Daikin Modular Rotary, Modular Plate Operation manuals [hu]

Page 1
Telepítési, felhasználási és karbantartási kézikönyv
Modular Rotary Modular Plate
Modular P és R
Eredeti utasítások fordítása
AHMN-ADT-DAIKIN-HU
Page 2
A Daikin levegő kezelő egységek kiemelt belső levegő minőséget biztosítanak alacsony energia költségen. Teljesen személyre szabható rendszerek vagy előre konfigurált moduláris egységek állnak rendelkezésre.
A rendkívül rugalmas fejlesztésnek köszönhetően a Daikin levegő kezelő egységek valamennyi típusú műszaki igénynek megfelelnek.
A Daikin rendszerek kiváló energia hatékonyságuk miatt garantálják a környezet tiszteletben tartását. A csökkentett ökológiai hatás és az alacsony energiafogyasztás miatt a Daikin levegő kezelő egységek bármilyen piac típushoz megfelelnek.
Page 3
Tárgymutató
Fontos figyelmeztetések 4
A kézikönyv célja 4 A gép felhasználási célja 4 Biztonsági szabályok 5 Mi a teendő baleset esetén? 7 Fennmaradó kockázatok 8 Biztonsági berendezések 9
A gép jellemzői 10
Környezeti feltételek 10 Környezetszennyezés 10 Elektromos szekrény működési feltételei 10 Sorozat jellemzői 11 A gép működésének összefoglalása 13 Mellékletek 13 A gépre felhelyezett öntapadó matricák 14 A gép leírása 16
Anyagok fogadása 19
Olvassa el a csomagoláson található szimbólumokat 19
Szállítás 20
Emelés emelőhorgokkal 20 Emelés raklapemelővel 21 Berendezések emelése raklap nélkül 21
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Kicsomagolás után 22 Sorozatszámot tartalmazó adattábla leolvasása 23 Tárolás telepítés előtt 24
22
Telepítés 26 Üzembe helyezés 43 A gép használata 44 Karbantartás 45
Biztonsági előírások karbantartás esetén 45 Rendes karbantartás 46 Rendkívüli karbantartás 50 Diagnosztika 52 Meghibásodásokat azonosító táblázat 53 Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap 54
Használat 50
Page 4
1
Fontos figyelmeztetések
A piktogram olyan azonnali veszélyt vagy veszélyes szituációt jelöl, mely sérülést vagy halált okozhat.
A piktogram azt jelöli, hogy a személyzet biztonsága veszélyeztetésének és a berendezés sérülésének megakadályozása érdekében megfelelő magatartást kell alkalmazni.
A piktogram fontos műszaki információkat jelöl, melyeket a berendezés telepítőjének és felhasználójának figyelem­be kell vennie.
A kézikönyv célja
A kézikönyv célja, hogy lehetővé tegye a szakképzett telepítő és kezelő rézére a berendezés telepíté­sét, karbantartását, valamint megfelelő és biztonságos használatát: éppen ezért, a kézikönyvet a gép
telepítéséért, karbantartásáért, valamint felülvizsgálatáért felelős valamennyi személynek el kell olvasnia.
Kevésbé egyértelmű vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval.
A kézikönyv az alábbi információkat tartalmazza:
- A gép műszaki jellemzői;
- Szállításra, áthelyezésre, telepítésre és összeszerelésre vonatkozó előírások;
- Használat;
- A használattal megbízott személy képzésére vonatkozó információk;
- Karbantartási beavatkozások.
A kézikönyv valamennyi információja általánosságban a Modular R és Modular P egységek bármely sorozatára vonatkozik. Valamennyi egységet az alábbiakkal szállítjuk:
- elektromos kapcsolási rajz;
- tartozékok kézikönyvei;
- a szakaszok csatlakozásainak kézikönyve;
- Kezelői kézikönyv;
- telepítési kézikönyv;
- megfelelőségi nyilatkozat;
- elektromos szekrény EK megfelelőségi nyilatkozata;
- elektromos szekrény bevizsgálási jelentése.
A gép felhasználási célja
A berendezés funkciója háztartási és ipari környezet kondicionálására használt levegő kezelése: bármilyen más alkalmazás nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak, éppen ezért veszélyesnek minősül.
Ezeket az egység sorozatokat NEM robbanásveszélyes környezetben történő használatra gyártották: a robbanásveszélyes környezetben történő telepítéshez a gyártó olyan erre alkalmas gépeket tud
tervezni és gyártani (robbanásbiztos), amelyeket
Amennyiben a gép alkalmazása kritikus helyzetekben történik, a rendszer típusa vagy a környezet miatt a megrendelőnek bármilyen jellegű sérülés elkerülése érdekében meg kell határoznia, valamint alkalmaznia kell a műszaki óvintézkedéseket és műveleteket.
4
jelölés azonosít.
Page 5
Biztonsági szabályok
A gép telepítéséhez előírt illetékességek
A telepítő szakembereknek a beavatkozásokat saját szakképzettségüknek megfelelően kell elvégezni: saját
illetékességén kívül eső valamennyi beavatkozást (pl.: elektromos bekötések) speciális és szakképzett kezelőknek kell elvégezniük annak érdekében, hogy ne veszélyeztessék saját biztonságukat, és a berendezéssel kapcsolatba kerülő más személyek biztonságát.
A gép szállításáért és mozgatásáért felelős kezelő: engedéllyel rendelkező, szállítóeszközök és emelőeszközök
használatában jártas személy.
Műszaki telepítő személy: a gyártó vagy megbízottja által biztosított képzett műszaki szakember, aki a gép
telepítéséhez szükséges megfelelő műszaki illetékességgel és képzettséggel rendelkezik.
Kisegítő személy: a felszerelés emelésének és összeszerelésének irányítási feladatát végző műszaki személy. Meg-
felelő képzettséggel kell rendelkeznie, valamint információkkal kell rendelkeznie a beavatkozásokkal és a telephely/ telepítési hely biztonsági terveire vonatkozóan.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
A gép használatához és karbantartásához előírt illetékességek
Általános kezelő: Az elektromos vezérlőszekrény kapcsolótábláján lévő vezérlők révén a gép irányítására
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Csak a gép vezérlésének műveleteit, bekapcsolást/kikapcsolást végzi
(Szakképzett) mechanikai karbantartó: A mechanikus egységek karbantartási, beállítási, csere és javítási
beavatkozásaira ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Ismernie kell a mechanikus rendszereket, vagyis képesnek kell lennie mechanikus karbantartás megfelelő és biztonságos elvégzésére, rendelkeznie kell elméleti előkészítéssel és manuális tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE az elektromos rendszereken végzett karbantartásokra.
A gyártó műszaki szakembere (szakképzett): Bármilyen szituációban komplex műveletek végzésére
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. A felhasználóval összhangban végzi a munkáját.
(Szakképzett) elektromos karbantartó szakember: Elektromos jellegű, beállítási, karbantartási, valamint elekt-
romos javítási beavatkozások végzésére ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. ENGEDÉLLYEL rendelkezik feszültség alatt lévő elektromos szekrényeken és elosztódobozokon történő beavatkozásra. Elektronikus vagy elektrotechnikus kép­zettséggel kell rendelkeznie, vagyis képesnek kell lennie elektromos rendszereken történő megfelelő és biztonságos beavatkozásra, rendelkeznie kell elméleti előkészülettel és bizonyított tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE mechanikai jellegű beavatkozások végzésére.
A gép telepítő, felhasználó és karbantartó szakembereinek az alábbiaknak kell még megfelelnie:
- felelős, tapasztalt felnőtt személy, fizikai fogyatékosság nélkül, optimális pszichikai-fizikai állapotban;
- ismeri a gép működési ciklusát, vagyis elméleti/gyakorlati előkészítésen vett rész a gép tapasztalt kezelője vagy irányítója vagy a gyártó műszaki szakembere mellett.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
5
Page 6
A gép telepítése, használata és karbantartása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, őrizze
meg a kezelők későbbi tanulmányozása céljából. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmi­lyen okból a kézikönyv részeit.
Valamennyi telepítési, összeszerelési, elektromos bekötési és rendes/rendkívüli karbantartási műveletet kizárólag a forgalmazó vagy a gyártó által engedélyezett szakképzett személy végezhet el azt követően, hogy áramtalanította az egységet, valamint egyéni védőfelszerelések használatával (pl.: védőkesztyű, védőszemüveg, stb...) a felhasználási országban érvényes szabványoknak megfelelően, és a rendszerekre és a biztonságos munkavégzésre vonatkozó szabályok figyelembe vételével.
A kézikönyvtől eltérő telepítés, használat vagy karbantartás sérüléseket vagy halálos baleseteket
okozhat, érvényteleníti a garanciát, és felmenti a gyártót bármilyen felelősség alól.
A berendezés mozgatása vagy telepítése során a balesetek megelőzése, valamint saját vagy más
személyek biztonságának biztosítása érdekében kötelező védőfelszerelés és a célnak megfelelő eszközök alkalmazása. A gép összeszerelése vagy karbantartása során a munkaterület közelében telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
Bármilyen telepítési vagy karbantartási beavatkozás előtt válassza le a berendezést az
elektromos hálózatról.
A berendezés telepítése előtt ellenőrizze, hogy a rendszerek megfelelnek-e a felhasználás
országában érvényes szabványoknak, valamint az azonosító adattáblán található adatoknak.
A felhasználónak/telepítő szakembernek meg kell győződnie a telepítésre vonatkozó statikus
és dinamikus stabilitásról, valamint elő kell készítenie a környezetet úgy, hogy illetéktelen és engedéllyel nem rendelkező személyek NE férhessenek a géphez vagy a gép vezérlőihez.
A felhasználónak/telepítő szakembernek meg kell meggyőződnie arról, hogy a környezeti
feltételek nem veszélyeztetik-e a személyi és anyagi biztonságot a telepítési, felhasználási és karbantartási fázisok alatt.
Győződjön meg arról, hogy a levegő beszívás nem elvezetők, égéstermékek vagy egyéb
szennyező elemek közelében történik.
NE telepítse a berendezést erős szélnek, magas sótartalmú környezetnek, nyílt lángnak vagy
46°C (115°F) foknál magasabb hőmérsékletnek kitett helyekre.
A telepítés végén adjon megfelelő képzést a felhasználó részére a gép megfelelő használatáról.
Amennyiben a berendezés nem működik, vagy funkcionális, strukturális módosulásokat észlel,
válassza le az elektromos hálózatról, és vegye fel a kapcsolatot a Gyártó vagy a Forgalmazó engedélyével rendelkező ügyfélszolgálattal, ne próbálja egyedül megjavítani a berendezést. Csere esetén kizárólag eredeti alkatrészeket kérjen.
Az engedély nélkül végzett beavatkozások, módosítások, melyek nem felelnek meg a kézikönyv
előírásainak, érvénytelenítik a garanciát, károkat, sérüléseket vagy akár halálos baleseteket okozhatnak.
Az egységen található azonosító adattábla fontos műszaki információkat tartalmaz: ezek az in-
formációk elengedhetetlenek a gép beavatkozásának vagy javításának kérelme esetén: éppen ezért kérjük, hogy ne távolítsa el, ne okozzon rajta sérülést, és ne módosítsa.
A megfelelő és biztonságos használati feltétel biztosítása érdekében javasoljuk, hogy az egység
karbantartását és ellenőrzését legalább évente végeztesse el a Gyártó vagy a Forgalmazó engedélyével rendelkező központtal.
Ezeknek a szabályoknak a gyelmen kívül hagyása károkat és akár halálos sérüléseket is
okozhat, érvényteleníti a garanciát, valamint mentesíti a Gyártót bármilyen felelősség alól.
6
Page 7
Az információk tulajdonosa
Ez a kézikönyv információit tulajdonjog védi. Minden jog fenntartva. Sem a teljes kézikönyv sem a kézikönyv része nem sokszorosítható vagy fénymásolható a gyártó írásos jóváhagyása nélkül. A dokumentációs anyagot csak az ügyfél használhatja, aki részére a kézikönyv géppel együtt szállításra került, és csak a kézikönyv tárgyát képező gép telepítése, használata és karbantartása céljából. A gyártó kijelenti, hogy a kézikönyv információi összhangban állnak a kézikönyv tárgyát képező gép műszaki és biztonsági jellemzőivel. A rajzok és műszaki adatok a dokumentum kiadásakor kerültek frissítésre, és kizárólag arra a gépre vonatkoznak, amelyhez mellékelve lettek. A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül a dokumentációs anyagon módosítást és fejlesztést végezzen. A gyártó nem vállal felelősséget a dokumentációs anyag és a gép előírttól eltérő használata miatt bekövetkező közvetlen vagy közvetett személyi, anyagi vagy háziállatokat érő sérülésekért.
Mi a teendő baleset esetén?
A telepítést, használatot és karbantartást mindig más személyekkel együtt kell végezni, akik baleset esetén segítséget tudnak nyújtani.
MI A TEENDŐ BALESET ESETÉN (általános szabályok)
- maradjon nyugodt és átgondolt, gyorsan vizsgálja meg a helyzetet, és ennek megfelelően járjon el;
- szükség esetén válassza le a gépet az elektromos tápellátásról;
- sürgősen értesítse a segélyszolgálatot (Magyarországon 112), ne hagyja magára közben a sérült személyt, magyarázza el az
operátornak, hogy mi történt, és figyelmesen hallgassa végig az utasításait;
- végezzen elsősegélynyújtást (lásd alábbi táblázat), maradjon a sérült személy közelében, felügyelje őt, és nyugtassa meg jelenlétével a sürgősségi szolgálat eszközei és/vagy emberei megérkezéséig.
Mialatt a sürgősségi ellátásra vár:
- csak akkor mozgassa a sérültet, ha mindenképpen szükséges, például, hogy eltávolítsa további súlyos veszélyek miatt (pl. tűz,
gázszivárgás, stb...);
- vér vagy váladék esetén kerülje az érintkezés, védje a kezeit kesztyűvel, és lehetőleg a szem nyálkahártyáját védőszemüveggel.
- ha a sérült tudatánál van, fektesse le, lazítsa meg a ruházatát, nyissa ki az ablakot zárt helyiségben, és távolítsa el a jelenlévőket, akik zsúfolják a helyet; ha a sérült nincs tudatánál, fektesse biztonságos oldalsó helyzetbe (lásd rajz), és takarja be takaróval;
biztonságos oldalsó pozíció
- ha a sérültnek súlyos vérzése (vérvesztesége) van, fontos, hogy azonnal elállítsa kézzel szorítással, a szorítókötést csak utolsó megoldásként alkalmazza (a szöveti nekrózishoz kapcsolódó lehetséges károsodások);
- ha a sérült nem lélegzik vagy leállt a szíve, végezzen újraélesztést;
MIT NE TEGYEN
- Soha ne adjon alkoholt a sérültnek, és ha eszméletlen, semmilyen italt;
- Soha ne tegyen olyan kezdeményezéseket, amelyek az orvos felelősségi körébe tartoznak (például: gyógyszerek beadása).
7
Page 8
Fennmaradó kockázatok
A referencia szabványok által előírt valamennyi alkalmazott biztonsági intézkedés ellenére fennmaradó kockázatok állnak fenn. Bizonyos csere, javítási vagy szerelési műveletek esetében minden esetben maximális figyelemmel kell eljárni a lehető legoptimálisabb körülmény biztosítása érdekében.
Műveletek listája fennmaradó kockázatok esetén
Szakképzett (elektromos és mechanikus) személyt érő kockázatot
- Mozgatás - a lepakolás és mozgatás fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál.
- Telepítés - a telepítés fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál. A telepítő feladata továbbá, hogy meggyőződjön a gép telepítési helyének statikus és dinamikus stabilitásáról.
- Karbantartás - a karbantartás fázisa során fordítson figyelmet a kézikönyvben ismertetett valamennyi fázisra, az egységet elhagyó/ egységhez érkező hőátadó folyadék körök magas hőmérsékleteire.
- Tisztítás - a központ tisztítását kikapcsolt gépnél kell végezni az elektromos szakember által előkészített kapcsolóval és az egységen található kapcsolóval. Az elektromos áramkört megszakító kulcsot a kezelőnek kell őriznie a tisztítás műveletek végéig. A központ belső tisztítását az érvényben lévő szabványok által előírt védelmek használatával kell végezni. Annak ellenére, hogy a központ belső részében nem állnak fenn kritikus veszélyek, a maximális figyelemmel kell eljárni annak érdekében, hogy a tisztítás során ne történjen baleset. A potencálisan éles csomaggal rendelkező lemezes hőcserélők tisztítását fémek kezeléséhez megfelelő kesztyűk és védőszemüveg használatával kell végezni.
A beállítás, karbantartás és tisztítás fázisai során eltérő típusú fennmaradó kockázatok állnak fenn, mivel ezeket a műveleteket kiiktatott védelmeknél kell végezni, járjon el körültekintően a személyi és dologi sérülések elkerülése érdekében.
A fent ismertetett műveletek végzése során minden esetben maximális figyelemmel járjon el.
Ezeket a műveleteket szakképzett és engedéllyel rendelkező személyek végezhetik el. Valamennyi beavatkozást a biztonságos munkavégzést szabályozó jogi rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. Ne feledje, hogy a szóban forgó egység tágabb rendszer szerves része, mely egyéb részeket tartalmaz a kialakítás végső jellemzőinek és a felhasználás módjának megfelelően; éppen ezért a felhasználó és az utolsó összeszerelő személy feladata, hogy kiértékelje a fennmaradó kockázatokat és a megfelelő megelőző intézkedéseket.
A lehetséges kockázatokkal kapcsolatos további információkért tanulmányozza a DVR - t (Docu­mento Valutazione dei Rischi - Kockázat kiértékelés dokumentuma), melyet a Gyártó bocsát ren­delkezésre.
8
Page 9
Biztonsági berendezések
A személyi sérülés kockázatainak megakadályozása és a megfelelő működés érdekében a gép
biztonsági berendezésekkel lett felszerelve; vegye figyelembe minden esetben a gépen találha­tó szimbólumokat és biztonsági berendezéseket. A gép kizárólag aktív biztonsági berendezé­sekkel, valamint megfelelően telepített, rögzített és mobil védőburkolatokkal működtethető.
Amennyiben a telepítés, használat vagy karbantartás alatt a biztonsági berendezések
ideiglenesek eltávolításra kerülnek, ezt a módosítást kizárólag a szakképzett műszaki szakember végezheti el: meg kell akadályoznia, hogy mások hozzáférjenek á géphez. A művelet végén állítsa helyre a berendezéseket a lehető leghamarabb.
Kulcsos zárszerkezet: a gép szellőző zónájához való hozzáférést biztosító ajtók a fogantyún kulcsos zárszerkezettel rendelkeznek, ez megakadályozza az illetéktelen személyek részéről történő nyitást. Mikrokapcsoló (opcionális): a gép szellőző zónájához való hozzáférést biztossító ajtókat elektromos tápellátást megszakító mik­rokapcsolókkal is elláthatják. Ezek polarizált mágnessel rendelkező “mágneses közelség érzékelő” típusok, amelyeket nem lehet kiiktatni mágneses műszerekkel, ez biztosítja a megfelelő működést állandó páratartalom esetén is. Védőburkolat (opcionális): a motoros szellőztető egység a hajtóegységek zónájában megfelelő formájú ás mechanikusan rögzített védőburkolattal rendelkezik. Biztonsági karok: duplán kattanó fogantyú rendszer a gép szellőző zónájához való hozzáférést biztosító ajtókhoz, megakadályoz­za a működés alatt a véletlen nyitást.
9
Page 10
2
A gép jellemzői
Környezeti feltételek
A gép tervezése műszaki helyiségekben vagy kültéren történő működtetésre történt: NEM működtethető olyan környezetben, ahol robbanásveszélyes anyagok találhatók, ahol magas a por koncentráció, valamint túl magas hőmérsékletű (-25÷46°C környezetben
46°C
90% max
-maximális tengerszint feletti magasság: 2500 m s.l.m.), kivéve speciális szerkezeti előírás esetén.
Ezek a gépek alkalmazást találnak a háztartási és az ipari környezet termo-higrometrikus és a levegő tisztaságával kapcsolatos problémák megoldására.
Modularitásának köszönhetően minden gép különböző igényekhez alkalmazkodik a levegő kezelés szempontjából.
- háztartási
- repülőtéri
- banki
- kereskedelmi
- szállodai
- múzeumok, színházak, mozi és előadóterem
- televíziós stúdiók, hangstúdiók
- könyvtárak
- adatfeldolgozó központok
Az alkatrészek optimális kiválasztása, valamennyi komponens maximális teljesítményének megkeresése, a speciális anyagok és konstruktív megoldások alkalmazása a környezetvédelmet és az energia megtakarí tást érvényes és előrehaladó megoldásokká alakítják.
-
Környezetszennyezés
A telepítés üzemi szektorától függően kell figyelembe venni a speciális szabványokat, valamint aktiválni a szükséges óvintézkedéseket a környezetvédelmi problémák elkerülése érdekében (a kórházi vagy kémiai környezetben működő rendszer esetében más szektoroktól eltérő problémák léphetnek fel, a fogyóalkatrészek, szűrők, stb. ártalmatlanításának szempontjából is). A vevő kötelessége, hogy tájékoztatást és képzést nyújtson a dolgozók részére a megfelelő viselkedéssel kapcsolatosan.
10
Page 11
A kontroller működési feltételei
Működés (IEC 721-3-3):
- Hőmérséklet -40 ÷ +70 °C
- LCD -20 ÷ +60 °C
- Páratartalom <90% relatív páratartalom (kondenz nélkül)
- Légnyomás min. 700 hPa, ami legfeljebb 3000 m tengerszint feletti magasságnak felel meg
- Szállítás (IEC 721-3-2) és tárolás:
- Hőmérséklet -40 ÷ +70 °C
- Páratartalom <95 % relatív páratartalom (kondenz nélkül)
- Légnyomás min. 260 hPa, ami legfeljebb 10 000 m tengerszint feletti magasságnak felel meg
Sorozat jellemzői
A GÉPET levegő kezelésre tervezték és gyártották, és az ügyfél által igényelt kezelés típusától függően kü­lönböző konfigurációkkal rendelkezhet. Ebben az értelemben a GÉP több részből áll, amelyek mindegyike speciális funkcióval rendelkezik, amelyek a szükséges kezelés típusának megfelelően állnak rendelkezésre. A tartószerkezet alumínium ötvözet extrudálásával kapott profilokból áll. A rögzítőcsavarok magukban a profilban vannak elrejtve, így sima felületeket biztosítva. A szerkezet paneljei két dobozba préshajlított, és poliuretánnal injektált horganyzott fémlemezből készültek. Alternatív megoldásként ásványgyapot használható szigetelésként. Szükség esetén az ecsetkezelés mentén kulcsos fogantyúval ellátott ajtókat és/vagy vizsgáló ablakot telepítenek a gép belsejének ellenőrzésére.
Szerkezeti jellemzők:
- Profil típus: eloxált alumínium hőtöréssel
- Panelek szigetelése: poliuretán vagy ásványgyapot
Alapmodul
- Kondenzációs vagy abszorpciós ellenáramú lemezekkel rendelkező forgó visszanyerő egység vagy ellenáramú lemezes;
- EC típusú egyszerű elszívású centrifugális ventilátorok beépített elektronikával (minden ventilátor szakaszhoz 2 párhuzamosan, 09-10 mérethez);
- Zsákos szűrők;
- Kompakt előszűrők;
- Alumínium zárak;
- Kád kondenz elvezetéséhez a visszanyerő egység downstream oldalán (csak Modular-P modellhez).
Kiegészítő modulok
- Az alapmodul mellett, az ügyfél igényeitől függően, opcionális komponensekkel is kiegészíthetők:
- Keverő modul, a bevezetett levegő keverék módosítására szolgál;
- Csillapító levegő elvezetőben;
- Csillapító friss levegőben;
- Elektromos hőcserélő lemez (előfűtés vagy utófűtés);
- Merev kiegészítő zsákos szűrő;
- Meleg vizes hőcserélő;
- Hideg vizes hőcserélő;
- Az vizes hőcserélők alternatívájaként használhatók közvetlen tágulási hőcserélők, a fűtéshez és a hűtéshez is.
11
Page 12
Rendelkezésre álló modulok:
- Hőcserélő modul;
- Szűrő modul
- Előfűtő és utófűtő modul;
- Áramlás-leválasztó modul oldalsó zsalukkal;
- Keverék modul;
- Önálló vagy kombinált hangtompító modul;
- Zsalus kombinált hangtompító modul;
- Előfűtő és utófűtő elektromos modul;
- Párásító modul.
Mellékletek
A kézikönyv kiegészítéseként a gép átadásakor az alábbi dokumentumok kerültek kibocsátásra:
- Elektromos kapcsolási rajzok
- Kezelői kézikönyv
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Elektromos szekrény tanúsítványa
12
Page 13
A gép működésének összefoglalása
VISSZATÉRŐ LEVEGŐ
ELŐREMENŐ LEVEGŐ
Szűrő
BELSŐ
Előremenő
motoros ventilátor
egység
Gép vezérlő rendszer
Hővisszanyerő
by-pass
Szűrő
Visszatérő
motoros ventilátor
egység
ZsaluHővisszanyerő
KÜLSŐ LEVEGŐ
KÜLSŐ
KILÖKŐ LEVEGŐ
Zsalu
bal verziós gép működési rajza (MODULAR PLATE)
1
Zsalu
KIFÚVOTT LEVEGŐ
BELSŐ
KÜLSŐ LEVEGŐ
Gép vezérlő rendszer
Szűrő
VISSZATÉRŐ LEVEGŐ
KÜLSŐ
ELŐREMENŐ LEVEGŐ
Zsalu
bal verziós gép működési rajza (MODULAR ROTARY)
2
Szűrő
Hővisszanyerő
Előremenő
motoros ventilátor
egység
13
Page 14
Gépre felhelyezett öntapadó matricák
Az alábbi táblázat ismerteti az egységre felhelyezett öntapadó matricák jelentését.
Jobb külső levegő
Jobb kilökő levegő
Jobb előremenő levegő
Jobb kivont levegő
Bal külső levegő
Bal kilökő levegő
Bal előremenő levegő
Bal kivont levegő
Zsalu
Csepp leválasztó
Ventilátorok
Elektromos hőcserélő
Hideg víz bemenet
Meleg víz bemenet
Hideg víz kimenet
Meleg víz kimenet
Hővisszanyerő
Párásítás
Lemezes hőcserélő
Ellenőrzés
Folyékony hűtőközeg bemenet
Gőz állapotú hűtőközeg kimenet
Kondenz elvezetése
14
Szűrő
Hangtompító
Page 15
Megjegyzés
15
Page 16
Gép leírása (Modular Plate)
Szűrők
Különös figyelmet kell fordítani a szűrők elrendezésére a szakaszban, és ezek kiválasztására, amelyeket tanúsított és nemzetközileg elismert gyártók szállítanak. A zsákos szűrők a géppel együtt kerültek leszállításra. Az ügy­fél az ePM10 50% és az ePM1 80% közötti hatékonysági osz­tályt választhatja. A kompakt előszűrők vastagsága 48mm. Az ügyfél választhat az ISO 16890 szerint az ISO Coarse 55% és az ePM10 75% hatékonysági osztály között. A szűrők stabilitását egy exkluzív POLYSEAL rögzítő rendszer garantálja, amely ké­nyelmes cserét és kiváló záródást tesz lehetővé. Az összes szűrőszakasz differenciál nyomáskapcsolóval van felszerelve, amely lehetővé teszi a szűrő eltömődésének ellenőrzését. A szűrőket mindig úgy kell felszerelni, hogy a szennyezett oldalon lehessen eltávolítani őket, ez megkönnyíti a záródást, és megakadályozza, hogy csere esetén a körbe por és szennyeződés kerüljön.
Tartószerkezet váz
A váz extrudált eloxált alumínium profilokból készül, hőtörési profillal, 40x40 mm keresztmetszettel. A csatlakoztatást üvegszállal megerősített nylon csatlakozásokkal hajtják végre. A profilok mindig visszahúzható csavarokkal, dupla bordákkal és kamrával vannak kialakítva, amelyek lehetővé teszik a panelek rögzítését anélkül, hogy a csavar a gép belsejétől lenne látható. Ez mind esztétikai, mind biztonsági okokból előnyt jelent. Abban az esetben, ha személyzetnek kell hozzáférnie a gép belső részéhez karbantartás vagy tisztítás miatt, ez teljes biztonságban történhet anélkül, hogy sérülés veszélye állna fenn. A gép belső részén nem észlelhető kitüremkedés vagy profil egyenetlenség.
Az egységeket az egész alap mentén folyamatos alapzatokkal látták el, és ez teljes egészében alumíniumból készül (07-es méretig, galvanizált acélból 08-10-ig méretig).
A profilok hőre szakadnak, vagyis olyan szigetelő elemmel vannak felépítve, amely képes a hőhidakat a kültér felé jelentősen korlátozni. Ez a technológia lehetővé teszi a külső felületeken történő páralecsapódás csökkentését és javítja a gépek hőszigetelését.
Tömítések
Poliuretán tömítés, az ajtókra és a panelekre helyezve.
16
Page 17
Hővisszanyerő
A visszanyerő szakaszok létrehozása ellenáramú áramlás visszanyerők (Modular P) felhasználásával történik. A visszatérő levegő és a külső levegő közötti energiacsere lehetővé teszi az előremenő levegő előkezelését, csökkentve a teljes kezeléshez szükséges hőteljesítményt.
Ajtók és fogantyúk
A szellőző szakasz minden ajtaja egy biztonsági kulccsal van ellátva, ez csak engedéllyel rendelkező személy részére teszi lehetővé a hozzáférést. Ugyanazon a gépen a kulcsos fogantyúk megegyeznek.
Zsanérok
A zsanérok fekete festett zamak ötvözetből készültek
Panelek
A panelek dobozban hajlított dupla lemezből készültek, amely meleg-injektált poliuretánt (sűrűsége 45 Kg/m3, 1-es tűzállósági osztály) vagy ásványgyapotot (sűrűsége 120 Kg/m3, 0 tűzállósági osztály) tartalmaz.
A külső lemez anyaga testreszabható a korrózióállóság igé­nye szerint, az Alucinktől az előfényezett lapig. A paneleket rozsdamentes acél önfúró csavarokkal rögzítettek, amelyeket nejlon perselyekbe helyezve: az utóbbi be van ágyazva a panelbe és zárókupakkal van felszerelve. A lépcsős panelek használata lehetővé teszi a profilokkal való összekapcsolást, amely garantálja a belső felület folytonossá­gát és a gép jobb hőszigetelését.
Motoros ventiláló egységek
Az egységeken használt ventiláto­rok EC típusúak, a legjobb gyártók­tól származnak. Ez a technológia kiváló hatékonyságot és a csökkentett zajt garantál rendkívül kompakt méretekben. Mivel a motort közvetlenül a forgórészhez kell rögzíteni, ezeknek a gépeknek a karbantartása nagyon korlátozott.
17
Page 18
Gép leírása (Modular Rotary)
Szűrők
Különös figyelmet kell fordítani a szűrők elrendezésére a szakaszban, és ezek kiválasztására, amelyeket tanúsított és nemzetközileg elismert gyártók szállítanak. A zsákos szűrők a géppel együtt kerültek leszállításra. Az ügyfél az ePM10 50% és az ePM1 80% közötti hatékony sági osztályt választhatja. A kompakt előszűrők vastagsága 48mm. Az ügyfél választhat az ISO 16890 szerint az ISO Coar se 55% és az ePM1 80% hatékonysági osztály között. A szűrő stabilitását egy exkluzív IN POLYSEAL rögzítő rendszer garan tálja, amely kényelmes cserét és kiváló záródást tesz lehetővé. Az összes szűrőszakasz differenciál nyomáskapcsolóval van felszerelve, amely lehetővé teszi a szűrő eltömődésének elle nőrzését. A szűrőket mindig úgy kell felszerelni, hogy a szeny­nyezett oldalon lehessen eltávolítani őket, ez megkönnyíti a záródást, és megakadályozza, hogy csere esetén a körbe por és szennyeződés kerüljön.
-
-
-
-
Tartószerkezet váz
A váz extrudált eloxált alumínium profilokból készül, hőtörési profillal, 40x40 mm keresztmetszettel. A csatlakoztatást üvegszállal megerősített nylon csatlakozásokkal hajtják végre. A profilok mindig visszahúzható csavarokkal, dupla bordákkal és kamrával vannak kialakítva, amelyek lehetővé teszik a panelek rögzítését anélkül, hogy a csavar a gép belsejétől lenne látható. Ez mind esztétikai, mind biztonsági okokból előnyt jelent: abban az esetben, ha személyzetnek kell hozzáférnie a gép belső részéhez karbantartás vagy tisztítás miatt, ez teljes biztonságban történhet anélkül, hogy sérülés veszélye állna fenn. A gép belső részén nem észlelhető kitüremkedés vagy profil egyenetlenség.
Az egységeket az egész alap mentén folyamatos alapzatok kal látták el, és ez teljes egészében alumíniumból készült.
A profilok hőre szakadnak, vagyis olyan szigetelő elemmel vannak felépítve, amely képes a hőhidakat a kültér felé jelentősen korlátozni. Ez a technológia lehetővé teszi a külső felületeken történő páralecsapódási problémák elkerülését és javítja a gépek hőszigetelését.
-
Tömítések
Poliuretán tömítés, az ajtókra és a panelekre helyezve.
18
Page 19
Forgó hővisszanyerők
Az összes szállított forgó visszanyerő egység megfelel az Európai Közösségen belül hatályos, biztonságra, teljesítményre és a címkézésre vonatkozó legújabb irányelveknek és rendeleteknek. Megkülönböztethetők a „szorpciós” és kondenzációs modellek, amelyeket az ügyfél választ ki a kiválasztási szakaszban. Minden visszanyerő egység motorral, és hajtószíjjal, hajtótárcsával van felszerelve. Az inverter 230V/1ph/50-60Hz bemeneti teljesítménnyel, 230V/3ph motor kimeneti teljesítménnyel, IP54 védettséggel, 0-10V analóg vezérlő bemenettel, riasztórelé kimenettel rendelkezik. Minden forgó visszanyerő egység belső műanyag pengés kefe-típusú levegő tömítéssel van ellátva, amely garantálja a nagyobb záródást a kerék teljes kerülete mentén.
Ajtók és fogantyúk
Motoros ventiláló
A szellőző szakasz minden ajtaja egy biztonsági kulccsal van ellátva, ez csak engedéllyel rendelkező személy részére teszi lehetővé a hozzáférést. Ugyanazon a gépen a kulcsos fogantyúk megegyeznek.
Zsanérok
A zsanérok fekete festett zamak ötvözetből készültek
Panelek
A panelek dobozban hajlított dupla lemezből készültek, amely meleg-injektált poliuretánt (sűrűsége 45 Kg/m3, 1-es tűzállósági osztály) vagy ásványgyapotot (sűrűsége 120 Kg/m3, 0 tűzállósági osztály) tartalmaz.
A külső lemez anyaga testreszabható a korrózióállóság igé nye szerint, az Alucinktől az előfényezett lapig. A paneleket rozsdamentes acél önfúró csavarokkal rögzítet tek, amelyeket nejlon perselyekbe helyezve: az utóbbi be van ágyazva a panelbe és zárókupakkal van felszerelve. A lépcsős panelek használata lehetővé teszi a profilokkal való összekapcsolást, amely garantálja a belső felület folytonosságát és a gép jobb hőszigetelését.
-
-
egységek
Az egységeken használt ventiláto­rok EC típusúak, a legjobb gyártók­tól származnak. Ez a technológia kiváló hatékonyságot és a csökkentett zajt garantál rendkívül kompakt méretekben. Mivel a motort közvetlenül a forgórészhez kell rögzíteni, ezeknek a gépeknek a karbantar­tása egyszerűen és azonnal elvégezhető.
19
Page 20
Alkatrészek és tartozékok
Zsalu
A moduláris sorozat zsalui alumíniumból készültek, tömítéssel, az EN 1751 szerint II. tömítési besorolással. A külső és kilökő levegő zsalui esőgátló rendszerrel vagy párolgásgátló hálóval vannak felszerelve.
Belső burkolat
Az olyan alkatrészek rögzítéséhez használt belső lemezek, mint ventiláto­rok, szűrők és hővisszanyerők, teljes egészében Alucinkből készültek, biz­tosítva a magas korrózióállóságot. A belső szakasszal érintkező valamennyi
pont tömítéssel rendelkezik, ez a levegő beszivárgás ellen kiváló tömítést biztosít. A kondenzátum gyűjtő tartályok az ellenkező áramlású visszanyerő egységekben (Modular P) tel­jes egészben rozsdamentes acélból készültek, ezzel maximális tartósságot biztosítva. Az elvezető csövek és a kiálló részek hegesztései folyamatos huzalozással inert gáz atmoszférában készültek.
Lemezes hőcserélők (csak hőcserélő modul esetén)
A hőcserélő lemezek bordázott típusúak. Ez az alkatrész rézcsövekből, alumínium vázból és BLUE FIN alumínium bordákból készül. A választástól függően a hőcserélők vizes vagy direkt tágulásúak lehetnek. Mindkét esetben a hőcserélő vezérelt. DX esetén az egységek felszerelt és csatlakoztatott “ERQ Daikin” ve­zérlőkártyával és “Daikin” elektronikus tágulási szeleppel rendelkeznek. Vizes hőcserélő esetén a vezérlést két-/három-utas szelep végzi, amely külön szállított aktuátorral rendelkezik.
Kondenz gyűjtő tálca
A kondenzátum gyűjtő tartályok az ellenkező áramlású visszanyerő egységekben (Modular P) teljes egészben rozsdamentes acélból készültek, ezzel maximális tartósságot biztosítva. Az elvezető csövek és a kiálló részek hegesztései folyamatos huzalozással inert gáz atmoszférában készültek: valamennyi hegesztés cink alapú festékkel védett.
Rezgéscsillapító kötések
Igény esetén az egységeket rezgéscsillapító csatlakozókkal lehet felszerelni a gépen kívüli levegő csator­nák csatlakoztatására. Ezek az alkatrészek karimás és lángálló PVC bevonatú poliészter anyagból készültek.
Burkoló tetőrész
A külső használatú központoka Alucink tetőrésszel lehetnek felszerelve, ezek korrózióállóak, az alkatrész kiváló külső tartósságát biztosítják.
Hangtompítók
Húzózsinóros 100 mm vastagságú hangtompító falak, a hangtompítókat a VDI6022 higiéniai szabványá­nak megfelelően gyártották, és a hangtompító anyag kőzetgyapot, amelyet a VDI6022 szabványnak meg­felelő szakadásgátló fólia véd.
20
Page 21
3
A szállítóeszközöket és a szállítás módját a szállításért felelős kezelő válassza ki a gép típusának, súlyának és méretének megfelelő­en. Szükség esetén a mozgatásban közvetlenül részt vevő személyek épségének biztosítása érdekében állítson össze „biztonsági tervet”.
Anyagok fogadása
A berendezést a csomagoláson és a kézikönyvön feltüntetett gyártói előírásnak megfelelően mozgassa. Használjon mindig egyéni védőfelszereléseket.
A gép fogadásakor ellenőrizze a csomagolás sértetlenségét, valamint a leszállított anyagok mennyiségét.
A) látható sérülés található a csomagoláson/néhány anyag hiányzik: ne végezze el a telepítést, hanem értesítse azonnal a Gyártót és az átadást végző szállítót. B) NEM észlelhetők látható sérülések: szállítsa a gépet a telepítés helyére
Olvassa el a csomagoláson található szimbólumokat
A csomagolás a külső részen tartalmazza a berendezés megfelelő szállításához szükséges információkat: ezeknek az előírásoknak a figyelembe vétele biztosítja a kezelők biztonságát, és megakadályozza a berendezés sérülését.
Az ábra a csomagoláson feltüntetett szimbólumokat jeleníti meg.
a csomagolás felső és alsó részét jelöli
azt jelzi, hogy a csomagot száraz helyen kell tárolni, mivel a tartalma nedvességre érzékeny
azt jelzi, hogy a csomagot körültekintően kell kezelni, mivel a tartalma törékeny
a csomag súlypontját jelzi
a kábelek helyét jelzi a csomag megfelelő emeléséhez
a csomag maximális emelhető súlya
21
Page 22
4
Szállítás
A csomagok szállítása történhet emelőhoroggal vagy megfelelő teherbírású raklapok emelőkkel, a szállításért felelős személy felelőssége a megfelelő szállítóeszköz és a szállítás módjának a kiválasztása.
Az üzemi területnek teljesen akadálymentesnek kell lennie, nem tartózkodhatnak a szállítás területén illetéktelen személyek.
Ha az egységet horogokkal mozgatja, használjon távtartót az emelőkábelek között, hogy elkerülje az egység sérülését, és ügyeljen arra, hogy az oldalsó paneleket ne érje túlzott nyomás.
Emelés emelőhorgokkal
Használjon az emelendő csomag súlyának megfelelő teherbírású és anyagú horgot. Ellenőrizze,
hogy az emelés alatt a biztonsági zár megfelelő pozícióban van-e.
NE végezze a berendezés mozgatását elégtelen látótér esetén,vagy ha az útvonal mentén akadályok vannak (pl. elektromos kábelek, áthidalók...) A terhek emelésekor az emelőeszközök hatósugarában nem tartózkodhatnak személyek.
Használjon tökéletes hatékonyságú, teherbíróképességű és megfelelő anyagú, tömítés
vagy hosszabbítás nélküli horgokat, láncokat vagy acélkábeleket. A hatékonyság biztosítása érdekében végezzen rendszeres ellenőrzést.
Ellenőrizze, hogy a talaj, ahová az emelőeszközt helyezi, stabil-e, és nem egyenetlen-e. Ellenőrizze a talaj szintezését. A gép felemelésekor ne mozgassa az emelőberendezést.
Mielőtt az emelést megkezdené, ellenőrizze a megfelelő rögzítést a biztosított emelési
pontoknál, ellenőrizze a súlypont helyzetét, majd lassan emelje fel a csomagot a szükséges minimális magasságra, és óvatosan mozgassa, hogy elkerülje a veszélyes rezgéseket.
A veszélyes kilengések elkerülése érdekében kerülje a csomagolás hirtelen megállását vagy a
leereszkedést.
OK!
22
OK!
Page 23
Emelés kötelekkel Emelés horgokkal
15°
OK!
15°
15°
15°
Emelés kengyellel + horoggal
(07 méretig alumínium alappal)
OK!
23
Page 24
Emelés raklapemelővel
OK!
Amennyiben a szállítást raklapon végzi, győződjön meg arról, hogy a szállítóeszköz megfelel-e
csomagolás súlyának és méretének. Illessze a villákat a mozgatáshoz előírt pontokba (általában gép helyzetben) a kiegyensúlyozott teher súlypontjának megtartására. A berendezés szállítását végezze körültekintően, kerülje a hirtelen mozgatást.
OK!
Berendezések emelése raklap nélkül
A berendezést emelőcsövekkel (nem tartozék) kell emelni, amelyek be helyezve dugva a beren­dezésen található furatba (ø furatok = 60mm).
Az emelőcsövek típusa és átmérője a mozgatandó gép súlyától függ: a kezelő felelőssége a megfelelően kiválasztott szállítás. Csak jó állapotú és nem sérült acélcsöveket használjon.
Az emelőcsövek végeit mechanikusan kell lezár­ni, hogy ne kerülhessenek ki az előkészített fura­tokból.
OK!
Helyezze az emelőköteleket az ábrán látható módon az emelőcsőnek a berendezéshez legközelebbi részébe.
24
ø 55 mm
20 cm
OK!
Page 25
5
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Javasoljuk, hogy a berendezés kicsomagolását csak a telepítés helyére történő szállítást követően végezze, és csak a telepítéskor: ezt a műveletet egyéni védőfelszerelések használatával kell végezni (védőkesztyű, védőlábbeli, stb...).
Ne hagyja a csomagolóanyagokat őrizetlenül, potenciálisan veszélyt jelent gyermekekre és állatokra (fulladás veszély).
Néhány csomagolóanyagot meg kell őrizni további felhasználásra (fa láda, raklap, stb...), a nem új­rahasznosítható csomagolóanyagokat (pl. polisztirol, pántolás, stb...) megfelelően kell ártalmatlaní­tani a telepítés országában érvényes szabványoknak megfelelően: a környezetvédelem érdekében!
Kicsomagolás után
Kicsomagolás után ellenőrizze a gép és minden további modul állapotát. Sérült vagy hiányzó alkatrészek esetén:
- ne mozdítsa el, ne javítsa meg vagy telepítse a sérült
alkatrészeket és általában a gépet;
- készítsen megfelelő minőségű fotót a sérülés
dokumentálása céljából;
- keresse meg a gépre felhelyezett azonosító adattáblát, és
jegyezze fel a gép sorozatszámát (Sorozatszám/Serial Number);
- azonnal értesítse a gép átadását végző szállítót;
- azonnal lépjen kapcsolatba a Gyártóval (tartsa kéznél a gép
sorozatszámát).
Ne feledje, hogy nem fogadunk el rekla­mációt vagy kifogást a gép fogadásától számított 10 napon túl.
GYÁRTÓ ADATAI DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Olaszország Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
C
I
F
A: Gyártó neve és adatai B: CE-jelölés C: A gép mérete D: Egység hivatkozás rendeléskor E: Gyártás időpontja
A
F: Előremenő levegő hozam G: Visszatérő levegő hozam H:
Elektromos adatok (frekvencia, fázisok szá­ma, áramfelvétel adattáblának megfelelően)
I: A gép sorozatszáma
H
D
E
B
G
Fontos, hogy
Remove IMMEDIATELY
AZONNAL
the lms at receiving
eltávolítsa a védőfóliát mind az ol-
the machine
dalsó részről, mind a felső részről.
25
Page 26
Sorozatszámot tartalmazó adattábla leolvasása
A D T 01 H A W 1 14 0001 001
A AHU
D Daikin
T Modular Plug & Play vezérléssel
01 1 méret 10 10 méret
A Modular P bal E Modular P jobb F Modular R jobb B Modular R bal
C Poliuretán, előfényezett panel D Ásványgyapot, előfényezett panel R Poliuretán, alucink panel D Ásványgyapot, alucink panel
W Víz D Közvetlen tágulás N
Nincs hőcserélő elem vagy csak elektromos hő- és gázcserélő elem
V közvetlen tágulási hőcserélő + vizes hőcserélő
1 Olaszországban gyártva
14 Gyártás éve (pl. 14 = 2014) 0001 Termék száma 001 Gép száma
26
Page 27
Tárolás telepítés előtt
A telepítés előkészülete alatt a gép alkatrészeit és a mellékelt dokumentumokat az alábbi jellemzőkkel rendelkező zónában kell őrizni:
- kizárólag az alkatrészek tárolására alkalmas;
- fedett, környezeti hatásoktól védett (lehetőleg zárt terület), megfelelő hőmérsékleti és páratartalom értékekkel;
- kizárólag az összeszerelésre alkalmas kezelők férhetnek hozzá;
- képes megtartani a gép súlyát (ellenőrizze a terhelési együtthatót), stabil padozattal kell rendelkeznie;
- mentes egyéb típusú alkatrészektől, különösen potenciálisan robbanásveszélyes/gyúlékony/ mérgező alkatrészektől.
Amennyiben nem lehet azonnal elvégezni a telepítést, ellenőrizze rendszeresen, hogy adottak-e a tárolás területére vonatkozó fent jelzett feltételek, és fedje le a gépeket ponyvával.
A végleges telepítés előkészítése alatt gondoskodjon a padló és a gép között szigetelő alapról (pl. fa blokkok).
megfelelő tárolás telepítés előtt
3
A kicsomagolás után végzett áthelyezéseknek nyitott ajtókkal kell történnie. Ne mozgassa az egységeket az ajtóknál, a tartóelemeknél vagy egyéb kinyúló részeknél fogva, melyek nem a szerkezet részét képezik.
5÷35°C
90% max
Ne lépjen az egységekre!
27
Page 28
Megjegyzés
28
Page 29
2A
6
Csak megfelelő állapotú és sérülésmentes felszerelést
Kétféle típusú csatlakozás létezik, olvassa el a saját szerelési útmutatóját. A kicsomagolás után végzett áthelyezéseknek nyitott ajtókkal kell történnie. Ne mozgassa az egységeket az ajtóknál, a tartóelemeknél vagy egyéb kinyúló részeknél fogva, melyek nem a szerkezet részét képezik. Ne lépjen az egységekre! A gép telepítésének megkezdése előtt elő kell készíteni a rendszer megfelelő működéséhez szükséges tápellátásokat és kiszolgálókat, és ha szükséges, előzetesen konzultáljon a gyártó műszaki irodájával. A gép működéséhez nem szükséges különleges környezeti feltételek. A helyes telepítéshez elegendő egy sima tartófelület előkészítése, amely nélkülözhetetlen a gép megfelelő működéséhez, és garantálni kell az ellenőrző ajtók rendszeres nyitását. A telepítési hely tengerszint feletti magasságának 1000 méter alatt kell lennie (magasabb tengerszint fe letti magasságokban az elektromos motorok a névleges teljesítménynél alacsonyabb teljesítményt adnak le). A munkaterületen történő telepítést úgy kell elvégezni, hogy a gép és annak felszerelése hozzáférhető legyen az indításhoz, leállításához és a gépen tervezett karbantartási műveletek elvégzéséhez. A hely megválasztásához általában ügyelni kell arra, hogy a kezelő akadályok nélkül mozoghasson a gép körül. A legközelebbi faltól való minimális távolságnak mindenképpen meg kell egyeznie a gép szélességével. Ha nem állnak rendelkezésre szállítóeszközök a gép mozgatásához, akkor a javításhoz szükséges szabad helyet figyelembe kell venni a gép elhelyezésekor. Természetesen elegendő helyet kell megtervezni a szabályos üzemeltetéshez, például a gép karbantartásához, ideértve az esetleges perifériák számára biz­tosított helyet is.
Telepítés
Valamennyi telepítési, összeszerelési, elektromos bekötési és rendkívüli karbantartási
műveletet kizárólag a forgalmazó vagy a gyártó által engedélyezett szakképzett személy végezhet a felhasználási országban érvényes szabványoknak megfelelően, és a rendszerekre és a biztonságos munkavégzésre vonatkozó szabályok figyelembe vételével.
A telepítés alatt a területen nem tartózkodhatnak
illetéktelen személyek, valamint a területen nem lehetnek olyan tárgyak, melyek nem szükségesek az összeszereléshez.
Az összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy rendelkezésre
áll-e a szüksége felszerelés.
használjon.
-
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakra van szükség:
- Elektromos bekötések;
- Hidraulikus bekötések;
- Levegő csatornák csatlakoztatása.
29
Page 30
Telepítési folyamat fázisai
A telepítés előtt olvassa el a kézikönyv első oldalain található biztonsági előírásokat. Kevésbé egyértelmű vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval. Az egyes fázisok mellett található jelölőnégyzet segítségével ellenőrizheti, hogy elvégezte-e a teljes és megfelelő telepítést.
1. fázis: helyezze el az egységet ....................................................................................................................................old. 31
2. fázis: szerelje össze az egységeket (ha szükséges) .......................................................................................old. 32
3. fázis: rögzítse az egységet a talajhoz (fakultatív) ...........................................................................................old. 35
4. fázis: csatlakoztatások ..................................................................................................................................................... old. 36
5. fázis: bevizsgálás ................................................................................................................................................................ old. 48
6. fázis: szerelje fel az előírt szűrőket...........................................................................................................................old. 49
7. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése ....................................................................................................................old. 50
A telepítés végén helyezze el a gépet kísérő kézikönyvet és szerelőlapot védett, száraz és tiszta helyre: a kezelők számára további tanulmányozás céljából lesz rá szükség. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen célból a kézikönyv részeit, kivéve a feljegyzéseknek fenn tartott helyet.
-
Telepítő/karbantartó megjegyzései
30
Page 31
1. fázis: helyezze el az egységet
Ellenőrizze, hogy megfelelő alap (4. ábra) lett-előkészítve a gép telepítéséhez: stabilnak, tökéletesen síknak, vasbetonból kell készülnie és alkalmasnak kell lennie a gép súlyának megtartására.
Az alap méretét és a támasztandó súlyokat lásd a gép megrendelésekor szállított rajzon.
A telepítés helyén az alábbiakról kell továbbá gondoskodni (4. ábra):
• vízelvezető, amely a folyadékot szállító csövek véletlenszerű törése esetén a víz szállításához és
elvezetéséhez megfelelő;
• elektromos szekrény, szabványos, jellemzői megfelelnek a gépnek;
• hidraulikus/gáz csatlakoztatás (vizes vagy gázzal ellátott hőcserélő csatlakoztatása esetén);
• elvezető cső szifonnal, mely a szennyvízhálózathoz van csatlakoztatva;
• aeraulikus rendszer (vezetékek a levegő kültérbe vezetéséhez).
Helyezze az egységet az alapra: ellenőrizze, hogy az elhelyezéshez választott területen az egység körül elegendő hely áll-e rendelkezésre a telepítési és karbantartási műveletek elvégzéséhez (beleértve a belső alkatrészek cseréjét, például a hőcserélő akkumulátorok, szűrők eltávolítása, stb...) (lásd 5 ábra: minimális távolságok). Ellenőrizze jól a gép telepítése előtt az alkatrészek eltávolítása felőli oldalt.
Figyelem! A gép tervezése technológiai központokban vagy kültérben történő működtetésre tör­tént: NEM működhetnek robbanóanyagok jelenlétében, ahol magas a por jelenléte, magas pára­tartalom mellett, magas hőmérsékletű környezetben, hacsak nincs szükség speciális kiépítési
igényre.
4
elvezetés
L
5
80 cm
80 cm
önálló egység
L + 30 cm
megfelelő távolságelőkészítések
31
Page 32
2. fázis: szerelje össze az egységeket (ha szükséges)
Ha további modulokra van szükség, az egységeket közvetlenül a telepítési helyen kell összeszerelni: a szakaszok összeszereléséhez szükséges alkotóelemeket megfelelően védve kell behelyezni a gép egy szakaszába.
A szakaszokat erőteljes ütés nélkül közelítse az öntapadó, központtal ellátott tömítés rögzítése után az érintkezési terület teljes területén, kizárólag az egyik oldalra.
Illessze a kötésekbe az összes rögzítőcsavart, amely a központtal lett szállítva, és végezze el a modulok szintezését. Blokkolja az összes csavart, a vizsgálati ajtón keresztül, blokkolja a többi csavart is, és szükség esetén a korábban leszerelteket is. Nem javasolt a telepítés alatt a rögzített panelek eltávolítása.
A következő oldalakon található rajzok egy általános és stilizált egységet ábrázolnak, bár a csatlakoztatási eljárás minden típusú egységnél azonos.
32
Page 33
2
3 x
TE8x30
3 x
ø 8,5
3 x
ø 8,5
1 x
M8
6
VDI 6022
33
Page 34
7
2 x
TE8x35
2 x
ø 8,5
2 x
M8
34
1 x
TE8x35
1 x
ø 8,5
1 x
M8
Page 35
3. fázis: rögzítse az egységet a talajhoz (fakultatív)
Miután az egységeket a tervezett pontba helyezte, ellenőrizze a tökéletes kiegyenlítést, szükség esetén illesszen be megfelelő, szilárd és stabil a betéteket a tartóelemek alá. Fejezze be a műveletet a talajhoz való rögzítéssel (a szerszámok és a rögzítő elemek nem tartoznak ide): a telepítő feladata tapasztalata alapján kiválasztani a legmegfelelőbb rögzítőeszközt (a rögzítés szemléltető példáját a rajz tartalmazza).
Nem szükséges rezgéscsillapító anyagot a központ és a padló közé behelyezni, a belső mozgó alkatrészek nem továbbítják a maradék rezgéseket kifelé.
példa a padlóra történő rögzítésre acél tartóelemekkel (nem tartozék)
8
35
Page 36
4. fázis: csatlakoztatások
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakra van szükség:
- elektromos csatlakozás;
- hidraulikus bekötés és elvezetés;
- aerulikus kör csatlakoztatása (levegő terelő vezetékek).
Elektromos bekötések
A gép elektromos tápellátását elektromos kábellel kell végezni: egyfázisú + semleges + földelő (01 és 02 méret). háromfázisú + semleges + földelő (03 - 10 méret);
(FONTOS: Az elektromos akkumulátorok tápellátása az egység tápellátásától külön történik, és mindig háromfázisú). A kábelnek a gép elektromos áramfelvételéhez megfelelő keresztmetszettel kell rendelkeznie az érvényben lévő szabványoknak megfelelően. A teljes elektromos abszorpciót a gép adattábláján kell feltüntetni.
A bekötést mindig a gép speciális elektromos bekötési rajza alapján végezze (a bekötési rajz az egységgel együtt került kiszállításra); amennyiben ez utóbbi nem található a gépen vagy elveszett, lépjen kapcsolatba az illetékes eladóval másik példány megküldése érdekében
(hivatkozzon a gép sorozatszámára).
A vezérlőegység csatlakoztatása előtt győződjön meg az alábbiakról:
• ahálózatifeszültségésfrekvenciamegfelelagépparamétereinek;
• az elektromos rendszer kiépítése, melyhez a gépet csatlakoztatja, megfelel a telepíteni kívánt gép
névleges elektromos teljesítményének és a törvényi előírásoknak.
Az elektromos bekötés feltételei:
• alétesítményelektromoshálózatróltörténőleválasztásautánszakképzettésengedéllyelrendelkező
személynek kell végeznie;
• véglegesésállandómódonkellvégezni,köztescsatlakozásoknélkülatelepítésországábanérvényes
szabványoknak megfelelően;
• megkellfelelnieagépáramfelvételének(lásdműszakijellemzők);
• szabványos, hatékony földelő csatlakozóval kell rendelkeznie; több egység esetén fém bilincsekkel
csatlakoztassa az egységeket;
• acélnakmegfelelő,kulccsal zárt és környezeti hatásoktól védett helyen kell elhelyezni: amennyiben
kulcsos megszakító kapcsoló is rendelkezésre áll, ez utóbbit a hálózati kapcsoló fázisába kell kötni, és csak a beavatkozások végén lehet elhelyezni.
• több pólusú megszakítókapcsoló vezérli 60A megszakító teljesítménnyel, amely alkalmas a gép
abszorpciójára.
A telepítés és karbantartás fázisai alatt győződjön meg arról, hogy senki nem fér hozzá az elektromos helyiségekhez vagy a kapcsolókhoz az illetékes személyeken kívül.
A kiszolgálók tényleges tápfeszültsége legfeljebb 10% -kal térhet el az előírt névleges feszültségtől. A nagyobb feszültség eltérés a felhasználók és az elektromos rendszer sérülését, a ventilátorok működési rendellenességét és zajt okozhat. Éppen ezért elengedhetetlen, hogy
ellenőrizze a tényleges és névleges feszültség értékeket.
A Gyártó nem vállal felelősséget a szabványtól, a kézikönyvben előírttól eltérő csatlakozásokért, a gép elektromos alkatrészeinek módosítása esetén.
36
Page 37
QS1
L1 L2 L3 N
Méret: 01 ÷ 02 tápell. 230/1/50 (V-F-Hz)
Méret: 03 ÷ 10 tápell. 400/3/50 (V-F-Hz)
FONTOS: Az elektromos akkumulátor modu­lok áramellátása mindig 400/3/50 (V-F-Hz), az egység tápfeszültségétől függetlenül.
9
földelés
példa elektromos bekötésre
10
További gyelmeztetések az áramellátáshoz való csatlakozásra vonatkozóan:
A gép elektromos tápellátásának bekötési pontjai upstream oldalán telepítsen megfelelő differenciál típusú védelmet, ez biztosítja minden alkatrészének szigetelését működési rendellenesség esetén; a differenciál védőberendezés megválasztása nem lehet ellentmondásban a törvény rendelkezéseivel, a helyi előírások­kal, a berendezés és a gép elektromos rendszerének jellemzőivel. Hacsak a helyi törvényekkel vagy a rendszer jellemzőivel nem ellenkezik, akkor a szabályozható áram és idő intervallummal rendelkező és magas frekvencia által nem befolyásolt differenciál kapcsolók a javasoltak. Az elektromágneses interferencia csökkentése érdekében a gép különféle elemeinek áramellátáshoz történő csatlakoztatására szolgáló kábeleket árnyékolni kell, vagy fémvezetőkön kell átmenniük. Az árnyékolást vagy a fémvezetéket a földhöz kell csatlakoztatni. A rendszer felállítása után a gépet csatlakoztatni lehet az elektromos tápellátáshoz. A felhasználók tényle­ges tápellátási feszültsége legfeljebb 10% -kal térhet el az előírt normál feszültségtől. A nagyobb feszültség eltérés a felhasználók és az elektromos rendszer sérülését, a ventilátorok működési rendellenességét és zajt okozhat. Éppen ezért elengedhetetlen, hogy ellenőrizze a tényleges és névleges feszültség értékeket. Az elektromos szekrény csatlakoztatása előtt, a telepítés és karbantartás fázisai alatt győződjön meg arról, hogy senki nem fér hozzá az elektromos helyiségekhez vagy a kapcsolókhoz az illetékes személyeken kívül.
A csatlakoztatás után ellenőrizze az alábbiakat:
- földelő csatlakozás megfelelő (megfelelő műszerrel). A hibás, nem hatékony, földelő kör nélküli csatlakozás nem felel meg a biztonsági szabványoknak, veszély forrása, mely a gép szerkezetének sérülését okozhatja;
- A csatlakoztatások megfelelőek, és a motor áramfelvétele kisebb az adattáblán jelzettnél.
37
Page 38
Hidraulikus bekötések vagy hűtőgáz bekötése
A hidraulikus csatlakoztatás vagy hűtőközeghez való csatlakozás szükséges, ha vizes vagy közvetlen tágu­lási tekercs beszerelése szükséges (opcionális).
Hidraulikus/gáz ellátáshoz a kollektorok közelébe megfelelően méretezett csöveket kell vezetni az előírt teljesítményeknek megfelelően: annak érdekében, hogy a folyadék ellátó acél kollektor és a
réz körök közötti csatlakozási pontnál a hőcserélők ne sérüljenek meg, a rendszer csöveinek rögzítésekor használjon dupla kulcsot, hogy ne terhelje túl a tekercsek csatlakozásait
A lemezek optimális hőcserélése érdekében az alábbiakra van szükség:
• ahálózaticsatlakoztatáselőttvégezzeelaMOSÁSUKAT;
• teljesen távolítsa el a megfelelő szelepekkel a hidraulikus körből a levegőt.
Az alkalmazott hőátadó folyadéktól függetlenül a hőcserélés a levegővel áramlás útján történik, a kezelt levegő áramlásának megfelelően ellenáramú injektálással. Csatlakoztassa a csöveket a vezérlőpulton található táblák jelzéseinek megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy a nedvesség és a szennyeződés ne kerüljön a hőcserélőbe.
11
38
példa víz ellátású hőcserélő lemezek csatlakoztatására
Page 39
VÍZELLÁTÁSÚ HŐCSERÉLŐ LEMEZEK
A hőcserélő lemezek telepítése vízszintes csövekkel történik. A köri csöveit a tervezett hőteljesítményéből kiszámított névleges áramlási sebesség alapján kell méretez­ni, amelyet az egység műszaki adatlapjában meg kell adni.
Ne vezesse a csövek súlyát a hőcserélő lemez csatlakozásaira, ezért megfelelő rögzítőket és tartókat (nem tartozék) kell előkészíteni.
Készítsen elő megszakító szelepeket a hőcserélő lemez hidraulikus körből való kizárásához.
A fűtőlemezekben a ventilátor leállása a központban stagnáló levegő túlmelegedését okozhatja, a motor, a csapágyak, a szigetelés és a szintetikus anyagból készült alkatrészek lehetséges sérülésével. E problémák kiküszöbölése érdekében a rendszert úgy kell előkészíteni, hogy a hőátadó folyadék áthaladá sa megszakadjon, amikor a ventilátor leáll.
Hideg víz bemenet
Meleg víz bemenet
-
tartókengyelek
Hideg víz kimenet
Meleg víz kimenet
megszakító szelep
12
példa víz ellátású hőcserélő lemezek csatlakoztatására
39
Page 40
KÖZVETLEN TÁGULÁSÚ HŐCSERÉLŐ LEMEZEK
A telepít által végzett feltöltést az érvényben lévő szabványoknak megfelelően a hűtőfolyadékok
használatára és kezelésére engedélyezett hivatalos személy végezheti.
A hőcserélő lemezek telepítése vízszintes csövekkel történik.
Ne vezesse a csövek súlyát a hőcserélő lemez csatlakozásaira, ezért megfelelő rögzítőket és
tartókat (nem tartozék) kell előkészíteni.
Készítsen elő megszakító szelepeket a hőcserélő lemez hűtőközeg körből való kizárásához.
A rendszer csöveit keményforrasztással hegeszteni kell a hőcserélő lemez csatlakozásaira, a vízmentes nitrogén csövekbe való áramoltatáshoz, így nem képződnek oxidok. A folyékony elszívó csöveket az előírt teljesítménynek megfelelően kell méretezni úgy, hogy biztosítsa a hűtőközegben lévő olaj áramlását akkor is, amikor a hőcserélő lemez minimum terhelésen működik.
Használjon nedves alkatrészeket a műanyagnak a láng hőjétől való védelmére.
megszakító szelep
Hűtőközeg bemenet
Gőz kimenet
Kondenz elvezetése
13
40
példa gáz ellátású hőcserélő lemez csatlakoztatására
Page 41
Elvezetés és szifonrendszer
A levegő kezelő központok a párásító szakaszoknál és a hűtő hőcserélő lemezeknél menetes elvezetővel rendelkezik, ami oldalt körülbelül 80 mm - re nyúlik ki. A víz egyenletes folyásának biztosításához minden elvezetőt megfelelő méretű SZIFONNAL kell felszerelni (lásd 14. ábra).
FONTOS
KONDENZ GYŰJTŐ TÁLCA
Szifon
Szifon maximális szintje
100 mm minimum szifon magasság
kondenz gyűjtő tálca
mm-nél, és az összes statikus nyo­más nagyobb, mint 1000Pa növelje a szifon magasságát 10 mm-enkénti előfordulás és 100Pa teljes statikus nyomásnál 10 mm-rel.
Ha a ventilátor fej nagyobb 100
14
elvezető szifon
Annak elkerülése érdekében, hogy a gyűjtő
tartály túlcsorduljon, és ennek következtében a rendszert és a telepítési helyet víz árassza el, a szifont fel kell szerelni egy légtelenítő szeleppel, amely lehetővé teszi a lerakódott szennyeződések eltávolítását.
Annak érdekében, hogy az elvezető rendszer
működése megfelelő legyen, nem csatla-
x
koztathatók nyomás alatt működő szifonok egyéb vákuummal működő szifonokkal.
-
A szennyvízhálózat elvezető csöve:
  • nem csatlakozatható közvetlenül a szi-
tisztító szelep
x+20 mm
AIR GAP
min 25 mm
fonhoz; ennek az az oka, hogy felszívód-
2%
hasson a visszatérő levegő vagy a rothadó szerves folyadék, továbbá, hogy ellenőrizhe tő legyen szemrevételezéssel az elfolyó víz ürítése;
15
  • nagyobbátmérővelkellrendelkeznie,mint
elvezető szifon
a központ elvezetője, továbbá minimális 2% dőlésszöggel kell rendelkeznie működőké pességének biztosítása érdekében.
41
-
-
Page 42
Aeraulikus csatlakozások
Ha rendelkezésre állnak, a levegő csatornákat csatlakoztatni kell azokhoz a kötésekhez vagy kör alakú csatlakozásokhoz, amelyek az egység számára rendelkezésre állnak. Ha ezeket az alkatrészeket nem szállították a központtal, akkor az összekapcsolás történhet úgy, hogy közvetlenül a központ paneljeire végzi a csatlakoztatást, ügyelni kell arra, hogy megfelelő rezgéscsillapító rendszert alkalmazzon a központ és a csatorna között.
Amennyiben nem használ rezgéscsillapító csatlakozásokat:
• tisztítsamegacsatlakozófelületeketacsatornákésaközpont/lemezekközött;
• akarimákonhasználjontömítéstalevegőbeszűrődéselkerülésénekérdekében
• húzzameggondosanarögzítőcsavarokat;
• atartósságoptimalizálásánakérdekébenhasználjonatömítéseknélszilikont.
Amennyiben a csatlakoztatás rezgéscsillapító kötésekkel történik, az összeszerelés végén nem lehetnek feszesek, ezzel elkerülhető a sérülés és a vibrálás továbbítása. A csatlakozások tartóságának és a gép épségének biztosítása érdekében elengedhetetlen, hogy a levegő terelő csatornák megfelelő kengyellel legyenek alátámasztva, és ne terheljék közvetlenül a gépet.
1
2
x4
x 1
42
Page 43
3
100mm
250mm
250mm
250mm
x 1
100mm
10
100mm
4 5
ø5mm
43
Page 44
6
OK!
NO!
7
44
Page 45
8
H2O
SOAP
45
Page 46
9
46
Page 47
Megjegyzés
47
Page 48
5. fázis: bevizsgálás
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakat végezze el (az elvégzett műveleteket jelezze ““ jellel):
ellenőrizze a hőcserélő lemezeknél a folyadék bemeneti és kimeneti vezetékek megfelelő csatlakozását (ha van);
gondoskodjon arról, hogy a hőcserélő lemezekből elvezesse a levegőt;
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e megfelelő szifon valamennyi víz elvezetőnél;
ellenőrizze az energiavisszanyerő berendezés helyes telepítését és megfelelő elektromos csatlakoztatását, valamint a mechanikus és elektromos vezérlőt.
helyezzen el a rezgéscsillapító kötést a gép és a vezetékek között;
ellenőrizze a csavarok és zárását (különösen a motorok, ventilátorok rögzítéséhez);
ellenőrizze a rezgéscsillapító tartóelemek és az egyes tartozékok állapotát;
távolítsa el az idegen anyagokat (pl.: szerelőlapok, szerelő szerszámok, bilincsek, stb...), és a szennyeződést (foltokat, port, stb...) a szakaszokból;
48
Page 49
6. fázis: szerelje fel az előírt szűrőket
Ellenőrizze az erre a célra kialakított biztonsági rugós vagy vezetősínes váztartókra szerelt előszűrők megfelelő telepítését. Miután kiemelte a csomagolásból a szűrőket (amibe csomagolva szállítjuk, annak érdekében, hogy a szállítás és a tárolás közben ne sérüljenek meg), illessze a megfelelő lehatároló szakaszba, ügyeljen a megfelelő összeszerelésére és a tömítések megfelelő illeszkedésére.
Távolítsa el a szűrőket a csomagolásból a telepítéskor a szennyeződés elkerülése érdekében.
Ügyeljen arra, hogy a szűrők belső részét ne szennyezze külső anyag.
Ezt a műveletet az üzem első üzembe helyezése után kell elvégezni, amikor a csöveket portól
és különféle maradványoktól megtisztítják. Ilyen módon eljárva a nem regenerálódó szűrő részegységek jobban megőrzik épségüket.
16
“zsákos” szűrők és előszűrő monitoros felügyelete
Az egységbe beépített alkatrészek védelme érdekében ellenőrizze, hogy rendelkezésre állnak-e a durva szűrők (előszűrők).
49
Page 50
7. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése
A központot, a ventilációs szakaszok hozzáférését biztosító ajtókon speciális elektromos figyelmeztető jelzések találhatók.
A vevő feladata, hogy a munkaterületen a központotmegfelelő jelzésekkel lássa el:
TILOS A VÉDELMEK ÉS A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA TILOS BÁRMILYEN MÓDON A MOZGÁSBAN LÉVŐ EGYSÉGEK JAVÍTÁSA  OLAJOZÁSA  BEÁLLÍTÁSA  TISZTÍTÁSA
Továbbá, azt a helyet, ahová a központ elhelyezésre kerül általános jelzésekkel kell ellátni a helyiség és a munkaterületek jellemzőinek megfelelően:
zaj – mozgatás – veszélyzóna – menekülési útvonal, ecc.
EGYÉNI VÉDŐFELSZERELÉSEK
A központ irányítása során javasoljuk, hogy használjon a használatnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket az ipari előírásoknak és az ipari berendezéseknek megfelelően. A központ karbantartása során javasoljuk, hogy az egyéni védőfelszerelések használatán túl gondoskodjon egyéb óvintézkedésekről: védőlábbeli, védőkesztyű, megfelelő védőruha a használatnak és az ipari berendezéseknek megfelelően.
KÉPZÉS
A központ vásárlójának/felhasználójának kötelessége, hogy megfelelő képzés biztosítson a központ használatáért felelős kezelők részére.
OPCIONÁLIS
Szerződéses esetekben további képzés biztosítható a gyártó műszaki szakembereinek bevonásával.
50
Page 51
7
A fenti csatlakozások elvégzése után a gépet az alábbiak szerint kell üzembe helyezni:
• Ellenőrizze, hogy a hőcserélő lemezek tápellátása megfelelő-e (bemenet/kimenet).
• Gondoskodjon arról, hogy a levegőt elvezesse a lemezekből.
• Ellenőrizze, hogy az elvezetők megfelelően lettek-e csatlakoztatva, és ellenőrizze a kondenz megfelelő
áramlását.
• Gondoskodjon a szifonok telepítéséről és aktiválásáról.
• Gondoskodjon a vezetékek és a gép között rezgéscsillapító kötésről.
• Ellenőrizze a szűrők megfelelő telepítését.
• Ellenőrizze a csavarok zárását.
• Ellenőrizze, hogy el lett-e végezve a szerkezet földelése.
• Ellenőrizze a lánc megfelelő feszességét (Csak Modular forgó hővisszanyerőnél).
• Ellenőrizze a hővisszanyerő szíja megfelelő feszesség beállítását (csak Modular Rotary).
• Ellenőrizze a zsaluk megfelelő működését.
• Ellenőrizze, hogy valamennyi elektromos alkatrész, például mikrokapcsolók, szakaszolók, lámpák,
nyomáskapcsolók, szondák, inverterek, stb. csatlakoztatása és tápellátása megfelelő.
• Távolítsa el a gépben lévő idegen anyagokat.
• Ellenőrizze és gondoskodjon a gép megfelelő tisztaságáról.
• Távolítsa el a forgó visszanyerő egységek blokkjait (moduláris).
Üzembe helyezés
A kérdéses feladat elvégzéséhez személyi védőeszközökre (pl. védőlábbeli, védőszemüveg, sisak, kesztyű stb.) van szükség.
Miután elvégezték a telepítés után az üzembe helyezéshez szükséges műveleteket, a gép üzembe helyezhető.
A gép károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a gázszelepek a megfelelő helyzetben legyenek.
Ne indítsa el a motor-ventilátor egységeket anélkül, hogy először ellenőrizné a gép és az előírt vezetékek csatlakoztatásának befejezését.
Ellenőrizze az előszűrők megfelelő telepítését. Miután eltávolította a szűrőket a csomagolásból (amelyekben szállítják a szállítás közbeni károsodások elkerülése érdekében), helyezze be a zsákos szűrőket - abszolút és aktív szén - a speciális tároló szakaszba, ügyelve arra, hogy merev összeszerelést és tökéletes tömítést biztosítson.
51
Page 52
A lemez jég okozta károsodásának elkerülése érdekében tanácsos feltölteni a vízkört fagyálló folyadékkal vagy teljesen kiüríteni a lemezt, ha a levegő hőmérséklete 3°C alá esik.
A gép biztonsági berendezéseinek ellenőrzése A gépre felszerelt biztonsági berendezések hatékonyságának ellenőrzését KÖTELEZŐ elvégezni az üzem­be helyezés előtt.
Mikrokapcsoló (opcionális): Az alábbiak szerint járjon el:
- Nyissa ki a gépen az egyik mikrokapcsolóval felszerelt ellenőrző ajtót.
- Ellenőrizze a gép elindításának lehetetlenségét.
- Csukja az ajtót, és nyisson meg egy másik, mikrokapcsolóval felszerelt ajtót. Ismételje meg a műveletet az összes összekapcsolt ellenőrzőajtóval, időről időre ellenőrizve a gép indításának lehetetlenségét.
- Hasonlóképpen nyomja meg a vészhelyzeti gombot a központ külső oldalán, és ellenőrizze a gép indításának lehetetlenségét.
A gép használata
Fontos, hogy a rendszer oldalán lévő zsaluk nyitva legyenek a gép megfelelő működése érdekében, és a biztonságos törési jelenségek elkerülése érdekében a szellőzés megkezdése előtt nyissa ki a zsalukat.
I ON
0 OFF
A gép automatikus indításának sorrendje a következő:
- Helyezze feszültség alá a gépet a fő szakaszoló kapcsolóval;
- Végezze el a gép megfelelő működéséhez szükséges programozást; A gép nem igényli a kezelő további beavatkozását, mivel az automatizált indítást és kikapcsolást a vezérlő végzi. Ha véglegesen ki szeretné kapcsolni a vezérlőt, akkor meg kell szakítania az automatikus kezelést a szakaszoló kapcsolóval.
52
Page 53
2A
8
Karbantartás
Biztonsági előírások karbantartás esetén
A rendes és rendkívüli karbantartási műveleteket kizárólag a karbantartásért felelős kezelő
végezheti el (mechanikai és elektromos karbantartó) a felhasználási ország érvényben lévő sza­bályainak megfelelően és a berendezésekre és a munkavégzés biztonságára vonatkozó szabá­lyok alapján. Ne feledje, hogy a karbantartásért felelős kezelőnek kell tekinteni azt a személyt, aki a központon rendes vagy rendkívüli karbantartás, javítás céljából beavatkozást végez. Ennek a személynek tapasztalt, lehetőleg képzett szakembernek kell lennie a műveletekhez kapcsolódó kockázatok miatt.
Bármilyen rendes és rendkívüli karbantartás előtt a gépet ténylegesen le kell állítani
(elektromos hálózatról való leválasztással), ehhez a főkapcsolót állítsa “off” állásba. A megszakító kapcsolónak rendelkeznie kell egy kulccsal, melyet a beavatkozást végző kezelőnek kell eltávolítania, és a karbantartási tevékenység végéig őriznie.
Szigorúan tilos az egység biztonsági berendezései és mozgásban lévő részeit eltávolítani,
ha a gép az elektromos hálózathoz csatlakozik, vagy üzemel. A beállítási műveleteket csökkentett biztonsági állapotban illetékességgel és engedéllyel rendelkező személy végezheti el, a műveletek végzése alatt meg kell akadályozni, hogy további személyek a gép területéhez hozzáférjenek. Csökkentett védelmekkel végzett beállítási művelet után a lehető leghamarabb helyre kell állítani a központ állapotát aktív védelmekkel.
A karbantartás során a gép körüli üzemi területet 1,5 méter hosszban akadálymentessé, tisztává
és megfelelően megvilágítottá kell tenni. A területen NEM tartózkodhatnak, valamint nem haladhatnak tá szakképzetlen személyek.
Használjon szabványnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket (védőlábbeli, védőszemüveg,
védőkesztyű, stb...).
Mielőtt a gépen javítást vagy egyéb beavatkozást végezne, közölje hangosan szándékait azok-
kal a kezelőkkel, akik a központ körül tartózkodnak, majd győződjön meg arról, hogy meghallot­ták és megértették a figyelmeztetést.
Ha karbantartási műveleteket végez nyitott ajtókkal, akkor semmilyen okból ne lépjen be a
központba, és zárja az ajtókat.
53
Page 54
Rendes karbantartás
A rendszerek megfelelő karbantartása fenntartja a hatékonyságot (csökkentve a költségeket), a teljesít­mény állandóságát, valamint optimalizálja a berendezések időtartamát.
BEAVATKOZÁSOK
A gép általános tisztítása A szűrők ellenőrzése és lehetséges szétszerelése és mosása a felhasználási
feltételeknek megfelelően) Szűrők cseréje (állagromlás esetén). A hőcserélő lemezek bordázott felületeinek tisztítása (ha van) sűrített levegő sugár
ral vagy vízzel és puha kefével (bordával párhuzamos irány). Hővisszanyerő felületeinek tisztítása sűrített levegővel/vízzel és puha kefével (irány /
hőcserélő csomagon). Kondenz gyűjtő tálca ürítése és tisztítása. Korrózió, vízkő, rostos anyagok felszabadulása, esetleges károsodások, rendellenes
rezgések szemrevételezéssel történő ellenőrzése. (ha lehetséges, javasoljuk, hogy távolítsa el az alkatrészeket az optimális ellenőrzés érdekében).
Kondenz víz elvezetés és szifon tisztítás ellenőrzése Rezgéscsillapító kötések állapotának ellenőrzése Ventilációs szakasz csavarjai rögzülésénekellenőrzése Forgórész és egyes berendezések ellenőrzése esetleges lerakódások eltávolítása
-
BEAVATKOZÁS
A B C D E
Nyomáskapcsolók és nyomásmérők csatlakozó vezetékei állapotának ellenőrzése A szívó csappantyúk működtetéséhez és a megfelelő kenéshez szükséges
szervóvezérlők és mechanizmusok üzembe helyezése. Földelőcsatlakozás ellenőrzése Kerék felületén szennyeződés vagy por és törmelék lerakódás szemrevételezéssel
történő ellenőrzése (Modular R) a hajtószíj állapotának ellenőrzése kopás és kerék feszesség szempontjából (Modular R) Vizsgálja meg a tömítések és a rotor közötti holtjátékot szemrevételezéssel, és
szükség esetén korrigálja Hővisszanyerő csomag ellenőrzése és tisztítása (Modular P)
A: évente / B: félévente / C: háromnegyed évente / D: havonta / E: kéthetente
54
Page 55
Tisztítás folyamatára vonatkozó általános információk
Olvassa el a kézikönyv elején a biztonsági előírásokat. 53
Javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a kémiai termék forgalmazójával, hogy kiválassza az egység
alkatrészeinek tisztításához megfelelőbb termékeket.
A tisztítás módjához tanulmányozza a tisztítószer gyártójának előírásait, és olvassa el figyelmesen
a biztonsági adatlapot (SDS).
Az általános irányelvekhez tanulmányozza az alábbi szabályokat:
• használjonmindigegyénivédőfelszereléseket(védőlábbeli,védőszemüveg,védőkesztyű,stb...).
• használjonsemlegestermékeket(8-9pH)amosáshozésafertőtlenítésheznormálkoncentrációban.
A tisztítószerek nem lehetnek mérgezőek, agresszívak, gyúlékonyak vagy súroló hatásúak;
• használjonpuharongyokatvagykeféket,melyeknemsértikazacélfelületeket;
• vízsugárhasználataeseténanyomásnak1,5baralattkelllennie,ahőmérsékletnemhaladhatjamega
80°C - ot;
• azalkatrészek,példáulmotorok,lengéscsillapítómotorok,csapágyak,Pitotcsövek,szűrőkéselektroni-
kus érzékelők tisztításához ne irányítsa a vizet közvetlenül az alkatrészekre;
• atisztításutánellenőrizze,hogynemsérültek-emegazelektromosalkatrészekésatömítések;
• a tisztítás műveletei alatt nem érinteni a kenéssel ellátott alkatrészeket a forgótengelyeket, mivel
problémát okozhatnak a megfelelő működésben és az élettartamban.
• alemezesalkatrészekvagyzsaluktisztításáhozhasználjonipariporszívótés/vagykompresszort.Figye-
lem, a sűrített levegő áramlás irányának ellentétesnek kell lennie az egységen áramló levegőáramlás irányával és párhuzamosnak a bordákkal.
Szűrők tisztítása
A gép NEM működhet, ha a szűrők leszerelt állapotban vannak, ezzel elkerülhető a külső levegő
beszívása, mely szennyezett lehet.
A szűrők tisztítását gyakran és körültekintően kell végezni a por és a mikrobák felhalmozódása érdeké­ben. A szűrőket cseréjük előtt két vagy három alkalommal kell megtisztítani (mosás helyett azonban csere ajánlott); általános szabály, hogy a tisztítást 500-2000 üzemóránként kell végezni (a szűrő típusától függően, lásd a gyártói előírásokat), de előfordulhat, hogy szükség esetén sokkal előbb szükség lehet a cseréjükre.
A kompakt szűrők tisztítását porszívóval kell végezni vagy sűrített levegővel vagy meleg vízzel (nem nyomás alatt lévő). A zsákos szűrők nem tisztíthatók, és életciklusuk ki meg kell cserélni.
Lemezes alkatrészek tisztítása
Távolítsa el a port és a szálakat puha kefével vagy porszívóval.
Sűrített levegővel történő tisztítás esetén ügyeljen arra, hogy a hőcserélő csomag ne sérüljön
meg.
A nyomás alatti sugárral történő tisztítás akkor engedélyezett, ha a víz maximális nyomása 3 bar, használata lapos fúvókával történik (40° - WEG 40/04 típus). Az olajokat, oldószereket stb. vízzel vagy forró zsírral lehet eltávolítani mosáshoz vagy merítéshez. Tisztítsa meg rendszeresen a kondenz elvezető tálcát és töltse fel az elvezető szifont vízzel.
55
Page 56
Zsalu
A zsaluk és azok működtető rendszere először sűrített levegővel, majd enyhén lúgos mosószerrel tisztítha­tók; különös figyelmet kell fordítani a működtető rendszer karjaira. A tömítéseket rendszeres időközönként ellenőrizni kell. Ellenőrizze a bordák megfelelő forgását és a mechanizmusok kenését. Szükség esetén használjon sp­ray-ben molibdén-diszulfid-olajat, mivel ez az áramlást a kívánt irányba irányíthatja.
Kezelő akkumulátorok
Az akkumulátorokat a legkisebb szennyeződés jelénél ellenőrizni kell.
Javasoljuk, hogy az akkumulátorok tisztítását és mosását nagyon finoman végezze a lemezek állagának megóvása érdekében.
A tisztításhoz használjon a célnak megfelelő semleges tisztítószert: tilos alkáli oldatok, savak vagy klór alapú tisztítószerek használata. Az lemezek tisztítása enyhén nyomás alá helyezett vízsugárral lehetséges (max. 1,5 bar): NEM tartalmazhat kémiai anyagokat vagy mikroorganizmusokat; továbbá a víz irányának a levegő áramlással ellentétesnek és a bordákkal párhuzamosnak kell lennie.
Közvetlen bővítésű rendszerek esetén a lemezben lévő teljes hűtőközeget gyűjtő edénybe kell gyűjteni a lemez vízzel történő mosása előtt. Ezzel elkerülhető a nyomás növekedés és a vezetékek egyes részeinek sérülése, fenntartva a levegő áram tisztaságát.
Alternatív megoldásként tisztítás közben eltávolíthatja a lemezeket az egységből: ne tegye ki őket fény­nek, és ne tárolja sötétben.
A befecskendező csövek tisztításához az elosztót a védő fémlemez eltávolításával lehet elérni: puha kefé­vel és vízzel, vagy ha jelentős a szennyeződés, tisztítsa meg vízzel hígított fertőtlenítőszerrel.
Ventilátorok
A ventilátorok tisztítása történhez sűrített levegővel vagy kefélje át samponos vízzel és semleges tisztítószerrel. A tisztítás végén fordítsa el kézzel a forgórészt, és ellenőrizze a rendellenes zajokat.
Légbeszívó
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs - e újabb szennyeződés forrás a légbeszívó közelében. Rendszere­sen ellenőrizze, hogy az alkatrészeken nincs-e szennyeződés, sérülés vagy korrózió. A tömítést védeni kell glicerin alapú kenőanyagokkal, vagy elhasználódás esetén ki kell cserélni újra.
56
Page 57
Lámpák
A lámpák polikarbonátból készülnek egy bevont acélkosárban: semleges tisztítószerrel vagy erre a célra megfelelő fertőtlenítőszerrel tisztítsa meg. Különös figyelmet kell fordítani a polikarbonát üvegre, amelyet rendszeres időközönként ellenőrizni kell, a karbantartási táblázat szerint ("a gép általános tisztítása" sor).
Hőcserélők
Ha szennyeződések és porok vannak a hőcserélőkön, ezeket könnyen eltávolíthatja a következő módsze­rek egyikével:
- porszívó, ha nincs túl sok szennyeződés;
- sűrített levegő, ha nagyon szennyezett, de nincs megfelelően rögzítve, ügyelve arra, hogy ne sértse meg a kereket;
- forró víz (legfeljebb 70°C) vagy tisztító spray (például Decade, ND-150, Chem Zyme, Primasept, Poly-Det, Oakite 86M vagy hasonló) a zsírlerakódások eltávolításához, ha sok erősen rögzülő elem szennyezett.
57
Page 58
Rendkívüli karbantartás
A központ rendkívüli karbantartási beavatkozásai nem előreláthatóak, mivel normál esetben elhasználó­dás, vagy fáradás miatt következnek be, a központ nem megfelelő működése miatt.
Alkatrészek cseréje
A cserét illetékességgel rendelkező személy végezheti
• szakképzettmechanikaikarbantartószemély
• szakképzettelektromoskarbantartószemély
• agyártóműszakiszakembere
A központ tervezése úgy történt, hogy az alkatrészek megfelelő hatékonyságának fenntartásához szük séges valamennyi beavatkozást el lehessen végezni. Megtörténhet, hogy az alkatrész működési rendelle­nesség vagy elhasználódás miatt meghibásodik, a cseréhez tanulmányozza a megfelelő rajzot. Az alábbi alkatrészek cseréjére lehet szükség:
• szűrők
• forgóvisszanyerőkszíjai(ModularR)
• ventilátor
• hővissznyerő/fűtő/hűtőhőcserélőlemezek
Néhány ilyen jellegű művelet általános jellegű, ezért nem adjuk meg a konkrét leírást, mivel ezek olyan műveletek, amelyek a végrehajtásért felelős személyzet kapacitásának és szakmai hozzáértésének részét képezik.
Elhasználódásnak kitett alkatrészek és fogyóalkatrészek - Cserealkatrész
A központ működése során egyes mechanikus vagy elektromos alkatrészek elhasználódásnak vannak kitéve; ezeket az egységeket a csere vagy a helyreállítás érdekében ellenőrzés alatt kell tartani, mielőtt a megfelelő működésben problémákat okoznának, és a központ leállna.
-
Néhány kopásnak kitett alkatrész
• cellás/zsákos/aktívszenesszűrők
• forgóhővisszanyerőkhajtószíjai(ModularR)
• párásítótartozékok
A mellékletekben található egy kártya, amely tartalmazza a megrendelt központra vonatkoztatott alkatrészek hivatkozásait. Különleges alkatrészek, például csapágyak, hajtótengely stb. hivatkozzon a műszaki jellemzőket feltüntető konkrét mellékletekre. A normál és/vagy rendkívüli karbantartáshoz szükséges pótalkatrészek megvásárlásához vegye fel a kapcsolatot a Daikin vállalattal, a dokumentációban szereplő vezérlőegység sorozatszáma alapján, amely a kezelőpanel táblán látható.
58
Page 59
Elhasználódott - hulladék anyagok ártalmatlanítása
HULLADÉK MEGHATÁROZÁSA
Hulladéknak tekintendő bármilyen eldobott vagy eldobásra szánt anyag és tárgy, mely emberi tevékenységből vagy természeti ciklusokból származik.
SPECIÁLIS HULLADÉKOK
Speciális hulladékoknak tekintendők az alábbiak:
- ipari megmunkálásból, mezőgazdasági tevékenységből, kézműiparból, kereskedelmi és olyan
szolgáltatásból származó maradványok, melyeket mennyiségük vagy minőségük miatt nem lehet háztartási hulladékként kidobni
• leromlottállapotúvagyelavultgépekésberendezések
• motorosjárművekéshasználatonkívülirészeik
MÉRGEZŐ HULLADÉKOK
Mérgező hulladéknak tekintendő valamennyi hulladék, mely a 75/442/EGK, 76/442/EGK, 76/403/EGK és 768/319/EGK irányelveket végrehajtó DL 915/52 mellékletben megjelölt anyagokat tartalmazza, vagy ilyen anyagokkal szennyezett. Az alábbiakban ismertetjük a tipikus hulladékokat, melyek a központ élettartama alatt keletkezhetnek:
• elszívóegységcellásszűrői
• amotorosventilálóegységkenésébőlszármazóolajészsírmaradványok
• aközpontegyeselemeinektisztításáhozhasználtanyagokkalátivódottrongyokéspapírok.
• panelektisztításábólszármazómaradványok
• hajtószíj • UV germicid lámpák ártalmatlanítása az érvényben lévő szabványoknak megfelelően történik.
A szűrő cellák hulladékait speciális vagy mérgező hulladékként kell kezelni a felhasználástól, és az
üzemi szektortól vagy környezettől függően.
A hulladékok környezetbe juttatása helyreállíthatatlan károkat okozhat.
ELEKTROMOS/ELEKTRONIKUS HULLADÉKOK
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról szóló RAEE 2012/19/EU irányelvet hatályba helyező 2014. évi 49. sz. Törvényrendelet 13. cikkelye alapján.
A speciális vonallal áthúzott kuka jelzés azt jelzi, hogy a termék 2005. augusztus 13 - a után került forgalomba, valamint, hogy hasznos élettartama végén nem keverhető össze egyéb hulladékokkal, hanem elkülönítve kell ártalmatlanítani. Valamennyi berendezés gyártása 90% -nál nagyobb arányban újrahasznosítható fém anyagokból (rozsdamentes acél, fa, alumínium, hor-
ganyzott lemez, réz, stb.) történt. Az ártalmatlanítás érdekében berendezést használhatatlanná téve távolítsa el a tápkábelt és az esetleges rekesz vagy üreg záró berendezést (ahol van). A termék élettartama végén fordítson fokozott figyelmet arra, hogy csök­kentse a környezetre gyakorolt negatív hatást, é növelje az erőforrások felhasználási hatékonyságát, alkalmazza az „aki szennyez, az fizet” elveit, az óvintézkedés, előkészület elveit az újbóli felhasználásra, újrahasznosításra és visszanyerésre vonatkozóan. Ne feledje, hogy a termék nem megfelelő ártalmatlanítása az érvényes törvényi előírásoknak megfelelőn szankciók alkalmazását vonja maga után.
Ártalmatlanítás Olaszországban
Olaszországban a RAEE berendezéseket az alábbi helyen kell ártalmatlanítani:
- gyűjtőközpontok (ökológiai szigetek vagy ökológiai platformok)
- térítésmentesen a forgalmazónál, akinél új berendezést vásárol.
Ártalmatlanítás az európai unió országaiban
A RAEE berendezésekről szóló EU-irányelvet az egyes országok eltérő módon hajtották végre, ezért ha ártalmatlanítani szeretné a berendezést, javasoljuk, hogy forduljon a helyi hatósághoz vagy a kiskereskedőhöz, az ártalmatlanítás megfelelő módja érdekében.
59
Page 60
Diagnosztika
Általános diagnosztika
A központ elektromos rendszere minőségi elektromos alkatrészekből áll, éppen ezért kiváló tartóssággal és megbízhatósággal rendelkeznek. Az elektromos alkatrészek rendellenessége miatt fellépő üzemzavar esetén az alábbiak szerint végezzen beavatkozást:
• ellenőrizzeavédőbiztosítékokállapotátavezérlőköröktápellátásaesetében,ésszükségeseténcserélje
ki megegyező jellemzőjű biztosítékokkal.
• ellenőrizze hogy a motor hőkioldó kapcsolója nem aktiválódott-e, vagy hogy a biztosítékai nem
oldottak-e ki.
Amennyiben igen, az alábbi esetek miatt történik:
• mechanikusproblémákmiattfellépőmotortúlterhelés:helyreállítandó
• nemmegfelelőfeszültség:ellenőrizzeavédelembeavatkozásiküszöbértékét
• motormeghibásodásés/vagyrövidzárlat:azonosítsaéscseréljekiameghibásodottalkatrészt.
Elektromos karbantartás
A központ nem igényel rendes karbantartási beavatkozást. Ne módosítsa semmilyen célból a központot, és ne alkalmazzon további berendezéseket. A gyártó nem vállal felelősséget a működési rendellenességekért és az ebből következő problémákért. További felvilágosításért lépjen kapcsolatba a gyártó ügyfélszolgálatával
60
Page 61
Meghibásodásokat azonosító táblázat
MEGHIBÁODÁS TÍPUSA EGYSÉG LEHETSÉGES OK/MEGOLDÁS
A forgórész eldeformálódott, kiegyensúlyozatlan vagy meglazult
ZAJ
LEVEGŐ ELLÁTÁS NEM MEGFELELŐ
TÚL NAGY LEVEGŐHOZAM
NEM MEGFELELŐ HŐTELJESÍTMÉNY
VÍZ SZIVÁRGÁS
Ventilátor forgórésze
Vezetékek
Csatornák
Szűrők Túl sok szennyeződé Lemezes hőcserélők Túl szennyezett
Csatornák
Központ
Lemezes hőcserélő
Elektromos szivattyú
Folyadék
Lemezes hőcserélő
Szellőző szakasz
Sérült száj Idegen anyagok a ventilátorban Túl nagy sebesség a vezetékekben Rezgéscsillapító kötés túl feszes Terhelés veszteség az előírtnál nagyobb Zárt zsaluk Eltömődés a csatornákban
Terhelés veszteség az előírtnál kisebb Túlméretezett csatornák Nem telepített terminálok Az átalakító meghibásodása (túl magas értékre állított nyomás ellenőrzése) Szűrők nincsenek behelyezve Hozzáférést biztosító ajtók nyitva Zsaluk nincsenek kalibrálva Vezetékek hibás bemeneti/kimeneti csatlakoztatása Lemezes hőcserélő szennyezett Légbuborék a csövekben Túl nagy levegőhozam Nem megfelelő víz hozam Nem megfelelő nyomás Hibás forgás irány Hőmérséklet eltér a tervezettől Hibás vagy meghibásodott szabályzóegységek Szivárgás a lemezes hőcserélőnél Csepp leválás a levegő magas sebessége miatt Hibás vagy nem működő szifonok Vezeték eltömődés „túl tele”
korrózió miatt
61
Page 62
Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap
DÁTUM BEAVATKOZÁS TÍPUS SZÜKSÉGES IDŐ ALÁÍRÁS
62
Page 63
2A
9
ON-OFF megszakító kapcsoló
zárszerezet
fő menü
zöld led: az egység megfelelően működik narancssárga led: jelzi, hogy riasztás lezajlott
Használat
I ON
vésznyomógomb
0 OFF
értékek növelése
ugrás riasztások oldalra
ugrás előző oldalra
A gép használatára vonatkozó részletesebb információkért tanulmányozza a Kezelői kézikönyvet
értékek csökkentése
megnyomása megerősíti
a bevitt értéket
Page 64
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rome) Olaszország - www.daikinapplied.eu
Ennek a kiadványnak a szerkesztése csak műszaki támogatásként történt, és nem jelent kötelezettségvállalást a Daikin Applied Europe S.p.A. részére. A Daikin Applied Europe S.p.A. a tartalmat a legjobb tudása szerint állította össze. nincs kifejezett vagy vélelmezett garancia. Az ismertetett adatok és specifikumok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A megrendelés időpontjában közölt adatok érvényesek. A Daikin Applied Europe S.p.A. kifejezetten elutasítja a jelen kiadvány használatával és / vagy értelmezésével kapcsolatos vagy ahhoz kapcsolódó közvetlen vagy közvetett károkért a kifejezés legszélesebb értelemben vett felelősségét. A teljes tartalom a Daikin Applied Europe S.p.A. jogvédelme alatt áll.
D-KIMAH00111-19HU
A tartalom teljességéért, pontosságáért és megbízhatóságáért
Loading...