóãой внóтренний блоê находится в
режиме обоãрева, интенсивность работы
вентилятора не изменится даже при
переêлючении êнопêи.
9-6 БЛОКОМ ИСПУСКАЕТСЯ БЕЛЫЙ
ТУМАН
Комнатный блоê
• Привыполнении операции охлаждения в
óсловияхвысоêойвлажности.
Если внóтренняя часть êомнатноãо блоêа
сильно заãрязнена, распределение
температóр внóтри помещения становится
неравномерным. Необходимо очистить
êомнатный блоê изнóтри. Обратитесь ê
своемó дилерó Daikin за подробными
сведениями об очистêе блоêа. Для
выполнения данной операции требóется
êвалифицированный специалист по
обслóживанию.
• Сразó после завершения операции
охлаждения в помещении с низêими
значениями температóры и влажности.
Причиной является то, что разоãретый
холодильный ãаз постóпает обратно в
êомнатный блоê и вызывает образование
пара.
Комнатный блоê, нарóжный блоê
• При переêлючении системы в режим
обоãрева после размораживания.
Влаãа, образовавшаяся во время
размораживания, превратится в пар и бóдет
óдалена.
Данный шóм прослóшивается, если в работе
находится дрóãой êомнатный блоê. Чтобы в
системе не оставались масло и
холодильный аãент, поддерживается потоê
малоãо êоличества холодильноãо аãента.
Нарóжный блоê
• Приизменении тона шóмаработающеãо
óстройства.
Это изменение вызвано изменением
частоты.
Комнатный блоê, нарóжный блоê
• При работе системы в режиме
охлаждения или наãрева слышен
постоянный низêий шипящий звóê.
Это звóê перетеêания ãазообразноãо
хладаãента через внóтренний и нарóжный
блоêи.
• Шипение, слышимое во время запóсêа
или сразó же после преêращения
размораживания.
Это звóê остановêи или изменения
направления потоêа хладаãента.
9-8 ИЗБЛОКАВЫДУВАЕТСЯПЫЛЬ
• При эêсплóатации блоêа после
продолжительноãо отêлючения.
Это происходит из-за попадания пыли в
блоê.
9-9БЛОКИ СПОСОБНЫ ИЗДАВАТЬ
ЗАПАХИ
• При работе.
Блоê может поãлощать запахи из
помещений, от мебели, от сиãарет и затем
испóсêать их заново.
9-10 ВЕНТИЛЯТОР НАРУЖНОГО
БЛОКА НЕ ВРАЩАЕТСЯ
• При работе.
Управление сêоростью вентилятора
осóществляется с целью оптимизации
работы изделия.
12Рóссêий
Page 17
9-11 ДИСПЛЕЕМВЫСВЕЧИВАЕТСЯ
“”
• Это происходит сразó же после
вêлючения ãлавноãо выêлючателя
элеêтропитания.
Это означает, что óдаленный êонтроллер
находится в нормальном состоянии. Это
продолжается в течение одной минóты.
НАРУЖНОГО БЛОКА ОСТАЕТСЯ
ТЕПЛОЙ ДАЖЕ ПОСЛЕ
ОСТАНОВКИ БЛОКА
• Это происходит потомó, что êартерный
наãреватель подоãревает êомпрессор,
чтобы тот моã плавно запóститься.
9-14 ИНОГДА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ
• Дисплейпóльтадистанционноãо
óправленияпоêазывает “U4” и “U5” и
останавливается, но через несêольêо
минóт снова вêлючается.
Это происходит из-за тоãо, что пóльт
дистанционноãо óправления óлавливает
помехи дрóãих элеêтричесêих приборов, что,
в свою очередь, препятствóет связи междó
блоêами, приводя ê их остановêе.
После исчезновения помех работа
автоматичесêи возобновляется.
9-15 ГОРЯЧИЙ ВОЗДУХ
ВЫДЕЛЯЕТСЯ, ХОТЯ БЛОК
ОСТАНОВЛЕН
• Горячий воздóх может ощóщаться при
остановленном блоêе.
Несêольêо разных внóтренних блоêов
работают в одной системе, поэтомó при
работе дрóãоãо блоêа, неêоторое êоличество
хладаãента все равно бóдет проходить через
блоê.
9-16 НЕЭФФЕКТИВНОЕОХЛАЖДЕНИЕ
• Работавсóхомрежиме.
Проãрамма сóхоãо режима разработана для
минимальноãо возможноãо понижения
температóры в помещении. См. стр. 8.
10. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если возниêает одно из перечисляемых
ниже нарóшений работы, предпринимайте
óêазанные ниже действия и обращайтесь
ê своемó дилерó Daikin.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При появлении необычных признаêов
(запах ãари и т.п.) остановите работó и
отêлючите элеêтропитание.
Продолжение работы блоêа в таêих óсловиях
может привести ê поломêе, поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Обратитесь ê Вашемó дилерó.
Действие: Не вêлючайте ãлавный
выêлючатель элеêтропитания.
• Если не работает надлежащим образом
выêлючатель ВКЛЮЧЕНО / ВЫКЛЮЧЕНО;
Действие: Выêлючите ãлавный выêлючатель
элеêтропитания.
• Если из блоêа вытеêает вода;
Действие: Преêратите работó.
• Переêлючатель режимов работы не
работает должным образом.
Выêлючите элеêтропитание.
• Еслидисплеемотображается
“”,миãают номер блоêаи лампочêа
TEST
индиêации работы и высвечивается êод
нарóшения работы;
(См. рисóноê 11)
1. Контрольный дисплей
2. Номер êомнатноãоблоêа, в êотором
возниêает нарóшение
3. Лампочêаиндиêации работы
4. Код нарóшения работы
Действие: направьте óведомление
обслóживающемó Вас дилерó Daikin с
óêазанием êода нарóшения работы.
Если система не работает надлежащим
образом помимо óêазанных выше слóчаев
и при этом нет видимых проявлений ни
одноãо из перечисленных выше
нарóшений работы, исследóйте системó
соãласно óêазанным ниже процедóрам.
Если Вы самостоятельно не можете
óстранить неисправность после проверêи
описанных выше пóнêтов, обратитесь ê
Вашемó дилерó.
Сообщите емó признаêи неисправности,
название системы и название модели
(óêазаны на ãарантийном талоне).
Рóссêий13
Page 18
1. Если система не работает вообще.
• Проêонтролирóйте возможное нарóшение
подачи питания.
Дождитесь восстановления питания. Если
питание отêазывает в процессе работы,
система автоматичесêи перезапóсêается
сразó после восстановления работы
источниêа питания.
• Проверьте возможное
срабатывание
автоматичесêоãо
выêлючателя.
Отêлючите
элеêтропитание при
выêлюченном
положении автоматичесêоãо выêлючателя.
Не вêлючайте элеêтропитание при
выêлюченном положении автоматичесêоãо
выêлючателя.
(Обратитесь ê Вашемó дилерó.)
2. Если системаотêлючаетсявсêорепосле
начала работы;
• Проверьте, не заблоêировано ли
посторонними предметами
воздóхозаборное или воздóховыпóсêное
отверстие нарóжноãо блоêа.
Удалите все посторонние предметы и
обеспечьте хорошóю вентиляцию.
очистêи воздóшноãо фильтра).
См. рóêоводство по эêсплóатации
êомнатноãо блоêа.
Таêже очистите воздóшный фильтр.
• Проверьте óстановêó температóры.
См. ãлавó “Процедóра эêсплóатации”.
• Проверьте óстановêó сêоростивентилятора
в использóемом óдаленном êонтроллере.
См. ãлавó “Процедóра эêсплóатации”.
• Проверьте отсóтствие отêрытых дверей или
оêон.
Заêройте двери и оêна для предотвращения
попадания воздóха снарóжи.
• Проверьте возможность присóтствия в
помещении слишêом большоãо числа людей
при работе в режиме охлаждения.
• Проверьте возможнóю избыточность
источниêа наãрева помещения при работе в
режиме охлаждения.
• Проверьте возможность попадания в
помещение при работе в режиме
охлаждения прямоãо солнечноãо света.
Использóйте шторы или жалюзи.
Послепродажное обслóживание
и ãарантийные обязательства
Послепродажное обслóживание:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не видоизменяйте блоê.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
• Неразбирайтеинеремонтирóйтеблоê.
Это может привести ê поражению
элеêтричесêим тоêом или возãоранию.
Обратитесь ê Вашемó дилерó.
• При óтечêе хладаãента óберите все
источниêи пламени.
Несмотря на то, что óтечêа хладаãента
обычно не происходит, если имеется óтечêа
хладаãента в помещение и êонтаêт с
воздóхом в приборах, таêих ê аê êалориферы,
печи, ãазовые плиты и т.п., возможно
образование тоêсичноãо ãаза.
После óстранения неисправности,
вызвавшей óтечêó хладаãента, потребóйте ó
специалиста подтверждения полноãо
óстранения óтечêи перед возобновлением
эêсплóатации системы.
• Не демонтирóйте и не производите
повторнóю óстановêó блоêа
самостоятельно.
Неправильная óстановêа может привести ê
поражению элеêтричесêим тоêом или
возãоранию.
Обратитесь ê Вашемó дилерó.
Обратитесь ê Вашемó дилерó. При
необходимости осóществляется платный
ремонт.
• Минимальный сроê хранения важных
деталей
Дажепослепреêращенияпроизводства
êондиционеровопределенноймодели, мы
сохраняем соответствóющие важные детали
на сêладе в течение êаê минимóм 9 лет.
Важные детали – детали, сóщественные для
работы êондиционера воздóха.
• Реêомендации по техничесêомó
обслóживанию и проверêе
Таê êаê при использовании блоêа в течение
несêольêих лет в нем наêапливается пыль,
эффеêтивность еãо работы несêольêо
снижается.
Для разборêи и чистêи внóтри требóется
опыт техничесêих работ, поэтомó
реêомендóется заêлючить доãовор на
техничесêое обслóживание и проверêó
(платнóю) отдельно от обычноãо
обслóживания.
• Реêомендóемая периодичность
проверêи и техничесêоãо обслóживания
[Примечание: циêл техничесêоãо
обслóживания и ãарантийный сроê – не
одно и то же.]
Данные, представленные в таблице 1,
предполаãают следóющие óсловия
эêсплóатации.
1. Нормальная эêсплóатацияприотсóтствии
частых остановоê и запóсêов аãреãата.
(Хотя этот параметр различается для
разных моделей, мы не реêомендóем
производить остановêó и запóсê аãреãата
при нормальной эêсплóатации чаще, чем 6
раз в час.)
2. Предполаãается эêсплóатацияизделия в
течение 10 часов в день или 2500 часов в
ãод.
• Таблица 1. Периодичность проверêи и
периодичность техничесêоãо обслóживания.
Периодичность
Наименование
основноãо óзла
Элеêтродвиãатель
(вентилятор, задвижêа и
т.п.)
Печатные платы25000 часов
Теплообменниê5 лет
Датчиê
(термистор и т.п.)
Удаленный êонтроллер
и выêлючатели
Сливной поддон8 лет
Реãóлирóющий вентиль20000 часов
Элеêтромаãнитный êлапан
Периодичность
проверêи
1 ãод
техничесêоãо
обслóживания
[замена и / или
ремонт]
20000 часов
5 лет
25000 часов
20000 часов
Примечание 1
В этой таблице óêазаны основные óзлы.
Подробная информация приводится в
доãоворе на техничесêое обслóживание и
проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания
óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения
работ по техничесêомó обслóживанию для
обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы
изделия.
Использóйте эти данные для составления
плана техничесêоãо обслóживания
(составления сметы расходов на техничесêое
обслóживание и проверêи и т.п.).
В зависимости от содержания доãовора на
техничесêое обслóживание и проверêó, циêлы
проверêи и техничесêоãо обслóживания в
действительности моãóт быть êороче
приведенных здесь.
Следóет предóсмотреть соêращение циêлов
техничесêоãо обслóживания и циêлов
замены êомпонентов в следóющих слóчаях.
1. При эêсплóатации в óсловияхповышенной
температóры и влажности, или при сильных
изменениях температóры и влажности.
2. При эêсплóатациив óсловияхсильных
êолебанийпараметровэлеêтропитания
(напряжения, частоты, исêаженийволныи
т.п.). (Эêсплóатация при параметрах
элеêтропитания вне допóстимых диапазонов
невозможна.)
Рóссêий15
Page 20
3. При óстановêе и эêсплóатации в óсловиях
частых вибраций.
4. При эêсплóатации в неблаãоприятных
óсловиях, êоãда пыль, соли, опасные ãазы
или масляный тóман (например, сернистая
êислота или сероводород) моãóт
присóтствовать в воздóхе.
5. При эêсплóатации в óсловиях, ãдетребóется
частая остановêа и запóсê аãреãата или
продолжительность работы велиêа.
В этой таблице óêазаны основные óзлы.
Подробная информация приводится в доãоворе
на техничесêое обслóживание и проверêó.
Примечание 2
Этот циêл техничесêоãо обслóживания
óêазывает реêомендóемый период времени до
возниêновения необходимости проведения
работ по техничесêомó обслóживанию для
обеспечения маêсимальноãо сроêа слóжбы
изделия.
Использóйте эти данные для составления
плана техничесêоãо обслóживания
(составления сметы расходов на техничесêое
обслóживание и проверêи и т.п.).
■ Перемещение и óтилизация блоêа
• Свяжитесь с Вашим дилером для снятия и
переóстановêи системы ê ондиционирования
воздóха, посêольêó для этоãо требóется опыт
техничесêих работ.
■ Контаêты
По вопросам, связанным с послепродажным
обслóживанием и т.п., обращайтесь ê
Вашемó дилерó.
■ Гарантийный сроê
• К данномó изделиюприлаãается
ãарантийныйталон.
Гарантийный талон выдается заêазчиêó
после тоãо, êаê представитель дилера
внесет требóемóю информацию в
ãарантийный талон. Заêазчиê должен
проверить правильность заполнения
талона и аêêóратно сохранять еãо.
Гарантийный сроê: В течение одноãо ãода
после óстановêи.
Более подробная
информация приведена
в ãарантийном талоне.
• Если в течение ãарантийноãо сроêа
возниêнет необходимость ремонта
êондиционера воздóха, обратитесь ê
Вашемó дилерó и предъявите Ваш
Уточните детали ó Вашеãо дилера.
Примечание: поломêи, произошедшие
вследствие разборêи или очистêи внóтренних
деталей, выполненной посторонними лицами,
не являющимися авторизованными
представителями нашей êомпании,
исêлючаются из óсловий ãарантийноãо
обслóживания.
16Рóссêий
Page 21
3P233622-1C EM08A073A
(0810) HT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.