01
02
03
04
05
06
07
08
09
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
. 07
*
*
.
.
.
.
.
.
tarafından
съгласно
KEMA
2024351-QUA/EMC02-
järgi vastavalt
certifikatom
KEMA
pagal
v skladu s
KEMA
KEMA
и оценено положително от
ja heaks kiidetud
ir patvirtinta
DAIKIN.TCF.021
in odobreno s strani
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
KEMA
göre
podľa
sertifikasına
KEMA
pozitīvajam lēmumam ko apliecina
a kladne posúdené
KEMA
2024351-QUA/EMC02-4565
, atbilstoši
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kot je določeno v tehnični mapi
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
sertifikaadile
както е заложено в Акта за техническа конструкция
Сертификат
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
4565
pažymėjimą
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
olumlu olarak değerlendirilmiştir.
sertifikāts
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
Certifikátu
DAIKIN.TCF.021
Not
19 Opomba *
20 Märkus
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC *
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
vilket också
ifølge
KEMA
KEMA
i henhold
som positivt intygas av
KEMA
on hyväksynyt
og gjennom positiv bedømmelse av
DAIKIN.TCF.021
KEMA
og positivt vurderet af
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
ja jotka
mukaisesti.
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certifikat
Certifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
Sertifikat 2024351-QUA/EMC02-4565
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
Sertifikaatin
framgår av
til
10 Bemærk *
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
conformément
overeenkomstig
KEMA
according to
KEMA
KEMA
positiv ausgezeichnet gemäß
KEMA
et jugé positivement par
en in orde bevonden door
and judged positively by
aufgeführt und von
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
prema
KEMA
v souladu
KEMA
în conformitate
KEMA
KEMA
igazolta a megfelelést
KEMA
şi apreciate pozitiv de
, pozytywną opinią
i pozitivno ocijenjeno od strane
a pozitivně zjištěno
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
szerint.
tanúsítvány
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
DAIKIN.TCF.021
osvědčením
s
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
Certifikatu
a(z)
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificatul
Świadectwem
a(z)
cu
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
Notă *
14 Poznámka *
15 Napomena *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2005
KEMA
según
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
KEMA
de acordo com o
KEMA
KEMA
secondo
KEMA
y juzgado positivamente por
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
e com o parecer positivo de
и в соответствии с положительным решением
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
e giudicato positivamente da
DAIKIN.TCF.021
DAIKIN.TCF.021
2024351-QUA/EMC02-4565
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificate
Certificat
wie in der Technischen Konstruktionsakte
Zertifikat
the
02 Hinweis *
au
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
03 Remarque *
04 Bemerk *
Certificaat 2024351-QUA/EMC02-4565
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
05 Nota
as set out in the Technical Construction File
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
RR71B8V3B, RR71B8W1B, RQ71B8V3B, RQ71B8W1B, RR100B8V3B,
RR100B8W1B, RQ100B8V3B, RQ100B8W1B, RR125B8W1B, RQ125B8W1B
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
2024351-QUA/EMC02-4565
2024351-QUA/EMC02-4565
Certificado 2024351-QUA/EMC02-4565
Certificato
el
il
delineato nel File Tecnico di Costruzione
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
2024351-QUA/EMC02-4565
Свидетельству
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
Certificado
как указано в Досье технического толкования
согласно
08 Nota
09 Примечание *
3PW25005-7
RR71B8V3B RR71B8W1B RQ71B8V3B RQ71B8W1B
RR100B8V3B RR100B8W1B RQ100B8V3B RQ100B8W1B
RR125B8W1B RQ125B8W1B
Split Sistem klimalar
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
Güvenlik koşulları.............................................................................. 1
Montaj öncesinde .............................................................................. 2
Montaj sahasının seçilmesi ............................................................... 3
Montaj önlemleri................................................................................ 3
Montaj servis açıklığı......................................................................... 4
Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu .......................... 4
Soğutucu boruları için önlemler......................................................... 5
Soğutucu boruları.............................................................................. 6
Boşaltma ...........................................................................................8
Soğutucunun yüklenmesi .................................................................. 8
Elektrik kablo tesisatı ...................................................................... 10
Test işletimi.......................................................................................11
Bertaraf gereksinimleri .....................................................................11
Kablo şeması .................................................................................. 12
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI
VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA
DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN
BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN
OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE
ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN
ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN
MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA
TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN,
DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
Güvenlik koşulları
Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki iki türe ayrılır. Her ikisi de çok
önemli konuları kapsar, bu nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir.
UYARI Uyarıya riayet edilmezse, ciddi kayıplara
yol açabilir.
İKAZ İkaza riayet edilmezse, yaralanmaya
veya ekipman hasarına yol açabilir.
UYARI
■ Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini
gerçekleştirmesini isteyin. Üniteyi kendi başınıza monte
etmeyin.
Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.
■ Montaj işlemini bu montaj kılavuzuna göre
gerçekleştirin.
Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya
yangına yol açabilir.
UYARI
■ Bir ünitenin küçük bir odaya kurulması durumunda,
kaçak yaptığında bile sızan soğutucu miktarının sınırı
aşmaması için önlemler alınması gereklidir. Sızıntının
sınırı aşmaması için alınacak önlemlerle ilgili olarak
lütfen satıcınıza danışın.
Sızan miktar sınırı aşarsa oksijen yetersizliği
kazasına yol açabilir.
■ Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuar ve
parçaları kullandığınızdan emin olun.
Belirlenmiş parçaların kullanılmaması su sızıntısına,
elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir.
■ Klimayı ağırlığını çekebilecek bir alt yapı üzerine
monte edin.
Yetersiz mukavemet ekipmanın düşmesine neden
olarak yaralanmalara yol açabilir.
■ Belirlenen montaj işlemini gerçekleştirirken güçlü
rüzgarları, tayfunları veya depremleri dikkate alın.
Yanlış montaj işlemi ekipmanın düşmesi yüzünden
kazalara neden olabilir.
■ Bütün elektrik işinin ayrı bir devre kullanarak yetkili
personel tarafından yerel yasa ve düzenlemelerle bu
montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden
emin olun.
Güç besleme devre kapasitesinin yetersiz olması
veya uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına veya yangına yol açabilir.
■ Belirlenen kabloların kullanılmasını ve terminal
bağlantıları veya kablolar üzerinde dış kuvvetlerin etki
göstermemesini temin ederek tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun.
Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep
olabilir.
■ İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ile güç besleme
kablolarının bağlantılarını yaparken kabloları ön taraftaki panel sıkıca tutturulabilecek şekilde düzenleyin.
Ön taraftaki panel yerinde olmazsa, terminallerin aşırı
ısınmasına, elektrik çarpmalarına veya bir yangına yol
açılabilir.
■ Montaj işlemi sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa
alanı derhal havalandırın.
Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz
üretilebilir.
■ Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu gaz
kaçağı olmadığını garantilemek için kontrol edin.
Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya
ocak gibi bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz
üretilebilir.
■ Elektrik terminal parçalarına dokunmadan önce güç
anahtarını kapatın.
■ Canlı parçalara kolaylıkla kazaen dokunulabilir.
Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
■ Daha önce kurulmuş olan ünitelerin yerlerinin
değiştirilmesi planlanırken gaz toplama işleminin
ardından önce soğutucu geri kazanılmalıdır. "Gaz
toplama işlemi için önlemler" sayfa 9 bölümüne bakın.
■ Kazaen sızan soğutucuya hiçbir zaman direkt olarak
dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasının yol açtığı ciddi
yaralara sebep olabilir.
Montaj kılavuzu
1
RR+RQ71+100B8V3B + RR+RQ71~125B8W1B
Split Sistem klimalar
4PW23689-1A
İKAZ
■ Klimayı topraklayın.
Topraklama direnci ulusal düzenlemelere uygun
olmalıdır
Toprak kablosunu gaz veya su borularına,
paratoner iletkenine veya telefon toprak
teline bağlamayın.
Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına
neden olabilir.
■ Gaz borusu.
Gaz kaçağı halinde ateşleme veya patlama olabilir.
■ Su borusu.
Sert vinil borular etkin topraklama sağlamaz.
■ Paratoner iletkeni veya telefon toprak teli.
Kıvılcım düştüğünde elektrik potansiyeli anormal
derecede yükselebilir.
■ Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın.
Toprak kaçak kesicisi takılmaması elektrik çarpmalarına ve yangına neden olabilir.
■ Tam drenajı garantilemek için drenaj borularını bu
montaj kılavuzuna göre monte edin ve yoğuşmayı
önlemek için boruyu yalıtın.
Drenaj borularının hatalı montajı su sızıntısına yol
açarak eşyaları ıslatabilir.
■ Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç ve dış
üniteleri, güç kablosu ile bağlantı kablosunu televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin.
(Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültüyü
yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.)
■ Klimayı aşağıdaki gibi yerlere kurmayın:
■ Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının
bulunduğu örneğin mutfak gibi yerler.
Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su
sızıntısına neden olabilir.
■ Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı gazın
üretildiği yerler.
Bakır boruların veya lehimli parçaların korozyonu,
soğutucunun sızmasına neden olabilir.
■ Elektromanyetik dalgalar yayan sistemlerin
bulunduğu yerler.
Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini karıştı-
rabilir ve ekipmanın arızalı çalışmasına neden olur.
■ Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerler, havada
karbon lifi veya yanıcı toz süspansiyonlarının
bulunduğu yerler veya örneğin tiner ya da benzin
gibi uçucu yanıcı maddelerin işlem gördüğü yerler.
Bu tür gazlar bir yangına neden olabilir.
■ Okyanus yakınındaki gibi havanın yüksek
seviyede tuz içerdiği yerler.
■ Fabrikalardaki gibi voltaj dalgalanmalarının yüksek
olduğu yerler.
■ Araçlarda veya gemilerde.
■ Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler.
Montaj öncesinde
Tasarım basıncı 4,15 MPa veya 41,5 bar olduğundan,
daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. "Boru
malzemesinin seçimi" sayfa 4.
R410A için önlemler
■ Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için
sıkı tedbirler gerektirir.
-Temiz ve kuru
Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin
içine karışması önlenmelidir.
- Sızdırmaz
"Soğutucu boruları için önlemler" sayfa 5 dikkatle okunmalı ve
bu prosedürler doğru bir şekilde izlenmelidir.
■ R410A karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave soğutucu
sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa
kompozisyonu değişir ve sistem gereği gibi çalışmaz).
■ Bağlanan iç üniteler, R410A için özel olarak tasarlanmış iç
üniteler olmalıdır.
Montaj
■ İç ünitelerin montajı için iç ünite montaj kılavuzuna bakın.
■ Resimler, sınıf 125 dış ünite tipini göstermektedir. Diğer tipler de
bu montaj kılavuzuna uymaktadır.
■ Bu dış ünite, eşzamanlı çalışma sistemi için dış ünite olarak
kullanıldığında boru branşman kiti (isteğe bağlı) gerektirir.
Ayrıntılar için kataloglara bakın.
■ Termistör (R3T) olmadan üniteyi asla çalıştırmayın, kompresörün yanmasına sebep olunabilir.
■ Plakaları takarken/çıkarırken hataları önlemek için dış (ön)
plakaların model adı ve seri numarasını doğruladığınızdan emin
olun.
■ Servis panellerini kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m’yi
aşmamasına dikkat edin.
Taşıma
Şekilde gösterildiği gibi, sol ve sağ tutamaklardan tutarak üniteyi
yavaşça getirin.
Muhafazanın yan tarafındaki emme girişini tutmak yerine ellerinizi
köşeye getirin, aksi taktirde muhafaza deforme olabilir.
NOT
Ellerin veya cisimlerin arka kanatçıklarla temas
etmemesine dikkat edin.
RR+RQ71+100B8V3B + RR+RQ71~125B8W1B
Split Sistem klimalar
4PW23689-1A
Montaj kılavuzu
2