Värmeåtervinningsenheten Modular L Smart garanterar en hög kvalitet på
inomhusluft till en låg energikostnad. Artikelsortimentet i sex storlekar kan anpassas
med tillägg av externa moduler.
Luftbehandlingsenheterna Daikin har en extremt flexibel utveckling och kan uppfylla
alla typer av tekniska krav.
Daikin-systemen garanterar ett miljöskydd eftersom de är mycket energieffektiva.
En låg ekologisk påverkan och låga energiförbrukningar gör återvinningsenheterna
Daikin idealiska för varje typ av marknad.
Miljövillkor10
Miljöförorening10
Buller10
Takets egenskaper och luftkanaler11
Tekniska uppgifter12
Externt batteri för föruppvärmning12
Övervakning av tryckfall på varje filtreringsstadium13
Funktion i syntes med maskinen15
Mottagning av kollin16
Transport17
Uppackning och kontroll av oskadat skick
Efter uppackningen18
Läsning av märkplåten (serienummer)19
Förvaring i väntan på installation20
18
Installation21
Installationen i faser21
Driftsättning29
Konfigurering29
Prestandakurvor för enheten Modular L Smart37
Information om användargränssnittet45
Underhåll52
Säkerhetsföreskrifter för underhåll 52
Löpande underhåll53
Särskilt underhåll58
Diagnostik61
Tabell över felsökning62
Montering av tillval63
Kort för registrering av reparationer71
Page 4
1
Viktiga anvisningar
Symbolen anger en situation med omedelbar fara eller en farlig situation som kan orsaka skador eller döden.
Symbolen anger att lämpliga beteenden måste vidtas för att undvika att personalens säkerhet äventyras och att
utrustningen skadas.
Symbolen anger teknisk information av stor betydelse som bör uppmärksammas av dem som installerar eller
använder utrustningen.
Handbokens syfte
Syftet med den här handboken är att tillåta installatören och den behöriga operatören att installera,
utföra underhåll och använda utrustningen på ett korrekt och säkert sätt: all personal som ska sköta
installation, underhåll och övervakning av maskin, ska läsa den här handboken.
Kontakta tillverkaren om du har frågor eller inte förstår något.
I den här handboken finns information gällande:
- Maskinens tekniska uppgifter;
- Instruktioner för transport, förflyttning, installation och montering;
- Användning;
- Information för utbildning av personalen som ska köra maskinen;
- Underhållsarbeten.
All information gäller i allmänhet vilken som helst enhet i sortimentet Modular L Smart. Alla enheter
sänds med en teknisk ritning, som anger vikt och specifika dimensioner på maskinen: de ska anses
som en ingående del i den här handboken och ska förvaras väl.
Vid förlust av handboken eller ritningen måste en kopia beställas av tillverkaren genom att uppge
enhetens serienummer, som står på etiketten som sitter på enheten.
Om det finns skillnader mellan handbokens och ritningens uppgifter gäller de som står på ritningen.
Maskinens avsedda användning
Den här apparaten är avsedd för behandling av luft för privata bostäder och industriella miljöer: all
annan användning överensstämmer inte med den avsedda användningen och anses därmed farlig.
Detta modellsortiment har utvecklats för användning i EJ explosiv miljö.
Om maskinen används i kritiska situationer, beroende på typ av anläggning eller miljövillkor, måste
kunden identifiera och fastställa tekniska och operativa åtgärder för att undvika skador av alla slag.
4
Page 5
Säkerhetsföreskrifter
Färdigheter som krävs för installation av maskinen
Installatörer ska utföra arbeten utifrån deras yrkeskvalifikationer: alla aktiviteter som utesluts från deras kompetens
(t.ex. elektriska anslutningar) ska utföras av specifika och kvalificerade operatörer för att inte ställa sin egen och andra
operatörers säkerhet på spel som interagerar med utrustningen.
Operatör för transport och hantering av maskinen: auktoriserad person med godkänd kompetens för
användning av transportmedel och lyftanordningar.
Teknisk Installatör: Experttekniker som skickas och auktoriseras av tillverkaren eller ombud med lämpliga tekniska
kompetenser och utbildning för installation av maskinen.
Assistent: tekniker som måste vara noggrann vid utförande av lyft och montering av utrustningen. Han/hon ska vara
lämpligt utbildad och informerad om de uppgifter som ska utföras och angående säkerhetsplaner på arbetsplatsen/
installationsområdet.
I den här handboken specificeras den kompetenta teknikern för varje uppgift.
Färdigheter som krävs för användning och underhåll av maskinen
Allmän operatör: BEHÖRIG att köra maskinen med hjälp av styrningarna placerade på kontrollpanelens elskåp. Utför
endast operationer för att styra maskinen och för att sätta igång/släcka den
Underhållsmekaniker (kvalificerad): BEHÖRIG att utföra underhåll, regleringar, byte och reparationer på
mekaniska delar. Det måste vara en person med kompetens inom mekaniska system, som därför kan utföra mekaniska
underhåll på ett tillfredsställande och säkert sätt, med teoretisk förberedelse och manuell erfarenhet. INTE BEHÖRIG för
arbeten på elektriska anläggningar.
Tekniker från tillverkaren (kvalificerad): BEHÖRIG för att utföra komplexa arbete i alla slags situationer. Utför
arbeten enligt användarens instruktioner.
Elektriker (kvalificerad): BEHÖRIG att utföra arbeten, regleringar, underhåll och reparationer på elektriska
anläggningar. BEHÖRIG att utföra arbeten när elskåp och förgreningsdosor är spänningssatta. Det måste vara en
person med kompetens inom elektriska och elektrotekniska system, som därför kan utföra elektriska underhåll på ett
tillfredsställande och säkert sätt, med teoretisk förberedelse och bevisad erfarenhet. INTE BEHÖRIG för arbeten av
mekanisk typ.
Installatörer, användare och underhållsteckningar kan INTE arbeta på maskinen om de:
- inte har erfarenhet och ansvar eller minderåriga,
- har fysiska nedsättningar eller nedsatta psykofysiska tillstånd,
- inte behärskar maskinens driftscykel,
- inte har följt inte en teoretisk/praktisk förberedelseutbildning med en specialiserad maskinoperatör eller operatör, eller tillsammans
med en tekniker från tillverkaren.
I den här handboken specificeras den kompetenta teknikern för varje uppgift.
5
Page 6
Innan maskinens installation, drift och underhåll ska du noggrant läsa igenom handboken och
förvara den noggrant för ytterligare konsultation av de olika operatörerna. Avlägsna, riv av eller
skriv inte av något skäl om delar av den här handboken.
Alla installationer, monteringar, anslutningar till elnät och löpande/särskilda underhåll ska endast
utföras av tekniker som respekterar lagliga krav, efter att elförsörjningen till enheten har
kopplats från och med personliga skyddsutrustningar (t.ex. handskar, skyddsglasögon osv.) i
enlighet med gällande standarder i landet där enheten används och i enlighet med standarder
för anläggningar och säkerheten på arbetsplatsen.
Installation, användning eller underhåll som skiljer sig från de som anges i handboken kan
orsaka skador, kroppsskador eller dödsolyckor, upphäva garantin och leda till att tillverkaren inte
tar något ansvar.
Vid hantering eller installation av apparaten är det obligatoriskt att använda skyddskläder och
utrustning som är lämpliga för ändamålet, för att förebygga olyckor och garantera säkerheten
för din egen och andras säkerhet. Under monteringen eller underhållet på maskinen får personer,
som inte är ansvariga för installationen, INTE uppehålla sig eller gå igenom arbetsområdet.
Innan du utför något monterings- eller underhållsarbete, koppla ur apparaten från
strömförsörjningen.
Innan du installerar utrustningen, se till att systemen överensstämmer med gällande
bestämmelser i användarlandet och instruktionerna på typskylten.
Det är användarens/installatörens ansvar att säkerställa installationens statiska och dynamiska
stabilitet och att förbereda rummen så att obehöriga och icke kompetenta personer INTE har tillgång till maskinen eller till reglagen på den..
Det är användarens/installatörens ansvar att se till att atmosfäriska förhållanden inte äventyrar
säkerheten hos personer och föremål under installations-, användnings- och underhållsfaser.
Se till att luften inte sugs in nära utsläpp, förbränningsgaser eller andra förorenande delar.
Installera INTE apparaten på platser som utsätts för kraftig vind, sälta, öppen eld eller temperaturer
över 40°C (104°F).
Efter installationen ska användaren informeras angående maskinens korrekta användning.
Om utrustningen inte fungerar eller om du märker några funktionella eller strukturella ändringar,
koppla ifrån den från strömförsörjningen och kontakta ett servicecenter som auktoriserats av
tillverkaren eller återförsäljaren utan att försöka reparera den själv. För eventuella byten ska
endast originalreservdelar användas.
Åtgärder, åverkan eller ändringar som inte uttryckligen godkänts och som inte respekterar vad
som står i denna bruksanvisning, upphäver garantin och kan leda till skador, kroppsskador eller
till och med dödsolyckor.
6
Page 7
Märkskylten på enheten ger viktig teknisk information: de är mycket viktiga vid begäran om ett
underhåll eller reparation av maskinen. Det rekommenderas därför att den inte tas bort, skadas
eller ändras.
För att säkerställa ett korrekt och säkert användningsförhållande rekommenderas det att
enheten minst en gång om året genomgår ett underhåll och kontroll av ett servicecenter som
är godkänt av tillverkaren eller av försäljaren.
Underlåtenhet att följa dessa regler kan leda till skador och kroppsskador, till och med
dödsfall, upphäva garantin och leda till att tillverkaren inte tar något ansvar.
7
Page 8
Kvarstående risker
Även om alla säkerhetsåtgärder som föreskrivs i de relevanta bestämmelserna har vidtagits och tillämpats
finns det kvarstående risker. Var mycket uppmärksam i synnerhet under vissa byten, regleringar och
monteringar, för att arbeta under bästa möjliga villkor.
Förteckning över verksamheter med kvarstående risker
Risker för kvalificerad personal (elektriker och mekaniker)
- Hantering - Under avlastnings- och hanteringsfasen ska man uppmärksamma alla faser som anges med referenspunkterna i denna
handbok.
- Installation - Under installationsfasen ska man uppmärksamma alla faser som anges med referenspunkterna i denna handbok. Det
är också installatörens ansvar att säkerställa statisk och dynamisk stabilitet på maskinens installationsplats.
- Underhåll - Under underhållsfasen är det nödvändigt att uppmärksamma alla faser som anges i denna bruksanvisning och i
synnerhet angående höga temperaturer som kan finnas i värmebärarnas ledning till/från enheten.
- Rengöring - Maskinen måste rengöras när maskinen har stängts av med strömbrytaren, som förutses av elsystemingenjören, och
med strömbrytaren på enheten. Nyckeln för avbrott av kraftledningen ska förvaras av operatören tills rengöringsarbetet avslutats.
Maskinens invändiga rengöring ska utföras med de skydd som föreskrivs i gällande föreskrifter. Även om kritisk ojämnheter finns inne
i maskinens var ändå mycket försiktig under rengöringen så att inga olyckor inträffar. Värmeväxlarens batterier med ett lamellpaket
som kan vara vasst, måste rengöras med lämpliga handskar för hantering av metaller och skyddsglasögon.
Under justerings-, underhålls- och rengöringsfaserna finns det kvarstående risker av olika omfattningar,
eftersom dessa åtgärder måste utföras när skyddet är frånkopplade. Var särskilt försiktig för att undvika
skador på personer och egendom.
Var alltid försiktig när du utför ovan angivna åtgärder.
Vi påminner om att utförandet av dessa operationer ska utföras av specialiserad och auktoriserad personal.
Allt arbete måste utföras i enlighet med lagstiftningar om säkerhet på arbetsplatsen.
Notera att enheten är en integrerad del av ett större system som förutser andra komponenter, beroende
på framställningens slutliga egenskaper och användningsmetoder. Därför är det upp till användaren och
installatören att bedöma de kvarstående riskerna och respektive förebyggande åtgärder.
8
Page 9
Säkerhetsanordningar
Maskinen är utrustad med säkerhetsanordningar för att förhindra risker för kroppsskador och
för en korrekt funktion. Var alltid uppmärksam på symboler och säkerhetsanordningar som
sitter på maskinen. Maskinen ska endast fungera med aktiva säkerhetsanordningar och med
fasta eller rörliga skyddskåpor som installeras korrekt på avsedd plats.
Om säkerhetsanordningarna tillfälligt har avlägsnats under justerings-, underhålls- och
rengöringsfas är det nödvändigt att endast den kvalificerade tekniker, som har utfört denna
ändring, utför arbetet,: förhindraobligatoriskt åtkomst till maskinen för andra personer. Efter
arbetet ska anordningarna återställas så snabbt som möjligt.
9
Page 10
2
Maskinens egenskaper
Miljövillkor
Värmeåtervinningssystemen Modular L Smart har utformats för takmontering och
inomhusbruk. Systemet kan inte sättas i funktion i miljöer med explosivt material och med
en hög koncentration av damm.
Uomhusluftens temperatur
- 5°C + 46°C utan elektriskt batteri
- 25°C + 46°C med elektriskt batteri för
storlekarna 04 och 06
- 20°C + +46°C med elektriskt batteri för
storlekarna 02 03 05 och 07
Arbetsmiljöns temperatur
Omgivningstemperatur med släckt maskin
(t.ex. förvaring, transport osv.).
Tack vare att varje maskin är modulär kan de anpassas till olika krav ifråga om luftflöde och
termodynamiska behandlingar.
Det optimala valet av varje del, sökningen efter ett maximalt resultat hos varje komponent,
tillämpningen av specifika material och konstruktiva lösningar, omvandlar miljöskyddet och
energibesparingen till giltiga och avancerade tekniska lösningar.
+5°C + 46°C
från -40°C till +60°C
Miljöförorening
Beroende på installationssektorn är det nödvändigt att följa specifika bestämmelser och att vidta alla
nödvändiga försiktighetsåtgärder för att undvika miljörelaterade problem (en anläggning som är verksam
på sjukhus eller i kemisk miljö kan skapa problem som skiljer sig från dem i andra sektorer, även med tanke
på bortskaffande av förbrukningsmaterial, filter osv.).
Köparen måste informera och utbilda de anställda angående beteenden som ska tillämpas.
Buller
Maskinerna har utformats och konstruerats så att ljudemissionsnivåerna är under tröskeln
> 80 dB(A)
under maskinens verkliga driftförhållanden.
10
på 80 dB(A). Uppmärksamma att varje rum har sina egna akustiska egenskaper som
signifikant kan påverka ljudtrycksvärden som uppfattas under drift. Därför är det nödvändigt
att överväga de ljuddata som tillhandahålls som referensbasis. Det är emellertid köparens
skyldighet att utföra specifika fonometriska avläsningar, både på installationsplatsen och
Page 11
Takets egenskaper och luftkanaler
Taket där maskinen ska installeras ska obligatoriskt vara:
- perfekt plant och utan ojämnheter:
- motståndskraftigt mot vibrationer;
- kunna bära apparatens vikt med tanke på en lämplig säkerhetsfaktor (se tabellen över tekniska data på sidan.11).
Apparaten, som ska takmonteras, kan lätt anpassas till ett undertak.
Faktum är att, om det inte finns tillräckligt med utrymme för att öppna luckorna, är det möjligt att omvandla
inspektionsluckan till en avtagbar panel som kan glida på skenor (tillval).
Luftkanalerna ska anslutas direkt till maskinen. Var försiktig med att placera ett lämpligt vibrationsdämpande
system mellan maskinen och kanalen. Efter montering får dessa inte vara spända för att förhindra skador
och överföring av vibrationer .
För att garantera en åtdragning av anslutningar och maskinens oskadliga sk ick är det viktigt att luftkanalerna
stöds med speciella fästen och inte tynger på maskinen.
Se till att den frontala hastigheten igenom föruppvärmningselementet hålls av säkerhetsskäl över 1,5 m/s.
Kontrollera att de två utloppen från tömningskärlet kopplats till tömningskretsen.
Ett standardavlopp kan användas för båda utloppen.
el
tavla
2%
avlopp
kondens
12
Apparaten ska lutas i ungefär 20% av bredden (B) (lyft mot elskåpet)
1
Page 13
Övervakning av tryckfall på varje filtreringsstadium
Man kan övervaka tryckfall på varje filtreringsstadium genom att ansluta 4 manometrar, så som visas i
nedanstående figurer. På detta sätt uppfyller enheten kraven i standarden VDI 6022
F (svängdörrar)mm630670675
F (skjutdörrar)mm70
Gmm500
Hmm300
14
Page 15
Funktion i syntes med maskinen
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
Luftflöde i maskinen, i vänster riktning
2
Filter och förfilter
1
Förbikoppling värmeväxlare
2
Värmeväxlare
3
Motorfläktenhet för trycksida
4
Konsoler för takmontering
5
Motorfläktenhet för omstart
6
Pos.KomponentnamnKonstruktionsmaterial
1Filterram i förzinkat stål, filtermedel i glasfiber
Tilluft
A
Återupptagande
B
Utluft
C
Utvändig luft
D
2Förbikopplingaluzink
3Värmeväxlarealuminium
4Motorfläktenhet storlek 2: ram och rotor i sammansatta material
storlek 3,4,5,6,7: ram i stål, rotor i sammansatt material
5Fästkonsolerförzinkat stål
15
Page 16
3
Transportmedlet och sättet ska väljas av transportören beroende på maskinens typ, vikt och totalmått. Upprätta en ”säkerhetsplan”
om det krävs för att garantera säkerheten för de personer som deltar.
Mottagning av kollin
Hantera apparaten enligt tillverkarens anvisningar som står på emballagen och på handboken.
Använd alltid personliga skyddsutrustningar.
När maskinen tas emot, kontrollera att emballagen är hela och
antalet kollin som skickats:
A) om det finns tydliga skador/kollin som saknas: inled inte
installationen utan underrätta tillverkaren och transportören
omedelbart.
I annat fall kan leveransen accepteras ”med förbehåll”: det
gör att du kan öppna emballagen och kontrollera om interna
komponenter är skadade. I detta fall ska du precis som ovan
omedelbart kontakta tillverkaren och den transportfirma, som
utfört leveransen.
Det rekommenderas att du tar ett foto av god kvalitet innan du
öppnar kollin för att dokumentera skadan.
B) Det finns INTE synliga skador: transportera maskinen till
installationsplatsen.
16
Page 17
4
Transport
Förpackningen kan transporteras med en lastbil med tillräcklig kapacitet eller med en gaffeltruck.
Transportören ska välja det lämpligaste transportmedlet och sättet.
Arbetsplatsen måste vara helt fritt från föremål eller personer som inte deltar i transportarbetet.
Om transporten utförs med en lastbil, kontrollera att fordonet passar för
storlek. Sätt i gafflarna vid de punkter som är avsedda för hanteringen (vanligtvis i maskinposition)
för att bibehålla en balanserad tyngdpunkt. Transportera utrustningen försiktigt och undvik plötsliga
manövrer.
förpackningens vikt och
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Uppackning och kontroll av oskadat skick
Det är lämpligt att packa upp utrustningen efter att den transporterats till installationsplatsen och endast
vid installationstillfället. Denna operation måste utföras med personliga skyddsutrustningar (handskar,
säkerhetsskor osv.).
Lämna inte förpackningarna obevakade eftersom de är potentiellt farliga för barn och djur (risk för
kvävning).
Vissa förpackningsmaterial måste förvaras för framtida bruk (träkassar, pallar osv...), medan de som
inte är återanvändbara (t.ex. polystyren, band osv.) måste skaffas bort på rätt sätt i enlighet med
gällande bestämmelser i installationslandet: det här skyddar miljön!
Efter uppackningen
Kontrollera levererade delar efter uppackningen:
- Handbok för installation och underhåll (IOM)
- Kopplingsschema (wiring diagram)
- Försäkran om överensstämmelse
Kontrollera därefter att alla komponenter tagits emot och att de är hela.
Om det finns skadade delar eller delar som saknas:
- ytta, reparera eller installera komponenter som skadats och maskinen i allmänhet;
- ta foton av bra kvalitet för att dokumentera skadan;
- hitta märkplåten som sitter på maskinen och läs av maskinens serienummer (Serial Number);
- underrätta omedelbart transportören som levererat maskinen
- kontakta omedelbart tillverkaren (se till att du har serienumret till hands).
Kom ihåg att inga reklamationer eller protester är godtagbara efter 10 dagar från det att maskinen
tagits emot.
A: Tillverkarens namn och uppgifter
Codifica
HU
Product number
Matricola
Serial number
Mandata
Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale
operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non
deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data
Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang
instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value
menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS
Code
E
Peso
4/2018373
Weight
B
Ripresa
Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
B: CE-märkning
C: Maskinens vikt
D: Kod och POS
E: Tillverkningsdatum
F: tilluftens flöde
G: Återanvändningsluftens flöde
H: Elektriska uppgifter (frekvens, antal faser, absorbering i
avsedda villkor)
I: Maskinens serienummer
TILLVERKARENS UPPGIFTER
DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy
Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014
http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Produktens nomenklatur
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B huvudmodul
02 Storlek 02
03 Storlek 03
......
07 Storlek 07
R höger inriktning
L vänster inriktning
B release
M lösning med avancerad styrenhet)
S (lösning med smart styrenhet)
E batteri för elektrisk efteruppvärmning invändigt
W batteri för efteruppvärmning invändigt med vatten
N inget batteri för efteruppvärmning invändigt
A värmeväxlare i aluminium
M värmeväxlare med membran
A Tryckfilter G4
B Tryckfilter G5
D Tryckfilter F7
E Tryckfilter F9
A Återgångsfilter G4
B Återgångsfilter M5
D Återgångsfilter F7
E Återgångsfilter F9
T Dubbel panel med 50 mm tjocklek, isolering
mineralull, förlackerad utvändigt och aluzink invändigt
0.... Produktionsplats
0.... Version
Modular L Smart tillverkas enligt kundens behov.
Oavsett detta har emellertid en standardversion förutsetts, som identifieras av endast 7 tecken ALB01R(L)B
och som identifierar entydigt en höger/vänster maskin, värmeväxlare i aluminium med motflöde, dubbel
panel på 50 mm, med Smart styrenhet, inget batteri för efteruppvärmning invändigt, F7 på trycksida, M5
på återupptagning, version 0.
19
Page 20
Förvaring i väntan på installation
Under väntan på att maskinen ska installeras ska maskinens komponenter och dokument som bifogas
förvaras i en zon med följande egenskaper:
- ska endast vara avsedd för förvaring av komponenter;
- ska vara täckt och skyddad mot väder och vind (helst i en stängd zon) med lämpliga temperatur- och fuktvärden;
- ska endast kunna kommas åt av operatörer behöriga för monteringen;
- kunna bära maskinens vikt (kontrollera lastens koefficient) och ha ett stabilt golv;
- inga andra komponenter ska finnas här, speciellt om de kan vara explosiva/brandfarliga/giftiga.
Om installationen inte kan genomföras omedelbart, kontrollera att villkoren som anges ovan
angående förvaringsområdet garanteras och täck maskinen med en presenning.
I väntan på den definitiva installationen ska alltid ett isolerande fundament förutses (t.ex. Träblock)
mellan golvet och maskinen.
korrekt förvaring i väntan på installationen
3
Eventuella förflyttningar som utförs efter en uppackning ska obligatoriskt göras med stängda
dörrar. Flytta inte enheten som att dra den i dörrarna, om de finns, i stolpar eller andra
utskjutande delar som inte är en del av strukturen.
5÷35°C
20
Gå inte på enheten!
Page 21
2A
6
Använd endast utrustningen i gott skick och inte skadad.
Installation
All installation, montering, anslutning till elnätet och särskilda underhåll ska endast utföras
av kvalicerad personal, som godkänts av återförsäljaren eller tillverkaren, enligt
gällande föreskrifter i användarlandet och under observation av föreskrifterna om installationer
och säkerhet på arbetsplatsen.
Under installationen ska inga obehöriga personer eller
främmande föremål för monteringen befinnas sig i
området.
Innan monteringen inleds, kontrollera att all nödvändig
utrustning finns.
Installationen i faser
Innan installationen inleds, läs igenom säkerhetsinstruktionerna som står på den första sidan i den här
handboken. Kontakta tillverkaren om du har frågor eller inte förstår något. En bock bredvid varje fas
hjälper att kontrollera att en installation genomförts helt och hållet och på korrekt sätt.
Efter installationen ska den här handboken och monteringsbladet som medföljer maskinen läggas
tillbaka på en skyddad, torr och ren plats: operatörerna ska använda dokumentationen för framtida
konsultation.
Avlägsna, riv av eller skriv inte av något skäl om delar av den här handboken förutom på denna plats
som förutses för anteckningar:
Fas 0: lyft enheten till taket
Lyft enheten tills den når taket.
För att underlätta lyftarbeten och garantera installatörernas säkerhet rekommenderar vi
användning av utdragbara strömavtagare, av lämplig storlek och typ för vikten och enhetens
totalmått.
Under lyftningen är det obligatoriskt att använda skyddskläder för att förebygga olyckor och förhindra
att obehöriga personer kan gå igenom arbetsområdet.
21
Page 22
Fas 1: utföra hålen
Kontrollera att taket där maskinen ska installeras är:
- motståndskraftigt mot vibrationer;
- kan bära utrustningens vikt (se tabell över tekniska data på sid. 12).
På installationsplatsen ska även följande förutses (bild 4):
• en godkänd elanläggning med egenskaper som är lämpliga för maskinen;
• en kylgasanslutning (för anslutning av batterier som försörjs med gas);
• en rörledning för tömning med hävert som ansluts till avloppsnätet;
• en aeraulisk anläggning (kanalisering för luft som ska ledas till miljöerna).
Elpanel
A
(se tabellen “tekniska uppgifter” på sidan 13).
2%
avlopp
kondens
Borra hål på ø14 mm vid maskinens förankringshål
Sätt i lämpliga pluggar, närma maskinen och fäst den med hjälp av de avsedda konsolerna och
skruvarna som medföljer.
Kontrollera att de två utloppen från tömningskärlet kopplats till tömningskretsen.
Ett standardavlopp kan användas för båda utloppen.
el
tavla
Apparaten ska lutas i ungefär 20% av bredden (B) (lyft mot elskåpet)
4
22
borrning på taket
5
A
Page 23
x4
Förutse ett
vibrationsdämpande
gummimellanlägg
mellan muttern och taket
borrning på taket
6
Vid lyftning och fastsättning av
apparaten är det obligatoriskt att använda
skyddskläder och utrustning som är lämpliga
för ändamålet, för att förebygga olyckor och garantera
säkerheten för din egen och andras säkerhet.
Utrustningen för fastsättning ska ha en storlek som
överensstämmer med enhetens vikt.
Under monteringen får personer som inte är
ansvariga för installationen uppehålla sig eller gå
igenom arbetsområdet.
För att underlätta lyftarbeten och garantera
installatörernas säkerhet rekommenderar vi
användning av utdragbara strömavtagare, av
lämplig storlek och typ för vikten och enhetens
totalmått.
23
Page 24
Fas 2: utföra anslutningarna
För driftsättning av maskinen krävs följande:
- en elanslutning;
- avlopp;
- anslutning till den aerauliska kretsen (luftkanalisering).
Elanslutningar
Förströmförsörjning ska apparaten anslutas till ett elskåp enligt gällande standarder.
Hänvisa alltid till det specika kopplingsschemat för den apparat du köpt (levereras
tillsammans med enheten). Om detta inte finns på apparaten eller har tappats bort, kontakta din
återförsäljare som skickar en kopia (se apparatens serienummer).
Innan du ansluter maskinen, se till att:
• spänningen och frekvensen på nätet motsvarar maskinens parametrar;
• elanläggningen som apparaten ska anslutas till är av lämplig storlek för apparatens märkeffekt och
motsvarar bestämmelserna.
Elanslutningen ska:
• utföras av kvalificerad personal och behörig efter att lokalens spänning stängts av;
• utföras fast och permanent, utan mellanliggande kopplingar, i enlighet med standarder i
installationslandet;
• vara lämplig för maskinens strömförbrukning (se tekniska uppgifter);
• tillhandahålls med ett jorduttag som uppfyller kraven. Om flera enheter används ska var och en av
enheterna jordas eller så ska de förenas med metallband.
• helst installeras i en avsedd lokal, inlåst och skyddad mot väder och vind: om det också finns en
nyckelbrytare ska nyckeln avlägsnas under strömavbrottet och sättas tillbaka efter att åtgärderna
avslutats.
• förbered ett magnetotermiskt system på 16A eller ett som är lämpligt för maskinens absorptioner.
Under installations- och underhållsfaserna, se till att ingen annan, utöver teknikern, har tillträde
till elskåp eller strömställare.
24
2T1
L
N6T3
Elanslutning
N
L
Tillverkaren är inte
ansvarig för
anslutningar som görs
på ett sätt som inte
överensstämmer med
föreskrifterna, enligt
specifikationen i denna
bruksanvisning, i händelse av
2T1 4T2 6T3
en otillåten ändring på någon
elektrisk komponent i
maskinen.
7
Page 25
Användarnas effektiva inspänning får inte avvika mer än 10% från den förutsedda normala spänningen.
Större spänningsskillnader orsakar skador på anläggningarna och elsystemet, funktionsfel på fläktar,
buller. Det är därför viktigt att verifiera att de verkliga spänningsvärdena överensstämmer med de
nominella.
Efter anslutningen, se till att:
• Jordanslutningen är tillräcklig (med lämpligt instrument). En felaktig, ineffektiv och saknad anslutning
av jordkretsen strider mot säkerhetsbestämmelserna och utgör en fara och kan skada maskinens
utrustning.
• motorns rotationsriktning är korrekt;
• Motorns anslutningar och strömförbrukning är korrekta.
Anslutning styrenhet BRC
För start av enheten Modular L Smart anslut styrenheten BRC (kan köpas separat) till terminalerna P1 och
P2, så som visas i följande bild.
P1
P2
F1
F2
Anslutning P1 och P2 Ingen polaritet
Anslutning styrenhet BRC
8
25
Page 26
Utlopp och hävert
Maskinerna har ett gängat utlopp (1/4” M GAS) som skjuter ut på sidan med cirka 50 mm.
För att tillåta en regelbunden utströmning av vatten ska varje utlopp ha en hävert av lämplig storlek (se
bild 10).
VIKTIGT
LUFTFUKTNINGSBEHÅLLARE
AVLOPP
Hävert
Maximal nivå på häverten
Maximal nivå på häverten
Luftfuktningsbehållare
avlopp
Med en tryckhöjd för fläkten som överstiger
100 Pa, öka höjden på häverten med 10 mm
var 10:e Pa tryckhöjd
avloppshävert
9
Traditionell hävert
med dräneringsventil
dräneringsventil
x+20 mm
För att undvika översvämning av
uppsamlingsbehållaren ska häverten ha en
dräneringsventil som tillåter en borttagning
av smuts som lägger sig på botten.
För att inte försämra tömningssystemets
funktion, får du INTE ansluta trycksatta hävertar
till andra som arbetar i lågtryck.
x
Tömningsröret till avloppsnätet:
• det ska inte kopplas direkt till häverten för
att absorbera återluften eller avloppsvattnet
och för att visuellt kunna kontrollera det rätta
AIR GAP
min 25 mm
utflödet av avloppsvattnet;
• det ska ha en större diameter vid maskinens
2%
tömning och en minsta lutning på 2 % för att
garantera dess funktion.
Hävert med kula med
dräneringsventil
10
26
traditionell avloppshävert och med kula
Page 27
Aerauliska anslutningar
Luftkanalerna tillhandahålls inte med maskinen och därför ska installatören köpa och installerade dem.
Kopplingen kan göras direkt till maskinen: det är rekommenderas att placera ett lämpligt antivibrationssystem
mellan maskinen och kanalen.
Om inga vibrationsdämpande kopplingar används ska följande göras:
• gör rent kontaktytorna mellan kanaliseringen och maskinen/batteriet;
• använd en packning på flänsen för att undvika att luft kan tränga in;
• dra åt anslutningsskruvarna riktigt;
• täta packningen med silikon för att förbättra tätningen.
Om anslutningen görs med vibrationsdämpande kopplingar måste de efter montering inte vara spända
för att undvika skador och överföring av vibrationer.
För att garantera tätheten på anslutningarna och ett oskadat skick på maskinstrukturen är det viktigt att
kanaliseringens vikt inte tynger på den, som ska stödjas av speciella fästen.
Fas 3: utföra en kontroll
För driftsättningen av maskinen ska du (markera utförda åtgärder med “√“):
kontrollera att inlopps- och utloppsrören till växlarens batterier (i förekommande fall) har anslutits
riktigt
kontrollera att det finns en lämplig hävert på alla vattenavlopp;
placera en vibrationsdämpande koppling mellan maskinen och kanalerna (valfritt);
kontrollera att enheten är i oskadat skick;
kontrollera att de vibrationsdämpande stöden och de olika tillbehören är hela;
avlägsna främmande material (t.ex. monteringsark, monteringsverktyg, klämmor osv.) och smuts
(fingeravtryck, damm osv.) inuti sektionerna;
27
Page 28
Fas 4: installera varningsskyltarna
Maskinen tillhandahålls med en specifik varningsskylt på luckorna till ventilationssektionerna.
Köparen ska se till att maskinen förutses med lämpliga skyltar:
FÖRBUD ATT AVLÄGSNA SKYDDEN OCH
SÄKERHETSANORDNINGARNA
FÖRBJUDETATT REPARERA, SMÖRJA, REGISTRERA, RENGÖRA
DELAR I RÖRELSE
Utöver det ska lokalen där maskinen ska installeras vara förutsedd med varningsskyltar som är specifika för
lokalernas och arbetsplatsernas kännetecken:
buller - rörelse - farozon - utrymning osv.
PERSONLIGA SKYDDSUTRUSTNINGAR
Under körningen av maskinen rekommenderas det att personliga skyddsutrustningar som är lämpliga för
användningen enligt kriterier och företagsbestämmelser.
Under underhåll av maskinen rekommenderas andra försiktighetsåtgärder, utöver de föregående:
säkerhetsskor, handskar, lämplig kläder, alltid kompatibla med användningen och enligt
företagsbestämmelser.
UTBILDNING
Maskinens köpare/användare ska organisera en lämplig utbildning av operatörerna som ska använda
maskinen.
TILLVAL
I överenskomna fall kan en vidareutbildning ges av tillverkarens tekniska personal i samarbete med
anställda som är intresserade.
28
Page 29
7
Driftsättning
Konfigurering
De inställningar (format: XX(XX)-X-XX), till exempel 19(29)-1-02, som används i detta kapitel, består av 3
delar, separerade av “-”:
• Nummer modalitet: till exempel 19(29), där 19 är numret för den modalitet, som rör inställningarna
av gruppen, medan 29 är numret på den modalitet som motsvarar de individuella inställningarna.
• Nummer brytare: till exempel, 1
• Nummer läge: till exempel, 02
Driftprocedur
För justering av inställningarna till ventilationsenheten för värmeåtervinning kan man använda
användargränssnittet till enheten Modular L Smart eller luftkonditioneringsenheten.
Ursprungliga inställningar
- Nummer modalitet 17, 18 och 19: gruppkontroll av Modular L Smart.
- Nummer modalitet 27, 28 och 29: individuell kontroll.
Modiering av inställningarna med BRC1A53
Kontrollera att luckorna till brytarskåpen på enheten Modular L Smart är stängda.
1. Tryck kortvarigt på en knapp för att tända skärmens belysning.
2. Tryck på knappen Annullera (a) och håll den intryckt i åtminstone 4 sekunder, för att få åtkomst till
menyn över driftinställningar.
3. Gå över till fältinställningar med knapparna Upp/Ned och tryck på knappen Meny/Skicka (b).
4. Tryck på knapparna Vänster/Höger för att framhäva numret i Modalitet
5. Tryck på knapparna Upp/Ned för att framhäva numret i önskad modalitet
Resultat: Beroende på valt modalitetsnummer, med början från 20, ska man även välja ett
enhetsnummer för individuell kontroll.,
6. Använd knapparna Vänster/Höger för att framhäva numret i N. enhet.
7. Använd knapparna Upp/Ned för att välja den interna enhetens nummer. Det krävs INTE att man
väljer ett enhetsnummer när man konfigurerar hela gruppen.
8. Använd knapparna Vänster/Höger för att välja ett lägesnummer (från 0 till 15), som hör till det
brytarnummer som man vill modifiera.
När det gäller individuella inställningar:
Field Settings
Unit No.
0
Mode
20
SettingReturn
29
Page 30
När det gäller gruppinställningar:
b
a
Field Settings
Mode
10
SettingReturn
9. Använd knapparna Upp/Ned för att välja önskat läge.
10. Tryck på knappen Meny/Skicka (b) för att bekräfta valet med Ja.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Efter att alla modifieringar utförts, tryck på knappen Annullera (a) två gånger för att återgå till
normal modalitet.
30
Page 31
Lista över inställningar
Moda-
litets-
inställ-
ning
19(29)
Inställning nr.
Brytare
0
1
2
3
4
7
Beskrivning
inställning
Inställning
inspektion
filterförorening
Inställning låg
modalitet
Inställning steg
tilluftsfläkt*
Inställning
steg frånlufts-
fläkt*
Inställning
ventilation 24
timmar
Variation i referenskoncentration för kontroll
av ventilations-
luftflödet (ppm)
Inställning läge nr. Inställning läge nr.
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Verifiering
av filter-
förorening
med
fläktsteg
1-15
Off
Verifiering
av filter-
förorening
nytt
fläktsteg
Drift 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Kontroll
basrad på
timer
Drift 1/10
(27min.
off/3 min.
on)
Filter för
targetav-
läsning
med
fläktsteg
1-15
Drift 1/6
(25 min.
off/5 min.
on)
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4Steg 5Steg 6Steg 7
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4Steg 5Steg 6Steg 7
Off
Drift 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Drift 1/10
(27 min.
off/3 min.
on)
Drift 1/6
(25 min.
off/5 min.
on)
Automa-
tiskt val
ESP + filter
för targe-
tavläsning
med nytt
fläktsteg
Drift 1/4
(22,5 min.
off/7,5
min. on)
Drift 1/4
(22,5 min.
off/7,5
min. on)
Drift 1/3
(20 min.
off/10
min. on)
Drift 1/3
(20 min.
off/10
min. on)
Drift 1/2
(15 min.
off/15
min. on)
Drift 1/2
(15 min.
off/15
min. on)
Kontinuerlig drift
Steg 1Steg 2Steg 3Steg
Steg
8Steg
9Steg
10Steg
Steg
8Steg
9Steg
10Steg
Kontinuerlig drift
Steg
1Steg
2Steg
3Steg
4Steg
11Steg
11Steg
4Steg
5Steg
12Steg
12Steg
5Steg
0+200+400+600-200-400-600
6Steg
13Steg
13Steg
6Steg
7Steg
8
14Steg
15
14Steg
15
7Steg
8
1A0
8
9
Stopp venti-
lation genom
automatisk
kontroll av
ventilations-
luftflödet
Fläktens åter-
stående drift
Normal ventilationsmodalitet
på automatisk
kontroll av venti-
lationsluftflödet
Fresh-up**
drift
TillåtetEJ tillåtetTillåtetEJ tillåtet
OffOff
Värmarens
drift
Värmarens
drift
OffOn
Kontroll
med hjälp
av sensor
CO
2
31
Page 32
Moda-
litets-
inställ-
ning
17(27)
Inställ-
ning
bryta-
re nr.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Beskrivning
inställning
Inställning av
filtrets periodiska
rengöring
Timer free coo-
ling om natten
(efter stopp)
Förkylning/
Förvärmning
Varaktighet
förkylning/
förvärmning
Fläktens
ursprungshas-
tighet:
Inställning Ja/
Nej för kanalens
anslutning med
VRV system
Inställning för
kalla områden
(drift av fläkten
när värmarens
termostat är
Off)
Free cooling om
natten (fläktin-
ställning)
Targettem-
peratur för
oberoende
free cooling
om natten
Inställning styren-
heter, beroende på
varandra, för centrali-
serade områden
Inställning av
förvärmningens
tidsförlängning
Inställning läge nr.Inställning läge nr.
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Cirka
2.500
timmar
Off
±1250 ore
On efter 2
timmar
On efter 4
timmar
On efter 6
timmar
On efter 8
timmar
OffOn
30 minu-
ter
Hög
45 minu-
ter
Mycket
hög
60 minu-
ter
Utan kanal Med kanal Utan kanal Med kanal
StoppLågStoppLåg
Hög
18°C19°C20°C21°C22°C23°C24°C
Mycket
hög
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
NejJa
0 minuter
30 minu-
ter
60 minu-
ter
90 minu-
ter
32
Page 33
Moda-
litets-
inställ-
ning
18(28)
Inställ-
ning
bryta-
re nr.
0
1
2
3
4
6
7
8
Beskrivning
inställning
Extern signal
JC/J2
Inställning
för direkt
tändning
Inställning för
automatisk
omstart
Utgångssignal
för extern
luftfuktare
(X24A)
Angivelse
ventilations-
modalitet
Automatisk
modalitet venti-
lationsluftflöde
Fresh-up
modalitet
Funktionsval
extern ingångsterminal
(mellan J1 och
JC)
Inställning läge nr.Inställning läge nr.
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Avaktive-
Senaste
komman-
do
Prioritet
för extern
ingång
Driftprio-
ritet
ring free
cooling
om natten
/Forcerat
Ventilation
24 timmar
On/Off
stopp
OffOn
OffOn
Utgång
luftfuktare
(fläktdrift)
Utgång
luftfuktare
(fläktdrift)
OnOff
LinjärFast AFast B
Ingen
angivelse
tilluft
Fresh-up Fel utgång
Ingen
angivelse
tilluft
Angivelse
avluft
Fel utgång
driftstopp
Angivelse
avluft
Forcerat
stopp
Forcerat
stopp
fläkt
Ökning
luftflöde
9
11
Val omställnng
utgång
BRP4A50A
(mellan X3 och
X4)
Verifiering
filterförore-
ning**
Utgång
värmare
Inget
ingrepp
Fel utgång
Återställning filterverifiering
Utgång
fläkt (låg/
hög/
mycket
hög)
Forcera
filterveri-
fiering
Utgång
fläkt (hög/
mycket
hög)
Utgång
fläkt
(mycket
hög)
Utgång fläkt (låg/hög/
mycket hög)
33
Page 34
Val av optimal ventilationshastighet.
Finjustering av ventilationshastigheten kan utföras korrekt med hjälp av modifiering av följande parametrar:
- Fläktens ursprungshastighet: Hög eller mycket hög
- Inställning av steg för fläktens tilluftshastighet: Steg från 1 till 15
- Inställning av steg för fläktens tömningshastighet: Steg från 1 till 15
Det går att få åtkomst till parametrarna ifråga genom att följa proceduren "Konfigurering Driftinställningar på sidan Fältinställningar , så som beskrivs i avsnittet Lista över inställningarna.
Både tillufts- och återvinningsfläktar har ett optimalt hastighetsvärde, som anges i RPM (antal varv per
minut), som kan hittas direkt i mjukvarurapporten för val av enhet DAE, så som beskrivs nedan:
Optimala RPM-värden för tillufts- och återvinnings- (tömnings)äktar
Om man känner till enhetens storlek, kan man ställa in steget för den motsvarande leverans/
återvinningsfläkten på styrenheten BRC i överensstämmelse med följande tabeller för hastighetsval (det
rekommenderas att man beaktar rpm-värdet för "Värmeåtervinningsfunktion")
I avsaknad av enhetsval med hjälp av Daikinenhetens mjukvara, verifiera prestationerna för enhetens
enskilda storlek från sida 36 och framåt.
34
Page 35
Tabell för hastighetsval
För att välja korrekt steg för tilluft- och återvinningsfläkten måste man:
- Välja den tabell vars enhets storleksnummer överensstämmer med den storlek som anges i
mjukvarurapporten för Val av enhet DAE.
- Leta upp stegen för tilluft/återvinningsfläkten genom att välja från spalten H (hög) de steg vars RPM-
värden närmar sig mest de som anges i mjukvarurapporten för val av enhet DAE för denna fläkt.
- Ställ in värdena på de valda stegen på kontrollenheten genom att gå till Driftinställningar
Fältinställningar och fortsätt med följande inställningar
a. 19(29)-2- Valt_steg_tilluftsäkt, för tilluftsfläktens steg från 1 till 15a. 19(29)-3- Valt_steg_återvinningsäkt, för återvinningsfläktens steg från 1 till 15
- Om RPM-värdena för tilluft- och återvinningsfläkten inte befinner sig i spalt H, utan i spalt UH (mycket
hög), så ska man:
- Ställa in fläktens ursprungliga hastighet på Mycket hög genom att gå till Driftinställningar Fältinställningar och modifiera standardvärdet från 17(27)-4-01(Hög) till17(27)-4-02(Mycket hög)
- Ställ in stegen enligt vad som anges under punkt 3
Tabellen hänför sig till angivna värden, föremål för tolerans.
För att justera luftflödets önskade värde, baserat på de mätningar som utförts på plats, kan man öka
varvtalet för att öka flödet och minska varvtalet för att minska det. Vid behov, modifiera fläkthastigheten
något för att uppnå önskat luftflöde.
Tabellen hänför sig till angivna värden, föremål för tolerans.
För att justera luftflödets önskade värde, baserat på de mätningar som utförts på plats, kan man öka
varvtalet för att öka flödet och minska varvtalet för att minska det. Vid behov, modifiera fläkthastigheten
något för att uppnå önskat luftflöde.
36
Page 37
Prestandakurvor Modular L Smart
Storlek 2
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och 54 respektive för tillufts- och återvinningssidan
37
Page 38
Storlek 3
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
38
Page 39
Storlek 4
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
39
Page 40
Storlek 5
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
40
Page 41
Storlek 6
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
41
Page 42
Storlek 7
A
Nominella förhållanden
Värdena SFPv har värderats med filtret F7 och M5 respektive för tillufts- och återvinningssidan
"Fältinställning utan preliminärt val": justera fläkthastigheten, baserat på mätningarna av luftflödet kanalen,
enligt vad som förklarats i föregående sidor.
Inställning 17(27)-4: Välj först och främst fläkthastighet. Ställ in hög eller mycket hög hastighet.
Välj mellan 19(29)-0-04 eller 19(29)-0-05
Inställning 19(29)-2 och
inställning: 19(29)-3: Utför en
utjämning av återvinningsluften
och luften från utsidan med
äktens steg 1-15 baserat
på luftödeskurvorna och
tryckfallet i systemet.
Det går att aktivera
inställningen 19(29)-0-04
Varning: Om den INTE är
aktiverad kommer INTE
signalen för rent lter att avges
i rätt ögonblick.
Det går att aktivera
inställningen 19(29)-0-05: den
nominella punkten fastställs
automatiskt till nominell
kapacitet. (se databook
för specika värden).
Information om inställningarna 19(29)-0-04 och 19(29)-0-05
Konfigureringen avbryts om användargränssnittet släcks under aktivering av inställningarna 19(29)-0-04
eller 19(29)-0-05. När användargränssnittet tänds på nytt startas funktionen om
från början. Fullbordan av inställningen 19(29)-0-04 kräver mellan 1 och 6 minuter. Det går att kontrollera om
inställningen har lyckats genom att verifiera att fältinställningen gått från 0-01. Fullbordan av inställningen
19(29)-0-05 kräver mellan 3 och 35 minuter. Det går att kontrollera om inställningen har lyckats genom
att verifiera att fältinställningen gått från 0-02. Dessa inställningar kan ENDAST aktiveras med rena filter.
Kontrollera att tryckfallet i kanalen till de övre och nedre enheterna är utjämnat. Funktionen startar så
fort den valts och med tänt användargränssnitt. Inställningen 19(29)-0-04 KAN INTE konfigureras om
utomhustemperaturen är ≤-10°C, detta värde ligger utanför driftområdet. Inställningen 19(29)-0-05 KAN
INTE konfigureras om utomhustemperaturen är ≤5°C, i detta fall visas fel 65-03 och enheten
slutar fungera. Modifiera inställningen i 19(29)-0-04. Inställningen KAN INTE konfigureras om det
finns pågående larm eller fel. Om extrafläktarna används kan man ENDAST konfigurera inställningen
19(29)-0-03. Det går att konfigurera inställningarna 19(29)-0-04 och 19(29)-0-05 för flerfaldiga enheter
med 1 användargränssnitt.
44
Page 45
Information om användargränssnittet
b
a
n
Läs manualen som tillhandahållits med användargränssnittet för mera detaljerade instruktioner.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button
b Fan Speed/Airflow Direction butto
c Menu/Enter button
d Up button
e Down button
f Right button
g Left button
h ON/OFF button
i Operation lamp
j Cancel button
k LCD (with backlight)
För att modiera ventilationskapaciteten.
1. Tryck på knappen Meny/Skicka för att se huvudmenyn
2. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilation och tryck på knappen Meny/Skicka.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilationskapacitet och tryck på knappen Meny/Skicka
för att bekräfta.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Tryck på knapparna Upp/Ned för att modifiera inställningen i Låg eller Hög och tryck på knappen
Meny/Skicka för att bekräfta.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
För val av ventilationsmodalitet.
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
Ventilationsmodaliteten används när man inte behöver kyla av eller värma och följaktligen fungerar bara
ventilationsenheterna för värmeåtervinning.
1. Tryck på knappen till driftmodalitetsväljaren flera gånger tills ventilation väljs
Vent
För modiering av ventilationsmodalitet.
1. Tryck på knappen Meny/Skicka för att se huvudmenyn
2. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilation och tryck på knappen Meny/Skicka.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja Ventilationsmodalitet och tryck på knappen Meny/
Skicka.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Tryck på knapparna Upp/Ned för att välja önskad ventilationsmodalitet För ytterligare information
om ventilationsmodalitet se referensguiden för installatör och användare.
46
Ventilation
Ventilation mode
Bypass
SettingReturn
2/2
Page 47
Ventilationsmodalitet
Det går att modifiera ventilationsmodalitet i huvudmenyn.
ModalitetBeskrivning
Automatiskt lägeMed hjälp av informationen om
klimatanläggningen (kylning,
uppvärmning, fläkt vid inställd temperatur)
och värmeåtervinningsfläkten (inomhusoch utomhustemperatur) går denna
modalitet automatiskt från
energiåtervinningsventilation till Bypass
och viceversa.
Modalitet
Energiåtervinningsventilation
Luften från utsidan leds in i rummet efter
att ha passerat genom en värmeväxlare,
där värmen byts ut mot återvinningsluft.
Modalitet bypassLuften från utsidan går förbi värmeväxlaren
Detta innebär att luften från utsidan leds
in i rummet utan värmeväxling med
återvinningsluften
Angivelse "Filter måste rengöras"
När det att tid att rengöra filtren, visas följande meddelande eller ikon längst ned på basskärmen: Filter
måste rengöras
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
Borttagning av angivelse "Filtret måste rengöras"
Tryck på knappen Meny/Skicka
Använd knapparna Upp/Ned för att välja Återställning av filterangivelse.
Tryck på knappen Meny/Skicka
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Information om felangivelse
Om ett fel skulle uppstå, så visas en felikon längst ned på basskärmen och kontrollampan blinkar. Om en
varningssignal skulle visas, så blinkar BARA felikonen och INTE kontrollampan Tryck på knappen Meny/
Skicka för att se felkoden eller varningen och kontaktinformationen.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
Felkoden blinkar och både kontaktadressen och modellens namn visas, så som anges nedan.
I detta fall, kontakta återförsäljaren DAIKIN angående felkoden.
Felfunktionskod
A1Fel EEPROM
A6Blockerad rotor
A622Fläktens varvtal ej stabilt: fel på filtrets föroreningskontroll
Specik
kod
Beskrivning
A8Försörjningsfel
AJFel på kapacitetsinställningen
C0Allmänt fel
C1Kommunikationsfel med fläkten
C6Fel på fläktens motorsensor eller fläktens kontrolldrivenhet
CHVarning sensor CO2
USTransmissionsfel mellan enheten och användargränssnittet
U8
UAFelaktig installation av användargränssnittet
UCUpprepad adress central
UETransmissionsfel mellan enheten och den centraliserade styrenheten
60Extern skyddsanordning aktiverad
6401Fel på termistorn för intern luft (R1T)
6402Termistorn för intern luft (R1T) utanför driftområdet
6501Fel på termistorn för extern luft (R2T)
6502Termistorn för extern luft (R2T) utanför driftområdet
6503
Transmissionsfel mellan huvudanvändargränssnittet och det underordnade gränssnittet.
Funktionen 19(29)-0-04/-05 kan inte utföras på grund av drift vid en nedsatt utomhustemperatur
6AFel vad beträffar luftfuktaren
6AFel vad beträffar luftfuktaren+termistoren
Vid fel, som visas med koden mot grå bakgrund, fortsätter enheten att fungera. Dock måste man kontrollera
den och reparera den så fort som möjligt.
48
Page 49
Förebyggande av värmeväxlarens nedfrysning
- Med elektrisk förvärmning:
- det elektriska förvärmningsbatteriet förhindrar värmeväxlarens nedfrysning med hjälp av modulering, när
väl den externa lufttemperaturen går under det gränsvärde, som ställts in på 0°C; vid fel på uppvärmaren,
eller otillräckligt luftflöde för relativ start, stoppar en differentialtryckvakt enheten tills den tinat upp.
- I avsaknad av elektriskt förvärmningsbatteri:
- en differentialtryckvakt förhindrar nedfrysning av värmeväxlaren genom att stoppa enheten när
nedfrysningen startar.
Differentialtryckvakten ställs in enligt nominellt luftflöde. Om Modular L Smart fungerar enligt
andra kriterier än de som rör det nominella luftflödet, är det ABSOLUT NÖDVÄNDIGT att man
justerar inställningarna enligt följande tabell:
Dierentialtryckvaktens fabriksinställningar för förhindrande av nedfrysning
Storlek 020304050607
Pa225350225275275400
Fabriksinställningar för skydd mot nedfrysning - differentialtryckvakt:
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0100200300
400
350
300
250
[m
3
400500600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0200400600
[m
800100012001400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0200400600
350
300
8001000120014001600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0500100015002000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
050010001500200025003000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0500100015002000250030003500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Underhåll
Säkerhetsföreskrifter för underhåll
Löpande och särskilda underhållsarbeten ska utföras endast och uteslutande av
underhållsteknikern (mekanisk och elektrisk underhållstekniker) enligt gällande bestämmelser
i användarlandet och i enlighet med bestämmelserna om system och säkerhet på arbetsplatsen.
Kom ihåg att med en underhållstekniker menas den person som ska utföra löpande och särskilda
underhåll, reparationer och justeringsfaser. Denna person ska ska vara en expert som informerats
och utbildats med tanke på underförstådda risker under de här arbetsuppgifterna.
Innan du utför löpande och särskilda underhållsåtgärder måste maskinen absolut stoppas
(genom att koppla från den från elnätet) och NÖDSTOPPSKNAPPEN ska tryckas in..
Omkopplaren ska ha en nyckel som ska avlägsnas och behållas av operatören som ska utföra
arbetet tills underhållsarbetet avslutats
Det är absolut förbjudet att avlägsna skydd till rörliga delar och skyddsanordningar på
enheten med maskinen ansluten till elnätet eller i drift. Regleringarna, med minskade säkerheter,
ska utföras av en enda kompetent och auktoriserad person. Under arbetet är det nödvändigt
att förhindra tillträde till maskinområdet för andra personer. Efter en reglering med minskade
säkerheter ska maskinens tillstånd med aktiva skydd återställas så snart som möjligt.
Under underhållet måste arbetsområdet runt maskinen, på 1,5 meters längd, vara fritt från
hinder, rent och väl upplyst. Obehöriga personer får INTE gå igenom eller uppehålla sig i detta
område.
Använd personliga skyddskläder (säkerhetsskor, skyddsglasögon, handskar osv.) enligt
föreskrifterna.
Innan du utför några reparationer eller annat arbete på maskinen, underrätta alltid andra
operatörer i närheten av maskinen angående dina avsikter och se till att de har hört och förstått
varningen.
52
Page 53
Löpande underhåll
Ett korrekt underhåll av anordningarna bibehåller utrustningarnas effektivitet (minskar kostnaderna),
garanterar en kontinuerlig prestanda och förbättrar livslängden.
ÅTGÄRDER
INTERVALLER
ABCDE
Allmän rengöring av maskinen.√
Kontroll och eventuell nedmontering och rengöring av filter.√
Byte av filter (när de är fördärvade).
Rengöring av lameller på batterierna för värmeväxling (i förekommande fall) med
tryckluft och mjuk borste.
Rengöring av ytorna på värmeväxlarna för återvinning med tryckluft och mjuk
borste.
vid larm
√
√
Tömning och rengöring av kondensbehållare. √
Visuell kontroll av korrosion, kalk, utsläpp av fiberhaltigt material, eventuella skador,
onormala vibrationer, osv. (Om möjligt rekommenderas det att dra ut komponenter
√
för en bättre kontroll).
Kontroll av kondenstömning och rengöring av hävertar√
Kontrollera om legionella förekommer för vattenförsörjda batterier√
Kontroll av tillståndet på vibrationsdämpande kopplingar√
Rengöring av värmeväxlaren√
Kontroll av skruvarnas och bultarnas åtdragning√
Kontroll av rotor och diverse anordningar med eventuell borttagning av beläggningar √
Kontroll att manometrarnas och tryckvakternas rör är hela√
Kontrollera jordanslutningen√
Dra åt strömanslutningens klämmor√
A: en gång om året
B: var sjätte månad
C: var tredje månad
D: varje månad
53
Page 54
Allmän information om rengöringsprocedurer
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna i början av den här handboken och på sidan 52
Det är lämpligt att kontakta din leverantör av kemikalier för att välja de lämpligaste för rengöring
av enhetens komponenter.
För rengöringsmetoder, se instruktionerna från rengöringsmedlets tillverkare och läs noggrant
igenom säkerhetsdatabladet (SDS).
Som allmän riktlinje hänvisas följande regler:
• använd alltid personliga skyddsutrustningar (säkerhetsskor, skyddsglasögon, handskar osv.);
• använd neutrala produkter (pH mellan 8 och 9) för rengöringen och desinfektionen i normala
koncentrationer. Rengöringsmedlen får inte vara giftiga, aggressiva, brandfarliga eller polerande.
• använd mjuka trasor eller borstar som inte skadar stålytorna;
• om tryckvatten används ska trycket vara under 1,5 bar och temperaturen får inte överstiga 60°C;
• under rengöring ska vatten inte sprutas direkt på komponenter som motorer, stötdämpare, lager, Pitotrör, filter och elektroniska sensorer (i förekommande fall);
• efter rengöring, kontrollera att det inte finns några skador på elektriska delar och på packningarna;
• under rengöringsarbetet ska smorda delar inte ingå, som rotationsaxlarna, eftersom det kan uppstå
problem för en korrekt funktion och varaktighet.
• för rengöring av lamelldelar eller spjäll, använd en industriell dammsugare och/eller en kompressor. Var
noggrann med att tryckluften ska riktas i riktning med luftflödet genom enheten.
• för rengöring av komponenter i plast som tapping point, grommet, kabelförskruvningar, anslutningsrör
och klick, använd en spritindränkt trasa. Det rekommenderas att detta ingrepp utförs vid allmän
rengöring av maskinen och under byte av filter. Om det inte skulle räcka att rengöra med en indränkt
trasa, byt ut plastkomponenterna. In caso risulti insufficiente la pulizia con il panno imbevuto in alcol,
procedere alla sostituzione dei componenti in plastica
Rengöring av komponenter med lameller
Avlägsna damm och fibrer med en mjuk borste eller med en dammsugare.
Var försiktig under rengöringen med tryckluft att värmeväxlarens paket inte skadas.
EN rengöring med tryckstrålar är tillåtet om det maximala vattentrycket är 3 bar och ett plant
munstycke används (40° - typ WEG 40/04).
Oljor, lösningsmedel osv. kan avlägsnas med vatten eller varmt fett, lösningsmedel, för rengöring eller
nedsänkning. Gör periodiskt rent kondensbehållaren och fyll på häverten med vatten.
Luftintag
Kontrollera regelbundet att det inte finns någon ny föroreningskälla nära luftintaget. Varje komponent
ska regelbundet kontrolleras för kontaminering, skada och korrosion. Packningen kan skyddas med
glycerolbaserade smörjmedel eller ersättas med en ny vid slitage.
54
Page 55
Batterier för luftbehandling
Batterierna ska rengöras vid minsta tecken på förorening.
Det rekommenderas att göra rent och tvätta batteriet mycket försiktigt för att skydda lamellerna.
För rengöringen, använd ett neutralt rengöringsmedel, lämpligt för ändamålet: användning av alkaliska,
syre- eller klorbaserade lösningar är förbjuden.
DET är tillåtet att tvätta batterierna med en lätt trycksatt vattenstråle (max 1,5 bar): den får INTE innehålla
kemikalier eller mikroorganismer. Dessutom ska vattnet vara i motsatt riktning till luftflödet.
För tillbehör, se dokumentationen som medföljer.
Fläktar
Fläktarna kan rengöras med tryckluft eller borstas med vatten och tvål eller med ett neutralt
rengöringsmedel.
Avsluta rengöringen genom att för hand vrida fläkten för att kontrollera att det finns några onormala ljud.
Rengöring av lter
Maskinen får INTE vara i drift när filtret är demonterat för att undvika intag av utomhusluft som
kan vara förorenad.
Filtren ska ofta och noggrant rengöras för att undvika ansamling av damm och mikrober. Vanligtvis kan
kompakta filter rengöras tvåeller tre gånger innan de byts ut; i allmänhet krävs ett byte efter 500-2
000 timmars drift (detta varierar beroende på typ av filter, se tillverkarens anvisningar), men det kan bli
nödvändigt att byta dem mycket tidigare, efter behov.
De kompakta ltren kan rengöras genom att dammsuga dem med en dammsugare eller blåsa dem
med tryckluft.
Endast för versioner med svängdörrar: om dörrarna är svåra att öppna på grund av det begränsade
utrymmet, kan man ta bort dem genom att skruva loss skruvarna, som håller dem.
Efter att rengöringen är klar, montera tillbaka de borttagna dörrarna.
55
Page 56
12
3
Om det inte finns tillräckligt utrymme för att öppna
dörrarna kan de tas bort och inspektionsluckan
omvandlas till en avtagbar panel, som kan glida
på skenor (tillval).
11
56
Avtagbar panel
Page 57
Korrekt installation av filter och förfilter (vid byte)
Kontrollera korrekt installation av förfiltren som sitter på motsvarande hållramar med säkerhetsädrar eller
skenor.
Efter att ha tagit ut filtren från förpackningen (som de levereras i för att undvika försämring under
transporten och förvaring på arbetsplatsen), placera dem i sätena. Se till att en stabil montering garanteras
och en perfekt tätning av packningarna.
Dra ut filtren från förpackningen endast när de ska installeras för att undvika att de smutsas ner
och förorenas.
Se till att filtrens interna del inte förorenas med externa medel
Denna åtgärd ska utföras ungefär en timma efter maskinens första start då kanaliseringen rengörs
från damm och olika rester. Fortsätt på detta sätt för att ytterligare skydda filterelementen som
inte kan regenereras.
1
3
2
6
4
NEW
5
12
montering av filter
57
Page 58
Särskilda underhåll
Inga särskilda underhåll kan förutses eftersom de i normala fall beror på slitage eller utmattning vid en
felaktig funktion av maskinen.
Byten av delar
Bytet ska utföras av kompetent personal
• kvalificerad tekniker för mekaniska underhåll
• kvalificerad tekniker för elektriska underhåll
• tillverkarens tekniker
Maskinen har skyddats för att kunna utföra alla slags arbeten som krävs för en bra prestanda på
komponenterna. Det kan hända att en komponent skadas på grund av ett funktionsfel eller slitage. För
byte, se arbetsritningen
Detta är komponenter som kanske måste bytas:
• filter se bild 12
• batteri för värmeväxling/återvinning/uppvärmning/kylning se bild 13
• fläktar
• förbikoppling
För några av de här allmänna uppgifterna finns ingen specifik beskrivning eftersom det handlar om
arbetsuppgifter som ingår i den behöriga personalens yrkeskapacitet och kompetens.
Slitage- och förbrukningsmaterial - Reservdelar
Under maskinens drift finns det särskilda mekaniska och elektriska delar som är mer utsatta för slitage.
Dessa delar måste hållas under kontroll för att de ska kunna bytas ut eller återställas innan de orsakar
problem på maskinens funktion och ett följande stopp..
58
Page 59
12
13
borttagning av värmeväxlare
59
Page 60
Bortskaande av utnyttjade material - skräp
DEFINITION AV AVFALL
Med skräp menas vilka som helst ämnen och föremål som härstammar från verksamheter eller naturliga
cykler, som ska kastas eller som är avsedda att kastas.
SPECIALAVFALL
Följande anses som specialavfall:
• Avfallen som härrör en industriell bearbetning, jordbruk, hantverk, kommersiella och serviceaktiviteter
som för kvalitet eller kvantitet inte anses som likvärdiga med kommunala avfall
• Maskiner eller apparater som försämrats eller föråldrats
• Motordrivna fordon och deras delar som är obrukbara.
GIFTIGA OCH SKADLIGA AVFALL
Allt avfall som innehåller eller är förorenat med de ämnen som förtecknas i bilagan PRESIDENTDEKRET
915/52 FÖR genomförandet av direktiven 75/442/EEG, 76/442/EEG, 76/403/EEG, 768/319/EEG ska
betraktas som giftigt och skadligt avfall.
Nedan beskrivs typerna av avfall som kan skapas under luftbehandlingsmaskinens livslängd:
• cellfilter för suganordningen
• rester från olja och fett som kommer från smörjningen av motorfläktenheten
• trasor eller papper som fuktas med rengöringsmedel för maskinens olika delar
• rester från en rengöring av panelerna
Avfall från filtrerande celler ska hanteras som specialavfall eller giftigt avfall, beroende på
användningen, sektorn och miljön där de används.
Avfall och rester som kastas i miljön kan orsaka oåterkalleliga skador.
ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA AVFALL
I enlighet med art. 13 i lagdekret nr. 49 av 2014 om "Genomförande av WEEE-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning.
Den överstrukna soptunnan specificerar att produkten har släppts ut på marknaden efter den 13 augusti 2005 och bör inte
likställas med annat avfall utan ska samlas in separat när den uttjänats. Alla utrustningar består av återvinningsbara
metallmaterial (rostfritt stål, järn, aluminium, galvaniserad plåt, koppar isv.) över 90 viktprocent. Gör utrustningen som ska
skaffas bort oanvändbar genom att ta bort nätsladden och eventuella stängningsanordningar för utrymmen och hål (i
förekommande fall). Det är nödvändigt att vara uppmärksam med hanteringen av denna produkt under dess livscykel eftersom det
minskar negativa effekterna på miljön och förbättrar användningen av resurserna genom tillämpningen av principerna "den som
förorenar betalar", förebyggande, förberedelse för återanvändning och återvinning. Observera att ett olagligt eller felaktigt
bortskaffande av produkten leder till de påföljder som föreskrivs i gällande lagstiftning.
Bortskaande i Italien
I Italien ska WEEE-utrustningar överlämnas till:
- till insamlingscentraler (även kallade ekologiska öar eller ekologiska plattformar)
- till återförsäljaren där du köper en ny utrustning, som krävs för en gratis insamling (insamling "en mot en”).
Bortskaande inom EU
EU-direktivet om WEEE-utrustningar har implementerats på olika sätt i varje land, så om du vill skaffa bort denna utrustning föreslår
vi att du kontaktar lokala myndigheter eller återförsäljaren för information om korrekt bortskaffande.
60
Page 61
Diagnostik
Allmän diagnostik
Maskinens elsystem består av elektromekaniska komponenter av kvalitet och är därför mycket hållbar och
driftsäker.
Gör så här om funktionsfel inträffar som beror på skador på de elektriska komponenterna:
• kontrollera status på skyddssäkringar för strömförsörjningen till styrkretsarna och byt dem om
nödvändigt med säkringar med samma egenskaper.
• kontrollera att motorns värmebrytare inte har utlösts eller att dess säkringar inte har gått.
Om det inträffar kan det bero på:
• motorn har överbelastats på grund av mekaniska problem: de ska lösas
• fel matningsspänning: kontrollera skyddets utlösningsgräns
• skador och/eller kortslutningar på motorn: sök och byt den skadade komponenten.
Elektriskt underhåll
Maskinen kräver inga löpande underhållsarbeten.
Ändra inte av någon orsak maskinen och tillämpa inga ytterligare anordningar.
Tillverkaren ansvarar inte för funktionsfel och problem som kan orsakas i dessa fall.
Kontakta tillverkarens serviceavdelning för ytterligare förklaringar
61
Page 62
Tabell över felsökning
TYP AV SKADAKOMPONENTORSAK/LÖSNING
Deformerad, obalanserad eller lös rotor
Fläktens rotor
TransmissionMotor eller fläkt har inte fästs riktigt
BULLER
OTILLRÄCKLIGT LUFTFLÖDE
FÖR HÖGT LUFTFLÖDE
OTILLRÄCKLIG VÄRME
VATTENLÄCKAFläktsektion
LagerSlitet eller skadat lager
Motor
Kanalisering
Kanaler
FilterFör smutsiga
Batterier för värmeväxlingFör smutsiga
Kanaler
Maskin
Batteri för värmeväxling
Elektropump
Vätska
Skadad blockering
Främmande föremål i fläkten
Fel matningsspänning
Slitna lager
Kontakt mellan rotor och stator
För hög hastighet i kanalerna
Vibrationsdämpande koppling för spänd
Tryckfall överstiger det förutsedda
Stängda spjäll
Igensatta kanaler
Tryckfall under det förutsedda
För stora kanaler
Uttag har inte installerats
Filter har inte installerats
Öppna luckor
Öppna luckor
Fel anslutning av in-/utgångs rörledningar
Smutsigt batteri för värmeväxling
Luftbubblor i rören
För högt luftflöde
Otillräckligt luftflöde
Otillräckligt tryck
Fel rotationsriktning
Temperatur som skiljer sig från den förutsedda
Fel regleringsorgan
Läcka från batterier för värmeväxling pga
Droppar dras med på grund av hög lufthastighet
Igensatt utsläpp på överfyllnadsskydd
korrosion
62
Page 63
Montering av tillval
Elektriska värmare
Monteringsinstruktioner
1
2
A
A
B
Materialnamn
ALD02HEFB
ALD03HEFB
ALD05HEFB
ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided
L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5
6-7
ø6mm
ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
5
B
x8
AB
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
DE
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Styrskena - Monteringsinstruktioner
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
12
1
3
4
5
3
66
Page 67
Ljuddämpare - Monteringsinstruktioner
1
2
A
A
12 3 45 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
Montering av CO2-sonden
1
Not provided
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring
diagram
C
Not provided
A
DE
70
Page 71
Kort för registrering av reparationer
DATUMTYP AV ÅTGÄRDTID SOM KRÄVSUNDERTECKNING
71
Page 72
DATUMTYP AV ÅTGÄRDTID SOM KRÄVSUNDERTECKNING
72
Page 73
73
Page 74
74
Page 75
Page 76
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Roma) Italy - www.daikinapplied.eu
Denna publikation har endast redigerats som tekniskt stöd och utgör inte ett bindande åtagande
för Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. har sammanställt innehållet efter sina
kunskaper.
Ingen uttrycklig eller underförstådd garanti ges för innehållets fullständighet, noggrannhet
och tillförlitlighet. Alla uppgifter och specifikationer häri är föremål för ändringar utan föregående
underrättelse. Uppgifterna som ges vid beställningen gäller. Daikin Applied Europe S.p.A.avvisar
uttryckligen allt ansvar för direkt eller indirekt skada, i begreppets bredaste bemärkelse, som
uppkommer eller är kopplad till användningen och/eller tolkningen av denna publikation.
Allt innehåll skyddas av upphovsrätt tillhörande Daikin Applied Europe S.p.A.
MI_AHU002-0819SV
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.