deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 2nd of Dec. 2013
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χν ι κόφάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RXS20L2V1B, RXS25L2V1B, RXS35L2V1B, RXS42L2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P327445-15H
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3
Varotoimet
• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä
turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .........Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta
käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön
käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat
eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi
voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa,
kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain
määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa
loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen
paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan.
Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa
sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
HUOMAUTUS
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
Suomi1
Page 4
HUOMIO
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
● Rakenna riittävän suuri
suojakatos.
● Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö tarpeeksi korkealle
maan pinnasta, jotta se ei hautaudu
lumeen.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Kylmäainepiirin lämpötila on liian korkea. Pidä yksikön väliset johdot etäällä kupariputkista, joita ei ole
lämpöeristetty.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa
ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70dB(A).
Varusteet
Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
(A) Asennusopas
(C) Kylmäaineen täyttöetiketti
(D) Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja
koskeva tunnus
1
(B) Tyhjennystulppa (lämpöpumppumalli)
1
Pakkauksen pohjalla.
1
1
Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen
1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden väliset johdot vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä estää häiriöitä
kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaalto-olosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää ilmastointilaitteen
käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata
alla olevia ohjeita.
• Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli
seinää päin.
• Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi
altistua suoraan tuulelle.
• Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa
asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
• Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava
lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
2Suomi
Page 5
Ulkoyksikön asennuskuvat
20 mSuurin sallittu pituus
**
Suurin sallittu korkeus
Lisäkylmäainetta
*
vaaditaan kylmäaineputken ylittäessä
10 m:n pituuden.
Kaasuputki
Nesteputki
Muista lisätä oikea määrä lisäkylmäainetta.
*
Muuten seurauksena voi olla heikompi suoritusteho.
Suositeltu lyhin putkiston pituus on 1,5 m, jotta vältytään
**
ulkoyksikön melulta ja tärinältä.
(Mekaanistä melua ja tärinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten
yksikkö on asennettu ja missä ympäristössä sitä käytetään.)
FVXS-sisäyksikköä liitettäessä, lyhimmän putkiston
pituuden tulisi olla vähintään noin 2,5 m.
1,5 mPienin sallittu pituus
15 m
20 g/m
O.D. 9,5 mm
O.D. 6,4 mm
Kiedo eristysputken ympärille
suojateippiä alhaalta
ylös.
HUOMIO
**Aseta putken pituudeksi
1,5–20 m.
Paikoissa, joissa on huono
vedenpoisto, käytä korokkeita
ulkoyksikölle. Säädä nostojalkojen
korkeutta, kunnes yksikkö
on vaakatasossa.
Muuten seurauksena voi olla
vesivuotoja tai veden kerääntymistä.
(Jalkapultin reikien keskikohdat)
574
Jätä 300 mm
työtilaa
kattopinnan alle.
105
(Yksikön sivusta)
,5
yksikkö: mm
250 mm seinästä
311
(Jalkapultin
eikien keskikohdat)
r
Jos on vaara, että yksikkö voi kaatua,
käytä jalkapultteja tai kaapeleita.
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.
Varotoimenpiteet asennuksen aikana
• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi 4 sarjaa M8- tai M10-kiinnityspultteja,
muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden päästä jää perustan pinnan yläpuolelle.
20
Ulkoyksikön asennus
1.Ulkoyksikön asennus
1)
Kun asennat ulkoyksikköä, katso "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja "Ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
2.Tyhjennystyöt
1)
Käytä tyhjennystulppaa tyhjennystä varten.
2) Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa,
aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n korkuiset jalka-alustat.
3) Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa.
(Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn
kiristysmomenttiin.
Matalapaineventtiili
Täyttöletkut
Korkeapaineventtiili
Tyhjiöpumppu
Huoltoportti
1) Kytke paineensäätömittarista tulevan täyttöletkun merkitty puoli kaasusulkuventtiilin huoltoporttiin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) kokonaan ja sulje sen korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan.
(Korkeapaineventtiili ei vaadi toimintoja sen jälkeen.)
3) Tee tyhjiöpumppaus ja varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg).*1
4) Sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja pysäytä tyhjiöpumppu.
(Pidä tässä tilassa muutaman minuutin ajan, jotta varmistat ettei yhdyspainemittarin osoitin heilahda takaisin.)*2
Neste-
Venttiilin
korkit
sulkuventtiili
Kaasusulkuventtiili
5) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkit.
6) Avaa venttiili kääntämällä nestesulkuventtiilin tankoa 90 astetta vastapäivään kuusiokoloavaimella.
Sulje se 5 sekunnin jälkeen ja tarkista kaasuvuodon varalta.
Käytä saippuavettä ja tarkista kaasuvuodot sisäyksikön laipasta ja ulkoyksikön laipasta ja venttiilitangoista.
Kun tarkistus on valmis, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku kaasusulkuventtiilin huoltoportista ja avaa sitten kokonaan neste- ja kaasusulkuventtiilit.
Älä yritä kääntää venttiilitankoa sen pysähtymiskohtaa pidemmälle.
8) Kiristä neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikorkit ja huoltoportin korkit momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
*1. Putken pituus vs. tyhjiöpumpun käyntiaika.
Putken pituusEnintään 15 mYli 15 m
KäyttöaikaVähintään 10 min.Vähintään 15 min.
*2. Jos yhdyspainemittarin osoitin heilahtaa takaisin, kylmäaineessa voi olla vettä tai putkistossa voi olla löysä liitos. Tarkista kaikki
putkien liitokset ja kiristä muttereita tarvittaessa, ja toista sitten vaiheet 2–4.
6Suomi
Page 9
Ulkoyksikön asennus
Sylinterin täyttäminen liitetyllä lapolla
Pidä sylinteri pystyssä täytön
aikana.
Sisällä on lappoputki, joten sylinterin
ei tarvitse olla ylösalaisin nesteellä
täyttämistä varten.
Käännä sylinteri ylösalasin täytön
aikana.
Muiden sylinterien täyttö
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johdotus
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken
eristys
Nesteputken
eristys
6.Kylmäaineen täyttö
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
R410A:n lisäämiseen liittyvät varotoimet
Täytä kaasuputkesta nestemuodossa.
Koska kyseessä on kylmäainesekoitus, aineen lisääminen kaasumuodossa voi aiheuttaa kylmäainekoostumukseen muutoksia,
mikä estää laitteen normaalin toiminnan.
1) Tarkista ennen täyttämistä onko sylinteriin liitetty lappo vai ei. (Näkyvissä pitäisi olla merkintä "liquid filling siphon attached"
tai vastaava.)
• Muista käyttää, että R410A-työkaluja paineen varmistamiseksi ja jotta vieraita esineitä ei joudu laitteistoon.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat
Kioton pöytäkirjan piiriin. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Täytetty etikaetti on liimattava
lähelle tuotteen täyttöporttia
(esim. sulkuventtiilin kannen sisäpuolelle).
Kylmäainetyyppi:
GWP arvo:GWP =
ilmaston lämpenemispotentiaali
Täytä kulumattomalla musteella
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine,
asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin.
HUOMAA
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella
kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva
tunnus.
Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
tuotteeseen tehtaalla täytetty
kylmäaine:
katso yksikön nimikyltti
lisäkylmäaineen määrä
asennuspaikassa lisätty
kylmäaineen kokonaismäärä
järjestelmässä
Sisältää fluorattuja
kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat
Kioton pöytäkirjan piiriin.
täyttämiseen
kylmäainesylinteri ja täyttöletku
ulkoyksikön
7.Kylmäaineputkiston työt
7-1 Varoituksia putkien käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia.
Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
7-2 Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto
Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C)
Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C.
Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
KaasupuoliNestepuoli
Kaasuputken
lämpöeristys
O.D. 9,5 mmO.D. 6,4 mmI.D. 12-15 mmI.D. 8–10 mm
Pienin taivutussädePaksuus vähintään 10 mm
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Nesteputken
lämpöeristys
Sade
Muista
asettaa korkki.
Jos laippakorkkia
ei ole saatavilla,
suojaa laipan suu
teipillä, jotta sinne
ei mene likaa tai vettä.
Seinä
Suomi7
Page 10
Poispumppaustoiminto
HUOMIO
Nestesulkuventtiili
Kaasusulkuventtiili
Huoltoportti
Venttiilin korkki
Sulje
Kuusiokoloavain
Ympäristön suojelemista varten suorita poispumppaus kun siirrät tai hävität yksikön.
1) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkki.
2) Suorita pakotettu jäähdytystoiminto.
3) 5–10 minuutin kuluttua sulje nestesulkuventtiili kuusiokoloavaimella.
Sulje 2–3 minuutin jälkeen kaasusulkuventtiili ja pysäytä pakotettu jäähdytystoiminto.
4)
Pakotettu jäähdytystoiminto
Sisäyksikön PÄÄLLÄ/POIS-kytkimen käyttö
Paina sisäyksikön PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä vähintään 5 sekunnin ajan. (Toiminta alkaa.)
• Pakotettu jäähdytystoiminto pysähtyy automaattisesti noin 15 minuutin kuluttua.
Voit pakottaa koekäytön pysäytyksen painamalla PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä.
Sisäyksikön kaukosäädin
1) Paina "MODE"-painiketta ja valitse jäähdytystila.
2) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
3) Paina "TEMP"- ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
4) Paina "MODE"-painiketta kaksi kertaa. ( näkyy ja yksikkö siirtyy koekäyttöön.)
Koekäyttö pysähtyy automaattisesti noin 30 minuutin kuluttua. Voit pysäyttää koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
•
• Kun painat kytkintä, älä kosketa riviliitintä. Siinä on korkeajännite, joten se voi aiheuttaa sähköiskun.
• Kun olet sulkenut nestesulkuventtiilin, sulje kaasuventtiili 3 minuutin kuluessa ja pysäytä sitten pakotettu toiminto.
8Suomi
Page 11
Laitosasetus
HUOMIO
1) Irrota
2 ruuvia.
2) Irrota
2 ruuvia.
4) Irrota alemman
sähkörasian kansi.
3) Irrota ylemmän
sähkörasian kansi
koukusta.
5) Leikkaa oikosulkupala J4.
Piirilevy
Lovi
Sähkörasia
Piirilevy
Ylälevy
Ylemmän sähkörasian kansi
Alemman sähkörasian kansi
Koukku
Tuuletinmoottorin virtajohto
(jäähdytys viileään lämpötilaan)
Tämä toiminto on suunniteltu sellaisiin tarkoituksiin kuin laitteisto- ja tietokonehuoneisiin. Sitä ei tule koskaan käyttää
asunnoissa tai toimistoissa, joissa on ihmisiä.
Oikosulkupalan 4 (J4) leikkaaminen
jos ulkolämpötila putoaa alle –20°C:een ja käynnistyy uudelleen, kun lämpötila taas nousee.
1) Irrota 2 ruuvia sivusta ja irrota ulkoyksikön ylälevy.
2) Irrota ylemmän sähkörasian kannen 1 ruuvi.
3) Irrota ylemmän sähkörasian kansi liu'uttamalla ja varo taittamasta sähkörasian koukkua.
4) Irrota alemman sähkörasian kansi.
5) Leikkaa oikosulkupala (J4) piirilevyn sisältä.
6) Toista vaiheet 4) → 3) → 2) → 1). Varmista, että kaikki osat ovat kunnolla kiinni, kun teet tämän.
piirilevyllä laajentaa käyttöalan lämpötilaan –15°C saakka. Se kuitenkin pysähtyy,
• Jos ulkoyksikkö on asennettu paikkaan, jossa yksikön lämmönvaihdin altistuu suoralle tuulelle, tee tuulensuojaseinä.
• Sisäyksiköstä voi kuulua ajoittaisia ääniä, kun ulkoyksikön tuuletin kytkeytyy päälle ja pois päältä laitosasetuksia käytettäessä.
• Älä aseta kosteuttajia tai muita esineitä, jotka voivat lisätä kosteutta, huoneisiin, joissa käytetään laitosasetusta.
Kosteuttaja voi aiheuttaa tiivistymisen siirtymisen sisäyksikön poistoventtiiliistä.
• Oikosulkupalan 4 (J4) leikkaaminen asettaa sisäyksikön tuulettimen korkeimpaan asetukseensa. Ilmoita tästä käyttäjälle.
• Kun irrotat ylemmän sähkörasian kantta, varo taittamasta koukkua.
• Kun palautat alemman sähkörasian kanteen, palauta salpa sulkuventtiilin puolelle.
• Kun palautat ylemmän sähkörasian kantta, varo nipistämästä tuuletinmoottorin virtajohtoa.
Suomi9
Page 12
Johdotus
VAROITUS
HUOMIO
Oikein
Kuori johto riviliittimestä
Kerrattu johdin
Pyöreä poimutettu
liitin
Väärin
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa
ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.)
(Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että vikavirtasuojan on pystyttävä käsittelemään suurempia hamonisia
yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt vikavirtasuojassa itsessään.)
• Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Laite täyttää standardin EN61000-3-12
(1)
• Älä kytke vikavirtasuojaa päälle, ennen kuin kaikki
työt on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
Yksiköiden välinen johdotus
4-ytiminen 1,5 mm² tai enemmän
H05RN
Aseta johdot tiukasti
liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Virtajohto
3-ytiminen 2,5 mm² tai enemmän
H05RN
2) Kytke liitäntäjohdot niin, että terminaalinumerot
vastaavat toisiaan. Kiristä terminaalin ruuvit
tiukasti. Suosittelemme tasapäistä
ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen.
Ruuvit on pakattu riviliittimen kanssa.
Sisäyksikkö
Aseta johdot tiukasti
liitinruuveilla.
Suojakatkaisija
20 A
Maadoitus
Vikavirtasuojakatkaisija
HUOMAA
(1)
Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden
vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja ≤75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Virransyöttö
riviliitin
Muotoile johdot
niin, että
huoltokansi
ja sulkuventtiilin
korkki menevät
tiukasti kiinni.
Virransyöttö
50 Hz 220-240 V
Kiinnitä johtopidike tiukasti niin,
Käytä määritettyä johtotyyppiä ja
kytke se tiukasti.
Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virransyötön riviliitintä.
Varotoimenpiteet virransyötön johdottamista varten.
• Kun liität johdot riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita
käyristys.
Työn ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
Kuori johto tähän
pisteeseen asti.
Oikein
• Jos kerrattuja johtoja on käytettävä, muista käyttää pyöreitä
poimutettuja liittimiä virransyötön riviliittimen liitäntää varten.
Aseta pyöreät poimutettu liittimet johtojen peitettyyn osaan saakka
ja kiinnitä liitin sopivalla työkalulla.
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
Liiallinen kuoriminen
voi aiheuttaa
sähköiskun tai vuodon.
Väärin
etätä johtojen liittimiin ei kohdistu
ulkoista vetoa.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C
lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
Vain jäähdytys
• Valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö jäähdytystilassa saatetaan kytkeä pois päältä huonelämpötilasta riippuen.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila tavalliselle tasolle (26°C–28°C).
3) Suojausta varten yksikkö kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
2.Kokeiltavat kohdat
Kokeiltavat kohdatOireTarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle.Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus
ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu.Vesivuoto
Järjestelmä on oikein maadoitettu.Sähkövuoto
Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään.Ei toimi tai palovaurioita
Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki.
Sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen komennot oikein.Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/
lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/
lämmitystoiminto
12Suomi
Page 15
3P360062-3G 2015.05
Copyright 2013 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.