are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨ ɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫ ɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
01 Note *
as set out in
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate <C>
.
02 Hinweis *
wie in
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv beurteilt
gemäß
Zertifikat <C>
.
03 Remarque *
tel que défini dans
<A>
et évalué positivement par
<B>
conformément au
Certificat <C>
.
04 Bemerk *
zoals vermeld in
<A>
en positief beoordeeld door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
05 Nota *
como se establece en
<A>
y es valorado
positivamente por
<B>
de acuerdo con el
Certificado <C>
.
06 Nota *
delineato nel
<A>
e giudicato positivamente
da
<B>
secondo il
Certificato <C>
.
07 ȈȘȝİȓȦıȘ *
ȩʌȦȢ țĮșȠȡȓȗİIJĮȚ ıIJȠ
<A>
țĮȚ țȡȓȞİIJĮȚ șİIJȚțȐ Įʌȩ
IJȠ
<B>
ıȪȝijȦȞĮȝİIJȠ
ȆȚıIJȠʌȠȚȘIJȚțȩ <C>
.
08 Nota *
tal como estabelecido em
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado <C>
.
09 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ *
ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦ ɪɟɲɟɧɢɟɦ
<B>
ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɋɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɭ <C>
.
10 Bemærk *
som anført i
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i henhold til
Certifikat <C>
.
11 Information *
enligt
<A>
och godkänts av
<B>
enligt
Certifikatet <C>
.
12 Merk *
som det fremkommer i
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
13 Huom *
jotka on esitetty asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on
hyväksynyt
Sertifikaatin <C>
mukaisesti.
14 Poznámka *
jak bylo uvedeno v
<A>
a pozitivnČ zjištČno
<B>
v souladu s
osvČdþením <C>
.
15 Napomena *
kako je izloženo u
<A>
i pozitivno ocijenjeno
od strane
<B>
prema
Certifikatu <C>
.
16 Megjegyzés *
a(z)
<A>
alapján, a(z)
<B>
igazolta a megfelelést,
a(z)
<C> tanúsítvány
szerint.
17 Uwaga *
zgodnie z dokumentacją
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
ĝwiadectwem <C>
.
18 Notă *
aúa cum este stabilit în
<A>
úi apreciat pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul <C>
.
19 Opomba *
kot je doloþeno v
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom <C>
.
20 Märkus *
nagu on näidatud dokumendis
<A>
ja heaks
kiidetud
<B>
järgi vastavalt
sertifikaadile <C>
.
21 Ɂɚɛɟɥɟɠɤɚ
* ɤɚɤɬɨɟɢɡɥɨɠɟɧɨ ɜ
<A>
ɢ ɨɰɟɧɟɧɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɧɨ
ɨɬ
<B>
ɫɴɝɥɚɫɧɨ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚ <C>
.
22 Pastaba *
kaip nustatyta
<A>
ir kaip teigiamai nusprĊsta
<B>
pagal
Sertifikatą <C>
.
23 PiezƯmes *
kƗ norƗdƯts
<A>
un atbilstoši
<B>
pozitƯvajam
vƝrtƝjumam saskaƼƗ ar
sertifikƗtu <C>
.
24 Poznámka *
ako bolo uvedené v
<A>
a pozitívne zistené
<B>
v súlade s
osvedþením <C>
.
25 Not *<A>
’da belirtildi÷i gibi ve
<C> Sertifikasna
göre
<B>
tarafndan olumlu olarak de÷erlendirildi÷i gibi.
<A> DAIKIN.TCF.015Q2/10-2014
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
• Forholdsreglerne i denne manual markeres med ADVARSEL og PAS PÅ. Begge indeholder vigtige oplysninger
vedrørende sikkerhed. Sørg for at overholde alle sikkerhedsforanstaltninger aldeles bestemt.
• Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL.....Hvis disse instruktioner ikke følges korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ ...........Hvis disse instruktioner ikke overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller
personskade, hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.
• Sikkerhedsmærkerne, som er vist i denne vejledning, har følgende betydninger:
Sørg for at følge instruktionerne. Sørg for at etablere en jordforbindelse. Forsøg aldrig.
• Efter endt installation skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener
og passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen.
• Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
ADVARSEL
• Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget i overensstemmelse med instruktionerne i denne installationsvejledning.
Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for kun at bruge det specificerede tilbehør og dele til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Elarbejde skal udføres i overensstemmelse med relevante lokale og nationale bestemmelser og instruktionerne
i denne installationsvejledning. Sørg for udelukkende at bruge en særskilt strømkreds.
Utilstrækkelig kapacitet i strømkredsen eller forkert udførelse kan resultere i elektrisk stød eller brand.
• Brug et kabel af passende længde.
Brug ikke sammentapede ledninger eller en forlængerledning, da det kan medføre overophedning, elektrisk stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring til strømforsyningen og tilslutning af ledningerne mellem indendørs- og udendørsenhederne
skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksen sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning af terminalerne.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en
varmeblæser, et komfur eller en ovn.
• Ved installation eller flytning af klimaanlægget skal du sørge for at udlufte kølemiddelkredsløbet for at sikre, at det
er fri for luft og kun anvende det specificerede kølemiddel (R410A).
Luft eller andre fremmedlegemer i kølemiddelkredsen giver unormale trykstigninger, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Under installationen skal kølerørene fastgøres forsvarligt, før kompressoren sættes i gang.
Hvis kølemiddelrørene ikke er fastgjort, og stopventilen er åben, når kompressoren kører, suges der luft ind, så der opstår et unormalt tryk
i kølekredsen, som kan resultere i beskadigelse af udstyr samt personskade.
• Ved nedlukning af pumpen skal kompressoren stoppes, før kølerørene fjernes.
Hvis kompressoren stadig kører, og stopventilen er åben under nedlukning af pumpen, vil der blive suget luft ind, når kølerørene fjernes, hvilket
igen vil forårsage unormalt tryk i kølekredsen, hvilket vil føre til brud og måske personskade.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
PAS PÅ
• Du må ikke montere klimaanlægget på steder, hvor der er fare for brandfarlige gasudslip.
I tilfælde af gasudslip kan ophobningen af gas nær klimaanlægget forårsage udbrud af brand.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb,
og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
• Spænd brystmøtrikken med den angivne metode, for eksempel med en momentnøgle.
Hvis brystmøtrikken er spændt for hårdt, kan den gå i stykker efter længere tids brug og forårsage lækage af kølemiddel.
Dansk1
Page 4
PAS PÅ
• Sørg for at træffe nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i udendørsenheden.
● Byg en stor baldakin
● Byg en sokkel
Installer enheden højt nok fra
jorden til at forhindre, at den
begraves i sne.
Små dyr, der kommer i kontakt med elektriske dele, kan forårsage funktionsfejl, røg eller brand. Giv kunden besked om at holde området
omkring enheden rent.
• Da temperaturen i kølemiddelkredsen vil være høj, skal ledninger mellem enhederne holdes væk fra kobberrør,
som ikke er varmeisolerede.
• Dette apparat er beregnet til at blive brugt af specialuddannede eller uddannede brugere i butikker, let industri,
på gårde eller til erhvervsmæssig eller privat brug af ikke-faguddannede.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB(A).
Tilbehør
Tilbehør leveret med udendørsenheden:
(A) Installationsvejledning
(C) Mærkat for kølemiddelpåfyldning
(D) Flersproget mærkat om fluorholdige
drivhusgasser
1
(B) Aftapningsprop (varmepumpemodeller)
1
Den er i bunden af emballagen.
1
1
Forholdsregler ved valg af placering
1) Vælg et sted, der er solidt nok til at kunne bære enhedens vægt og vibrationer, og hvor driftsstøjen ikke vil blive forstærket.
2) Vælg en placering, hvor den udledte varme fra enheden eller driftsstøjen ikke er til gene for brugerens naboer.
3) Undgå steder i nærheden af et soveværelse og lignende for at undgå at støj fra driften skal give problemer.
4) Der skal være tilstrækkelig plads til at bære enheden ind til og ud fra installationsstedet.
5) Der skal være tilstrækkelig plads til luftpassage, og der må ikke være forhindringer omkring luftindtaget og luftudtaget.
6) Der må ikke være mulighed for lækage af brændbar gas i nærheden af stedet.
7) Installer enheder, strømledninger og ledninger mellem enhederne mindst 3 m fra tv og radioer. Formålet er at forhindre
interferens i billeder og lyd. (Der kan høres støj, selvom de er mere end 3 m væk, afhængigt af forholdene omkring radiobølger.)
8) I kystnære områder eller andre steder med en saltholdig atmosfære med sulfatgas kan korrosion forkorte levetiden for
klimaanlægget.
9) Der er afløb fra udendørsenheden, og derfor må der ikke placeres noget under enheden, som ikke kan tåle fugt.
BEMÆRK
Må ikke installeres stablet eller hængende fra loftet.
Ved anvendelse af klimaanlægget med lav omgivende temperatur
skal du følge vejledningen nedenfor.
• For at forhindre udsættelse for blæst skal du installere
udendørsenheden med sugesiden mod væggen.
• Udendørsenheden må aldrig installeres på et sted, hvor sugesiden
kan udsættes for direkte blæst.
• For at forhindre udsættelse for blæst anbefales du at installere
en skærmplade på udendørsenhedens afstrømningsside.
• I områder med kraftigt snefald, bør der vælges et installationssted,
hvor sneen ikke påvirker enheden.
2Dansk
Page 5
Installationstegninger for
*
**
**
*
(Centrummer
f
or fodbolthuller)
311
574
(Centrummer for bolthuller)
(Fra enhedens side)
105
,5
PAS PÅ
**Sæt rørlængden
fra 1,5 til 20 m.
Omvind isoleringsrøret med
afslutningstape fra bund
til top.
På steder med dårlige
afløbsforhold skal der foretages
opklodsning af udendørsenheden.
Juster fodhøjden, indtil enheden
er i vater. Ellers kan der opstå
vandlækage eller ophobning
af vand.
Hvis der er fare for, at enheden falder,
skal der bruges fodbolte eller wirer.
250 mm fra væg
enhed: mm
Y.D. 9,5 mm
Gasrør
Væskerør
Y.D. 6,4 mm
20 g/m
15 m
20 m
Sørg for at påfylde den rette mængde ekstra kølemiddel.
Hvis det ikke gøres, kan ydeevnen reduceres.
Den foreslåede korteste rørlængde er 1,5 m for at undgå
støj fra udendørsenheden samt vibrationer.
(Mekanisk støj og vibrationer kan forekomme, afhængigt af,
hvordan enheden er installeret, samt det miljø, hvor den anvendes.)
Ved tilslutning af FVXS indendørsenhed må den korteste
rørlængde ikke være under cirka 2,5 m.
Sådan fjernes
stopventildækslet
Fjern skruen på
stopventildækslet.
Skyd låget fremad
for at fjerne det.
Sådan påsættes
stopventildækslet
Sæt den øverste del af
stopventilens dæksel ind
i udendørsenheden
for at installere.
Spænd skruerne.
Stopventildæksel
1,5 m
Giv plads til rørføring
og elektrisk service.
Sørg for 300 mm
arbejdsplads under
loftsfladen.
Maks. tilladt rørlængde
Maks. tilladt rørhøjde
Ekstra kølemiddel
kræves for kølemiddelrør
over 10 m i længden.
Min. tilladt rørlængde
udendørsenhed
Dansk3
Page 6
Installationsvejledninger
Over 50
Luftens
retning
1200 eller
derunder
Over 100
Over 50Over 50
Over
100
Mere end 150
Ovenfra
Fra siden
Ovenfra
Mere end 150
Mere end 300
Over 50
enhed: mm
Væg mod én sideVæg mod to sider
Væg mod tre sider
20
Drænåbning
Bundramme
Aftapningsprop
Slange (købes i almindelig
handel, indvendig dia. 16 mm)
• Hvis der er en væg eller en anden forhindring for luftstrømmen ved udendørsenhedens luftindtag eller luftudtag, skal du følge
installationen retningslinjer for installationen.
• For hvert af de følgende installationsmønstre må væghøjden på udtagssiden højst være 1200 mm.
Forholdsregler ved installation
•
Kontroller underlagets styrke og planhed på installationsstedet, så enheden ikke vil frembringe vibration eller støj efter installationen.
• Fastgør enheden sikkert som vist i fundamenttegningen med brug af fundamentboltene. (Klargør 4 sæt M8- eller
M10-fundamentskruer, møtrikker og skiver, som kan købes i almindelig handel.)
• Det er bedst at skrue fundamentskruerne i, indtil deres ender er 20 mm fra fundamentets overflade.
Udendørsenhed – installation
1.Installation af udendørsenhed
1)
2.Afløb
Ved installation af udendørsenhed, skal du bruge "Forholdsregler ved valg af placering" og "Installationstegninger for
udendørsenhed".
2) Hvis det er nødvendigt at etablere afløb, skal du følge procedurerne nedenfor.
1)
Brug aftapningsprop til aftapning.
2) Hvis afløbsåbningen er dækket af en monteringssokkel eller en gulvflade, skal
der bygges ekstra fodsokler i mindst 30 mm højde under udendørsenhedens
fødder.
3) I kolde områder må der ikke bruges aftapningsslange til udendørsenheden.
(Det kan få afløbsvandet til at fryse, så opvarmningsydelsen forringes.)
4Dansk
Page 7
Udendørsenhed – installation
ADVARSEL
PAS PÅ
3.Opkravning af rørenden
1) Afskær rørenden med en rørskærer.
2) Fjern graterne med skærefladen vendt nedad,
så spånerne ikke kommer ind i røret.
3) Sæt brystmøtrikken på røret.
4) Opkrav røret.
5) Kontrollér, at opkravningen er udført korrekt.
Anbring det præcis i positionen vist nedenfor.
A
Gevind
(Skær præcist
i rette vinkler.)
Opkravning
Opkravningsværktøj til R410A
Koblingstype
A
0-0,5 mm
Fjern graterne.
Konventionelt opkravningsværktøj
Koblingstype (stiv type)
1,0-1,5 mm
Vingemøtriktype (tommetype)
1,5-2,0 mm
Opkravningens
inderside skal
være fejlfri.
Kontroller
Rørenden skal
være jævnt opkravet
i en perfekt cirkel.
Sørg for, at
brystmøtrikken
er monteret.
• Der må ikke bruges mineralsk olie på opkravede dele.
• Sørg for, at der ikke kan komme mineralolie ind i systemet, da det vil reducere enhedernes levetid.
• Brug aldrig rør, der har været anvendt til tidligere installationer. Brug kun dele, som blev leveret med enheden.
• Af hensyn til R410A-enhedens levetid må der aldrig installeres en tørrer på den.
• Tørringsmaterialet kan blive opløst og beskadige systemet.
• Ufuldstændig opkravning kan forårsage lækage af kølemiddel.
4.Føring af kølerør
• Brug brystmøtrikken, der sidder på hovedenheden. (For at undgå revner i brystmøtrikken på grund af nedbrydning med tiden.)
• For at forhindre gaslækage skal indersiden af brystmøtrikken påføres kølemiddelolie. (Brug kølemiddelolie til R410A.)
• Brug momentnøgler ved spænding af brystmøtrikkerne for at forhindre skader på brystmøtrikker eller gaslækage.
• Få begge brystmøtrikker til at flugte, og spænd brystmøtrikkerne 3 eller 4 omgange med hånden. Spænd dem derefter helt
med momentnøglerne.
[Påfør olie][Spænd]
Momentnøgle
Skruenøgle
Rørforskruning
Brystmøtrik
Tilspændingsmoment for brystmøtrik
Gasside
3/8 tomme
32,7-39,9 N • m
(333-407 kgf • cm)
Væskeside
1/4 tomme
14,2-17,2 N • m
(144-175 kgf • cm)
Undlad at påføre kølemiddelolie
på den ydre overflade.
Brystmøtrik
Undlad at påføre kølemiddelolie
på brystmøtrikken for at undgå
tilspænding med for højt moment.
Tilspændingsmoment for ventilhætte
Gasside
3/8 tomme
21,6-27,4 N • m
(220-280 kgf • cm)
Tilspændingsmoment for dæksel til serviceåbning
10,8-14,7 N • m (110-150 kgf • cm)
Påfør kølemiddelolie
på indersiden af
opkravningen.
Væskeside
1/4 tomme
21,6-27,4 N • m
(220-280 kgf • cm)
Dansk5
Page 8
Udendørsenhed – installation
Væg/mur
Hvis der ikke er et dæksel
til opkravningen, skal
opkravningsåbningen
dækkes med tape for at
holde snavs og vand ude.
Sørg for at anbringe
et dæksel.
Regn
Gasrør
Ledning mellem enheder
Væskerør
Afløbsslange
Afslutningstape
Isolation
af gasrør
Isolation af
væskerør
4-1 Pas på ved rørhåndtering
1) Beskyt rørets åbne ende mod støv og fugt.
2) Alle rørbøjninger bør udføres så skånsomt som muligt.
Brug en rørbøjer til bøjning.
4-2 Valg af kobber og varmeisoleringsmaterialer
Ved brug af kobberrør og fittings købt i almindelig handel, skal du
være opmærksom på følgende:
1) Isolering: polyetylenskum
Varmeoverførselshastighed: 0,041 til 0,052 W/mK (0,035 til 0,045 kcal/mh°C)
Kølemiddelrørets overfladetemperatur kommer højst op på 110°C.
Vælg varmeisoleringsmaterialer, der modstår denne temperatur.
2) Sørg for at isolere både gas- og væskerør og overholde nedenstående
isoleringsdimensioner.
GassideVæskeside
Varmeisolering
af gasrør
Y.D. 9,5 mmY.D. 6,4 mmI.D. 12-15 mmI.D. 8-10 mm
Mindste bøjningsradiusTykkelse 10 mm Min.
30 mm eller derover
Tykkelse 0,8 mm (C1220T-O)
3) Brug separat isolering til gasrør og rør med flydende kølemiddel.
Varmeisolering
af væskerør
6Dansk
Page 9
Udendørsenhed – installation
ADVARSEL
5.Tømning af luften med en vakuumpumpe og kontrol af gasudslip
• Der må ikke blandes andre stoffer end det specificerede kølemiddel (R410A) i kølekredsen.
• Ved udslip af kølemiddelgas skal rummet udluftes så hurtigt og så meget som muligt.
• R410A skal, i lighed med andre kølemidler, altid genvindes og må aldrig frigives direkte til miljøet.
• Brug en vakuumpumpe udelukkende til R410A. Brug af samme vakuumpumpe til forskellige kølemidler kan beskadige
vakuumpumpen eller enheden.
• Når rørføringen er monteret, skal luften tømmes, og der skal kontrolleres for
gasudslip.
• Hvis der skal bruges ekstra kølemiddel, skal kølerørene og indendørsenheden
tømmes for luft med en vakuumpumpe, hvorefter skal påfyldes ekstra kølemiddel.
• Brug en sekskantnøgle (4 mm) til at betjene stopventilens stang.
• Alle kølerørenes samlinger skal spændes med en momentnøgle på det angivne
tilspændingsmoment.
Trykmåler
Målermanifold
Lavtryksventil
Påfyldningsslanger
Tryksmåler
Højtrykventil
Vakuumpumpe
Ventilhætter
Serviceåbning
1) Forbind projektionssiden af påfyldningssiden (som kommer fra målemanifolden) til gasstopventilens serviceåbning.
2) Åbn målemanifoldens lavtryksventil (Lo) helt, og luk dens højtryksventil (Hi) helt.
(Højtryksventilen kræver ikke efterfølgende betjening.)
3) Udfør vakuumpumpning, og sørg for, at trykmåleren viser –0,1 MPa (–76 cmHg).*1
4) Luk målemanifoldens lavtryksventil (Lo), og stop vakuumpumpen.
(Hold denne tilstand i et par minutter for at sikre, at trykmålerens viser ikke svinger tilbage.)*2
5) Fjern dækslerne fra væskestopventilen og gasstopventilen.
6) Drej væskestopventilens stang 90 grader mod uret med en sekskantnøgle for at åbne ventilen.
Luk den efter 5 sekunder, og kontrollér for gaslækage.
Brug sæbevand til at tjekke for gaslækage fra indendørsenhedens brystmøtriksamling og udendørsenhedens
brystmøtriksamling og ventilstænger.
Efter afsluttet kontrol skal alt sæbevand tørres væk.
Væskestopventil
Gasstopvalve
7) Fjern påfyldningsslangen fra gasstopventilens serviceåbning, og åbn derefter væske- og gasstopventilerne helt.
(Forsøg ikke at dreje ventilstangen forbi dens stop.)
8) Spænd ventildækslerne samt væske- og gasstopventilernes serviceåbningsdæksler med en momentnøgle ved de angivne
drejningsmomenter.
*1. Rørlængde i forhold til køretid for vakuumpumpe.
RørlængdeOp til 15 mOver 15 m
KøretidIkke under 10 min.Ikke under 15 min.
*2. Hvis trykmålerens viser svinger tilbage, kan der være vand i kølemidlet, eller der kan være en løs rørsamling. Kontroller alle
rørsamlinger, og spænd møtrikkerne efter behov, gentag derefter trin 2) til og med 4).
Dansk7
Page 10
Udendørsenhed – installation
PAS PÅ
PAS PÅ
Påfyldning af en cylinder med påsat hævertrør
Stil cylinderen oprejst ved påfyldning.
Der er et hævertrør inde i cylinderen,
og derfor behøver den ikke at være
vendt på hovedet under
væskepåfyldning.
Vend cylinderen på hovedet ved
påfyldning.
Påfyldning af andre cylindre
Udfyld venligst med mærkeblæk,
den fabrikspåfyldte mængde af kølemiddel i produktet,
den yderligere mængde kølemiddel, der påfyldes
på opsætningsstedet samt
totalt påfyldte mængde kølemiddel
på etiketten om påfyldning af kølemiddel, der følger med produktet.
Vigtig information om det anvendte kølemiddel
Dette produkt indeholder fluorholdige drivhusgasser omfattet
af Kyoto-protokollen. Lad ikke gasser trænge ud i atmosfæren.
den fabrikspåfyldte påfyldning af
produktet:
se enhedens typeskilt
ekstra påfyldt mængde kølemiddel
påfyldes på opstillingsstedet
totalt påfyldte mængde kølemiddel
Indeholder fluorholdige
drivhusgasser omfattet af Kyotoprotokollen
udendørsenhed
kølemiddelcylinder og manifold
til påfyldning
Den udfyldte mærkat skal påsættes
i nærheden af produktpåfyldningsåbningen
(f.eks. på indersiden af stopventildækslet).
For alle modeller efter type FTXS20/25/35J
Strømbesparende
standbyfunktion slået fra.
Strømbesparende
standbyfunktion slået til.
Den strømbesparende standbyfunktion deaktiveres før afsendelse.
6.Genpåfyldning af kølemiddel
Kontroller den type kølemiddel, der skal bruges, på maskinens typeskilt.
Forholdsregler ved påfyldning af R410A
Påfyld fra gasrøret i flydende form.
Det er et blandet kølemiddel, så påfyldning af det i gasform kan medføre, at kølemidlets sammensætning ændres, hvilket kan
forhindre normal drift.
1) Før påfyldning skal du kontrollere, om cylinderen har et hævertrør eller ej. (Den bør have en mærkning med "flydende
påfyldningshævert påsat" eller lignende.)
• Sørg for at bruge R410A-værktøjet til at sikre korrekt tryk og forhindre, at fremmedlegemer kommer ind.
BEMÆRK
National gennemførelse af EU-forordning om visse fluorholdige drivhusgasser kan kræve, at dette afgives på det relevante officielle
nationale sprog for enheden. Derfor følger der en ekstra flersproget etiket om fluorholdige drivhusgasser med enheden.
Påklædningsinstruktioner er illustreret på bagsiden af denne etiket.
Strømbesparelse med standbyfunktion
Den strømbesparende standbyfunktion slukker strømforsyningen til udendørsenheden og sætter
indendørsenheden i strømbesparende standbytilstand, hvilket reducerer klimaanlæggets strømforbrug.
Den strømbesparende standbyfunktion fungerer på følgende indendørsenheder.
• Den strømbesparende standbyfunktion må ikke bruges til andre modeller end de angivne.
Procedure for aktivering af strømbesparende
standbyfunktion
1) Kontroller, at strømforsyningen er slået fra. Slå den fra,
hvis den ikke er slået fra.
2) Fjern stopventildækslet.
3) Afbryd stikket til strømbesparende standbyfunktion.
4) Tænd for hovedafbryderen.
8Dansk
• Før du tilslutter eller afbryder stikket til strømbesparende standbyfunktion, skal du sikre, at strømforsyningen er slået fra.
• Stikket til strømbesparende standbyfunktion kræves, hvis en anden indendørsenhed end ovenstående er tilsluttet.
Page 11
Nedlukning af pumpe
PAS PÅ
PAS PÅ
Væske
stopventil
Gas
stopventil
Serviceåbning
Ventilhætte
Luk
Sekskantnøgle
For modellerne RXS20/25/35
J6
J5J9J12J8J11
Afbryd J9 med
en bidetang eller
lignende værktøj.
Af hensyn til miljøet skal du sørge for nedlukning af pumpen ved flytning eller bortskaffelse af enheden.
1) Fjern ventildækslet på væskestopventilen og gasstopventilen.
2) Udfør tvungen køling.
3) Luk væskestopventilen efter 5 til 10 minutter med en sekskantnøgle.
Luk gasstopventilen efter 2 til 3 minutter, og stop den tvungne køling.
4)
Tvungen køling
Brug af indendørsenhedens TIL/FRA-kontakt
Tryk på indendørsenhedens TIL/FRA-kontakt i mindst 5 sekunder. (Driften starter.)
• Tvungen køling stopper automatisk efter cirka 15 minutter.
Driften stoppes ved at trykke på TIL/FRA-kontakten på indendørsenheden.
Brug af indendørsenhedens fjernbetjening
• Læs om proceduren i "Prøvedrift fra fjernbetjening"
i installationsvejledningen, som sidder på indendørsenheden.
Sæt driftstilstanden til "køling".
• Undgå at røre ved klemrækken, når du trykker på kontakten. Den er strømførende med høj spænding og kan forårsage
elektrisk stød.
• Efter lukning af væskestopventilen skal du lukke gasstopventilen inden for 3 minutter og derefter stoppe tvungen køling.
Anlægsindstilling (køling ved lav
udendørstemperatur)
Denne funktion er beregnet til faciliteter såsom udstyrsrum eller it-rum. Den må aldrig anvendes i en bolig eller et kontor,
hvor der opholder sig mennesker.
1) Afbrydelse af jumper 9 (J9)
hvis udendørstemperaturen falder til under –20°C, og den starter, når temperaturen stiger igen.
• Hvis udendørsenheden er installeret, så enhedens varmeveksler er udsat for direkte blæst, skal der bygges en læmur.
• Der kan komme periodisk støj fra indendørsenheden, når den udendørs ventilator tændes og slukkes, når der bruges
anlægsindstillinger.
• Der må ikke placeres luftfugtere eller andre elementer, som kan øge luftfugtigheden i rum, hvor anlægsindstillingerne benyttes.
En luftfugter kan skabe kondensdannelse fra indendørsenhedens udtagsventil.
• Afbrydelse af jumper 9 (J9) indstiller indendørsventilatorens hane til den højeste position. Underret brugeren om dette.
på printkortet udvider driftsområdet ned til –15°C. Enheden stopper dog,
Dansk9
Page 12
Ledningsføring
ADVARSEL
PAS PÅ
Sikkerhedsafbryder
16 A
Fejlstrømsafbryder
Jord
Ledning mellem enheder
4-leder 1,5 mm² eller derover
H05RN
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
Udendør-
senhed
Indendørsenhed
Strømforsyning
50 Hz 220-240 V
Fastgør ledningerne godt
med klemskruerne.
Strømforsyningsledning
3-leder 2,5 mm² eller derover
H05RN
Brug den angivne ledningstype,
og forbind den forsvarligt.
Fastgør ledningsholderen, så ledningsforbindelserne
ikke udsættes for træk eller tryk udefra.
Strømforsyning
klemrække
Form ledningerne,
så servicedækslet
og stopventilens
dæksel passer
sikkert.
Afisoler
ledningsenden
til dette punkt.
For lang afisolering
kan forårsage elektrisk
stød eller lækage.
RigtigtForkert
RigtigtForkert
Afisolering af ledning ved klemrække
Flertrådet
ledning
Rund crimp-type
terminal
• Brug ikke sammentapede ledninger, forlængerledning eller stjerneforbundne ledninger, da det kan medføre overophedning,
elektrisk stød eller brand.
• Der må ikke anvendes lokalt indkøbte elektriske dele inde i produktet. (Strømmen må ikke forgrenes til afløbspumpe m.m.
fra klemrækken.) Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder. (En, som kan håndtere højere harmoniske.)
(Denne enhed anvender en inverter, og derfor skal der anvendes en fejlstrømsafbryder, som kan håndtere
højere harmoniske, for at forhindre funktionsfejl i selve fejlstrømsafbryderen.)
• Brug afbryder, der afbryder alle poler, med mindst 3 mm afstand mellem kontaktpunkterne.
• Strømledningen på ikke forbindes til indendørsenheden. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
• Hovedafbryderen for enheden må ikke slås TIL, før alt arbejde er fuldført.
1) Fjern isoleringen fra ledningen (20 mm).
2) Forbind tilslutningsledningerne mellem
indendørs- og udendørsenhederne,
så klemrækkenumrene passer. Spænd
klemrækkeskruerne forsvarligt. Vi anbefaler, at
der bruges en skruetrækker med lige kærv til at
spænde skruerne. Skruerne er pakket sammen
med klemrækken.
Overhold nedenstående bemærkninger, når du udfører ledningsføring til strømforsyningens klemrække.
Forholdsregler for strømforsyningsledninger.
• Ved forbindelse af tilslutningsledningerne til klemrækken med brug af ledning med massiv leder skal lederen føres rundt.
Fejl i det udførte arbejde kan forårsage ophedning og brand.
• Hvis der skal bruges flertrådede ledninger, skal du bruge den
runde terminal af crimp-typen til tilslutning til strømforsyningens
klemrække. Sæt de runde terminaler af crimp-typen på ledningerne
op til den dækkede del, og fastgør dem på deres plads.
3) Træk i ledningen, og kontroller, at den ikke afbrydes. Fastgør derefter ledningen i ledningsklemmen.
1-1 Mål forsyningsspændingen og kontroller, at den er i det specificerede interval.
1-2 Prøvedrift skal udføres i enten kølings- eller opvarmningstilstand.
• I kølingstilstand vælges den laveste programmerbare temperatur, i opvarmningstilstand vælges den højeste
programmerbare temperatur.
1) Prøvedrift kan være deaktiveret i en af tilstandene, afhængigt af rumtemperaturen.
2) Når prøvedriften er fuldført, skal temperaturen indstilles til normalt niveau (26°C til 28°C i kølingstilstand, 20°C til 24°C
i opvarmningstilstand).
3) Af beskyttelsesgrunde deaktiverer systemet genstart i 3 minutter efter slukning.
1-3 Udfør prøvedrift i overensstemmelse med betjeningsvejledningen for indendørsenheden for at sikre, at alle
funktioner og dele, såsom luftgællebevægelser, fungerer korrekt.
• Klimaanlægget kræver en lille strømmængde i standbytilstand. Hvis systemet ikke skal bruges i et stykke tid efter
installationen, skal der slukkes ved afbryderen for at undgå unødvendigt strømforbrug.
• Hvis afbryderen aktiveres for at slukke for strømmen til udendørsenheden, vil systemet genoprette den oprindelige
driftstilstand, når strømforsyningen genetableres.
2.Testelementer
TestelementerSymptomKontrol
Indendørs- og udendørsenhederne er installeret korrekt på fast underlag.Fald, vibrationer, støj
Ingen lækage af kølemiddelgas.
Rør til kølemiddelgas og -væske samt indendørs afløbsforlængerslange
er varmeisoleret.
Afløbslinjen er installeret korrekt.Vandlækage
Systemet er jordet korrekt.Elektrisk overgang
De specificerede ledninger er brugt til forbindelse mellem enhederne.
Der er fri luftpassage ved indendørs- eller udendørsenhedens luftindtag
eller luftudtag.