Thank you for purchasing this Daikin air conditioner. Carefully read this
operation manual before using the air conditioner. It will tell you how to
use the unit properly and help you if any trouble occurs. After reading
the manual, keep it in your custody for future reference. See also the
operation manual included with the indoor unit for details on the indoor
unit. Store the operation manual included with the indoor unit together
with this operation manual in a safe place. After receiving the warranty
card from the dealer, store it in a safe place.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme der Klimaanlage
sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die Einheit korrekt genutzt wird,
und es ist lhnen bei Störungen behilflich. Lesen Sie das Handbuch sorgfältig und bewahren Sie es für den späteren Gebrauch sorgfältig auf. Weitere Informationen zu diesem Gerät finden Sie in dem beiliegenden
Betriebshandbuch. Bewahren Sie das dem Gerät beiliegende Handbuch
an einem sicheren Ort auf. Bewahren Sie die Garantiekarte, die Sie von
Ihrem Händler erhalten haben, ebenfalls an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce climatiseur Daikin. Lisez soigneusement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le climatiseur. Il vous
enseignera à utiliser correctement l’unité et vous aidera en cas de
panne. Après lecture du manuel, veuillez le conserver à des fins de
consultation ultérieure. Veuillez également vous reporter au manuel de
l’unité intérieure pour les détails concernant l’unité intérieure. Conservez le manuel de l’unité intérieure avec le présent manuel dans un
endroit sûr. Après réception de la carte de garantie transmise par le
revendeur, conservez-la dans un endroit sûr.
Gracias por haber adquirido este acondicionador de aire Daikin. Lea
con atención este manual antes de utilizar el artefacto. El manual
explica cómo usar la unidad correctamente y lo ayuda en caso de que
surjan problemas. Una vez leído el manual, consérvelo en lugar seguro
para futuras referencias. Asimismo, si lo desea, puede consultar
detalles sobre la unidad interior en el manual de funcionamiento provisto con la misma. Guarde el manual de funcionamiento con la unidad
interior y con este manual en un lugar seguro. Cuando reciba la tarjeta
de garantía del distribuidor, guárdela en un lugar seguro.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il condizionatore. Contiene le istruzioni per usare correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi di funzionamento. Dopo aver letto il
manuale, conservatelo per il futuro. Vedere anche i dettagli sull’unità
interna contenuti nel manuale d’uso in dotazione all’unità interna. Conservare il manuale d’uso in dotazione all’unità interna in un luogo sicuro
insieme al presente manuale d’uso. Dopo aver ricevuto la scheda di
garanzia dal vostro rivenditore, conservatela in un luogo sicuro.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een Daikin airconditioner. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de airconditioner in
gebruik neemt. In de gebruiksaanwijzing kunt u lezen hoe u het apparaat op de juiste manier gebruikt en wat u kunt doen bij storingen.
Nadat u de handleiding heeft gelezen, dient u deze te bewaren om hem
in toekomst te kunnen raadplegen. Raadpleeg eveneens de bedieningshandleiding van de binnenunit voor nadere details over de binnenunit.
Berg de bedieningshandleiding voor de binnenunit samen met deze
handleiding op een veilige plek op. Berg de garantiekaart op een veilige
plek op, zodra u deze van de dealer heeft ontvangen.
Muito obrigado por ter adquirido este aparelho de ar condicionado
Daikin. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o presente manual de funcionamento. Nele obterá informações sobre o modo de utilizar correctamente o aparelho e ajuda na eventualidade de ocorrência
de problemas. Após ler o manual, guarde-o para futura referência. Veja
também o manual de operação incluso com a unidade interior para
maiores detalhes sobre a unidade interior. Guarde o manual de operação incluso com a unidade interior, juntamente com este manual de
operação, em um lugar seguro. Após receber o cartão de garantia do
revendedor, guarde-o em um lugar seguro.
Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До
начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное
рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила
надлежащеãо пользования óстройством и приводятся
реêомендации пользователю по поисêó и óстранению
неисправностей. После внимательноãо прочтения данноãо
рóêоводства храните еãо в надежном месте для последóющеãо
применения. Подробная информация по êомнатномó блоêó
приводится в рóêоводстве по эêсплóатации, прилаãаемом ê
êомнатномó блоêó. Храните рóêоводство по эêсплóатации,
прилаãаемое ê êомнатномó блоêó, в надежном месте вместе с
настоящим рóêоводством по эêсплóатации. После полóчения
ãарантийноãо талона от продавца, храните ãарантийный талон в
надежном месте.
Daikin klimalarýný satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimayý
kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu
size üniteyi nasýl kullanmanýz gerektiði ve eðer herhangi bir sorun
oluþursa yardým konusunda bilgi verecektir. Kullanma kýlavuzunu
okuduktan sonra, ileride baþvurmak için saklayýnýz.
Ayrýca iç mekan ünitesi ile birlikte bulunan iç mekan ünitesinin
detaylarýna iliþkin kullaným kýlavuzunu da okuyunuz.
Ýç mekan ünitesi kullaným kýlavuzu ve kullaným kýlavuzunu birlikte,
güvenli bir yerde saklayýnýz.
Satýcýdan garanti belgesini aldýktan sonra, güvenli bir yerde
saklayýnýz.
Σαò ευχαριστοýìεπουαγορÜσατεαυτÞ τηνκλιìατιστικÞ συσκευÞ τηò
Daikin. ÄιαβÜστε προσεκτικÜ αυτü το εγχειρßδιο χρÞσηò πριν
χρησιìοποιÞσετε την κλιìατιστικÞ συσκευÞ. Θα σαò εξηγÞσει πωò να
χρησιìοποιεßτε τη ìονÜδα σωστÜ και θα σαò βοηθÞσει αν παρουσιαστεß
κÜποιο πρüβληìα. Αφοý διαβÜσετε αυτü το εγχειρßδιο, φυλÜξτε το
κοντÜ σαò για ìελλοντικÞ αναφορÜ. ΒλÝπε επßσηò το εγχειρßδιο
λειτουργßαò που περιλαìβÜνεται ìαζß ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα για
λεπτοìÝρειεò σχετικÜ ìε αυτÞν. ΦυλÜξτε το εγχειρßδιο λειτουργßαò που
περιλαìβÜνεται ìε την εσωτερικÞ ìονÜδα ìαζß ìε αυτü το εγχειρßδιο
λειτουργßαò σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò. Αφοý λÜβετε την κÜρτα εγγýησηò
απü τον αντιπρüσωπο, φυλÜξτε την σε Ýνα ασφαλÝò ìÝροò.
Για να απολαýσετε τα πλÞρη πλεονεκτÞìατα των
λειτουργιþν του κλιìατιστικοý και να αποφýγετε
κÜποια δυσλειτουργßα λüγο εσφαλìÝνου τρüπο
ìεταχεßρισηò, σαò συνιστοýìε να διαβÜστε αυτü το
εγχειρßδιο οδηγÞσεωò προσεκτικÜ πριν την χρÞση.
Αυτü το κλιìατιστικü χαρακτηρßζεται ωò “συσκευÝò
ìη προσβÜσιìεò απü το ευρý κοινü”.
• Οι προφυλÜξειò που περιγρÜφονται εδþ
χαρακτηρßζονται ωò ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΣΗ και
ΠΡΟΣΟΧΗ. Και οι δυο περιÝχουν σηìαντικÝò
πληροφορßεò σχετικÜ ìε την ασφÜλεια.
Σιγουρευτεßτε üτι ακολουθεßτε üλεò τιò
προφυλÜξειò χωρßò παρÜληψη.
αυτÝò τιò οδηγßεò σωστÜ,
ìπορεß να προκαλÝσει
ζηìιÜ σε εξοπλισìü Þ
ατοìικü τραυìατισìü, ο
οποßοò να εßναι σοβαρüò
ανÜλογα ìε τιò
περιστÜσειò.
• Αφοý διαβÜσατε, φυλÜξτε αυτü το εγχειρßδιο
σε ìια προσβÜσιìη θÝση Ýτσι þστε να
ìπορεßτε να αναφÝρεστε σ’ αυτü
οποτεδÞποτε απαιτεßται. ΕÜν ìεταβιβÜζετε τη
συσκευÞ σε Ýνα νÝο χρÞστη, σιγουρευτεßτε να
του παραδþσετε και το εγχειρßδιο.
ΠΡΟΕΙÄΟΠΟΙΗΣΗ
ÄþστεπροσοχÞ στο üτιηπαρατεταìÝνη,
Üìεση Ýκθεση στον αÝρα ψýξηò Þ θÝρìανσηò
απü το κλιìατιστικü, Þ στον αÝρα που εßναι
πÜρα πολý δροσερüò Þ πÜρα πολý θερìüò
ìπορεß να εßναι επικßνδυνη στη σωìατικÞ
κατÜσταση και την υγεßα σαò.
¼ταν το κλιìατιστικü δυσλειτουργεß (και
εκπÝìπει ìια οσìÞ πυρκαγιÜò, κ.λπ.) κλεßστε
τη παροχÞ στη ìονÜδα και απευθυνθεßτε στον
τοπικü εìπορικü σαò αντιπρüσωπο.
Η συνÝχιση λειτουργßαò κÜτω απü τÝτοιεò
περιστÜσειò ìπορεß να προκαλÝσει δυσλειτουργßα,
ηλεκτροπληξßα Þ πυρκαγιÜ.
Συìβουλευθεßτε τον τοπικü εìπορικü σαò
αντιπρüσωπο για δουλειÜ εγκατÜστασηò.
ΕÜν κÜνατε την εργασßα οι ßδιοι ìπορεß να
προκληθεß διαρροÞ νεροý, ηλεκτροπληξßα Þ
πυρκαγιÜ.
Συìβουλευθεßτε τον τοπικü εìπορικü σαò
αντιπρüσωπο για επÝìβαση, επισκευÞ και
συντÞρηση του κλιìατιστικü.
ΕσφαλìÝνη εργασßα ìπορεß να προκαλÝσει
διαρροÞ νεροý, ηλεκτροπληξßα Þ πυρκαγιÜ.
Μη τοποθετÞστε αντικεßìενα, üπωò ρÜβδων,
δακτýλων σαò, κ.λπ., στην εßσοδο Þ Ýξοδο
αÝρα.
Τραυìατισìüò ìπορεß να προκληθεß λüγωεπαφÞò
ìετιò λεπßδεò ανεìιστÞραυψηλÞò ταχýτηταò τουκλιìατιστικοý.
ΠοτÝ ìην αγγßζετε την Ýξοδο αÝρα Þ τιò
οριζüντιεò λεπßδεò, ενþ το ρυθìιστικü
κλαπÝτο εßναι σε λειτουργßα.
Μπορεß να πιαστοýν τα δÜκτυλα Þ να προκληθεß
βλÜβη στη ìονÜδα.
ΕλληνικÜ1
Κßνδυνοò πυρκαγιÜò σε περßπτωση διαρροÞò
ψυκτικοý.
ΕÜν το κλιìατιστικü δεν λειτουργεß σωστÜ, δηλαδÞ
δεν παρÜγεται αÝραò ψýξηò Þ θÝρìανσηò, η αιτßα
ìπορεß να εßναι διαρροÞ ψυκτικοý.
Συìβουλευθεßτε τον εìπορικü σαò αντιπρüσωπο
για βοÞθεια.
Το ψυκτικü ìÝσα στο κλιìατιστικü εßναι ασφαλÝò
και κανονικÜ δεν διαρρÝει.
Ùστüσο, αν συìβεß διαρροÞ, επαφÞ ìε αναììÝνο
καυστÞρα, θερìαντÞρα Þ κουζßνα ìπορεß να
προκαλÝσει δηìιουργßα επιβλαβοýò αερßου.
Μην χρησιìοποιεßτε το κλιìατιστικü ìÝχρι üτου
εξουσιοδοτηìÝνο προσωπικü πιστοποιÞσει üτι η
διαρροÞ Ýχει επισκευαστεß.
Συìβουλευθεßτε τον τοπικü εìπορικü σαò
αντιπρüσωπο για το τι θα κÜνετε σε
περßπτωση διαρροÞò ψυκτικοý.
¼ταν το κλιìατιστικü εγκατασταθεß σε Ýνα ìικρü
δωìÜτιο, εßναι απαραßτητο να πÜρετε τα
κατÜλληλα ìÝτρα Ýτσι þστε η οποιαδÞποτε
ποσüτητα διαρροÞò ψυκτικοý να ìην υπερβαßνει
το üριο συìπýκνωσηò σε περßπτωση διαρροÞò.
Σε διαφορετικÞ περßπτωση, αυτü ενδÝχεται να
οδηγÞσει σε ατýχηìα λüγω εξÜντλησηò οξυγüνου.
Απευθυνθεßτε σε επαγγελìατικü προσωπικü
για την στερÝωση των εξαρτηìÜτων και
σιγουρευθεßτε üτι χρησιìοποιÞσατε ìüνο
εξαρτÞìατα υποδεικνυüìενα απü τον
κατασκευαστÞ.
Μην λειτουργÞστε το κλιìατιστικü σε αυτÞ τη
περßπτωση, αλλιþò ìπορεß να προκληθεß
δυσλειτουργßα, ηλεκτροπληξßα Þ φωτιÜ.
Μην ενεργοποιÞστε οýτε απενεργοποιÞστε το
κλιìατιστικü ìε τον διακüπτη παροχÞò
ρεýìατοò στο ON Þ OFF.
Αλλιþò, ìπορεß να προκληθεß φωτιÜ Þ διαρροÞ
νεροý.
ΕπιπλÝον, ο ανεìιστÞραò θα περιστραφεß
απüτοìα εÜν επανÝλθει το ρεýìα ìετÜ απü
διακοπÞ, το οποßο ìπορεß να προκαλÝσει
τραυìατισìü.
Μην χρησιìοποιÞστε το προϊüν σε
ατìοσφαιρικü περιβÜλλον ì ολυσìÝνο ìε ατìü
λαδιοý, üπωò ατìü λαδιοý ìαγειρÝìατοò Þ
λαδιοý ìηχανÞò.
Ατìοß λαδιοý ìπορεß να προκαλÝσουν ρωγìÝò,
ηλεκτροπληξßα, Þ πυρκαγιÜ.
Μην χρησιìοποιÞστε το προϊüν σε χþρουò ìε
υπερβολικü λιπαρü καπνü, üπωò χþρουò
ìαγειρÝìατοò, Þ σε χþρουò ìε εýφλεκτο αÝριο,
διαβρωτικü αÝριο, Þ σκüνη ìετÜλλων.
Τυχüν χρησιìοποßηση του προϊüντοò σε τÝτοιεò
χþρουò ìπορεß να προκαλÝσει πυρκαγιÜ Þ
δυσλειτουργßεò του προϊüντοò.
Μην χρησιìοποιÞστε εýφλεκτα υλικÜ (π.χ.,
σπρÝϊ ìαλλιþν Þ εντοìοκτüνο) κοντÜ στο
προϊüν.
Μην καθαρßστε το προϊüν ìε οργανικοýò
διαλýτεò üπωò διαλυτικü ìπογιÜò.
Τυχüν χρησιìοποßηση οργανικþν διαλυτþν
ìπορεß να προκαλÝσει ρωγìÝò στο προϊüν,
ηλεκτροπληξßα, Þ πυρκαγιÜ.
Βεβαιωθεßτε üτι χρησιìοποιÞσατε ìια
ξεχωριστÞ παροχÞ ρεýìατοò για το
κλιìατιστικü.
Τυχüν χρησιìοποßηση οποιασδÞποτε παροχÞò
ρεýìατοò ìπορεß να προκαλÝσει παραγωγÞ
θερìüτηταò, πυρκαγιÜ Þ δυσλειτουργßα του
προϊüντοò.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιìοποιÞστε το κλιìατιστικü για
Üλλουò λüγουò εκτüò απü εκεßνουò για τουò
οποßουò προορßζεται.
Μην χρησιìοποιÞστε το κλιìατιστικü για üργανα
ψýξηò ακριβεßαò, üπωò τρüφιìα, φυτÜ, ζþα Þ Ýργα
τÝχνηò αφοý αυτü ìπορεß να επηρεÜσει δυσìενþò
την απüδοση, την ποιüτητα και/Þ τη διÜρκεια ζωÞò
του σχετικοý αντικειìÝνου.
Μην αφαιρÝστε το προστατευτικü του
ανεìιστÞρα τηò εξωτερικÞò ìονÜδαò.
Το προστατευτικü προστατεýει απü τον
ανεìιστÞρα υψηλÞò ταχýτηταò τηò ìονÜδαò, ο
οποßοò ìπορεß να προκαλÝσει τραυìατισìü.
2ΕλληνικÜ
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.