Daikin Modular L Smart Operation manuals [sv]

Page 1
Handbok för installation drift och underhåll
Modular L Smart
Modular L Smart
Översättning av originalinstruktionerna
Page 2
Värmeåtervinningsenheten Modular L Smart garanterar en hög kvalitet på inomhusluft till en låg energikostnad. Artikelsortimentet i sex storlekar kan anpassas med tillägg av externa moduler.
Daikin-systemen garanterar ett miljöskydd eftersom de är mycket energieffektiva. En låg ekologisk påverkan och låga energiförbrukningar gör återvinningsenheterna Daikin idealiska för varje typ av marknad.
Page 3
Innehållsförteckning
Monteringsinstruktioner
Viktiga anvisningar 4
Handbokens syfte 4 Maskinens avsedda användning 4 Säkerhetsföreskrifter 5 Kvarstående risker 8 Säkerhetsanordningar 9
Maskinens egenskaper 10
Miljövillkor 10 Miljöförorening 10 Buller 10 Takets egenskaper och luftkanaler 11 Tekniska uppgifter 12 Externt batteri för föruppvärmning 12 Övervakning av tryckfall på varje filtreringsstadium 13 Funktion i syntes med maskinen 15
Mottagning av kollin 16 Transport 17 Uppackning och kontroll av oskadat skick
Efter uppackningen 18 Läsning av märkplåten (serienummer) 19 Förvaring i väntan på installation 20
18
Installation 21
Installationen i faser 21
Driftsättning 29
Konfigurering 29 Prestandakurvor för enheten Modular L Smart 37 Information om användargränssnittet 45
Underhåll 52
Säkerhetsföreskrifter för underhåll 52 Löpande underhåll 53 Särskilt underhåll 58 Diagnostik 61 Tabell över felsökning 62 Montering av tillval 63 Kort för registrering av reparationer 71
Page 4
1
Viktiga anvisningar
Symbolen anger en situation med omedelbar fara eller en farlig situation som kan orsaka skador eller döden.
Symbolen anger att lämpliga beteenden måste vidtas för att undvika att personalens säkerhet äventyras och att utrustningen skadas.
Symbolen anger teknisk information av stor betydelse som bör uppmärksammas av dem som installerar eller använder utrustningen.
Handbokens syfte
Syftet med den här handboken är att tillåta installatören och den behöriga operatören att installera, utföra underhåll och använda utrustningen på ett korrekt och säkert sätt: all personal som ska sköta
installation, underhåll och övervakning av maskin, ska läsa den här handboken.
Kontakta tillverkaren om du har frågor eller inte förstår något.
I den här handboken finns information gällande:
- Maskinens tekniska uppgifter;
- Instruktioner för transport, förflyttning, installation och montering;
- Användning;
- Information för utbildning av personalen som ska köra maskinen;
- Underhållsarbeten.
All information gäller i allmänhet vilken som helst enhet i sortimentet Modular L Smart. Alla enheter sänds med en teknisk ritning, som anger vikt och specifika dimensioner på maskinen: de ska anses som en ingående del i den här handboken och ska förvaras väl.
Vid förlust av handboken eller ritningen måste en kopia beställas av tillverkaren genom att uppge enhetens serienummer, som står på etiketten som sitter på enheten.
Om det finns skillnader mellan handbokens och ritningens uppgifter gäller de som står på ritningen.
Maskinens avsedda användning
Den här apparaten är avsedd för behandling av luft för privata bostäder och industriella miljöer: all annan användning överensstämmer inte med den avsedda användningen och anses därmed farlig.
Detta modellsortiment har utvecklats för användning i EJ explosiv miljö.
Om maskinen används i kritiska situationer, beroende på typ av anläggning eller miljövillkor, måste kunden identifiera och fastställa tekniska och operativa åtgärder för att undvika skador av alla slag.
4
Page 5
Säkerhetsföreskrifter
Färdigheter som krävs för installation av maskinen
Installatörer ska utföra arbeten utifrån deras yrkeskvalifikationer: alla aktiviteter som utesluts från deras kompetens
(t.ex. elektriska anslutningar) ska utföras av specifika och kvalificerade operatörer för att inte ställa sin egen och andra operatörers säkerhet på spel som interagerar med utrustningen.
Operatör för transport och hantering av maskinen: auktoriserad person med godkänd kompetens för
användning av transportmedel och lyftanordningar.
Teknisk Installatör: Experttekniker som skickas och auktoriseras av tillverkaren eller ombud med lämpliga tekniska
kompetenser och utbildning för installation av maskinen.
Assistent: tekniker som måste vara noggrann vid utförande av lyft och montering av utrustningen. Han/hon ska vara
lämpligt utbildad och informerad om de uppgifter som ska utföras och angående säkerhetsplaner på arbetsplatsen/ installationsområdet.
I den här handboken specificeras den kompetenta teknikern för varje uppgift.
Färdigheter som krävs för användning och underhåll av maskinen
Allmän operatör: BEHÖRIG att köra maskinen med hjälp av styrningarna placerade på kontrollpanelens elskåp. Utför
endast operationer för att styra maskinen och för att sätta igång/släcka den
Underhållsmekaniker (kvalificerad): BEHÖRIG att utföra underhåll, regleringar, byte och reparationer på
mekaniska delar. Det måste vara en person med kompetens inom mekaniska system, som därför kan utföra mekaniska underhåll på ett tillfredsställande och säkert sätt, med teoretisk förberedelse och manuell erfarenhet. INTE BEHÖRIG för arbeten på elektriska anläggningar.
Tekniker från tillverkaren (kvalificerad): BEHÖRIG för att utföra komplexa arbete i alla slags situationer. Utför
arbeten enligt användarens instruktioner.
Elektriker (kvalificerad): BEHÖRIG att utföra arbeten, regleringar, underhåll och reparationer på elektriska
anläggningar. BEHÖRIG att utföra arbeten när elskåp och förgreningsdosor är spänningssatta. Det måste vara en person med kompetens inom elektriska och elektrotekniska system, som därför kan utföra elektriska underhåll på ett tillfredsställande och säkert sätt, med teoretisk förberedelse och bevisad erfarenhet. INTE BEHÖRIG för arbeten av mekanisk typ.
Installatörer, användare och underhållsteckningar kan INTE arbeta på maskinen om de:
- inte har erfarenhet och ansvar eller minderåriga,
- har fysiska nedsättningar eller nedsatta psykofysiska tillstånd,
- inte behärskar maskinens driftscykel,
- inte har följt inte en teoretisk/praktisk förberedelseutbildning med en specialiserad maskinoperatör eller operatör, eller tillsammans med en tekniker från tillverkaren.
I den här handboken specificeras den kompetenta teknikern för varje uppgift.
5
Page 6
Innan maskinens installation, drift och underhåll ska du noggrant läsa igenom handboken och
förvara den noggrant för ytterligare konsultation av de olika operatörerna. Avlägsna, riv av eller skriv inte av något skäl om delar av den här handboken.
Alla installationer, monteringar, anslutningar till elnät och löpande/särskilda underhåll ska endast
utföras av tekniker som respekterar lagliga krav, efter att elförsörjningen till enheten har kopplats från och med personliga skyddsutrustningar (t.ex. handskar, skyddsglasögon osv.) i enlighet med gällande standarder i landet där enheten används och i enlighet med standarder för anläggningar och säkerheten på arbetsplatsen.
Installation, användning eller underhåll som skiljer sig från de som anges i handboken kan
orsaka skador, kroppsskador eller dödsolyckor, upphäva garantin och leda till att tillverkaren inte tar något ansvar.
Vid hantering eller installation av apparaten är det obligatoriskt att använda skyddskläder och
utrustning som är lämpliga för ändamålet, för att förebygga olyckor och garantera säkerheten för din egen och andras säkerhet. Under monteringen eller underhållet på maskinen får personer, som inte är ansvariga för installationen, INTE uppehålla sig eller gå igenom arbetsområdet.
Innan du utför något monterings- eller underhållsarbete, koppla ur apparaten från
strömförsörjningen.
Innan du installerar utrustningen, se till att systemen överensstämmer med gällande
bestämmelser i användarlandet och instruktionerna på typskylten.
Det är användarens/installatörens ansvar att säkerställa installationens statiska och dynamiska
stabilitet och att förbereda rummen så att obehöriga och icke kompetenta personer INTE har tillgång till maskinen eller till reglagen på den..
Det är användarens/installatörens ansvar att se till att atmosfäriska förhållanden inte äventyrar
säkerheten hos personer och föremål under installations-, användnings- och underhållsfaser.
Se till att luften inte sugs in nära utsläpp, förbränningsgaser eller andra förorenande delar.
Installera INTE apparaten på platser som utsätts för kraftig vind, sälta, öppen eld eller temperaturer
över 40°C (104°F).
Efter installationen ska användaren informeras angående maskinens korrekta användning.
Om utrustningen inte fungerar eller om du märker några funktionella eller strukturella ändringar,
koppla ifrån den från strömförsörjningen och kontakta ett servicecenter som auktoriserats av tillverkaren eller återförsäljaren utan att försöka reparera den själv. För eventuella byten ska endast originalreservdelar användas.
Åtgärder, åverkan eller ändringar som inte uttryckligen godkänts och som inte respekterar vad
som står i denna bruksanvisning, upphäver garantin och kan leda till skador, kroppsskador eller till och med dödsolyckor.
6
Page 7
Märkskylten på enheten ger viktig teknisk information: de är mycket viktiga vid begäran om ett
underhåll eller reparation av maskinen. Det rekommenderas därför att den inte tas bort, skadas eller ändras.
För att säkerställa ett korrekt och säkert användningsförhållande rekommenderas det att
enheten minst en gång om året genomgår ett underhåll och kontroll av ett servicecenter som är godkänt av tillverkaren eller av försäljaren.
Underlåtenhet att följa dessa regler kan leda till skador och kroppsskador, till och med
dödsfall, upphäva garantin och leda till att tillverkaren inte tar något ansvar.
7
Page 8
Kvarstående risker
Även om alla säkerhetsåtgärder som föreskrivs i de relevanta bestämmelserna har vidtagits och tillämpats finns det kvarstående risker. Var mycket uppmärksam i synnerhet under vissa byten, regleringar och monteringar, för att arbeta under bästa möjliga villkor.
Förteckning över verksamheter med kvarstående risker
Risker för kvalificerad personal (elektriker och mekaniker)
- Hantering - Under avlastnings- och hanteringsfasen ska man uppmärksamma alla faser som anges med referenspunkterna i denna handbok.
- Installation - Under installationsfasen ska man uppmärksamma alla faser som anges med referenspunkterna i denna handbok. Det är också installatörens ansvar att säkerställa statisk och dynamisk stabilitet på maskinens installationsplats.
- Underhåll - Under underhållsfasen är det nödvändigt att uppmärksamma alla faser som anges i denna bruksanvisning och i synnerhet angående höga temperaturer som kan finnas i värmebärarnas ledning till/från enheten.
- Rengöring - Maskinen måste rengöras när maskinen har stängts av med strömbrytaren, som förutses av elsystemingenjören, och med strömbrytaren på enheten. Nyckeln för avbrott av kraftledningen ska förvaras av operatören tills rengöringsarbetet avslutats. Maskinens invändiga rengöring ska utföras med de skydd som föreskrivs i gällande föreskrifter. Även om kritisk ojämnheter finns inne i maskinens var ändå mycket försiktig under rengöringen så att inga olyckor inträffar. Värmeväxlarens batterier med ett lamellpaket som kan vara vasst, måste rengöras med lämpliga handskar för hantering av metaller och skyddsglasögon.
Under justerings-, underhålls- och rengöringsfaserna finns det kvarstående risker av olika omfattningar, eftersom dessa åtgärder måste utföras när skyddet är frånkopplade. Var särskilt försiktig för att undvika skador på personer och egendom.
Var alltid försiktig när du utför ovan angivna åtgärder.
Vi påminner om att utförandet av dessa operationer ska utföras av specialiserad och auktoriserad personal. Allt arbete måste utföras i enlighet med lagstiftningar om säkerhet på arbetsplatsen. Notera att enheten är en integrerad del av ett större system som förutser andra komponenter, beroende på framställningens slutliga egenskaper och användningsmetoder. Därför är det upp till användaren och installatören att bedöma de kvarstående riskerna och respektive förebyggande åtgärder.
8
Page 9
Säkerhetsanordningar
Maskinen är utrustad med säkerhetsanordningar för att förhindra risker för kroppsskador och
för en korrekt funktion. Var alltid uppmärksam på symboler och säkerhetsanordningar som sitter på maskinen. Maskinen ska endast fungera med aktiva säkerhetsanordningar och med fasta eller rörliga skyddskåpor som installeras korrekt på avsedd plats.
Om säkerhetsanordningarna tillfälligt har avlägsnats under justerings-, underhålls- och
rengöringsfas är det nödvändigt att endast den kvalificerade tekniker, som har utfört denna ändring, utför arbetet,: förhindraobligatoriskt åtkomst till maskinen för andra personer. Efter arbetet ska anordningarna återställas så snabbt som möjligt.
9
Page 10
2
Maskinens egenskaper
Miljövillkor
Värmeåtervinningssystemen Modular L Smart har utformats för takmontering och inomhusbruk. Systemet kan inte sättas i funktion i miljöer med explosivt material och med en hög koncentration av damm.
Uomhusluftens temperatur
- 5°C + 46°C utan elektriskt batteri
- 25°C + 46°C med elektriskt batteri för storlekarna 04 och 06
- 20°C + +46°C med elektriskt batteri för storlekarna 02 03 05 och 07
Arbetsmiljöns temperatur Omgivningstemperatur med släckt maskin
(t.ex. förvaring, transport osv.).
Tack vare att varje maskin är modulär kan de anpassas till olika krav ifråga om luftflöde och termodynamiska behandlingar.
Det optimala valet av varje del, sökningen efter ett maximalt resultat hos varje komponent, tillämpningen av specifika material och konstruktiva lösningar, omvandlar miljöskyddet och
energibesparingen till giltiga och avancerade tekniska lösningar.
+5°C + 46°C
från -40°C till +60°C
Miljöförorening
Beroende på installationssektorn är det nödvändigt att följa specifika bestämmelser och att vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika miljörelaterade problem (en anläggning som är verksam på sjukhus eller i kemisk miljö kan skapa problem som skiljer sig från dem i andra sektorer, även med tanke på bortskaffande av förbrukningsmaterial, filter osv.). Köparen måste informera och utbilda de anställda angående beteenden som ska tillämpas.
Buller
Maskinerna har utformats och konstruerats så att ljudemissionsnivåerna är under tröskeln
> 80 dB(A)
under maskinens verkliga driftförhållanden.
10
80 dB(A). Uppmärksamma att varje rum har sina egna akustiska egenskaper som signifikant kan påverka ljudtrycksvärden som uppfattas under drift. Därför är det nödvändigt att överväga de ljuddata som tillhandahålls som referensbasis. Det är emellertid köparens skyldighet att utföra specifika fonometriska avläsningar, både på installationsplatsen och
Page 11
Takets egenskaper och luftkanaler
Taket där maskinen ska installeras ska obligatoriskt vara:
- perfekt plant och utan ojämnheter:
- motståndskraftigt mot vibrationer;
- kunna bära apparatens vikt med tanke på en lämplig säkerhetsfaktor (se tabellen över tekniska data på sidan.11).
Apparaten, som ska takmonteras, kan lätt anpassas till ett undertak. Faktum är att, om det inte finns tillräckligt med utrymme för att öppna luckorna, är det möjligt att omvandla inspektionsluckan till en avtagbar panel som kan glida på skenor (tillval). Luftkanalerna ska anslutas direkt till maskinen. Var försiktig med att placera ett lämpligt vibrationsdämpande system mellan maskinen och kanalen. Efter montering får dessa inte vara spända för att förhindra skador och överföring av vibrationer . För att garantera en åtdragning av anslutningar och maskinens oskadliga sk ick är det viktigt att luftkanalerna stöds med speciella fästen och inte tynger på maskinen.
11
Page 12
Tekniska uppgifter
TABELL ÖVER TEKNISKA
UPPGIFTER
Nominellt luftflöde
m3/h
Termisk effektivitet % FLA FLI
A
W
Elanslutning
VIKTTABELL
Bruttovikt med emballage Apparatens vikt Dörrarnas vikt Filtrens vikt Fläktarnas vikt Återvinningsenhetens vikt Återvinningsenhetens vikt
kg kg kg kg kg kg kg
STORLEK
2 3 4 5 6 7
300 600 1200 1500 2300 3000
93 93 93 92 94 93
2.80 4.50 4.50 4.70 8.90 9.30
371 1033 1033 1033 2033 2033
200-277 V, 1 f
STORLEK
2 3 4 5 6 7
135 190 285 295 370
125 180 270 280 355
2x10,0 2x12,0 2x18,0 2x18,0 2x22,0
2x0,2 2x0,3 2x0,5 2x0,5 2x0,5
2x2,5 2x8,5 2x8,5 2x9,0 4x8,5 4x9,0
1x9,0 1x14,0 2x15,0 2x15,0 2x24,0 2x24,0
1x13,0 1x16,0 1x24,0 1x24,0 1x29,0 1x29,0
375
360
2x22,0
2x0,5
Externt batteri för föruppvärmning
Se till att den frontala hastigheten igenom föruppvärmningselementet hålls av säkerhetsskäl över 1,5 m/s. Kontrollera att de två utloppen från tömningskärlet kopplats till tömningskretsen. Ett standardavlopp kan användas för båda utloppen.
el tavla
2%
avlopp kondens
12
Apparaten ska lutas i ungefär 20% av bredden (B) (lyft mot elskåpet)
1
Page 13
Övervakning av tryckfall på varje filtreringsstadium
Man kan övervaka tryckfall på varje filtreringsstadium genom att ansluta 4 manometrar, så som visas i nedanstående figurer. På detta sätt uppfyller enheten kraven i standarden VDI 6022
+
+
-
+
-
+
-
-
13
Page 14
B
A
C
F
TABELL ÖVER
TEKNISKA
UPPGIFTER
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
STORLEK
2 3 4 5 6 7
Längd (A) mm Bredd (B) mm Höjd (C) mm Håldelning (D) mm Håldelning (E) mm
1660 1800 2000 2000 2000 2000
920 1100 1600 1600 2000 2000 280 350 415 415 500 500
1380
976 1156 1656 2056
F (svängdörrar) mm 630 670 675 F (skjutdörrar) mm 70 G mm 500 H mm 300
14
Page 15
Funktion i syntes med maskinen
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
Luftflöde i maskinen, i vänster riktning
2
Filter och förfilter
1
Förbikoppling värmeväxlare
2
Värmeväxlare
3
Motorfläktenhet för trycksida
4
Konsoler för takmontering
5
Motorfläktenhet för omstart
6
Pos. Komponentnamn Konstruktionsmaterial
1 Filter ram i förzinkat stål, filtermedel i glasfiber
Tilluft
A
Återupptagande
B
Utluft
C
Utvändig luft
D
2 Förbikoppling aluzink 3 Värmeväxlare aluminium 4 Motorfläktenhet storlek 2: ram och rotor i sammansatta material
storlek 3,4,5,6,7: ram i stål, rotor i sammansatt material
5 Fästkonsoler förzinkat stål
15
Page 16
3
Transportmedlet och sättet ska väljas av transportören beroende på maskinens typ, vikt och totalmått. Upprätta en ”säkerhetsplan” om det krävs för att garantera säkerheten för de personer som deltar.
Mottagning av kollin
Hantera apparaten enligt tillverkarens anvisningar som står på emballagen och på handboken. Använd alltid personliga skyddsutrustningar.
När maskinen tas emot, kontrollera att emballagen är hela och antalet kollin som skickats:
A) om det finns tydliga skador/kollin som saknas: inled inte installationen utan underrätta tillverkaren och transportören omedelbart. I annat fall kan leveransen accepteras ”med förbehåll”: det gör att du kan öppna emballagen och kontrollera om interna komponenter är skadade. I detta fall ska du precis som ovan omedelbart kontakta tillverkaren och den transportfirma, som utfört leveransen. Det rekommenderas att du tar ett foto av god kvalitet innan du öppnar kollin för att dokumentera skadan.
B) Det finns INTE synliga skador: transportera maskinen till installationsplatsen.
16
Page 17
4
Transport
Förpackningen kan transporteras med en lastbil med tillräcklig kapacitet eller med en gaffeltruck. Transportören ska välja det lämpligaste transportmedlet och sättet.
Arbetsplatsen måste vara helt fritt från föremål eller personer som inte deltar i transportarbetet.
Om transporten utförs med en lastbil, kontrollera att fordonet passar för storlek. Sätt i gafflarna vid de punkter som är avsedda för hanteringen (vanligtvis i maskinposition) för att bibehålla en balanserad tyngdpunkt. Transportera utrustningen försiktigt och undvik plötsliga
manövrer.
förpackningens vikt och
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Uppackning och kontroll av oskadat skick
Det är lämpligt att packa upp utrustningen efter att den transporterats till installationsplatsen och endast vid installationstillfället. Denna operation måste utföras med personliga skyddsutrustningar (handskar, säkerhetsskor osv.).
Lämna inte förpackningarna obevakade eftersom de är potentiellt farliga för barn och djur (risk för kvävning).
Vissa förpackningsmaterial måste förvaras för framtida bruk (träkassar, pallar osv...), medan de som inte är återanvändbara (t.ex. polystyren, band osv.) måste skaffas bort på rätt sätt i enlighet med gällande bestämmelser i installationslandet: det här skyddar miljön!
Efter uppackningen
Kontrollera levererade delar efter uppackningen:
- Handbok för installation och underhåll (IOM)
- Kopplingsschema (wiring diagram)
- Försäkran om överensstämmelse
Kontrollera därefter att alla komponenter tagits emot och att de är hela. Om det finns skadade delar eller delar som saknas:
- ytta, reparera eller installera komponenter som skadats och maskinen i allmänhet;
- ta foton av bra kvalitet för att dokumentera skadan;
- hitta märkplåten som sitter på maskinen och läs av maskinens serienummer (Serial Number);
- underrätta omedelbart transportören som levererat maskinen
- kontakta omedelbart tillverkaren (se till att du har serienumret till hands).
Kom ihåg att inga reklamationer eller protester är godtagbara efter 10 dagar från det att maskinen tagits emot.
A: Tillverkarens namn och uppgifter
Codifica
HU
Product number
Matricola Serial number
Mandata Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00 A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage 230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS Code
E
Peso
4/2018 373
Weight
B
Ripresa Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
B: CE-märkning C: Maskinens vikt D: Kod och POS E: Tillverkningsdatum F: tilluftens flöde G: Återanvändningsluftens flöde H: Elektriska uppgifter (frekvens, antal faser, absorbering i
avsedda villkor)
I: Maskinens serienummer
TILLVERKARENS UPPGIFTER DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Produktens nomenklatur
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B huvudmodul
02 Storlek 02 03 Storlek 03
......
07 Storlek 07
R höger inriktning L vänster inriktning
B release M lösning med avancerad styrenhet)
S (lösning med smart styrenhet)
E batteri för elektrisk efteruppvärmning invändigt W batteri för efteruppvärmning invändigt med vatten N inget batteri för efteruppvärmning invändigt
A värmeväxlare i aluminium M värmeväxlare med membran
A Tryckfilter G4 B Tryckfilter G5 D Tryckfilter F7 E Tryckfilter F9
A Återgångsfilter G4 B Återgångsfilter M5 D Återgångsfilter F7 E Återgångsfilter F9
T Dubbel panel med 50 mm tjocklek, isolering
mineralull, förlackerad utvändigt och aluzink invändigt
0.... Produktionsplats
0.... Version
Modular L Smart tillverkas enligt kundens behov. Oavsett detta har emellertid en standardversion förutsetts, som identifieras av endast 7 tecken ALB01R(L)B och som identifierar entydigt en höger/vänster maskin, värmeväxlare i aluminium med motflöde, dubbel panel på 50 mm, med Smart styrenhet, inget batteri för efteruppvärmning invändigt, F7 på trycksida, M5 på återupptagning, version 0.
19
Page 20
Förvaring i väntan på installation
Under väntan på att maskinen ska installeras ska maskinens komponenter och dokument som bifogas förvaras i en zon med följande egenskaper:
- ska endast vara avsedd för förvaring av komponenter;
- ska vara täckt och skyddad mot väder och vind (helst i en stängd zon) med lämpliga temperatur- och fuktvärden;
- ska endast kunna kommas åt av operatörer behöriga för monteringen;
- kunna bära maskinens vikt (kontrollera lastens koefficient) och ha ett stabilt golv;
- inga andra komponenter ska finnas här, speciellt om de kan vara explosiva/brandfarliga/giftiga.
Om installationen inte kan genomföras omedelbart, kontrollera att villkoren som anges ovan angående förvaringsområdet garanteras och täck maskinen med en presenning.
I väntan på den definitiva installationen ska alltid ett isolerande fundament förutses (t.ex. Träblock) mellan golvet och maskinen.
korrekt förvaring i väntan på installationen
3
Eventuella förflyttningar som utförs efter en uppackning ska obligatoriskt göras med stängda dörrar. Flytta inte enheten som att dra den i dörrarna, om de finns, i stolpar eller andra utskjutande delar som inte är en del av strukturen.
5÷35°C
20
Gå inte på enheten!
Page 21
2A
6
Använd endast utrustningen i gott skick och inte skadad.
Installation
All installation, montering, anslutning till elnätet och särskilda underhåll ska endast utföras
av kvalicerad personal, som godkänts av återförsäljaren eller tillverkaren, enligt gällande föreskrifter i användarlandet och under observation av föreskrifterna om installationer och säkerhet på arbetsplatsen.
Under installationen ska inga obehöriga personer eller
främmande föremål för monteringen befinnas sig i området.
Innan monteringen inleds, kontrollera att all nödvändig
utrustning finns.
Installationen i faser
Innan installationen inleds, läs igenom säkerhetsinstruktionerna som står på den första sidan i den här handboken. Kontakta tillverkaren om du har frågor eller inte förstår något. En bock bredvid varje fas hjälper att kontrollera att en installation genomförts helt och hållet och på korrekt sätt.
Fas 1: utföra hålen .................................................................................................................................................................sida 22
Fas 2: utföra anslutningarna ............................................................................................................................................ sida 24
Fas 3: utföra en kontroll .....................................................................................................................................................sida 27
Fas 4: installera varningsskyltarna ................................................................................................................................sida 28
Efter installationen ska den här handboken och monteringsbladet som medföljer maskinen läggas tillbaka på en skyddad, torr och ren plats: operatörerna ska använda dokumentationen för framtida konsultation. Avlägsna, riv av eller skriv inte av något skäl om delar av den här handboken förutom på denna plats som förutses för anteckningar:
Fas 0: lyft enheten till taket
Lyft enheten tills den når taket.
För att underlätta lyftarbeten och garantera installatörernas säkerhet rekommenderar vi användning av utdragbara strömavtagare, av lämplig storlek och typ för vikten och enhetens
totalmått. Under lyftningen är det obligatoriskt att använda skyddskläder för att förebygga olyckor och förhindra att obehöriga personer kan gå igenom arbetsområdet.
21
Page 22
Fas 1: utföra hålen
Kontrollera att taket där maskinen ska installeras är:
- motståndskraftigt mot vibrationer;
- kan bära utrustningens vikt (se tabell över tekniska data på sid. 12).
På installationsplatsen ska även följande förutses (bild 4):
• en godkänd elanläggning med egenskaper som är lämpliga för maskinen;
• en kylgasanslutning (för anslutning av batterier som försörjs med gas);
• en rörledning för tömning med hävert som ansluts till avloppsnätet;
• en aeraulisk anläggning (kanalisering för luft som ska ledas till miljöerna).
Elpanel
A
(se tabellen “tekniska uppgifter” på sidan 13).
2%
avlopp kondens
Borra hål på ø14 mm vid maskinens förankringshål Sätt i lämpliga pluggar, närma maskinen och fäst den med hjälp av de avsedda konsolerna och skruvarna som medföljer. Kontrollera att de två utloppen från tömningskärlet kopplats till tömningskretsen. Ett standardavlopp kan användas för båda utloppen.
el tavla
Apparaten ska lutas i ungefär 20% av bredden (B) (lyft mot elskåpet)
4
22
borrning på taket
5
A
Page 23
x4
Förutse ett vibrationsdämpande gummimellanlägg
mellan muttern och taket
borrning på taket
6
Vid lyftning och fastsättning av apparaten är det obligatoriskt att använda
skyddskläder och utrustning som är lämpliga för ändamålet, för att förebygga olyckor och garantera säkerheten för din egen och andras säkerhet. Utrustningen för fastsättning ska ha en storlek som överensstämmer med enhetens vikt.
Under monteringen får personer som inte är ansvariga för installationen uppehålla sig eller gå igenom arbetsområdet.
För att underlätta lyftarbeten och garantera installatörernas säkerhet rekommenderar vi
användning av utdragbara strömavtagare, av lämplig storlek och typ för vikten och enhetens totalmått.
23
Page 24
Fas 2: utföra anslutningarna
För driftsättning av maskinen krävs följande:
- en elanslutning;
- avlopp;
- anslutning till den aerauliska kretsen (luftkanalisering).
Elanslutningar
Förströmförsörjning ska apparaten anslutas till ett elskåp enligt gällande standarder.
Hänvisa alltid till det specika kopplingsschemat för den apparat du köpt (levereras
tillsammans med enheten). Om detta inte finns på apparaten eller har tappats bort, kontakta din återförsäljare som skickar en kopia (se apparatens serienummer).
Innan du ansluter maskinen, se till att:
• spänningen och frekvensen på nätet motsvarar maskinens parametrar;
• elanläggningen som apparaten ska anslutas till är av lämplig storlek för apparatens märkeffekt och motsvarar bestämmelserna.
Elanslutningen ska:
• utföras av kvalificerad personal och behörig efter att lokalens spänning stängts av;
• utföras fast och permanent, utan mellanliggande kopplingar, i enlighet med standarder i installationslandet;
• vara lämplig för maskinens strömförbrukning (se tekniska uppgifter);
• tillhandahålls med ett jorduttag som uppfyller kraven. Om flera enheter används ska var och en av enheterna jordas eller så ska de förenas med metallband.
• helst installeras i en avsedd lokal, inlåst och skyddad mot väder och vind: om det också finns en nyckelbrytare ska nyckeln avlägsnas under strömavbrottet och sättas tillbaka efter att åtgärderna avslutats.
• förbered ett magnetotermiskt system på 16A eller ett som är lämpligt för maskinens absorptioner.
Under installations- och underhållsfaserna, se till att ingen annan, utöver teknikern, har tillträde till elskåp eller strömställare.
24
2T1
L
N6T3
Elanslutning
N
L
Tillverkaren är inte ansvarig för
anslutningar som görs på ett sätt som inte överensstämmer med föreskrifterna, enligt specifikationen i denna bruksanvisning, i händelse av
2T1 4T2 6T3
en otillåten ändring på någon elektrisk komponent i maskinen.
7
Page 25
Användarnas effektiva inspänning får inte avvika mer än 10% från den förutsedda normala spänningen. Större spänningsskillnader orsakar skador på anläggningarna och elsystemet, funktionsfel på fläktar, buller. Det är därför viktigt att verifiera att de verkliga spänningsvärdena överensstämmer med de
nominella.
Efter anslutningen, se till att:
• Jordanslutningen är tillräcklig (med lämpligt instrument). En felaktig, ineffektiv och saknad anslutning av jordkretsen strider mot säkerhetsbestämmelserna och utgör en fara och kan skada maskinens utrustning.
• motorns rotationsriktning är korrekt;
• Motorns anslutningar och strömförbrukning är korrekta.
Anslutning styrenhet BRC
För start av enheten Modular L Smart anslut styrenheten BRC (kan köpas separat) till terminalerna P1 och P2, så som visas i följande bild.
P1
P2
F1
F2
Anslutning P1 och P2 Ingen polaritet
Anslutning styrenhet BRC
8
25
Page 26
Utlopp och hävert
Maskinerna har ett gängat utlopp (1/4” M GAS) som skjuter ut på sidan med cirka 50 mm. För att tillåta en regelbunden utströmning av vatten ska varje utlopp ha en hävert av lämplig storlek (se bild 10).
VIKTIGT
LUFTFUKTNINGSBEHÅLLARE AVLOPP
Hävert
Maximal nivå på häverten
Maximal nivå på häverten
Luftfuktningsbehållare avlopp
Med en tryckhöjd för fläkten som överstiger 100 Pa, öka höjden på häverten med 10 mm var 10:e Pa tryckhöjd
avloppshävert
9
Traditionell hävert med dräneringsventil
dräneringsventil
x+20 mm
För att undvika översvämning av uppsamlingsbehållaren ska häverten ha en dräneringsventil som tillåter en borttagning av smuts som lägger sig på botten.
För att inte försämra tömningssystemets funktion, får du INTE ansluta trycksatta hävertar till andra som arbetar i lågtryck.
x
Tömningsröret till avloppsnätet:
det ska inte kopplas direkt till häverten för
att absorbera återluften eller avloppsvattnet och för att visuellt kunna kontrollera det rätta
AIR GAP
min 25 mm
utflödet av avloppsvattnet;
• det ska ha en större diameter vid maskinens
2%
tömning och en minsta lutning på 2 % för att garantera dess funktion.
Hävert med kula med dräneringsventil
10
26
traditionell avloppshävert och med kula
Page 27
Aerauliska anslutningar
Luftkanalerna tillhandahålls inte med maskinen och därför ska installatören köpa och installerade dem. Kopplingen kan göras direkt till maskinen: det är rekommenderas att placera ett lämpligt antivibrationssystem mellan maskinen och kanalen.
Om inga vibrationsdämpande kopplingar används ska följande göras:
• gör rent kontaktytorna mellan kanaliseringen och maskinen/batteriet;
• använd en packning på flänsen för att undvika att luft kan tränga in;
• dra åt anslutningsskruvarna riktigt;
• täta packningen med silikon för att förbättra tätningen.
Om anslutningen görs med vibrationsdämpande kopplingar måste de efter montering inte vara spända för att undvika skador och överföring av vibrationer.
För att garantera tätheten på anslutningarna och ett oskadat skick på maskinstrukturen är det viktigt att kanaliseringens vikt inte tynger på den, som ska stödjas av speciella fästen.
Fas 3: utföra en kontroll
För driftsättningen av maskinen ska du (markera utförda åtgärder med ““):
kontrollera att inlopps- och utloppsrören till växlarens batterier (i förekommande fall) har anslutits riktigt
kontrollera att det finns en lämplig hävert på alla vattenavlopp;
placera en vibrationsdämpande koppling mellan maskinen och kanalerna (valfritt);
kontrollera att enheten är i oskadat skick;
kontrollera att de vibrationsdämpande stöden och de olika tillbehören är hela;
avlägsna främmande material (t.ex. monteringsark, monteringsverktyg, klämmor osv.) och smuts (fingeravtryck, damm osv.) inuti sektionerna;
27
Page 28
Fas 4: installera varningsskyltarna
Maskinen tillhandahålls med en specifik varningsskylt på luckorna till ventilationssektionerna.
Köparen ska se till att maskinen förutses med lämpliga skyltar:
FÖRBUD ATT AVLÄGSNA SKYDDEN OCH SÄKERHETSANORDNINGARNA
FÖRBJUDETATT REPARERA, SMÖRJA, REGISTRERA, RENGÖRA DELAR I RÖRELSE
Utöver det ska lokalen där maskinen ska installeras vara förutsedd med varningsskyltar som är specifika för lokalernas och arbetsplatsernas kännetecken:
buller - rörelse - farozon - utrymning osv.
PERSONLIGA SKYDDSUTRUSTNINGAR
Under körningen av maskinen rekommenderas det att personliga skyddsutrustningar som är lämpliga för användningen enligt kriterier och företagsbestämmelser. Under underhåll av maskinen rekommenderas andra försiktighetsåtgärder, utöver de föregående: säkerhetsskor, handskar, lämplig kläder, alltid kompatibla med användningen och enligt företagsbestämmelser.
UTBILDNING
Maskinens köpare/användare ska organisera en lämplig utbildning av operatörerna som ska använda maskinen.
TILLVAL
I överenskomna fall kan en vidareutbildning ges av tillverkarens tekniska personal i samarbete med anställda som är intresserade.
28
Page 29
7
Driftsättning
Konfigurering
De inställningar (format: XX(XX)-X-XX), till exempel 19(29)-1-02, som används i detta kapitel, består av 3 delar, separerade av “-”:
Nummer modalitet: till exempel 19(29), där 19 är numret för den modalitet, som rör inställningarna
av gruppen, medan 29 är numret på den modalitet som motsvarar de individuella inställningarna.
Nummer brytare: till exempel, 1
Nummer läge: till exempel, 02
Driftprocedur
För justering av inställningarna till ventilationsenheten för värmeåtervinning kan man använda användargränssnittet till enheten Modular L Smart eller luftkonditioneringsenheten.
Ursprungliga inställningar
- Nummer modalitet 17, 18 och 19: gruppkontroll av Modular L Smart.
- Nummer modalitet 27, 28 och 29: individuell kontroll.
Modiering av inställningarna med BRC1A53
Kontrollera att luckorna till brytarskåpen på enheten Modular L Smart är stängda.
1. Tryck kortvarigt på en knapp för att tända skärmens belysning.
2. Tryck på knappen Annullera (a) och håll den intryckt i åtminstone 4 sekunder, för att få åtkomst till menyn över driftinställningar.
3. Gå över till fältinställningar med knapparna Upp/Ned och tryck på knappen Meny/Skicka (b).
4. Tryck på knapparna Vänster/Höger för att framhäva numret i Modalitet
5. Tryck på knapparna Upp/Ned för att framhäva numret i önskad modalitet
Resultat: Beroende på valt modalitetsnummer, med början från 20, ska man även välja ett
enhetsnummer för individuell kontroll.,
6. Använd knapparna Vänster/Höger för att framhäva numret i N. enhet.
7. Använd knapparna Upp/Ned för att välja den interna enhetens nummer. Det krävs INTE att man väljer ett enhetsnummer när man konfigurerar hela gruppen.
8. Använd knapparna Vänster/Höger för att välja ett lägesnummer (från 0 till 15), som hör till det brytarnummer som man vill modifiera.
När det gäller individuella inställningar:
Field Settings
Unit No.
0
Mode
20
SettingReturn
29
Page 30
När det gäller gruppinställningar:
b
a
Field Settings
Mode
10
SettingReturn
9. Använd knapparna Upp/Ned för att välja önskat läge.
10. Tryck på knappen Meny/Skicka (b) för att bekräfta valet med Ja.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Efter att alla modifieringar utförts, tryck på knappen Annullera (a) två gånger för att återgå till normal modalitet.
30
Page 31
Lista över inställningar
Moda-
litets-
inställ-
ning
19(29)
Inställ­ning nr. Brytare
0
1
2
3
4
7
Beskrivning
inställning
Inställning inspektion
filterförorening
Inställning låg
modalitet
Inställning steg
tilluftsfläkt*
Inställning
steg frånlufts-
fläkt*
Inställning
ventilation 24
timmar
Variation i refe­renskoncentra­tion för kontroll av ventilations-
luftflödet (ppm)
Inställning läge nr. Inställning läge nr.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Verifiering
av filter-
förorening
med
fläktsteg
1-15
Off
Verifiering
av filter-
förorening
nytt
fläktsteg
Drift 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Kontroll
basrad på
timer
Drift 1/10
(27min.
off/3 min.
on)
Filter för
targetav-
läsning
med
fläktsteg
1-15
Drift 1/6 (25 min.
off/5 min.
on)
Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Steg 6 Steg 7
Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 Steg 6 Steg 7
Off
Drift 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Drift 1/10
(27 min.
off/3 min.
on)
Drift 1/6 (25 min.
off/5 min.
on)
Automa-
tiskt val
ESP + filter
för targe-
tavläsning
med nytt
fläktsteg
Drift 1/4
(22,5 min.
off/7,5
min. on)
Drift 1/4
(22,5 min.
off/7,5
min. on)
Drift 1/3 (20 min.
off/10
min. on)
Drift 1/3 (20 min.
off/10
min. on)
Drift 1/2 (15 min.
off/15
min. on)
Drift 1/2 (15 min.
off/15
min. on)
Kontinuerlig drift
Steg 1Steg 2Steg 3Steg
Steg
8Steg
9Steg
10Steg
Steg
8Steg
9Steg
10Steg
Kontinuerlig drift
Steg
1Steg
2Steg
3Steg
4Steg
11Steg
11Steg
4Steg
5Steg
12Steg
12Steg
5Steg
0 +200 +400 +600 -200 -400 -600
6Steg
13Steg
13Steg
6Steg
7Steg
8
14Steg
15
14Steg
15
7Steg
8
1A 0
8
9
Stopp venti-
lation genom
automatisk
kontroll av
ventilations-
luftflödet
Fläktens åter-
stående drift
Normal ventila­tionsmodalitet
på automatisk
kontroll av venti-
lationsluftflödet
Fresh-up**
drift
Tillåtet EJ tillåtet Tillåtet EJ tillåtet
Off Off
Värmarens
drift
Värmarens
drift
Off On
Kontroll
med hjälp
av sensor
CO
2
31
Page 32
Moda-
litets-
inställ-
ning
17(27)
Inställ-
ning
bryta-
re nr.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beskrivning
inställning
Inställning av
filtrets periodiska
rengöring
Timer free coo-
ling om natten
(efter stopp)
Förkylning/
Förvärmning
Varaktighet
förkylning/
förvärmning
Fläktens
ursprungshas-
tighet:
Inställning Ja/
Nej för kanalens
anslutning med
VRV system
Inställning för
kalla områden
(drift av fläkten
när värmarens
termostat är
Off)
Free cooling om
natten (fläktin-
ställning)
Targettem-
peratur för
oberoende
free cooling
om natten
Inställning styren-
heter, beroende på
varandra, för centrali-
serade områden Inställning av
förvärmningens
tidsförlängning
Inställning läge nr. Inställning läge nr.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Cirka
2.500
timmar
Off
±1250 ore
On efter 2
timmar
On efter 4
timmar
On efter 6
timmar
On efter 8
timmar
Off On
30 minu-
ter
Hög
45 minu-
ter
Mycket
hög
60 minu-
ter
Utan kanal Med kanal Utan kanal Med kanal
Stopp Låg Stopp Låg
Hög
18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C
Mycket
hög
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
Nej Ja
0 minuter
30 minu-
ter
60 minu-
ter
90 minu-
ter
32
Page 33
Moda-
litets-
inställ-
ning
18(28)
Inställ-
ning
bryta-
re nr.
0
1
2
3
4
6
7
8
Beskrivning
inställning
Extern signal
JC/J2
Inställning
för direkt tändning
Inställning för
automatisk
omstart
Utgångssignal
för extern
luftfuktare
(X24A)
Angivelse
ventilations-
modalitet
Automatisk
modalitet venti-
lationsluftflöde
Fresh-up
modalitet
Funktionsval
extern in­gångsterminal (mellan J1 och
JC)
Inställning läge nr. Inställning läge nr.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Avaktive-
Senaste
komman-
do
Prioritet
för extern
ingång
Driftprio-
ritet
ring free
cooling
om natten
/Forcerat
Ventilation 24 timmar
On/Off
stopp
Off On
Off On
Utgång
luftfuktare
(fläktdrift)
Utgång
luftfuktare
(fläktdrift)
On Off
Linjär Fast A Fast B
Ingen
angivelse
tilluft
Fresh-up Fel utgång
Ingen
angivelse
tilluft
Angivelse
avluft
Fel utgång
driftstopp
Angivelse
avluft
Forcerat
stopp
Forcerat
stopp
fläkt
Ökning
luftflöde
9
11
Val omställnng
utgång
BRP4A50A
(mellan X3 och
X4)
Verifiering
filterförore-
ning**
Utgång
värmare
Inget
ingrepp
Fel utgång
Återställ­ning filter­verifiering
Utgång
fläkt (låg/
hög/
mycket
hög)
Forcera
filterveri-
fiering
Utgång
fläkt (hög/
mycket
hög)
Utgång
fläkt
(mycket
hög)
Utgång fläkt (låg/hög/
mycket hög)
33
Page 34
Val av optimal ventilationshastighet.
Finjustering av ventilationshastigheten kan utföras korrekt med hjälp av modifiering av följande parametrar:
- Fläktens ursprungshastighet: Hög eller mycket hög
- Inställning av steg för fläktens tilluftshastighet: Steg från 1 till 15
- Inställning av steg för fläktens tömningshastighet: Steg från 1 till 15
Det går att få åtkomst till parametrarna ifråga genom att följa proceduren "Konfigurering Driftinställningar på sidan Fältinställningar , så som beskrivs i avsnittet Lista över inställningarna. Både tillufts- och återvinningsfläktar har ett optimalt hastighetsvärde, som anges i RPM (antal varv per minut), som kan hittas direkt i mjukvarurapporten för val av enhet DAE, så som beskrivs nedan:
3) Tilluft äkt
Modell K3G190RD4503
Typ Centrifugalfläkt EC Material Sammansatt Mängd 1x(enkel fläkt) Externt statiskt tryck 100 Pa Internt statiskt tryck 183 Pa Totalt statiskt tryck 283 Pa Dynamiskt tryck 10 Pa Enhetens kapacitet 300 m
3
/h
Driftrotationshastighet Max 2957 RPM 4120 RPM Effektivitet 45,3% Axelns effekt 0,07 kW Absorberad elektrisk effekt 0,07 kW Effektklass PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Klass SFPv SFPv (EN13053) SFP1 631 W/(m
3
/s)
3) Återvinning äkt
Modell K3G190RD4503
Typ Centrifugalfläkt EC Material Sammansatt Mängd 1x(enkel fläkt) Externt statiskt tryck 100 Pa Internt statiskt tryck 182 Pa Totalt statiskt tryck 282 Pa Dynamiskt tryck 10 Pa Enhetens kapacitet 300 m
3
/h
Driftrotationshastighet Max 2954 RPM 4120 RPM Effektivitet 45,3% Axelns kapacitet 0,07 kW Absorberad elektrisk effekt 0,07 kW Effektklass PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Klass SFPv SFPv (EN13053) SFP1 609 W/(m
3
/s)
Optimala RPM-värden för tillufts- och återvinnings- (tömnings)äktar
Om man känner till enhetens storlek, kan man ställa in steget för den motsvarande leverans/ återvinningsfläkten på styrenheten BRC i överensstämmelse med följande tabeller för hastighetsval (det rekommenderas att man beaktar rpm-värdet för "Värmeåtervinningsfunktion") I avsaknad av enhetsval med hjälp av Daikinenhetens mjukvara, verifiera prestationerna för enhetens enskilda storlek från sida 36 och framåt.
34
Page 35
Tabell för hastighetsval
För att välja korrekt steg för tilluft- och återvinningsfläkten måste man:
- Välja den tabell vars enhets storleksnummer överensstämmer med den storlek som anges i mjukvarurapporten för Val av enhet DAE.
- Leta upp stegen för tilluft/återvinningsfläkten genom att välja från spalten H (hög) de steg vars RPM- värden närmar sig mest de som anges i mjukvarurapporten för val av enhet DAE för denna fläkt.
- Ställ in värdena på de valda stegen på kontrollenheten genom att gå till Driftinställningar
Fältinställningar och fortsätt med följande inställningar
a. 19(29)-2- Valt_steg_tilluftsäkt, för tilluftsfläktens steg från 1 till 15 a. 19(29)-3- Valt_steg_återvinningsäkt, för återvinningsfläktens steg från 1 till 15
- Om RPM-värdena för tilluft- och återvinningsfläkten inte befinner sig i spalt H, utan i spalt UH (mycket hög), så ska man:
- Ställa in fläktens ursprungliga hastighet på Mycket hög genom att gå till Driftinställningar Fältinställningar och modifiera standardvärdet från 17(27)-4-01(Hög) till17(27)-4-02(Mycket hög)
- Ställ in stegen enligt vad som anges under punkt 3
ML Smart Storlek 02
Tilluftsäkt Avluftsäkt
Steg
Inställning
RPM fläkt
SA
(19(29)-2-
…)
Inställning
RPM fläkt
EA
(19(29)-3-
…)
01 2813 2343 1236 2943 2376 1336 3106 2646 1667 2787 2292 1236 02 2895 2428 1332 3020 2480 1421 3170 2723 1748 2861 2363 1310 03 2976 2521 1429 3098 2576 1510 3238 2807 1831 2936 2440 1384 04 3054 2606 1528 3176 2661 1591 3302 2881 1915 3010 2511 1458 05 3132 2691 1628 3254 2758 1677 3370 2958 2002 3080 2588 1532 06 3209 2765 1725 3335 2843 1765 3434 3019 2083 3151 2659 1606 07 3287 2843 1825 3413 2939 1851 3502 3087 2166 3219 2736 1680 08 3361 2917 1917 3491 3024 1936 3566 3148 2250 3290 2804 1757 09 3450 3002 2021 3579 3120 2043 3647 3222 2340 3370 2884 1851 10 3546 3076 2125 3672 3209 2154 3734 3286 2424 3454 2961 1947 11 3635 3139 2221 3761 3276 2254 3811 3344 2501 3531 3029 2034 12 3728 3213 2317 3853 3350 2361 3895 3412 2585 3615 3093 2131 13 3809 3280 2402 3942 3417 2458 3969 3470 2662 3692 3154 2218 14 3898 3357 2495 4035 3491 2543 4046 3537 2749 3779 3219 2308 15 3976 3420 2580 4120 3557 2621 4120 3592 2823 3853 3280 2375
Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift
UH
(myck-
et hög)
H
(hög)
L (låg) UH H L UH H L UH H L
Tabellen hänför sig till angivna värden, föremål för tolerans. För att justera luftflödets önskade värde, baserat på de mätningar som utförts på plats, kan man öka varvtalet för att öka flödet och minska varvtalet för att minska det. Vid behov, modifiera fläkthastigheten något för att uppnå önskat luftflöde.
35
Page 36
Steg
Inställning
RPM fläkt
SA
(19(29)-2-
…)
Inställning
RPM fläkt
EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Storlek 03 och Storlek 04 och Storlek 06
Tilluftsäkt Avluftsäkt
Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2356 1962 1035 2464 1990 1119 2601 2216 1396 2334 1919 1035 02 2424 2033 1116 2529 2077 1190 2655 2280 1464 2396 1978 1097 03 2492 2111 1196 2594 2157 1264 2711 2350 1534 2458 2043 1159 04 2557 2182 1280 2659 2229 1333 2765 2412 1604 2520 2102 1221 05 2622 2253 1364 2725 2309 1404 2822 2477 1676 2579 2167 1283 06 2687 2315 1444 2793 2380 1478 2876 2528 1744 2639 2226 1345 07 2752 2380 1528 2858 2461 1550 2933 2585 1814 2695 2291 1407 08 2814 2442 1605 2923 2532 1621 2986 2636 1884 2755 2348 1472 09 2889 2514 1692 2997 2613 1711 3054 2698 1959 2822 2415 1550 10 2969 2576 1779 3075 2687 1804 3127 2752 2030 2892 2480 1631 11 3044 2628 1860 3149 2743 1888 3191 2800 2094 2957 2536 1703 12 3121 2690 1940 3227 2805 1977 3261 2857 2164 3027 2590 1784 13 3190 2746 2012 3301 2861 2058 3323 2906 2229 3092 2641 1857 14 3264 2811 2089 3379 2923 2129 3388 2962 2302 3164 2695 1933 15 3329 2864 2160 3450 2979 2194 3450 3008 2364 3226 2747 1989
Steg
Inställning
RPM fläkt
SA
(19(29)-2-
…)
Inställning
RPM fläkt
EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Storlek 05 och Storlek 07
Tilluftsäkt Avluftsäkt
Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift Värmeåtervinningsdrift Bypassdrift
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2103 1752 924 2200 1776 999 2322 1978 1246 2084 1713 924 02 2164 1815 996 2258 1854 1062 2370 2036 1307 2139 1766 979 03 2225 1884 1068 2316 1926 1129 2421 2098 1369 2195 1824 1035 04 2283 1948 1143 2374 1990 1190 2469 2154 1432 2250 1877 1090 05 2341 2012 1217 2432 2062 1253 2519 2211 1497 2303 1935 1145 06 2399 2067 1289 2493 2125 1320 2567 2257 1557 2356 1988 1201 07 2457 2125 1364 2551 2197 1383 2618 2308 1619 2406 2045 1256 08 2513 2181 1433 2609 2261 1447 2666 2353 1682 2459 2096 1314 09 2579 2244 1511 2676 2333 1527 2726 2409 1749 2519 2156 1384 10 2651 2300 1588 2745 2399 1610 2791 2457 1812 2582 2214 1456 11 2717 2347 1660 2812 2449 1685 2849 2500 1870 2640 2264 1521 12 2787 2402 1732 2881 2504 1765 2912 2551 1932 2702 2312 1593 13 2848 2452 1796 2947 2554 1837 2967 2594 1990 2760 2358 1658 14 2914 2510 1865 3016 2609 1901 3025 2644 2055 2825 2406 1725 15 2972 2557 1929 3080 2659 1959 3080 2685 2110 2880 2452 1776
Tabellen hänför sig till angivna värden, föremål för tolerans. För att justera luftflödets önskade värde, baserat på de mätningar som utförts på plats, kan man öka varvtalet för att öka flödet och minska varvtalet för att minska det. Vid behov, modifiera fläkthastigheten något för att uppnå önskat luftflöde.
36
Page 37
Prestandakurvor Modular L Smart
Storlek 2
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och 54 respektive för tillufts- och återvinningssidan
37
Page 38
Storlek 3
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
38
Page 39
Storlek 4
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
39
Page 40
Storlek 5
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
40
Page 41
Storlek 6
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
41
Page 42
Storlek 7
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
42
Page 43
Fabrikskongureringar
Storlek02 Storlek03
Tilluft Avluft Tilluft Avluft
Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP
300 100 300 100 600 100 600 100
RPM RPM RPM RPM
2889 2853 2360 2387
17(27)-4-01 17(27)-4-01
19(29)-2-07 19(29)-3-04 19(29)-2-07 19(29)-3-04
Storlek04 Storlek05
Tilluft Avluft Tilluft Avluft
Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP
1200 100 1200 100 1500 100 1500 100
RPM RPM RPM RPM
2891 2913 2479 2529
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-06
"Fältinställning utan preliminärt val": justera fläkthastigheten, baserat på mätningarna av luftflödet kanalen, enligt vad som förklarats i föregående sidor.
Storlek06 Storlek07
Tilluft Avluft Tilluft Avluft
Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP Volymkapacitet ESP
2300 100 2300 100 3000 100 3000 100
RPM RPM RPM RPM
2816 2933 2504 2679
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-09
43
Page 44
Inställningar för alla kongureringar
Inställning 17(27)-4: Välj först och främst fläkthastighet. Ställ in hög eller mycket hög hastighet.
Välj mellan 19(29)-0-04 eller 19(29)-0-05
Inställning 19(29)-2 och inställning: 19(29)-3: Utför en utjämning av återvinningsluften och luften från utsidan med äktens steg 1-15 baserat på luftödeskurvorna och tryckfallet i systemet.
Det går att aktivera inställningen 19(29)-0-04 Varning: Om den INTE är aktiverad kommer INTE signalen för rent lter att avges i rätt ögonblick.
Det går att aktivera inställningen 19(29)-0-05: den nominella punkten fastställs automatiskt till nominell kapacitet. (se databook för specika värden).
Information om inställningarna 19(29)-0-04 och 19(29)-0-05
Konfigureringen avbryts om användargränssnittet släcks under aktivering av inställningarna 19(29)-0-04 eller 19(29)-0-05. När användargränssnittet tänds på nytt startas funktionen om från början. Fullbordan av inställningen 19(29)-0-04 kräver mellan 1 och 6 minuter. Det går att kontrollera om inställningen har lyckats genom att verifiera att fältinställningen gått från 0-01. Fullbordan av inställningen 19(29)-0-05 kräver mellan 3 och 35 minuter. Det går att kontrollera om inställningen har lyckats genom att verifiera att fältinställningen gått från 0-02. Dessa inställningar kan ENDAST aktiveras med rena filter. Kontrollera att tryckfallet i kanalen till de övre och nedre enheterna är utjämnat. Funktionen startar så fort den valts och med tänt användargränssnitt. Inställningen 19(29)-0-04 KAN INTE konfigureras om utomhustemperaturen är ≤-10°C, detta värde ligger utanför driftområdet. Inställningen 19(29)-0-05 KAN INTE konfigureras om utomhustemperaturen är ≤5°C, i detta fall visas fel 65-03 och enheten slutar fungera. Modifiera inställningen i 19(29)-0-04. Inställningen KAN INTE konfigureras om det finns pågående larm eller fel. Om extrafläktarna används kan man ENDAST konfigurera inställningen 19(29)-0-03. Det går att konfigurera inställningarna 19(29)-0-04 och 19(29)-0-05 för flerfaldiga enheter med 1 användargränssnitt.
44
Page 45
Information om användargränssnittet
b
a
n
Läs manualen som tillhandahållits med användargränssnittet för mera detaljerade instruktioner.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button b Fan Speed/Airflow Direction butto c Menu/Enter button d Up button e Down button
f Right button g Left button h ON/OFF button
i Operation lamp j Cancel button
k LCD (with backlight)
För att modiera ventilationskapaciteten.
1. Tryck på knappen Meny/Skicka för att se huvudmenyn
2. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilation och tryck på knappen Meny/Skicka.
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilationskapacitet och tryck på knappen Meny/Skicka för att bekräfta.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Tryck på knapparna Upp/Ned för att modifiera inställningen i Låg eller Hög och tryck på knappen Meny/Skicka för att bekräfta.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
För val av ventilationsmodalitet.
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
Ventilationsmodaliteten används när man inte behöver kyla av eller värma och följaktligen fungerar bara ventilationsenheterna för värmeåtervinning.
1. Tryck på knappen till driftmodalitetsväljaren flera gånger tills ventilation väljs
Vent
För modiering av ventilationsmodalitet.
1. Tryck på knappen Meny/Skicka för att se huvudmenyn
2. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilation och tryck på knappen Meny/Skicka.
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilationsmodalitet och tryck på knappen Meny/ Skicka.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja önskad ventilationsmodalitet För ytterligare information om ventilationsmodalitet se referensguiden för installatör och användare.
46
Ventilation
Ventilation mode
Bypass
SettingReturn
2/2
Page 47
Ventilationsmodalitet
Det går att modifiera ventilationsmodalitet i huvudmenyn.
Modalitet Beskrivning
Automatiskt läge Med hjälp av informationen om
klimatanläggningen (kylning, uppvärmning, fläkt vid inställd temperatur) och värmeåtervinningsfläkten (inomhus­och utomhustemperatur) går denna modalitet automatiskt från energiåtervinningsventilation till Bypass och viceversa.
Modalitet Energiåtervinningsventilation
Luften från utsidan leds in i rummet efter att ha passerat genom en värmeväxlare, där värmen byts ut mot återvinningsluft.
Modalitet bypass Luften från utsidan går förbi värmeväxlaren
Detta innebär att luften från utsidan leds in i rummet utan värmeväxling med återvinningsluften
Angivelse "Filter måste rengöras"
När det att tid att rengöra filtren, visas följande meddelande eller ikon längst ned på basskärmen: Filter måste rengöras
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
Borttagning av angivelse "Filtret måste rengöras"
Tryck på knappen Meny/Skicka Använd knapparna Upp/Ned för att välja Återställning av filterangivelse. Tryck på knappen Meny/Skicka
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start Ventilation Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Information om felangivelse
Om ett fel skulle uppstå, så visas en felikon längst ned på basskärmen och kontrollampan blinkar. Om en varningssignal skulle visas, så blinkar BARA felikonen och INTE kontrollampan Tryck på knappen Meny/ Skicka för att se felkoden eller varningen och kontaktinformationen.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
Felkoden blinkar och både kontaktadressen och modellens namn visas, så som anges nedan. I detta fall, kontakta återförsäljaren DAIKIN angående felkoden.
Felfunktionskod
A1 Fel EEPROM A6 Blockerad rotor A6 22 Fläktens varvtal ej stabilt: fel på filtrets föroreningskontroll
Specik
kod
Beskrivning
A8 Försörjningsfel AJ Fel på kapacitetsinställningen C0 Allmänt fel C1 Kommunikationsfel med fläkten C6 Fel på fläktens motorsensor eller fläktens kontrolldrivenhet
CH Varning sensor CO2
US Transmissionsfel mellan enheten och användargränssnittet
U8 UA Felaktig installation av användargränssnittet UC Upprepad adress central
UE Transmissionsfel mellan enheten och den centraliserade styrenheten
60 Extern skyddsanordning aktiverad 64 01 Fel på termistorn för intern luft (R1T) 64 02 Termistorn för intern luft (R1T) utanför driftområdet 65 01 Fel på termistorn för extern luft (R2T) 65 02 Termistorn för extern luft (R2T) utanför driftområdet 65 03
Transmissionsfel mellan huvudanvändargränssnittet och det underordnade gränssnittet.
Funktionen 19(29)-0-04/-05 kan inte utföras på grund av drift vid en nedsatt utomhustemperatur 6A Fel vad beträffar luftfuktaren 6A Fel vad beträffar luftfuktaren+termistoren
Vid fel, som visas med koden mot grå bakgrund, fortsätter enheten att fungera. Dock måste man kontrollera den och reparera den så fort som möjligt.
48
Page 49
Förebyggande av värmeväxlarens nedfrysning
- Med elektrisk förvärmning:
- det elektriska förvärmningsbatteriet förhindrar värmeväxlarens nedfrysning med hjälp av modulering, när väl den externa lufttemperaturen går under det gränsvärde, som ställts in på 0°C; vid fel på uppvärmaren, eller otillräckligt luftflöde för relativ start, stoppar en differentialtryckvakt enheten tills den tinat upp.
- I avsaknad av elektriskt förvärmningsbatteri:
- en differentialtryckvakt förhindrar nedfrysning av värmeväxlaren genom att stoppa enheten när nedfrysningen startar.
Differentialtryckvakten ställs in enligt nominellt luftflöde. Om Modular L Smart fungerar enligt andra kriterier än de som rör det nominella luftflödet, är det ABSOLUT NÖDVÄNDIGT att man justerar inställningarna enligt följande tabell:
Dierentialtryckvaktens fabriksinställningar för förhindrande av nedfrysning
Storlek 02 03 04 05 06 07
Pa 225 350 225 275 275 400
Fabriksinställningar för skydd mot nedfrysning - differentialtryckvakt:
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300
400
350
300
250
[m
3
400 500 600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0 200 400 600
[m
800 1000 1200 1400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 200 400 600
350
300
800 1000 1200 1400 1600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Underhåll
Säkerhetsföreskrifter för underhåll
Löpande och särskilda underhållsarbeten ska utföras endast och uteslutande av
underhållsteknikern (mekanisk och elektrisk underhållstekniker) enligt gällande bestämmelser i användarlandet och i enlighet med bestämmelserna om system och säkerhet på arbetsplatsen. Kom ihåg att med en underhållstekniker menas den person som ska utföra löpande och särskilda underhåll, reparationer och justeringsfaser. Denna person ska ska vara en expert som informerats och utbildats med tanke på underförstådda risker under de här arbetsuppgifterna.
Innan du utför löpande och särskilda underhållsåtgärder måste maskinen absolut stoppas
(genom att koppla från den från elnätet) och NÖDSTOPPSKNAPPEN ska tryckas in.. Omkopplaren ska ha en nyckel som ska avlägsnas och behållas av operatören som ska utföra arbetet tills underhållsarbetet avslutats
Det är absolut förbjudet att avlägsna skydd till rörliga delar och skyddsanordningar på
enheten med maskinen ansluten till elnätet eller i drift. Regleringarna, med minskade säkerheter, ska utföras av en enda kompetent och auktoriserad person. Under arbetet är det nödvändigt att förhindra tillträde till maskinområdet för andra personer. Efter en reglering med minskade säkerheter ska maskinens tillstånd med aktiva skydd återställas så snart som möjligt.
Under underhållet måste arbetsområdet runt maskinen, på 1,5 meters längd, vara fritt från
hinder, rent och väl upplyst. Obehöriga personer får INTE gå igenom eller uppehålla sig i detta område.
Använd personliga skyddskläder (säkerhetsskor, skyddsglasögon, handskar osv.) enligt
föreskrifterna.
Innan du utför några reparationer eller annat arbete på maskinen, underrätta alltid andra
operatörer i närheten av maskinen angående dina avsikter och se till att de har hört och förstått varningen.
52
Page 53
Löpande underhåll
Ett korrekt underhåll av anordningarna bibehåller utrustningarnas effektivitet (minskar kostnaderna), garanterar en kontinuerlig prestanda och förbättrar livslängden.
ÅTGÄRDER
INTERVALLER
A B C D E
Allmän rengöring av maskinen. Kontroll och eventuell nedmontering och rengöring av filter. Byte av filter (när de är fördärvade). Rengöring av lameller på batterierna för värmeväxling (i förekommande fall) med
tryckluft och mjuk borste. Rengöring av ytorna på värmeväxlarna för återvinning med tryckluft och mjuk
borste.
vid larm
Tömning och rengöring av kondensbehållare. Visuell kontroll av korrosion, kalk, utsläpp av fiberhaltigt material, eventuella skador,
onormala vibrationer, osv. (Om möjligt rekommenderas det att dra ut komponenter
för en bättre kontroll). Kontroll av kondenstömning och rengöring av hävertar Kontrollera om legionella förekommer för vattenförsörjda batterier Kontroll av tillståndet på vibrationsdämpande kopplingar Rengöring av värmeväxlaren Kontroll av skruvarnas och bultarnas åtdragning Kontroll av rotor och diverse anordningar med eventuell borttagning av beläggningar Kontroll att manometrarnas och tryckvakternas rör är hela Kontrollera jordanslutningen Dra åt strömanslutningens klämmor
A: en gång om året B: var sjätte månad C: var tredje månad D: varje månad
53
Page 54
Allmän information om rengöringsprocedurer
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna i början av den här handboken och på sidan 52
Det är lämpligt att kontakta din leverantör av kemikalier för att välja de lämpligaste för rengöring av enhetens komponenter.
För rengöringsmetoder, se instruktionerna från rengöringsmedlets tillverkare och läs noggrant igenom säkerhetsdatabladet (SDS).
Som allmän riktlinje hänvisas följande regler:
• använd alltid personliga skyddsutrustningar (säkerhetsskor, skyddsglasögon, handskar osv.);
• använd neutrala produkter (pH mellan 8 och 9) för rengöringen och desinfektionen i normala koncentrationer. Rengöringsmedlen får inte vara giftiga, aggressiva, brandfarliga eller polerande.
• använd mjuka trasor eller borstar som inte skadar stålytorna;
• om tryckvatten används ska trycket vara under 1,5 bar och temperaturen får inte överstiga 60°C;
• under rengöring ska vatten inte sprutas direkt på komponenter som motorer, stötdämpare, lager, Pitot­rör, filter och elektroniska sensorer (i förekommande fall);
• efter rengöring, kontrollera att det inte finns några skador på elektriska delar och på packningarna;
• under rengöringsarbetet ska smorda delar inte ingå, som rotationsaxlarna, eftersom det kan uppstå problem för en korrekt funktion och varaktighet.
• för rengöring av lamelldelar eller spjäll, använd en industriell dammsugare och/eller en kompressor. Var noggrann med att tryckluften ska riktas i riktning med luftflödet genom enheten.
• för rengöring av komponenter i plast som tapping point, grommet, kabelförskruvningar, anslutningsrör och klick, använd en spritindränkt trasa. Det rekommenderas att detta ingrepp utförs vid allmän rengöring av maskinen och under byte av filter. Om det inte skulle räcka att rengöra med en indränkt trasa, byt ut plastkomponenterna. In caso risulti insufficiente la pulizia con il panno imbevuto in alcol, procedere alla sostituzione dei componenti in plastica
Rengöring av komponenter med lameller
Avlägsna damm och fibrer med en mjuk borste eller med en dammsugare.
Var försiktig under rengöringen med tryckluft att värmeväxlarens paket inte skadas.
EN rengöring med tryckstrålar är tillåtet om det maximala vattentrycket är 3 bar och ett plant
munstycke används (40° - typ WEG 40/04). Oljor, lösningsmedel osv. kan avlägsnas med vatten eller varmt fett, lösningsmedel, för rengöring eller nedsänkning. Gör periodiskt rent kondensbehållaren och fyll på häverten med vatten.
Luftintag
Kontrollera regelbundet att det inte finns någon ny föroreningskälla nära luftintaget. Varje komponent ska regelbundet kontrolleras för kontaminering, skada och korrosion. Packningen kan skyddas med glycerolbaserade smörjmedel eller ersättas med en ny vid slitage.
54
Page 55
Batterier för luftbehandling
Batterierna ska rengöras vid minsta tecken på förorening.
Det rekommenderas att göra rent och tvätta batteriet mycket försiktigt för att skydda lamellerna.
För rengöringen, använd ett neutralt rengöringsmedel, lämpligt för ändamålet: användning av alkaliska, syre- eller klorbaserade lösningar är förbjuden. DET är tillåtet att tvätta batterierna med en lätt trycksatt vattenstråle (max 1,5 bar): den får INTE innehålla kemikalier eller mikroorganismer. Dessutom ska vattnet vara i motsatt riktning till luftflödet.
För tillbehör, se dokumentationen som medföljer.
Fläktar
Fläktarna kan rengöras med tryckluft eller borstas med vatten och tvål eller med ett neutralt rengöringsmedel. Avsluta rengöringen genom att för hand vrida fläkten för att kontrollera att det finns några onormala ljud.
Rengöring av lter
Maskinen får INTE vara i drift när filtret är demonterat för att undvika intag av utomhusluft som
kan vara förorenad.
Filtren ska ofta och noggrant rengöras för att undvika ansamling av damm och mikrober. Vanligtvis kan kompakta filter rengöras två eller tre gånger innan de byts ut; i allmänhet krävs ett byte efter 500-2 000 timmars drift (detta varierar beroende på typ av filter, se tillverkarens anvisningar), men det kan bli nödvändigt att byta dem mycket tidigare, efter behov.
De kompakta ltren kan rengöras genom att dammsuga dem med en dammsugare eller blåsa dem med tryckluft.
Endast för versioner med svängdörrar: om dörrarna är svåra att öppna på grund av det begränsade utrymmet, kan man ta bort dem genom att skruva loss skruvarna, som håller dem. Efter att rengöringen är klar, montera tillbaka de borttagna dörrarna.
55
Page 56
1 2
3
Om det inte finns tillräckligt utrymme för att öppna dörrarna kan de tas bort och inspektionsluckan omvandlas till en avtagbar panel, som kan glida på skenor (tillval).
11
56
Avtagbar panel
Page 57
Korrekt installation av filter och förfilter (vid byte)
Kontrollera korrekt installation av förfiltren som sitter på motsvarande hållramar med säkerhetsädrar eller skenor. Efter att ha tagit ut filtren från förpackningen (som de levereras i för att undvika försämring under transporten och förvaring på arbetsplatsen), placera dem i sätena. Se till att en stabil montering garanteras och en perfekt tätning av packningarna.
Dra ut filtren från förpackningen endast när de ska installeras för att undvika att de smutsas ner
och förorenas.
Se till att filtrens interna del inte förorenas med externa medel
Denna åtgärd ska utföras ungefär en timma efter maskinens första start då kanaliseringen rengörs
från damm och olika rester. Fortsätt på detta sätt för att ytterligare skydda filterelementen som inte kan regenereras.
1
3
2
6
4
NEW
5
12
montering av filter
57
Page 58
Särskilda underhåll
Inga särskilda underhåll kan förutses eftersom de i normala fall beror på slitage eller utmattning vid en felaktig funktion av maskinen.
Byten av delar
Bytet ska utföras av kompetent personal
• kvalificerad tekniker för mekaniska underhåll
• kvalificerad tekniker för elektriska underhåll
• tillverkarens tekniker
Maskinen har skyddats för att kunna utföra alla slags arbeten som krävs för en bra prestanda på komponenterna. Det kan hända att en komponent skadas på grund av ett funktionsfel eller slitage. För byte, se arbetsritningen Detta är komponenter som kanske måste bytas:
• filter se bild 12
• batteri för värmeväxling/återvinning/uppvärmning/kylning se bild 13
• fläktar
• förbikoppling
För några av de här allmänna uppgifterna finns ingen specifik beskrivning eftersom det handlar om arbetsuppgifter som ingår i den behöriga personalens yrkeskapacitet och kompetens.
Slitage- och förbrukningsmaterial - Reservdelar
Under maskinens drift finns det särskilda mekaniska och elektriska delar som är mer utsatta för slitage. Dessa delar måste hållas under kontroll för att de ska kunna bytas ut eller återställas innan de orsakar problem på maskinens funktion och ett följande stopp..
58
Page 59
1 2
13
borttagning av värmeväxlare
59
Page 60
Bortskaande av utnyttjade material - skräp
DEFINITION AV AVFALL
Med skräp menas vilka som helst ämnen och föremål som härstammar från verksamheter eller naturliga cykler, som ska kastas eller som är avsedda att kastas.
SPECIALAVFALL
Följande anses som specialavfall:
• Avfallen som härrör en industriell bearbetning, jordbruk, hantverk, kommersiella och serviceaktiviteter
som för kvalitet eller kvantitet inte anses som likvärdiga med kommunala avfall
• Maskiner eller apparater som försämrats eller föråldrats
• Motordrivna fordon och deras delar som är obrukbara.
GIFTIGA OCH SKADLIGA AVFALL
Allt avfall som innehåller eller är förorenat med de ämnen som förtecknas i bilagan PRESIDENTDEKRET 915/52 FÖR genomförandet av direktiven 75/442/EEG, 76/442/EEG, 76/403/EEG, 768/319/EEG ska betraktas som giftigt och skadligt avfall. Nedan beskrivs typerna av avfall som kan skapas under luftbehandlingsmaskinens livslängd:
• cellfilter för suganordningen
• rester från olja och fett som kommer från smörjningen av motorfläktenheten
• trasor eller papper som fuktas med rengöringsmedel för maskinens olika delar
• rester från en rengöring av panelerna
Avfall från filtrerande celler ska hanteras som specialavfall eller giftigt avfall, beroende på
användningen, sektorn och miljön där de används.
Avfall och rester som kastas i miljön kan orsaka oåterkalleliga skador.
ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA AVFALL
I enlighet med art. 13 i lagdekret nr. 49 av 2014 om "Genomförande av WEEE-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning.
Den överstrukna soptunnan specificerar att produkten har släppts ut på marknaden efter den 13 augusti 2005 och bör inte likställas med annat avfall utan ska samlas in separat när den uttjänats. Alla utrustningar består av återvinningsbara metallmaterial (rostfritt stål, järn, aluminium, galvaniserad plåt, koppar isv.) över 90 viktprocent. Gör utrustningen som ska
skaffas bort oanvändbar genom att ta bort nätsladden och eventuella stängningsanordningar för utrymmen och hål (i förekommande fall). Det är nödvändigt att vara uppmärksam med hanteringen av denna produkt under dess livscykel eftersom det minskar negativa effekterna på miljön och förbättrar användningen av resurserna genom tillämpningen av principerna "den som förorenar betalar", förebyggande, förberedelse för återanvändning och återvinning. Observera att ett olagligt eller felaktigt bortskaffande av produkten leder till de påföljder som föreskrivs i gällande lagstiftning.
Bortskaande i Italien
I Italien ska WEEE-utrustningar överlämnas till:
- till insamlingscentraler (även kallade ekologiska öar eller ekologiska plattformar)
- till återförsäljaren där du köper en ny utrustning, som krävs för en gratis insamling (insamling "en mot en”).
Bortskaande inom EU
EU-direktivet om WEEE-utrustningar har implementerats på olika sätt i varje land, så om du vill skaffa bort denna utrustning föreslår vi att du kontaktar lokala myndigheter eller återförsäljaren för information om korrekt bortskaffande.
60
Page 61
Diagnostik
Allmän diagnostik
Maskinens elsystem består av elektromekaniska komponenter av kvalitet och är därför mycket hållbar och driftsäker. Gör så här om funktionsfel inträffar som beror på skador på de elektriska komponenterna:
• kontrollera status på skyddssäkringar för strömförsörjningen till styrkretsarna och byt dem om
nödvändigt med säkringar med samma egenskaper.
• kontrollera att motorns värmebrytare inte har utlösts eller att dess säkringar inte har gått.
Om det inträffar kan det bero på:
• motorn har överbelastats på grund av mekaniska problem: de ska lösas
• fel matningsspänning: kontrollera skyddets utlösningsgräns
• skador och/eller kortslutningar på motorn: sök och byt den skadade komponenten.
Elektriskt underhåll
Maskinen kräver inga löpande underhållsarbeten. Ändra inte av någon orsak maskinen och tillämpa inga ytterligare anordningar. Tillverkaren ansvarar inte för funktionsfel och problem som kan orsakas i dessa fall. Kontakta tillverkarens serviceavdelning för ytterligare förklaringar
61
Page 62
Tabell över felsökning
TYP AV SKADA KOMPONENT ORSAK/LÖSNING
Deformerad, obalanserad eller lös rotor
Fläktens rotor
Transmission Motor eller fläkt har inte fästs riktigt
BULLER
OTILLRÄCKLIGT LUFTFLÖDE
FÖR HÖGT LUFTFLÖDE
OTILLRÄCKLIG VÄRME
VATTENLÄCKA Fläktsektion
Lager Slitet eller skadat lager
Motor
Kanalisering
Kanaler
Filter För smutsiga Batterier för värmeväxling För smutsiga
Kanaler
Maskin
Batteri för värmeväxling
Elektropump
Vätska
Skadad blockering Främmande föremål i fläkten
Fel matningsspänning Slitna lager Kontakt mellan rotor och stator För hög hastighet i kanalerna Vibrationsdämpande koppling för spänd Tryckfall överstiger det förutsedda Stängda spjäll Igensatta kanaler
Tryckfall under det förutsedda För stora kanaler Uttag har inte installerats Filter har inte installerats Öppna luckor Öppna luckor Fel anslutning av in-/utgångs rörledningar Smutsigt batteri för värmeväxling Luftbubblor i rören För högt luftflöde Otillräckligt luftflöde Otillräckligt tryck Fel rotationsriktning Temperatur som skiljer sig från den förutsedda Fel regleringsorgan Läcka från batterier för värmeväxling pga Droppar dras med på grund av hög lufthastighet Igensatt utsläpp på överfyllnadsskydd
korrosion
62
Page 63
Montering av tillval
Elektriska värmare Monteringsinstruktioner
1
2
A
A
B
Materialnamn
ALD02HEFB ALD03HEFB ALD05HEFB ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5 6-7
ø6mm ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
5
B
x8
A B
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
D E
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Styrskena - Monteringsinstruktioner
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
1 2
1
3
4
5
3
66
Page 67
Ljuddämpare - Monteringsinstruktioner
1
2
A
A
1 2 3 4 5 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
Montering av CO2-sonden
1
Not provided
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring diagram
C
Not provided
A
D E
70
Page 71
Kort för registrering av reparationer
DATUM TYP AV ÅTGÄRD TID SOM KRÄVS UNDERTECKNING
71
Page 72
DATUM TYP AV ÅTGÄRD TID SOM KRÄVS UNDERTECKNING
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
Page 76
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) Italy - www.daikinapplied.eu
Denna publikation har endast redigerats som tekniskt stöd och utgör inte ett bindande åtagande för Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. har sammanställt innehållet efter sina kunskaper.
Ingen uttrycklig eller underförstådd garanti ges för innehållets fullständighet, noggrannhet och tillförlitlighet. Alla uppgifter och specifikationer häri är föremål för ändringar utan föregående underrättelse. Uppgifterna som ges vid beställningen gäller. Daikin Applied Europe S.p.A.avvisar uttryckligen allt ansvar för direkt eller indirekt skada, i begreppets bredaste bemärkelse, som uppkommer eller är kopplad till användningen och/eller tolkningen av denna publikation. Allt innehåll skyddas av upphovsrätt tillhörande Daikin Applied Europe S.p.A.
MI_AHU002-0819SV
Loading...