Daikin RXS42L2V1B Installation manuals [fi]

Page 1
ASENNUSOPAS
R410A Split Series
Mallit RXS42L2V1B
Installation manual
R410A Split series
Installationsanleitung
Split-Baureihe R410A
Série split R410A
Montagehandleiding
R410A Split-systeem
Manual de instalación
Serie Split R410A
Manuale d’installazione
Serie Multiambienti R410A
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
∆ιαιρούμενης σειράς R410A
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Manual de Instalação
Série split R410A
Руководство по монтажу
Серия R410A с раздельной установкой
Montaj kılavuzları
R410A Split serisi
Portugues
Русский
rkçe
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.015P17/09-2013
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при усл овие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
Pilsen, 2nd of Dec. 2013
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
05
06
RXS20L2V1B, RXS25L2V1B, RXS35L2V1B, RXS42L2V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P327445-15H
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
Page 3

Varotoimet

• Tässä kuvatut varotoimet on luokiteltu joko VAROITUS- tai HUOMIO-tyyppisiksi. Molemmat tyypit sisältävät tärkeitä turvallisuuteen liittyviä tietoja. Muista noudattaa aina kaikkia varotoimia.
• VAROITUS- ja HUOMIO-ilmoitusten merkitys
VAROITUS......Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vammautumisen tai kuoleman.
HUOMIO .........Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa omaisuusvahingon tai vammoja,
jotka saattavat olosuhteista riippuen olla vakavia.
• Tämän käyttöoppaan turvamerkinnöillä on seuraavat tarkoitukset:
Muista noudattaa ohjeita. Muista tehdä maadoitus. Älä koskaan yritä.
• Kun asennus on suoritettu, suorita koekäyttö vikojen tarkistamiseksi ja selitä asiakkaalle, kuinka ilmastointilaitetta käytetään ja näytä se käyttöoppaan avulla.
• Englanninkielinen teksti on alkuperäinen ohje. Muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
VAROITUS
• Pyydä jälleenmyyjääsi tai pätevää henkilöä suorittamaan asennustyö.
Älä yritä asentaa ilmastointilaitetta itse. Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Asenna ilmastointilaite asennusoppaan ohjeiden mukaisesti.
Vääränlainen asennus saattaa aiheuttaa vuodon, sähköiskuja tai tulipalon.
• Varmista, että käytät vain määritettyjä lisävarusteita ja osia asennustyössä.
Jos määritettyjä osia ei käytetä, seurauksena saattaa olla yksikön putoaminen, vuotoja, sähköiskuja tai tulipalo.
• Asenna ilmastointilaite perustalle, joka on riittävän tukeva ja kestää yksikön painon.
Liian heikko perusta voi aiheuttaa laitteiston putoamisen tai kaatumisen ja loukkaantumisen.
• Sähkötyöt on tehtävä paikallisten ja kansallisten säännösten sekä asennusoppaan ohjeiden mukaisesti. Yksikön käyttö edellyttää erillistä, sille varattua virtalähdettä.
Riittämätön virtapiirin kapasiteetti ja asennustyö voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon.
• Käytä sopivan pituista kaapelia.
Älä käytä kierrettyjä johtoja tai jatkojohtoja, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Varmista, että kaikki johdot ovat turvallisesti asennettu määritettyjä johtoja käyttäen ja niin, että ulkoiset voimat eivät vaikuta liittimiin tai johtoihin.
Vääränlaiset liitännät tai johtojen kiinnitys voi aiheuttaa epänormaalia kuumentumista tai tulipalon.
• Kun virtalähteen johdotus ja sisä- ja ulkoyksikön väliset johdot kytketään, aseta johdot niin, että säätörasian kansi voidaan kiinnittää tukevasti.
Säätörasian kannen virheellinen asettaminen voi johtaa sähköiskuihin, tulipaloon tai liitäntöjen ylikuumenemiseen.
• Jos kylmäainekaasua pääsee vuotamaan asennuksen aikana, tuuleta alue välittömästi.
Jos kylmäainetta pääsee kosketuksiin tulen kanssa, voi muodostua myrkyllistä kaasua.
• Asennuksen jälkeen suorita tarkastus kylmäainekaasun vuotojen varalta.
Seurauksena voi olla myrkyllistä kaasua, jos kylmäainekaasua vuotaa huoneeseen ja se joutuu kosketuksiin tulenlähteen kanssa, kuten tuuletinlämmitin, hella tai keitin.
• Kun ilmastointilaitetta asennetaan tai siirretään, muista tyhjentää kylmäainepiiri, jotta sillä ei ole ilmaa. Käytä vain määritettyä kylmäainetta (R410A).
Ilma tai muu vieras materiaali kylmäainepiirissä aiheuttaa epätavallista paineennousua, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Asennuksen aikana kiinnitä kylmäaineputket tiukasti ennen kuin käytät kompressoria.
Jos kylmäaineputkia ei ole liitetty ja sulkuventtiili on auki, kun kompressori on käynnissä, ilmaa imeytyy sisään. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita tai jopa loukkaantumisen.
• Pysäytä poispumppauksen aikana kompressori ennen kuin poistat kylmäaineputkia.
Jos kompressori on yhä käynnissä ja sulkuventtiili on auki poispumppauksen aikana, ilmaa imeytyy sisään kun kylmäaineputket poistetaan. Tämä aiheuttaa epätavallisen paineen kylmäainekiertoon, mikä voi aiheuttaa laitteistovaurioita ja jopa loukkaantumisen.
• Muista maadoittaa ilmastointilaite.
Älä maadoita laitetta vesijohtoputkeen, ukkosenjohdattimeen tai puhelimen maadoitusjohtoon. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa sähköiskuja.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin.
Jos vikavirtasuojakytkintä ei asenneta, seurauksena voi olla sähköiskuja tai tulipalo.
HUOMAUTUS
• Älä asenna ilmastointilaitetta paikkaan, jossa on tulenarkojen kaasujen vuotovaara.
Kaasuvuodon tapahtuessa ilmastointilaitteen lähelle kertyvät kaasut voivat aiheuttaa tulipalon.
• Asenna tyhjennysputki tyhjennystä varten ja eristysputki tiivistymisen estämiseksi asennusoppaan mukaan.
Väärin asennettu tyhjennysputki voi aiheuttaa veden vuotamisen sisälle ja johtaa omaisuusvahinkoihin.
• Kiristä laippamutteria määritettyyn momenttiin esimerkiksi momenttiavaimella.
Jos laippamutteri on liian tiukalla, se voi haljeta pitkässä käytössä, mikä aiheuttaa kylmäainevuodon.
Suomi 1
Page 4
HUOMIO
• Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää ulkoyksikköä suojapaikkanaan.
Rakenna riittävän suuri suojakatos.
Rakenna jalusta.
Asenna yksikkö tarpeeksi korkealle maan pinnasta, jotta se ei hautaudu lumeen.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana.
• Kylmäainepiirin lämpötila on liian korkea. Pidä yksikön väliset johdot etäällä kupariputkista, joita ei ole lämpöeristetty.
• Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa toimissa ja kotitalouksissa.
• Äänenpainetaso on alle 70dB(A).

Varusteet

Ulkoyksikön mukana toimitettavat varusteet:
(A) Asennusopas
(C) Kylmäaineen täyttöetiketti
(D) Monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja
koskeva tunnus
1
(B) Tyhjennystulppa (lämpöpumppumalli)
1
Pakkauksen pohjalla.
1
1

Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen

1) Valitse paikka, joka on riittävän kiinteä kantamaan yksikön painon ja tärinän ja jossa käyttöääni ei vahvistu.
2) Valitse sijainti, jossa yksiköstä poistuva kuuma ilma tai käyttöääni ei aiheuta häiriötä käyttäjälle tai naapureille.
3) Vältä paikkoja, jotka ovat lähellä makuuhuonetta tai vastaavaa sijaintia, jotta käyttöäänet eivät aiheuta ongelmia.
4) Tilaa on oltava riittävästi yksikön kantamiseen asennuspaikalle ja sieltä pois.
5) Tilaa on oltava riittävästi ilman kierrolle, ja ilmanoton ja ilmanpoiston ympärillä ei saa olla esteitä.
6) Paikan on oltava sellainen, johon ei voi vuotaa syttyviä kaasuja.
7) Asenna yksiköt, virtajohdot ja yksiköiden väliset johdot vähintään 3 metrin päähän televisio- ja radiolaitteista. Tämä estää häiriöitä kuvaan ja ääneen. (Häiriöt voivat kuulua silloinkin, kun ne ovat yli 3 metrin päässä, riippuen radioaalto-olosuhteista.)
8) Rannikkoalueilla tai muissa paikoissa, joissa on suolainen tai rikkipitoinen ilmasto, koska korroosio voi lyhentää ilmastointilaitteen käyttöikää.
9) Koska tyhjennys valuu pois ulkoyksiköstä, älä aseta yksikön alle mitään, mikä voi vahingoittua kosteudesta.
HUOMAA
Yksikköjä ei voi asentaa päällekkäin tai roikkumaan katosta.
Kun ilmastointilaitetta käytetään alhaisessa ulkolämpötilassa, noudata alla olevia ohjeita.
• Estääksesi yksikön altistumisen tuulelle, asenna sen imupuoli seinää päin.
• Älä koskaan asenna ulkoyksikköä paikkaan, jossa imupuoli voi altistua suoraan tuulelle.
• Jotta yksikön altistuminen tuulelle estettäisiin, on suositeltavaa asentaa suojalevy ulkoyksikön ilmanpoistopuolelle.
• Runsaslumisilla seuduilla on asennuspaikan valinnassa huomioitava lumen mahdolliset haitat yksikön sijoituspaikkaa valittaessa.
2 Suomi
Page 5

Ulkoyksikön asennuskuvat

20 mSuurin sallittu pituus
**
Suurin sallittu korkeus
Lisäkylmäainetta
*
vaaditaan kylmäaine­putken ylittäessä 10 m:n pituuden.
Kaasuputki
Nesteputki
Muista lisätä oikea määrä lisäkylmäainetta.
*
Muuten seurauksena voi olla heikompi suoritusteho. Suositeltu lyhin putkiston pituus on 1,5 m, jotta vältytään
**
ulkoyksikön melulta ja tärinältä. (Mekaanistä melua ja tärinää saattaa esiintyä riippuen siitä, miten yksikkö on asennettu ja missä ympäristössä sitä käytetään.) FVXS-sisäyksikköä liitettäessä, lyhimmän putkiston pituuden tulisi olla vähintään noin 2,5 m.
1,5 mPienin sallittu pituus
15 m
20 g/m
O.D. 9,5 mm
O.D. 6,4 mm
Kiedo eristysputken ympärille suojateippiä alhaalta ylös.
HUOMIO
**Aseta putken pituudeksi 1,5–20 m.
Paikoissa, joissa on huono vedenpoisto, käytä korokkeita ulkoyksikölle. Säädä nostojalkojen korkeutta, kunnes yksikkö on vaakatasossa. Muuten seurauksena voi olla vesivuotoja tai veden kerääntymistä.
(Jalkapultin reikien keskikohdat)
574
Jätä 300 mm työtilaa kattopinnan alle.
105
(Yksikön sivusta)
,5
yksikkö: mm
250 mm seinästä
311
(Jalkapultin
eikien keskikohdat)
r
Jos on vaara, että yksikkö voi kaatua, käytä jalkapultteja tai kaapeleita.
Jätä tilaa putkille ja huollolle.
Sulkuventtiilin kansi Sulkuventtiilin kannen irrottaminen
Irrota ruuvi sulkuventtiilin kannesta.
Liu'uta kantta alaspäin poistaaksesi sen.
Sulkuventtiilin kannen kiinnittäminen
Aseta sulkuventtiilin kannen yläosa asennettavaan ulkoyksikköön.
Kiristä ruuvit.
Suomi 3
Page 6

Asennusohjeet

Yli 50
1200 tai vähemmän
Yli 100
Yli 50 Yli 50
Yli 100
Yli 150
Näkymä ylhäältäSivunäkymä
Näkymä ylhäältä
Yli 150
Yli 300
Yli 50
yksikkö: mm
Seinää päin yksi puoli Seinää päin kaksi puolta
Seinää päin kolme puolta
Ilman suunta
Vuotoliitäntäaukko
Pohjakehys
Tyhjennystulppa
Letku (saatavilla kaupoista, sisähalkaisija 16 mm)
• Kun seinä tai muu este on ulkoyksikön ilmanoton tai ilmanpoiston tiellä, noudata seuraavia ohjeita.
• Kaikissa seuraavissa asennuskaavoissa seinän korkeuden tulisi olla poistopuolella 1200 mm vai vähemmän.

Varotoimenpiteet asennuksen aikana

• Tarkista asennuspaikan maan kestävyys ja tasaisuus, jotta yksikkö ei aiheuta toimintavärinää tai -melua asennuksen jälkeen.
• Kiinnitä yksikkö turvallisesti kiinnityspulteilla perustan piirroksen mukaisesti. (Ota valmiiksi 4 sarjaa M8- tai M10-kiinnityspultteja, muttereita ja aluslaattoja, joita on saatavilla kaupoista.)
• Pultit kannattaa ruuvata paikalleen niin, että 20 mm niiden päästä jää perustan pinnan yläpuolelle.
20

Ulkoyksikön asennus

1. Ulkoyksikön asennus
1)
Kun asennat ulkoyksikköä, katso "Varotoimenpiteet paikan valitsemiseen" ja "Ulkoyksikön asennuskuvat".
2) Jos tyhjennystöitä vaaditaan, noudata seuraavia ohjeita.
2. Tyhjennystyöt
1)
Käytä tyhjennystulppaa tyhjennystä varten.
2) Jos vuotoliitäntäaukko on peittynyt kiinnitysalustan tai lattiapinnan peitossa, aseta yksikön jalkojen alle vähintään 30 mm:n korkuiset jalka-alustat.
3) Kylmillä alueilla älä käytä tyhjennysletkua ulkoyksikön kanssa. (Muuten tyhjennysvesi voi jäätyä, mikä haittaa lämmitystehoa.)
4 Suomi
Page 7
Ulkoyksikön asennus
VAROITUS
HUOMIO
3. Putken pään laipoitus
1) Leikkaa putken pää putkenkatkaisimella.
2) Poista purseet leikatusta, alaspäin osoittavasta
pinnasta, jotta siruja ei joudu putken sisälle.
3) Aseta laippamutteri putkeen.
4) Laipoita putki.
5) Tarkista, että laipoitus on tehty oikein.
Aseta juuri niin kuin seuraavassa kuvassa.
koko
(Leikkaa tarkasti suoriin kulmiin.)
A
Laipoitustyökalu R410A:lle
A
Kytkintyyppi
0–0,5 mm
Poista purseet.
laippa
Kytkintyyppi (kiinteä)
1,0–1,5 mm
Perinteinen laipoitustyökalu
Siipimutterityyppi (brittiläinen)
1,5–2,0 mm
Laipan sisäpinnan on oltava virheetön.
Tarkasta
Putken pään on oltava tasaisesti laipoitettu täydelliseksi ympyräksi.
Varmista, että laippamutteri on asennettu.
• Älä käytä mineraaliöljyä karkaistuun osaan.
• Estä mineraaliöljyä joutumasta järjestelmään, koska se heikentäisi yksiköiden käyttöikää.
• Älä koskaan käytä putkia, joita on käytetty aiemmissa asennuksissa. Käytä vain yksikön mukana toimitettuja osia.
• Älä koskaan asenna kuivaajaa tähän R410A-yksikköön, jotta sen käyttöikä voitaisiin taata.
• Kuivuva materiaali saattaa liueta ja vahingoittaa järjestelmää.
• Virheellinen laipoitus voi aiheuttaa kylmäainekaasun vuodon.
4. Kylmäaineputkiston työt
• Käytä pääyksikköön kiinnitettyä laippamutteria. (Jotta välttyisit laippamutterin murtumiselta ikääntymisen takia.)
• Kaasuvuotojen estämiseksi käytä kylmäaineöljyä vain laipan sisäpintaan. (Käytä R410A:lle tarkoitettua kylmäaineöljyä.)
Käytä momenttiavainta laippamutterien kiristykseen, jotta laippamutterit eivät vahingoittuisi, koska se voi johtaa kaasuvuotoon.
• Aseta molempien laippojen keskikohdat tasan ja kiristä laippamuttereita 3 tai 4 kierrosta käsin. Kiristä ne sitten kokonaan momenttiavaimella.
[Käytä öljyä] [Kiristä]
Älä käytä kylmäaineöljyä ulkopintaan.
Laippamutteri
Älä käytä kylmäaineöljyä laippamutteriin, jotta se ei kiristyisi liiallisella voimalla.
Laippamutterin kiristysmomentti
Kaasupuoli
3/8 tuumaa
32,7-39,9 N • m
(333-407 kgf • cm)
Käytä kylmäaineöljyä laipan sisäpintaan.
Nestepuoli
1/4 tuumaa
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Venttiilin korkin kiristysmomentti
Kaasupuoli
3/8 tuumaa
21,6-27,4 N • m
(220-280 kgf • cm)
Huoltoportin kansi kiristysmomentti
Momenttiavain
Kiintoavain
Putkiliitos
Laippamutteri
Nestepuoli
1/4 tuumaa
21,6-27,4 N • m
(220-280 kgf • cm)
10,8-14,7 N • m
(110-150 kgf • cm)
Suomi 5
Page 8
5. Ilman tyhjiöinti tyhjiöpumpulla ja kaasuvuotojen tarkistaminen
VAROITUS
• Älä sekoita muita aineita kuin määritettyä kylmäainetta (R410A) jäähdytyskiertoon.
• Jos kylmäainekaasua vuotaa, tuuleta huone mahdollisimman heti ja mahdollisimman täydellisesti.
• R410A, samoin kuin muut kylmäaineet, tulisi aina palauttaa eikä koskaan vapauttaa suoraan ympäristöön.
• Käytä tyhjiöpumppua vain R410A:ta varten. Saman tyhjiöpumpun käyttäminen eri kylmäaineille voi vahingoittaa tyhjiöpumppu tai yksikköä.
• Kun putkityöt on tehty, ilma on tyhjiöitävä tyhjiöpumpulla ja kaasuvuodot on tarkistettava.
• Jos käytät lisäkylmäainetta, suorita ilman tyhjiöinti kylmäaineputkista ja sisäyksiköstä tyhjiöpumpulla ja lisää sitten lisäkylmäaine.
Yhdys­painemittari
Paineen­säätömittari
Paine­mittari
• Käytä kuusiokoloavainta (4 mm) sulkuventtiilin tangon käyttämiseen.
• Kaikki kylmäaineen putkiliitännät tulee kiristää momenttiavaimella määritettyyn kiristysmomenttiin.
Matalapaine­venttiili
Täyttö­letkut
Korkea­paine­venttiili
Tyhjiöpumppu
Huoltoportti
1) Kytke paineensäätömittarista tulevan täyttöletkun merkitty puoli kaasusulkuventtiilin huoltoporttiin.
2) Avaa paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) kokonaan ja sulje sen korkeapaineventtiili (Hi) kokonaan. (Korkeapaineventtiili ei vaadi toimintoja sen jälkeen.)
3) Tee tyhjiöpumppaus ja varmista, että yhdyspainemittarin lukema on –0,1 MPa (–76 cmHg).*1
4) Sulje paineensäätömittarin matalapaineventtiili (Lo) ja pysäytä tyhjiöpumppu. (Pidä tässä tilassa muutaman minuutin ajan, jotta varmistat ettei yhdyspainemittarin osoitin heilahda takaisin.)*2
Neste-
Venttiilin korkit
sulku­venttiili
Kaasusulkuventtiili
5) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkit.
6) Avaa venttiili kääntämällä nestesulkuventtiilin tankoa 90 astetta vastapäivään kuusiokoloavaimella. Sulje se 5 sekunnin jälkeen ja tarkista kaasuvuodon varalta. Käytä saippuavettä ja tarkista kaasuvuodot sisäyksikön laipasta ja ulkoyksikön laipasta ja venttiilitangoista. Kun tarkistus on valmis, pyyhi kaikki saippuavesi pois.
7) Irrota täyttöletku kaasusulkuventtiilin huoltoportista ja avaa sitten kokonaan neste- ja kaasusulkuventtiilit. Älä yritä kääntää venttiilitankoa sen pysähtymiskohtaa pidemmälle.
8) Kiristä neste- ja kaasusulkuventtiilien venttiilikorkit ja huoltoportin korkit momenttiavaimella määritettyyn momenttiin.
*1. Putken pituus vs. tyhjiöpumpun käyntiaika.
Putken pituus Enintään 15 m Yli 15 m Käyttöaika Vähintään 10 min. Vähintään 15 min.
*2. Jos yhdyspainemittarin osoitin heilahtaa takaisin, kylmäaineessa voi olla vettä tai putkistossa voi olla löysä liitos. Tarkista kaikki
putkien liitokset ja kiristä muttereita tarvittaessa, ja toista sitten vaiheet 2–4.
6 Suomi
Page 9

Ulkoyksikön asennus

Sylinterin täyttäminen liitetyllä lapolla
Pidä sylinteri pystyssä täytön aikana.
Sisällä on lappoputki, joten sylinterin ei tarvitse olla ylösalaisin nesteellä täyttämistä varten.
Käännä sylinteri ylösalasin täytön aikana.
Muiden sylinterien täyttö
Kaasuputki
Yksiköiden välinen johdotus
Nesteputki
Tyhjennysletku
Suojateippi
Kaasuputken eristys
Nesteputken eristys
6. Kylmäaineen täyttö
Tarkista käytettävän kylmäaineen tyyppi koneen nimikilvestä.
R410A:n lisäämiseen liittyvät varotoimet Täytä kaasuputkesta nestemuodossa.
Koska kyseessä on kylmäainesekoitus, aineen lisääminen kaasumuodossa voi aiheuttaa kylmäainekoostumukseen muutoksia, mikä estää laitteen normaalin toiminnan.
1) Tarkista ennen täyttämistä onko sylinteriin liitetty lappo vai ei. (Näkyvissä pitäisi olla merkintä "liquid filling siphon attached" tai vastaava.)
• Muista käyttää, että R410A-työkaluja paineen varmistamiseksi ja jotta vieraita esineitä ei joudu laitteistoon.
Käytettyä kylmäainetta koskevia tärkeitä tietoja
Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat Kioton pöytäkirjan piiriin. Älä päästä kaasuja ilmakehään.
Täytetty etikaetti on liimattava lähelle tuotteen täyttöporttia (esim. sulkuventtiilin kannen sisäpuolelle).
Kylmäainetyyppi: GWP arvo: GWP =
ilmaston lämpenemispotentiaali
Täytä kulumattomalla musteella
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine, asennuspaikassa lisätty kylmäaine ja
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
tuotteen mukana toimitettuun kylmäaineen täyttöetikettiin.
HUOMAA
Tiettyjä fluorattuja kasvihuonekaasuja koskevan EU:n asetuksen kansallinen voimaansaattaminen voi edellyttää virallisella kansallisella kielellä laadittua tunnusta. Siksi yksikön mukana toimitetaan lisänä monikielinen fluorattuja kasvihuonekaasuja koskeva tunnus. Liimausohjeet ovat tunnustarran kääntöpuolella.
tuotteeseen tehtaalla täytetty kylmäaine: katso yksikön nimikyltti
lisäkylmäaineen määrä asennuspaikassa lisätty
kylmäaineen kokonaismäärä järjestelmässä
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja, jotka kuuluvat Kioton pöytäkirjan piiriin.
täyttämiseen kylmäainesylinteri ja täyttöletku
ulkoyksikön
7. Kylmäaineputkiston työt
7-1 Varoituksia putkien käsittelystä
1) Suojaa putkien avoin pää pölyltä ja kosteudelta.
2) Kaikki putkien taivutusten tulisi olla mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivuttamiseen.
7-2 Kuparin ja lämmöneristysmateriaalien valinta
Kun käytät kaupallisia kupariputkia ja kiinnikkeitä, huomioi seuraava:
1) Eristemateriaali: Polyetyleenivaahto Lämmönsiirto: 0,041–0,052 W/mK (0,035–0,045 kcal/mh°C) Kylmäaineputken pinnan lämpötila saavuttaa enintään 110°C. Valitse lämpöeristemateriaali, joka kestää tämän lämpötilan.
2) Varmista, että eristät sekä kaasu- että nesteputket ja täytät seuraavat eristemitat.
Kaasupuoli Nestepuoli
Kaasuputken lämpöeristys
O.D. 9,5 mm O.D. 6,4 mm I.D. 12-15 mm I.D. 8–10 mm
Pienin taivutussäde Paksuus vähintään 10 mm
30 mm tai enemmän
Paksuus 0,8 mm (C1220T-O)
3) Käytä erillisiä lämpöeristeitä kaasu- ja nestekylmäaineputkille.
Nesteputken lämpöeristys
Sade
Muista asettaa korkki.
Jos laippakorkkia ei ole saatavilla, suojaa laipan suu teipillä, jotta sinne ei mene likaa tai vettä.
Seinä
Suomi 7
Page 10

Poispumppaustoiminto

HUOMIO
Nestesulkuventtiili
Kaasusul­kuventtiili
Huoltoportti
Venttiilin korkki
Sulje
Kuusioko­loavain
Ympäristön suojelemista varten suorita poispumppaus kun siirrät tai hävität yksikön.
1) Irrota nestesulkuventtiilin ja kaasusulkuventtiilin korkki.
2) Suorita pakotettu jäähdytystoiminto.
3) 5–10 minuutin kuluttua sulje nestesulkuventtiili kuusiokoloavaimella. Sulje 2–3 minuutin jälkeen kaasusulkuventtiili ja pysäytä pakotettu jäähdytystoiminto.
4)
Pakotettu jäähdytystoiminto
Sisäyksikön PÄÄLLÄ/POIS-kytkimen käyttö
Paina sisäyksikön PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä vähintään 5 sekunnin ajan. (Toiminta alkaa.)
• Pakotettu jäähdytystoiminto pysähtyy automaattisesti noin 15 minuutin kuluttua. Voit pakottaa koekäytön pysäytyksen painamalla PÄÄLLÄ/POIS-kytkintä.
Sisäyksikön kaukosäädin
1) Paina "MODE"-painiketta ja valitse jäähdytystila.
2) Kytke järjestelmä päälle painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
3) Paina "TEMP"- ja "MODE"-painiketta yhtä aikaa.
4) Paina "MODE"-painiketta kaksi kertaa. ( näkyy ja yksikkö siirtyy koekäyttöön.) Koekäyttö pysähtyy automaattisesti noin 30 minuutin kuluttua. Voit pysäyttää koekäytön painamalla "PÄÄLLÄ/POIS"-painiketta.
• Kun painat kytkintä, älä kosketa riviliitintä. Siinä on korkeajännite, joten se voi aiheuttaa sähköiskun.
• Kun olet sulkenut nestesulkuventtiilin, sulje kaasuventtiili 3 minuutin kuluessa ja pysäytä sitten pakotettu toiminto.
8 Suomi
Page 11
Laitosasetus
HUOMIO
1) Irrota 2 ruuvia.
2) Irrota 2 ruuvia.
4) Irrota alemman sähkörasian kansi.
3) Irrota ylemmän sähkörasian kansi koukusta.
5) Leikkaa oikosulkupala J4.
Piirilevy
Lovi
Sähkörasia
Piirilevy
Ylälevy
Ylemmän sähkö­rasian kansi
Alemman sähkö­rasian kansi
Koukku
Tuuletinmoottorin virtajohto
(jäähdytys viileään lämpötilaan)
Tämä toiminto on suunniteltu sellaisiin tarkoituksiin kuin laitteisto- ja tietokonehuoneisiin. Sitä ei tule koskaan käyttää asunnoissa tai toimistoissa, joissa on ihmisiä.
Oikosulkupalan 4 (J4) leikkaaminen
jos ulkolämpötila putoaa alle –20°C:een ja käynnistyy uudelleen, kun lämpötila taas nousee.
1) Irrota 2 ruuvia sivusta ja irrota ulkoyksikön ylälevy.
2) Irrota ylemmän sähkörasian kannen 1 ruuvi.
3) Irrota ylemmän sähkörasian kansi liu'uttamalla ja varo taittamasta sähkörasian koukkua.
4) Irrota alemman sähkörasian kansi.
5) Leikkaa oikosulkupala (J4) piirilevyn sisältä.
6) Toista vaiheet 4) 3) 2) 1). Varmista, että kaikki osat ovat kunnolla kiinni, kun teet tämän.
piirilevyllä laajentaa käyttöalan lämpötilaan –15°C saakka. Se kuitenkin pysähtyy,
• Jos ulkoyksikkö on asennettu paikkaan, jossa yksikön lämmönvaihdin altistuu suoralle tuulelle, tee tuulensuojaseinä.
• Sisäyksiköstä voi kuulua ajoittaisia ääniä, kun ulkoyksikön tuuletin kytkeytyy päälle ja pois päältä laitosasetuksia käytettäessä.
• Älä aseta kosteuttajia tai muita esineitä, jotka voivat lisätä kosteutta, huoneisiin, joissa käytetään laitosasetusta. Kosteuttaja voi aiheuttaa tiivistymisen siirtymisen sisäyksikön poistoventtiiliistä.
• Oikosulkupalan 4 (J4) leikkaaminen asettaa sisäyksikön tuulettimen korkeimpaan asetukseensa. Ilmoita tästä käyttäjälle.
• Kun irrotat ylemmän sähkörasian kantta, varo taittamasta koukkua.
• Kun palautat alemman sähkörasian kanteen, palauta salpa sulkuventtiilin puolelle.
• Kun palautat ylemmän sähkörasian kantta, varo nipistämästä tuuletinmoottorin virtajohtoa.
Suomi 9
Page 12

Johdotus

VAROITUS
HUOMIO
Oikein
Kuori johto riviliittimestä
Kerrattu johdin
Pyöreä poimutettu liitin
Väärin
• Älä käytä kierrettyjä johtoja, kerrattuja johtoja, jatkojohtoja tai starburst-liitäntöjä, koska ne saattavat aiheuttaa ylikuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon.
• Älä käytä paikallisia sähköosia tuotteen sisältä. (Älä haaroita virtaa tyhjennyspumppuun jne. riviliittimestä.) Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Muista asentaa vikavirtasuojakytkin. (Sellainen, joka voi käsitellä suuria harmonisia yliaaltoja.) (Tämä yksikkö käyttää invertteriä, mikä tarkoittaa, että vikavirtasuojan on pystyttävä käsittelemään suurempia hamonisia yliaaltoja, jotta se voi estää toimintahäiriöt vikavirtasuojassa itsessään.)
• Käytä kaikki navat irrottavaa katkaisinta niin, että kontaktipintojen välillä on vähintään 3 mm.
• Älä liitä virtajohtoa sisäyksikköön. Se voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
• Laite täyttää standardin EN61000-3-12
(1)
• Älä kytke vikavirtasuojaa päälle, ennen kuin kaikki työt on tehty.
1) Kuori eriste johdosta (20 mm).
Yksiköiden välinen johdotus 4-ytiminen 1,5 mm² tai enemmän H05RN
Aseta johdot tiukasti liitinruuveilla.
Ulkoyksikkö
Virtajohto 3-ytiminen 2,5 mm² tai enemmän
H05RN
2) Kytke liitäntäjohdot niin, että terminaalinumerot vastaavat toisiaan. Kiristä terminaalin ruuvit tiukasti. Suosittelemme tasapäistä ruuvimeisseliä ruuvien kiristämiseen. Ruuvit on pakattu riviliittimen kanssa.
Sisä­yksikkö
Aseta johdot tiukasti liitinruuveilla.
Suoja­katkaisija 20 A
Maadoitus
Vikavirta­suojakatkaisija
HUOMAA
(1)
Eurooppalainen/kansainvälinen tekninen standardi, joka asettaa julkisiin pienjännitejärjestelmiin liitettyjen laitteiden, joiden vaihekohtainen tulovirta on >16 A ja 75 A, tuottamien yliaaltovirtojen rajat.
Virransyöttö riviliitin
Muotoile johdot niin, että huoltokansi ja sulkuventtiilin korkki menevät tiukasti kiinni.
Virran­syöttö
50 Hz 220-240 V
Kiinnitä johtopidike tiukasti niin, Käytä määritettyä johtotyyppiä ja kytke se tiukasti.
Huomioi seuraavat kohdat kun johdotat virransyötön riviliitintä. Varotoimenpiteet virransyötön johdottamista varten.
• Kun liität johdot riviliittimeen yksilankaisella johdolla, suorita käyristys. Työn ongelmat voivat aiheuttaa kuumuutta ja tulipaloja.
Kuori johto tähän pisteeseen asti.
Oikein
• Jos kerrattuja johtoja on käytettävä, muista käyttää pyöreitä poimutettuja liittimiä virransyötön riviliittimen liitäntää varten. Aseta pyöreät poimutettu liittimet johtojen peitettyyn osaan saakka ja kiinnitä liitin sopivalla työkalulla.
3) Vedä johdosta ja varmista, että se ei irtoa. Kiinnitä sitten johto paikalleen johtopidikkeellä.
Liiallinen kuoriminen voi aiheuttaa sähköiskun tai vuodon.
Väärin
etätä johtojen liittimiin ei kohdistu ulkoista vetoa.
10 Suomi
Page 13
Kytkentäkaavio
C7,C8..................... Kondensaattori
DB1,DB3................ Diodisilta
FU1,FU2,FU3 ........ Sulake
FU4........................ Kenttäsulake
IPM ........................ Älykäs virtamoduuli
L............................. Live
L803,L804.............. Kuristin
M1C ....................... Kompressorin moottori
M1F........................ Tuuletinmoottori
MRCW,MRM10,
MRM20,MR30........ Magneettirele
N ............................ Nolla
Q1L........................ Ylikuormasuoja
Q1DI ...................... Maavuotoilmaisin
PCB1,PCB2 ...........Piirilevy
S10,S11,S12,S20, S40,S70,S80,S90,
HL3,HN3,X11A.......Liitin
R1T,R2T,R3T ......... Termistori
SA1 ........................Ylijännitesuoja
V1,V2,V3................Varistori
X1M........................ Kytkentärima
Y1E ........................Elektronisen paisuntaventtiilin kierukka
Y1S ........................Käänteinen magneettiventtiili
Z1C~Z4C ...............Kohinasuodatin (ferriitti)
........................Suojamaadoitus
........................Maadoitus
: Kytkentärima : Kenttäjohdotus
:Liitin : Releliitin
:Liitin : Riviliitin
BLK : Musta ORG : Oranssi
BLU : Sininen RED : Punainen
BRN : Ruskea WHT : Valkoinen
GRN : Vihreä YLW : Keltainen
Huomioita
: Katso tehovaatimukset yksikön nimikilvestä.
: TO INDOOR UNIT Sisäyksikköön
: POWER SUPPLY Virransyöttö
: IN CASE OF COOLING ONLY TYPE Vain jäähdytys -tyypin kanssa
: OUTDOOR Ulkona
: CONDENSER Lauhdutin
: DISCHARGE Poisto
Johdotuskaavion osataulukko
Suomi 11
Page 14

Koekäyttö ja testaaminen

1. Koekäyttö ja testaaminen
1-1 Mittaa syöttöjännite ja varmista, että se on määritetyllä alueella. 1-2 Koekäyttö tulisi suorittaa joko jäähdytys- tai lämmitystilassa.
Lämpöpumppu
• Jäähdytystilassa valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila, lämmitystilassa valitse korkein ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö saattaa olla pois päältä kummassa tahansa tilassa riippuen huoneen lämpötilassa.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta huonelämpötila tavalliselle alueelle (26°C – 28°C jäähdytystilassa, 20°C – 24°C lämmitystilassa).
3) Suojausta varten järjestelmä kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
Vain jäähdytys
• Valitse alhaisin ohjelmoitava lämpötila.
1) Koekäyttö jäähdytystilassa saatetaan kytkeä pois päältä huonelämpötilasta riippuen.
2) Kun koekäyttö on valmis, aseta lämpötila tavalliselle tasolle (26°C–28°C).
3) Suojausta varten yksikkö kytkee uudelleenkäynnistystoiminnon pois päältä 3 minuuttia käynnistyksen jälkeen.
1-3 Suorita koekäyttö käyttöoppaan mukaan, jotta kaikki toiminnot ja osat, kuten kaihtimen liike, varmasti
toimivat oikein.
• Ilmastointilaite vaatii pienen määrän virtaa valmiustilassa. Jos järjestelmää ei käytetä vähään aikaan asennuksen
jälkeen, kytke suojakatkaisija pois päältä turhan virrankulutuksen välttämiseksi.
• Jos suojakatkaisija laukeaa ja katkaisee ilmastointilaitteen virran, järjestelmä palautuu alkuperäiseen käyttötilaan,
kun suojakatkaisija vapautetaan.
2. Kokeiltavat kohdat
Kokeiltavat kohdat Oire Tarkastukset
Sisä- ja ulkoyksikkö on asennettu vakaalle alustalle. Kaatuminen, tärinä, melu
Ei kylmäainekaasuvuotoja.
Kylmäainekaasu- ja -nesteputket ja sisäyksikön tyhjennysletkun laajennus ovat lämpöeristettyjä.
Tyhjennys on oikein asennettu. Vesivuoto Järjestelmä on oikein maadoitettu. Sähkövuoto Määritettyjä johtoja käytetään yksikön sisäiseen liitäntään. Ei toimi tai palovaurioita Sisä- ja ulkoyksikön tuloilmalla ja poistoilmalla on avoin kulkureitti.
Sulkuventtiilit ovat auki. Sisäyksikkö vastaanottaa kaukosäätimen komennot oikein. Ei käytettävissä
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
Vesivuoto
Vaillinainen jäähdytys-/ lämmitystoiminto
12 Suomi
Page 15
3P360062-3G 2015.05
Copyright 2013 Daikin
Loading...