Enote rekuperatorja toplote Modular L Smart zagotavljajo visoko kakovost notranjega
zraka in nizek strošek energije. V ponudbi je šest velikosti, ki jih z dodajanjem zunanjih
modulov lahko prilagodimo po meri kupca.
Prednost je predvsem v izjemno prilagodljivem razvoju, zato enote za obdelavo zraka
Daikin ustrezajo vsem vrstam tehničnih zahtev.
Sistemi Daikin so okolju prijazni, saj temeljijo na visoki energijski učinkovitosti.
Zaradi majhnega vpliva na okolje in nizke porabe energije so enote za rekuperacijo Daikin idealne za vsa tržišča.
Page 3
Kazalo
Navodila za montažo
Pomembna opozorila 4
Cilj priročnika z navodili4
Namen uporabe naprave4
Varnostni standardi5
Ostale nevarnosti 8
Varnostna oprema9
Značilnosti naprave 10
Okoljski pogoji10
Onesnaženost okolja10
Hrup10
Značilnosti stropa in zračnih kanalov11
Tehnični podatki12
Zunanja baterija predgretja12
Nadzor padca tlaka v vsaki stopnji filtriranja13
Pregled delovanja naprave15
Prevzem paketov 16
Prevoz 17
Odstranjevanje embalaže in pregled stanja18
Po odstranjevanju embalaže18
Nomenklatura19
Skladiščenje pred vgradnjo20
Vgradnja21
Postopek vgradnje po fazah21
Zagon29
Konfiguracija29
Krivulje učinkovitosti enote Modular L Smart37
Podatki o uporabniškem vmesniku45
Servisiranje52
Predpisani varnostni ukrepi za servisiranje 52
Redno servisiranje53
Izredno servisiranje58
Diagnostika61
Razpredelnica za določanje okvare62
Montaža opcijskih dodatkov63
List z evidenco opravljenih popravil71
Page 4
1
Pomembna opozorila
Piktogram pomeni situacijo neposredne nevarnosti ali nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila poškodbe ali smrt.
Piktogram pomeni, da so potrebni primerni ukrepi za preprečitev ogrožanja varnosti oseb in povzročitve poškodb
na napravi.
Piktogram pomeni pomembne tehnične informacije, ki jih morata upoštevati monter in uporabnik naprave.
Cilj priročnika z navodili
Cilj priročnika z navodili je, da inštalaterju in kvalificiranemu operaterju omogoči pravilno in varno
vgradnjo, servisiranje in uporabo: zato morajo vsi zaposleni, pristojni za vgradnjo, servisiranje in
nadzor naprave nujno prebrati priročnik z navodili.
Obrnite se na proizvajalca, če posamezne točke ne bodo jasne ali bodo manj razumljive.
Priročnik vsebuje informacije o:
- tehničnih značilnostih naprave,
- navodilih za prevoz, premikih, namestitvi in montaži,
- uporabi,
- šolanju zaposlenih, ki bodo napravo uporabljali,
- servisih.
Vse informacije se na splošno nanašajo na vse enote iz palete izdelkov Modular L Smart. Vse enote so
ob dobavi opremljene s tehnično risbo, na kateri so navedene teža in specifične dimenzije dobavljene
naprave: risba je sestavni del knjižice z navodili za uporabo, zato je trebe vse njene dele skrbno shraniti.
Če knjižico z navodili ali risbo izgubite, je treba pri proizvajalcu zaprositi za novo, pri čemer je treba
navesti serijsko številko enote, ki je na etiketi enote.
Če se podatki v knjižici z navodili in na risbi razlikujejo, upoštevajte podatke risbe.
Namen uporabe naprave
Ta naprava je namenjena obdelavi zraka, ki je namenjen za klimatiziranje civilnih in industrijskih okolij:
vsaka drugačna uporaba ni skladna s predvideno uporabo in je zato nevarna.
Ta paleta enot je izdelana za uporabo v NEEKSPLOZIVNIH okoljih.
Če bi napravo uporabljali v kritičnih situacijah, zaradi tipa napeljave ali zaradi okoljskega okvira, mora
komitent določiti ali sprejeti tehnične in operativne ukrepe, da prepreči kakršnokoli škodo.
4
Page 5
Varnostni standardi
Zahtevane kompetence za vgradnjo naprave
Inštalaterji morajo dela izvesti v skladu s strokovno kvalifikacijo: vsa dela, ki so izključena iz lastne pristojnosti (npr. elek-
trični priključki), morajo izvesti drugi kvalificirani delavci, tako da pri tem nista ogroženi njihova lastna varnost in varnost
drugih delavcev, ki delajo na napravi.
Operater za prevoz in premike naprave: pooblaščena oseba s priznano kompetenco za uporabo prevoznih
sredstev in dvigal.
Tehnični inštalater: tehnični strokovnjak, predstavnik ali pooblaščena oseba proizvajalca ali njegov pooblaščeni
zastopnik z ustreznimi tehničnimi kompetencami in znanjem za vgradnjo naprave.
Asistent: tehnik, zadolžen za dolžnosti, povezane z izvajanjem dvigovanja in montaže opreme. Za to potrebuje
ustrezna znanja in biti mora seznanjen z vsemi operacijami, ki jih je treba izvesti, in z varnostnimi načrti gradbišča/
mesta vgradnje.
V tem priročniku je za vsako operacijo določen pristojni tehnik.
Zahtevane kompetence za uporabo in servisiranje naprave
Splošni operater: USPOSOBLJEN za upravljanje naprave s pomočjo ukazov na nadzorni plošči električne stikalne
plošče. Izvaja samo ukaze na napravi, vklop/izklop
Strojni serviser (kvalificiran): USPOSOBLJEN za izvajanje servisiranja, reguliranja, menjave in popravila mehanskih
delov. To mora biti oseba, ki pozna strojne sisteme in je sposobna zanesljivo in ustrezno izvesti mehanična dela, imeti
mora teoretična znanja in praktične izkušnje. NI USPOSOBLJEN za izvajanje del na električni napeljavi.
Tehnik proizvajalca (kvalificiran): USPOSOBLJEN za izvajanje del kompleksnejše narave v vseh situacijah. Dela
izvaja po dogovoru z uporabnikom.
Električni serviser (kvalificiran): USPOSOBLJEN za izvajanje del električne narave, nastavitev, servisiranja in
električnih popravil. USPOSOBLJEN za izvajanje del na napravi med prisotnostjo napetosti v stikalnih ploščah in
priključnih omaricah. To mora biti oseba, ki pozna elektroniko in elektrotehniko in ima torej potrebna znanja, da
lahko zanesljivo in ustrezno izvede dela na električnih sistemih, imeti mora teoretična znanja in praktične izkušnje. NI
USPOSOBLJEN za izvajanje del s področja mehanike.
Inštalaterji, uporabniki in serviserji na napravi NE smejo izvajati del, če:
- nimajo izkušenj in niso odgovorni ali so mladoletni;
- so fizično prizadeti ali je prizadeto njihovo psihofizično stanje;
- ne obvladajo cikla delovanja naprave;
- niso zaključili teoretičnega in praktičnega usposabljanja pod nadzorom operaterja ali strokovnega upravljavca naprave ali pod
nadzorom tehnika proizvajalca.
V tem priročniku je za vsako operacijo določen pristojni tehnik.
5
Page 6
Pred vgradnjo, uporabo in servisiranjem naprave natančno preberite priročnik z navodili in ga
skrbno shranite za morebitno bodočo uporabo za različne operaterje. Nobenega dela priročnika
z navodili ne odstranite, strgajte ali popišite.
Vsa dela vgradnje, montaže, priključkov na električno omrežje in rednih/izrednih servisiranj
morajo izvajati izključno tehniki, v skladu z zakonskimi zahtevami, ki vedno pred začetkom
del izklopijo enoto z električnega napajanja ter uporabljajo osebno varovalno opremo (npr.
rokavice, zaščitna očala itd...), pri tem upoštevajo veljavne zakone v državi, kjer se naprava
uporablja in predpise o opremi in varstvu pri delu.
Drugačna vgradnja, uporaba ali servisiranje, ki se razlikuje od opisanega v priročniku z navodili,
lahko povzročijo škodo, poškodbe ali smrtne nezgode, posledično preneha veljati garancija
in preneha veljati vsa odgovornost proizvajalca.
Med premikanjem ali vgradnjo naprave je obvezna uporaba zaščitnih oblačil in ustreznih
sredstev za določen namen dela zaradi preprečevanja nezgod in zagotavljanja lastne varnosti
in varnosti drugih. Med montažo ali servisiranjem naprave NI dovoljen prehod ali zadrževanje
oseb, ki niso pristojne za vgradnjo, v bližini delovnega območja.
Pred izvedbo kateregakoli dela vgradnje ali servisiranja izključite napravo iz električnega
napajanja.
Pred vgradnjo naprave preverite, ali je napeljava skladna z veljavnimi predpisi v državi, kjer
napravo uporabljajo in je skladna s podatki na servisni ploščici.
Uporabnik/Inštalater je dolžan zagotoviti statično in dinamično stabilnost inštalacije, okolje
mora pripraviti tako, da nekompetentne in nepooblaščene osebe NE bodo imele dostopa do naprave ali do njenega krmilja.
Ravno tako je dolžnost uporabnika/inštalaterja, da zagotovi pogoje ozračja, ki ne ogrožajo
varnosti oseb ali stvari med fazami inštalacije, uporabe in servisiranja.
Prepričati se je treba, da sesanje zraka ne poteka v bližini izpustov, dimov izgorevanja ali drugih
onesnaževalcev.
NE vgradite naprave na krajih, ki so izpostavljeni močnim vetrovom, slanemu zraku, odprtemu
ognju ali temperaturam nad 40 °C (104 °F).
Po končani vgradnji je treba uporabnika seznaniti s pravilno uporabo naprave.
Če naprava ne deluje ali opazite spremembe v delovanju ali strukturi naprave, jo izključite iz
električnega napajanja in se obrnite na pooblaščeni center za pomoč ali na pooblaščenega
trgovca, v nobenem primeru pa naprave ne poskušajte popraviti sami. Če je treba zamenjati
dele naprave, zahtevajte izključno uporabo originalnih delov.
Če v napravo posegajo, jo predelajo ali spreminjajo osebe, ki niso izrecno pooblaščene za
omenjena dela, in ki ne upoštevajo navedenega v tem priročniku z navodili, garancija preneha
veljati, poleg tega pa to lahko povzroči škodo, poškodbe ali celo nezgode s smrtnim izidom.
Servisna ploščica, ki je na enoti, vsebuje pomembne tehnične podatke: podatki so nujno
potrebni v primeru zahteve za servisiranje ali popravila naprave: priporočamo, da je ne odstranite,
poškodujete ali spreminjate.
6
Page 7
Svetujemo, da zaradi zagotavljanja pogojev za pravilno in varno uporabo napravo servisira in
pregleduje pooblaščen center proizvajalca ali trgovca in sicer vsaj enkrat letno.
Posledica neupoštevanja omenjenih predpisov so lahko škoda in poškodbe, tudi
s smrtnim izidom, hkrati tudi prenehanje garancije in razrešitev proizvajalca vseh
odgovornosti.
7
Page 8
Ostale nevarnosti
Čeprav ste pripravili in upoštevali vse varnostne ukrepe, kot so predvideni v priloženih navodilih, obstajajo
še druge nevarnosti. Zlasti v primeru nekaterih menjav, reguliranj in opremljanja je treba maksimalno
paziti, da so pogoji za delo optimalni.
Seznam del, pri katerih obstajajo druge nevarnosti.
Nevarnosti za kvalificirane zaposlene (električarje in mehanike)
- Premiki - v fazi raztovarjanja in premikanja je treba paziti na vse faze, ki so naštete v posameznih točkah priročnika z navodili.
- Vgradnja - v fazi vgradnje je treba paziti na vse faze, ki so naštete v posameznih točkah priročnika Poleg tega je naloga inštalaterja,
da zagotovi statično in dinamično stabilnost mesta vgradnje naprave.
- Servisiranje - V fazi servisiranja je treba paziti na vse faze, ki so naštete v tem priročniku z navodili in zlasti na visoke temperature, ki
so lahko prisotne na linijah za prenos toplote iz/v enoto.
- Čiščenje - Čiščenje stroja je treba izvajati, ko je naprava izklopljena, izklopite jo s stikalom, ki ga je zato predvidel elektroinštalater
in s stikalom, ki je na enoti. Ključ za prekinitev električne linije mora hraniti operater do konca čiščenja. Med čiščenjem notranjosti
naprave je treba uporabljati predvideno zaščito v skladu z veljavnimi predpisi. Čeprav v notranjosti stroja ni kritičnih točk, je treba
skrajno paziti, da med čiščenjem ne pride do nezgod. Baterije toplotne izmenjave, ki predstavljajo narebren paket, ki je lahko precej
oster, je treba čistiti z ustreznimi rokavicami za ravnanje s kovinami in pri tem uporabljati zaščitna očala.
V fazi reguliranja, servisiranja in čiščenja obstajajo razne druge nevarnosti, zlasti med izvajanjem del ob
demontirani zaščitni opremi, zato je treba še posebej paziti in preprečiti poškodbe oseb in škode na
stvareh.
Med izvajanjem zgoraj naštetih del je potrebna maksimalna pozornost.
Naj spomnimo, da ta dela lahko izvajajo strogo samo specializirane in pooblaščene osebe.
Vsa dela morajo biti izvedena v skladu z zakonskimi določbami o varstvu pri delu.
Naj ponovimo, da je predmetna enota sestavni del širšega sistema, ki vsebuje tudi druge komponente,
odvisno od končnih karakteristik in načinov uporabe; sta pa končni uporabnik in monter dolžna oceniti
druge nevarnosti in ustrezne preventivne ukrepe.
8
Page 9
Varnostna oprema
Naprava ima varnostno opremo, ki ščiti pred nevarnimi poškodbami oseb in zagotavlja
pravilno delovanje; bodite vedno pozorni na simbole in na varnostno opremo na napravi.
Naprava mora vedno delovati izključno z aktivno varnostno opremo in s fiksnimi ali mobilnimi
zaščitnimi pokrovi, ki so pravilno nameščeni na ustreznem mestu.
Če je bilo med vgradnjo, uporabo ali servisiranjem začasno odstranjeno ali onemogočeno
delovanje varnostne opreme, mora delo nujno izvajati izključno kvalificirani tehnik, ki je
izvedel omenjeno spremembo: obvezno je treba drugim osebam preprečiti dostop do
naprave. Po končani operaciji je treba varnostno opremo ponovno namestiti.
9
Page 10
2
Značilnosti naprave
Okoljski pogoji
Enote za rekuperacijo toplote Modular L Smart so izdelane za uporabo v notranjih prostorih
z vgradnjo na strop. Enota ne sme delovati v okoljih z eksplozivnim materialom in z visoko
koncentracijo prahu.
Temperatura zraka zunaj
- 5 °C + 46 °C brez električne baterije
- 25 °C + 46 °C z električno baterijo za
velikosti 04 in 06
- 20 °C + +46 °C z električno baterijo za
velikosti 02, 03, 05 in 07
Temperatura delovnega okolja
Temperatura okolja pri izklopljeni napravi
(npr. skladiščenje, prevoz itd...)
Zaradi modularnosti se lahko vsaka naprava prilagodi različnim zahtevam pretoka zraka in
termodinamične obdelave.
Optimizirana izbira vsake podrobnosti, iskanje maksimalnega izkoristka vsake komponente,
uporaba specifičnih materialov in konstruktivne rešitve preoblikujejo varstvo okolja in
prihranek energije v dobre in napredne tehnološke rešitve.
+5 °C + 46 °C
od -40 °C do +60 °C
Onesnaženost okolja
Glede na operativni sektor vgradnje je treba upoštevati specifične predpise in sprejeti vse potrebne
varnostne ukrepe za preprečitev okoljske problematike (napeljava, ki deluje v bolnišničnem ali kemijskem
okolju, lahko predstavlja drugačno problematiko kot napeljava, ki deluje v drugih sektorjih, tudi če
govorimo o odlaganju potrošnih delov, filtrov itd. med odpadke).
Kupec je dolžan seznaniti in usposobiti zaposlene, kako ravnati v posameznih postopkih.
Hrup
> 80 dB(A)
10
Naprave smo načrtovali in izdelali na način, da je nivo hrupa pod pragom 80 dB(A).
Naj omenimo, da ima vsako okolje svoje zvočne značilnosti, ki lahko močno vplivajo na
vrednosti zaznanega zvočnega tlaka med delovanjem, zato je treba upoštevati navedene
podatke o hrupu kot referenčno osnovo, medtem ko je kupec dolžan izvesti specifične
meritve hrupa na mestu vgradnje in v realnih pogojih uporabe naprave.
Page 11
Značilnosti stropa in zračnih kanalov
Strop, kamor nameravate vgraditi napravo, mora obvezno biti:
- popolnoma raven in brez hrapavosti:
- odporen na vibracije;
- primeren, da zdrži težo naprave ob upoštevanju primernega varnostnega faktorja (glej razpredelnico s tehničnimi podatki na
str. 12).
Naprava, vgrajena na stropu, se preprosto lahko prilagodi nasprotnemu stropu.
Če pa ni na voljo dovolj prostora za odpiranje nihajnih vrat, lahko preoblikujemo kontrolna vrata v drsno
ploščo na vodilih (opcija).
Zračni kanali morajo biti neposredno povezani na napravo, pri čemer je treba med napravo in zračni
kanal namestiti ustrezen protivibracijski sistem: ob končani montaži ne sme biti napet, da ne pride do
poškodb in prenosa vibracij.
Za zagotovitev tesnjenja priključkov in nepoškodovane naprave, je nujno treba zračne kanale podpreti z
ustreznimi stremeni, ki neposredno ne obtežujejo naprave.
Prepričajte se, da frontalna hitrost preko elementa predgretja iz varnostnih razlogov ostaja nad 1,5 m/s.
Prepričajte se, da sta dva izhoda odtočne kadi povezana z izhodnim vodom.
Za oba izhoda lahko uporabite standardni iztok.
Električna
omarica
2%
Iztok
kondenza
12
Naprava mora biti nagnjena za približno 2 % širine (B) (dvignjena proti električni omarici)
1
Page 13
Nadzor padca tlaka v vsaki stopnji filtriranja
Padec tlaka lahko nadziramo v vseh stopnjah filtriranja, tako da priključimo 4 manometre diferenčnega
tlaka kot je prikazano na spodnjih slikah. Tako je enota skladna s standardom VDI6022
+
+
-
+
-
+
-
-
13
Page 14
B
A
C
F
RAZPREDELNICA
S TEHNIČNIMI
PODATKI
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
VELIKOST
234567
Dolžina (A)mm
Širina (B)mm
Višina (C)mm
Razmik med luknjami (D)
Razmik med luknjami (E)
mm
mm
166018002000200020002000
92011001600160020002000
280350415415500500
1380
976115616562056
F (nihajna vrata)mm630670675
F (drsna vrata)mm70
Gmm500
Hmm300
14
Page 15
Pregled delovanja naprave
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
Tok zraka v napravi usmerjen v levo
2
Filter in predfilter
1
Obvod izmenjevalnika
2
Toplotni izmenjevalnik
3
Skupina motoventilatorjev dovajanja
4
Stremena za pritrditev na strop
5
Skupina motoventilatorjev prevzema
6
Poz.Naziv komponenteGradbeni material
1FilterOgrodje iz cinkanega jekla, filtrirni medij iz steklenih vlaken
Zrak dovajanja
A
Prevzem
B
Izločen zrak
C
Zrak od zunaj
D
2Obvodalu-cink
3Toplotni izmenjevalnikaluminij
4Skupina motoventilatorja velikost 2: ogrodje in rotor iz kompozita
velikost 3,4,5,6,7: ogrodje iz jekla, rotor iz kompozita
5Stremena za pritrditevCinkano jeklo
15
Page 16
3
Prevozno sredstvo in način prevoza mora izbrati prevoznik glede na tipologijo, težo in dimenzije naprave. Po potrebi sestavi
»varnostni načrt«, da zagotovi varnost oseb, ki neposredno sodelujejo pri prevozu.
Prevzem paketov
Napravo premikajte po navodilih proizvajalca, ki so na embalaži in v tem priročniku z navodili.
Vedno uporabljajte osebno varovalno opremo.
V trenutku prejema naprave preverite brezhibnost stanja embalaže
in količino dobavljenih paketov:
A) ugotovite vidne poškodbe oz. ali manjka kakšen paket: ne
začnite z vgradnjo, ampak obvestite nemudoma proizvajalca in
prevoznika, ki je napravo dostavil.
Alternativno lahko sprejmete pošiljko »s pridržkom«: v tem
primeru lahko odprete embalažo in preverite, ali so notranje
komponente tudi poškodovane. V tem primeru, kot smo omenili
že zgoraj, nemudoma obvestite proizvajalca in prevoznika, ki je
napravo dostavil.
Priporočamo, da preden pakete odprete, poškodovano embalažo
fotografirate in škodo dobro dokumentirate.
B) NI vidnih poškodb: nadaljujte s prevozom naprave na mesto
vgradnje.
16
Page 17
4
Prevoz
Pakete lahko prepeljete z vozičkom za premeščanje palet z ustrezno nosilnostjo ali z viličarjem,
izbira prevoznega sredstva in način prevoza je odgovornost prevoznika.
Delovno območje mora biti popolnoma prazno, brez predmetov in oseb, ki ne sodelujejo pri
prevozu naprave.
Če napravo prevažate z vozički za palete, se prepričajte, da nosilnost vozička ustreza teži in d
paketa. Vstavite vilice na predvideno mesto za premik (običajno na položaju stroja), tako da obdržite
težišče tovora v ravnovesju. Napravo previdno prepeljite in pazite, da ne izvajate nenadnih manevrov.
OK!
imenziji
OK!
17
Page 18
A
5
Odstranjevanje embalaže in pregled stanja
Priporočamo, da z naprave odstranite embalažo, ko jo prepeljete na mesto vgradnje in sicer neposredno
pred vgradnjo: pri tem uporabljajte osebno varovalno opremo (rokavice, zaščitno obutev, itd...).
Ne pustite paketov brez nadzora, saj so potencialno nevarni za otroke in živali (nevarnost
zadušitve).
Nekatere materiale embalaže je treba shraniti za bodočo uporabo (lesene zaboje, palete itd...),
materiale, ki niso za ponovno uporabo (npr. stiropor, trakovi itd...) pa odložite med odpadke, pri
čemer upoštevajte veljavne zakone v državi vgradnje: tako boste zavarovali okolje!
Po odstranjevanju embalaže
Po odstranitvi embalaže preglejte ali ste prejeli:
- Priročnik za vgradnjo in servisiranje (IOM)
- Električno shema (wiring diagram)
- Izjavo o skladnosti
Preglejte, ali ste prejeli vse komponente, ki morajo biti nepoškodovane.
Če so deli poškodovani ali manjkajo:
- ne premikajte, popravljajte ali inštalirajte poškodovanih komponent in naprave na splošno;
- fotograrajte in pripravite fotografije visoke kakovosti za dokumentiranje škode;
- poiščite serijsko ploščico, ki je na napravi in serijsko številko naprave (Matricola/Serial Number);
- nemudoma obvestite prevoznika, ki je dostavil napravo;
- nemudoma kontaktirajte proizvajalca (pripravite serijsko številko naprave).
Ne pozabite, da reklamacije ali prijave napak sprejemamo 10 dni po prejemu naprave.
A: Naziv proizvajalca in njegovi podatki
Codifica
HU
Product number
Matricola
Serial number
Mandata
Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale
operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non
deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data
Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang
instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value
menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS
Code
E
Peso
4/2018373
Weight
B
Ripresa
Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
B: Oznaka CE
C: Teža naprave
D: Kodiranje in POS
E: Datum izdelave
F: Pretok zraka dovajanja
G: Pretok zraka prevzema
H: Podatki o elektriki (frekvenca, število faz, absorbcija v
pogojih tablice)
I: Serijska številka naprave
PODATKI PROIZVAJALCA:
DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Rim) - Italija
Tel.: (+39) 06 93 73 11 - Faks: (+39) 06 93 74 014
http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Nomenklatura izdelka
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Glavni modul
02 Velikost 02
03 Velikost 03
......
07 Velikost 07
R smer v desno
L smer v levo
B sprosti
M rešitev z naprednim krmilnikom
S rešitev s pametnim krmilnikom
E notranja električna baterija po-ogrevanja
W notranja baterija po-ogrevanja z vodo
N ni notranje baterije po-ogrevanja
A rekuperator iz aluminija
M membranski rekuperator
A Filter dovajanja G4
B Filter dovajanja M5
D Filter dovajanja F7
E Filter dovajanja F9
A Filter prevzema G4
B Filter prevzema M5
D Filter prevzema F7
E Filter prevzema F9
T Dvojna plošča debeline 50 mm, izolacija
z mineralno volno, zunanje predbarvan in znotraj alu-cink
0.... Kraj proizvodnje
0.... Različica
Izdelek Modular L Smart izdelamo v skladu z zahtevami naročnika.
Kljub temu je predvidena standardna različica z identifikacijo samo 7 znakov ALB01R(L)B, ki jasno označuje
desno/levo napravo, protitokovni izmenjevalnik iz aluminija, dvojno ploščo 50 mm, s pametnim krmilnikom, brez notranje baterije za po-ogrevanje, F7 dovajanja, M5 prevzema, različica 0.
19
Page 20
Skladiščenje pred vgradnjo
Pred vgradnjo morate komponente naprave in priložene dokumente shraniti na mesto z naslednjimi
lastnostmi:
- biti mora namenjen samo skladiščenju komponent;
- biti mora pokrit in zavarovan pred vremenskimi vplivi (priporočljivo je izbrati zaprt prostor) z ustrezno temperaturo in vlago;
- biti mora dostopen operaterjem, pristojnim za montažo;
- biti mora primeren za težo naprave (preverite količnik obremenitve) in imeti mora stabilen pod;
- biti mora brez drugih komponent, še zlasti, če so potencialno eksplozivne/vnetljive/strupene.
Če ni mogoče takoj nadaljevati z vgradnjo, redno preverjajte, ali so zagotovljeni zgoraj navedeni
pogoji skladiščenja in napravo pokrijte s ponjavo.
Pred dokončno vgradnjo vedno poskrbite za izolacijski podstavek (npr. leseni bloki) med podom
in napravo.
Pravilno skladiščenje pred vgradnjo
3
Morebitni premiki po odstranitvi embalaže morajo obvezno potekati z zaprtimi vrati.
Ne premikajte enote tako, da jo vlečete za vrata, če so na voljo, za stebričke ali druge štrleče
dele, ki niso sestavni del strukture.
5÷35°C
20
Ne hodite po enoti!
Page 21
2A
6
Uporabite samo opremo v brezhibnem stanju, ki ni
Vgradnja
Vsa dela vgradnje, montaže, priključitve na električno omrežje in izredne servise morajo
izvajati samo kvalicirane osebe, ki jih je pooblastil trgovec ali proizvajalec, v skladu
z veljavnimi predpisi države, kjer napravo uporabljate in z zakoni o napeljavah ter varstvom pri
delu.
Med vgradnjo mora biti delovno območje prazno, brez
oseb in predmetov, ki ne služijo montaži.
Pred začetkom montaže preglejte, ali imate vso
potrebno opremo.
poškodovana.
Postopek vgradnje po fazah
Pred vgradnjo preberite varnostna navodila, ki so na začetnih straneh tega priročnika z navodili.
Obrnite se na proizvajalca, če posamezni deli niso jasni ali popolnoma razumljivi.
Kljukica ob vsakem stavku vam bo v pomoč pri preverjanju, ali je vgradnja kompletna in pravilna.
Po koncu vgradnje shranite ta priročnik z navodili in montažni list, ki je bil priložen napravi, v pokrit, suh
in čist prostor: različni operaterji ga bodo lahko v prihodnje našli, če bodo potrebovali informacije.
Nobenega dela priročnika z navodili ne odstranite, strgajte ali popišite, pišite samo v prostor, ki je
predviden za zabeležke:
Faza 0: dvig enote do stropa
Dvignite enoto vse do stropa.
Za lažje izvajanje dviga in za zagotovitev varnosti inštalaterjev priporočamo uporabo raztegljivih
tokovnih odjemnikov, ki po velikosti in tipu ustrezajo teži in dimenzijam enote, ki jo boste vgradili.
Med dvigovanjem je obvezna uporaba osebne varovalne opreme, da preprečite nezgode in v
bližini delovnega območja NI dovoljen prehod ali zadrževanje oseb, ki niso pristojne za vgradnjo.
21
Page 22
Faza 1: vrtanje lukenj
Preverite, ali je strop, na katerega želite vgraditi napravo:
- odporen na vibracije;
- primeren za težo naprave (glej razpredelnico s tehničnimi podatki na str. 12).
Na mestu vgradnje je treba načrtovati tudi (sl. 4):
• električno napeljavo v skladu z napravo in s potrebnimi lastnostmi za napravo;
• priključek hladilnega plina (v primeru priključka na plinsko baterijo);
• ceviodtoka s sifonom, priključenega na kanalizacijo;
• napeljavo plina (kanale za prenos zraka v okolje).
Pripravite luknje ø14 mm, ki ustrezajo luknjam za sidranje naprave
podatki« na strani 13).
Vstavite ustrezne zatiče, približajte napravo in jo pritrdite s pomočjo pripravljenih stremen in priloženih
vijakov.
Prepričajte se, da sta dva izhoda odtočne kadi povezana z izhodnim vodom.
Za oba izhoda lahko uporabite standardni iztok.
Električna
omarica
Naprava mora biti nagnjena za približno 2 % širine (B) (dvignjena proti električni omarici)
4
Električna
omarica
A
(glej razpredelnico s »tehničnimi
2%
Iztok
kondenza
22
Luknje v stropu
5
A
Page 23
x4
Namestite gumo proti
vibracijam med matico
in strop
Luknje v stropu
6
Med dvigovanjem in pritrjevanjem naprave
je obvezna uporaba zaščitnih oblačil in
ustreznih sredstev za določen namen dela
zaradi preprečevanja nezgod in zagotavljanja lastne
varnosti in varnosti drugih.
Dimenzije opreme za pritrditev morajo ustrezati teži
naprave.
Med montažo v bližini delovnega območja NI
dovoljen prehod ali zadrževanje oseb, ki niso pristojne
za vgradnjo.
Za lažje izvajanje dviga in za zagotovitev
varnosti inštalaterjev priporočamo uporabo
raztegljivih tokovnih odjemnikov, ki po
velikosti in tipu ustrezajo teži in dimenzijam enote, ki
jo boste vgradili.
23
Page 24
Faza 2: izvedba priključkov
Za zagon stroja so potrebni:
- električni priključek,
- odtok,
- povezava na plinsko napeljavo (zračni kanali).
Električni priključki
Za električno napajanje je treba napravo priključiti na električno omarico, ki ustreza veljavnim predpisom.
Vedno upoštevajte električno shemo naprave, ki ste jo kupili (ob dobavi je bila priložena
enoti); če električne sheme ni na napravi ali se je izgubila, se obrnite na pooblaščenega prodajalca,
ki vam bo poslal novo kopijo (sporočite serijsko številko stroja).
Preden priključite električno omarico, se prepričajte, da
• mora biti ustrezno ozemljen; če je enot več, je treba vsako enoto povezati z ozemljitvijo ali pa povezati
vse skupaj s kovinskimi sponkami;
• morabitinameščenvposebnemprostoru,ki je zaklenjen in zavarovan pred okoljskimi vplivi: če je
nameščeno stikalo s ključem, je ključ treba vzeti iz stikala v fazi prekinitve napetosti in ga ponovno
namestiti po končanem posegu.
• zagotovljenmorabitimagnetotermični sistem 16A, primeren absorbciji naprave
Med fazami vgradnje in servisiranja je treba zagotoviti, da se nobena oseba, razen tista, ki izvaja
dela, nima dostopa do električnih omaric ali stikal.
24
2T1
L
2T1 4T2 6T3
N6T3
Električni priključek
N
L
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
priključke, ki bi bili izvedeni v nasprotju s predpisi in
z navedbami v tem priročniku z
navodili, v primeru nepooblaščenih posegov na katerokoli
električno komponento naprave.
7
Page 25
Napetost napajanja uporabnikov se ne sme razlikovati za več kot 10 % od običajno predvidene
napetosti. Večje razlike napetosti poškodujejo uporabnike in električno napeljavo, povzročijo napake v
delovanju ventilatorjev, hrup. Zato je nujno treba preveriti skladnost dejanskih vrednosti napetosti z
Za zagon enote Modular L Smart povežite krmilnik BRC (v prodaji posebej) na terminala P1 in P2, kot je
prikazano na naslednji sliki.
Priključek P1 P2 brez polarnosti
P1
P2
F1
F2
Priključek krmilnika BRC
8
25
Page 26
Odtok in sifon
Naprave so opremljene z navojnim odtokom (1/4” M GAS), ki ob strani izstopa za pribl. 50 mm.
Za pravilni pretok vode mora biti vsak odtok opremljen s SIFONOM, ki ima pravilne dimenzije (glej sl. 10).
POMEMBNO
ODTOK VLAŽILNE KADI
Sifon
Najvišji nivo sifona
Najvišji nivo sifona
Odtok vlažilne kadi
S prevalenco ventilatorja nad približno 100 Pa
povišajte višino sifona za 10 mm vsakih 10 Pa
prevalence
odvodni sifon
9
Tradicionalni sifon z
odtokom za čiščenje
odtok za čiščenje
x+20 mm
Prelivanje iz zbiralne kadi preprečimo s
sifonom, ki ima odtok za čiščenje, ki omogoča
odstranjevanje nečistoč, ki se nabirajo na dnu.
Za zagotovitev brezhibnega delovanja sistema
iztoka, NI dovoljeno priključiti nanj sifonov, ki
delujejo s tlakom z drugimi deli v depresiji.
Iztočna kanalizacijska cev:
x
• ne sme biti neposredno povezana na
sifon; da požira povratni zrak ali odplake in
omogoča vizualni pregled rednega pretoka
odpadne vode;
in minimalni nagib 2 %, da je zagotovljeno
pravilno delovanje.
2%
Sifon s kroglico z
odtokom za čiščenje
10
26
tradicionalni odvodni sifon s kroglico
Page 27
Plinski priključki
Kanali za zrak ob dobavi niso priloženi napravi, zato jih mora inštalater kupiti ločeno in jih namestiti.
Spoj je lahko s povezavo neposredno na napravo: priporočamo namestitev ustreznega sistema proti
vibracijam in sicer med napravo in kanal.
Če ne uporabite spojev z zaščito pred vibracijami, je treba:
Če pa ima povezava spoje z zaščito pred vibracijami, po končani montaži ne smejo biti togi, da preprečite
poškodbe in prenos vibracij.
Za zagotovitev zatesnitve povezave in celovitosti strukture naprave je nujno treba preprečiti obremenitev
s težo kanalov, ki jo je treba podpreti z ustreznimi stremeni.
Faza 3: izvedba pregleda
Za zagon naprave je treba (opravljena dela označite s »√«):
pregled pravilne povezave vhodnih in izhodnih cevi tekočin na baterije izmenjave (če so na voljo),
pregled, ali je na voljo ustrezen sifon za vso odpadno vodo,
namestitev spoja z zaščito proti vibracijam med napravo in kanale (neobvezno),
pregled brezhibnega stanja enote,
pregled brezhibnega stanja nosilcev z zaščito pred vibracijami in stanja različne dodatne opreme,
odstranitev tujih materialov (npr. montažni listi, oprema za montažo, sponke itd...) in nečistoč
(odtise, prah itd...) iz notranjosti posameznih predelov,
27
Page 28
Faza 4: dopolnitev varnostnih oznak
Napravi so ob dobavi priložene oznake o elektriki, ki so na okencih dostopa do prezračevalnih delov.
Kupec poskrbi, da napravo med delom opremi z ustreznimi oznakami:
PREPOVEDANO ODSTRANJEVANJE ZAŠČIT IN VARNOSTNE OPREME
PREPOVEDANO POPRAVLJANJE OLJENJE REGISTRIRANJE
ČIŠČENJE DELOV MED GIBANJEM
Poleg tega mora biti prostor, v katerem je naprava, opremljen s splošnimi oznakami, prilagojen karakteristikam delovnih prostorov in krajev:
hrup – premiki – nevarna območja – zasilni izhod itd.
OSEBNA VAROVALNA OPREMA
Pri upravljanju naprave je priporočljiva uporaba primerne osebne varovalne opreme, ki ustreza uporabi na
podlagi kriterijev in določb podjetja.
Med servisiranjem naprave poleg omenjenih priporočamo tudi naslednje preventivne ukrepe: zaščitno
obutev, rokavice, ustrezna oblačila, ki so primerna uporabi in določilom podjetja.
ŠOLANJE
Kupec/uporabnik naprave je dolžan ustrezno seznaniti in usposobiti zaposlene, pristojne za uporabo
naprave.
OPCIJA
Po dogovoru lahko tehniki proizvajalca izvedejo šolanje zainteresiranim zaposlenim kupca.
28
Page 29
7
Zagon
Konfiguracija
Nastavitve (format: XX(XX)-X-XX), na primer 19(29)-1-02, ki smo jih uporabili v tem poglavju, so sestavljene
iz 3 delov, ločene z »-«:
medtem ko je 29 številka načina, ki ustreza individualnim nastavitvam
•Številkastikala:naprimer1
•Številkapoložaja:naprimer02
Operativni postopek
Za reguliranje nastavitev prezračevalne enote za rekuperacijo toplote lahko uporabimo uporabniški
vmesnik enote Modular L Smart ali klimatsko napravo.
Začetne nastavitve
- Številke načina 17, 18 in 19: krmiljenje skupine Modular L Smart.
- Številke načina 27, 28 in 29: individualno krmiljenje
Spreminjanje nastavitev z BRC1E53
Prepričajte se, da so lopute predalov stikal na enoti Modular L Smart zaprte.
1. Na kratko pritisnite eno stikalo za vklop osvetlitve zaslona.
2. Pritisnite in držite stikalo Prekliči (a) vsaj 4 sekunde, da vstopite v meni nastavitev delovanja.
3. Pojdite na Nastavitve polja s stikaloma Gor/Dol in pritisnite stikalo Meni/Pošlji (b).
4. Pritisnite stikala Levo/Desno, da označite številko v Načinu.
5. Pritisnite stikala Gor/Dol, da izberete zahtevano številko načina.
Rezultat: Na osnovi izbrane številke načina z začetkom pri 20, bo treba izbrati tudi številko enote za
posamezni nadzor.
6. Uporabite stikala Levo/Desno, da označite številko v N. enote.
7. Uporabite stikala Gor/Dol, da izberete številko notranje enote. NI treba izbrati številke enote, ko se
konfigurira cela skupina.
8. Uporabite stikala Levo/Desno in izberite številko položaja (od 0 do 15) v povezavi s številko stikala,
ki ga želite spreminjati.
V primeru individualnih nastavitev:
Field Settings
Unit No.
0
Mode
20
SettingReturn
29
Page 30
V primeru skupinskih nastavitev:
b
a
Field Settings
Mode
10
SettingReturn
9. Uporabite stikala Gor/Dol, da izberete zahtevan položaj.
10. Pritisnite stikalo Meni/Pošlji (b) in potrdite izbiro z Da.
Field Settings
Save the se ttings?
NoYes
SettingReturn
11. Po zaključenih vseh spremembah dvakrat pritisnite stikalo Prekliči (a), da se vrnete v normalen
način.
30
Page 31
Seznam nastavitev
Nastavitve
načina
19(29)
Nastavitev
št. stikal
0
1
2
3
4
7
Opis nastavitve
Nastavitev pregleda
zamašenosti filtra
Nastavitve nizkega
načina
Nastavitve stopnje ventilatorja
dovajanja*
Nastavitev stopenj hitrosti
ventilatorja odvajanja*
Nastavitev
prezračevanja 24 ur
Spreminjanje referenčne
koncentracije za
krmilnik pretoka zraka
prezračevanja (ppm)
Nastavitev št. položajaNastavitev št. položaja
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Potrditev
zamaše-
nosti filtra s
stopnjami
ventilatorja
1-15
Izklop
Potrditev
zamašenosti
filtra s stopnjo novega
ventilatorja
Delovanje
1/15 (28 min.
izklop /2 min.
vklop)
Pregled na
podlagi
programske
ure
Delovanje
1/10
(27min.
izklop / 3
min. vklop)
zaznavanja
cilja s
stopnjami
ventilatorja
Delovanje
1/6 (25 min.
izklop / 5
min. vklop)
Stopnja 1Stopnja 2Stopnja 3Stopnja 4
Stopnja 1Stopnja 2Stopnja 3Stopnja 4
Delovanje
1/10 (27
min. izklop /
3 min.
vklop)
Delovanje
1/6 (25 min.
izklop / 5
min. vklop)
Izklop
Delovanje
1/15 (28 min.
izklop / 2 min.
vklop)
Filter
1-15
Samodejna
izbira ESP
+ filter
zaznavanja
cilja s
stopnjo
novega
ventilatorja
Delovanje
1/4 (22,5
7,5 min.
min.
izklop /
vklop)
Delovanje
1/3 (20
min.
izklop /
10 min.
vklop)
Delovanje
1/2 (15
min.
izklop /
15 min.
vklop)
Stopnja 5Stopnja 6Stopnja
7
Stopnja 5Stopnja 6Stopnja
7
Delovanje
1/4 (22,5
7,5 min.
min.
izklop /
vklop)
Delovanje
1/3 (20
min.
izklop /
10 min.
vklop)
Delovanje
1/2 (15
min.
izklop /
15 min.
vklop)
Neprekinjeno delovanje
Sto-
Sto-
pnja 1
Sto-
pnja 8
Sto-
pnja
Sto-
pnja 2
pnja 3
Sto-
Sto-
pnja
pnja 9
10
Sto-
Sto-
pnja
pnja
8
9
10
Neprekinjeno delovanje
Sto-
Sto-
pnja
Sto-
pnja
pnja
1
2
3
Sto-
pnja 4
Stopnja
11
Sto-
pnja
11
Sto-
pnja
4
Sto-
pnja 5
Stopnja
Stopnja
12
Stopnja
Sto-
pnja 6
Stopnja
12
13
Sto-
pnja
13
Sto-
pnja
5
6
0+200+400+600-200-400-600
Sto-
pnja 7
Stopnja
14
Sto-
pnja
14
Sto-
pnja
Sto-
pnja 8
Stopnja
15
Sto-
pnja
15
Sto-
pnja
7
8
1A0
Zaustavitev
prezračevanja s
samodejnim krmilnikom
8
9
pretoka zraka
prezračevanja
Ostalo delovanje ventilatorja
Način normalnega
prezračevanja
na samodejnem
krmilniku pretoka zraka
prezračevanja
Delovanje osvežitve**
SprejetoNI sprejetoSprejeto
IzklopIzklop
Delovanje
grelnika
IzklopVklop
NI
sprejeto
Delovanje
grelnika
Nadzor s
pomočjo
senzorja
CO2
31
Page 32
Nastavitve
načina
Nastavitev
št. stikal
Opis nastavitve
Nastavitev št. položajaNastavitev št. položaja
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
17(27)
Nastavitev rednega
0
1
2
3
4
5
6
7
čiščenja filtra
Nočno hlajenje brez
programske ure
(po zaustavitvi)
Pred-hlajenje /
pred-gretje
Trajanje pred-hlajenja /
pred-gretja
Začetna hitrost
ventilatorja
Nastavitev Da/Ne
za priključek cevi na
sistem VRV
Nastavitev za mrzla
območja (delovanje
ventilatorja, ko je
termostat grelnika
izklopljen)
Prosto nočno hlajenje
(nastavitve ventilatorja)
Ciljna temperatura
za neodvisno prosto
nočno hlajenje
Pribl. 2500
ur
Izklop
±1250 ure
Vklop po 2
urah
Vklop po
4 urah
Vklop po
6 urah
Vklop
po 8
urah
IzklopVklop
30 minut45 minut60 minut
VisokaZelo visoka
Brez ceviS cevjoBrez ceviS cevjo
StopNizkaStopNizka
VisokaZelo visoka
18°C19°C20°C21°C22°C23°C24°C
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
Nastavitev centralizirane
opreme soodvisnih ukazov
8
9
za področja
Nastavitev podaljšanja
časa pred-gretja
NeDa
0 minut30 minut60 minut90 minut
32
Page 33
Nastavitve
načina
Nastavitev
št. stikal
Opis nastavitve
Nastavitev št. položajaNastavitev št. položaja
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
18(28)
0Zunanji signal JC/J2Zadnji ukaz
1
2
Nastavitev za
neposredni vklop
Nastavitev za
samodejni zagon
IzklopVklop
IzklopVklop
Znak za izhod za
3
zunanji vlažilnik
(X24A)
4
Navedba načina
prezračevanja
VklopIzklop
Samodejni način
6
pretoka zraka
LinearniFiksni AFiksni B
prezračevanja
Ni
7Način osvežitve
podatkov za
dovajanje
Izbira končne funkcije
8
zunanjega vhoda
Osvežitev
(med J1 in JC)
Prioritete
za zunanji
vhod
Ni podatkov
za dovajanje
Napaka
izhoda
Prioritete
za
delovanje
Izhod
vlažilnika
(delovanje
ventilatorja)
Podatek
za
odvajanje
Napaka
izhoda
zaustavitev
delovanja
Onemogočeno
prosto nočno
hlajenje/
Prisiljena
zaustavitev
Izhod
vlažilnika
(delovanje
ventilatorja)
Podatek
za
odvajanje
Prisiljena
zaustavitev
Prisiljena
zaustavitev
ventilatorja
Venti-
lacija
24 ur
Vklop/
Izklop
Povečan
pretok
zraka
9
izhoda BRP4A50A
(med X3 in X4)
Pregled zamašenosti
11
Izbira preklopa
filtra**
Izhod
grelnika
Brez dejanja
Napaka
izhoda
Ponastavitev
pregleda
filtra
Izhod
ventilatorja
(nizka/
visoka/zelo
visoka)
Prisili
pregled
filtra
Izhod
ventilatorja
(visoka/
zelo
visoka)
Izhod
ventilatorja
(zelo
visoka)
Izhod
ventilatorja
(nizka/visoka/
zelo visoka)
33
Page 34
Izbira optimalne Hitrosti prezračevanja
Natančno nastavitev Hitrosti prezračevanja lahko pravilno izberete s spremembo naslednjih parametrov:
- Začetna hitrost ventilatorja: Hitra ali Zelo hitra
- Nastavitev stopenj hitrosti ventilatorja dovajanja: Stopnje od 1 do 15
- Nastavitev stopenj hitrosti ventilatorja odvajanja: Stopnje od 1 do 15
Do predmetnih parametrov lahko dostopamo s postopkom Konfiguracija Nastavitve delovanja na strani Nastavitve polja, kot je prikazano v paragrafu Seznam nastavitev.
Tako ventilatorji dovajanja kot ventilatorji prevzema imajo vrednost optimalne hitrosti, ki je opisana v
pogojih RPM (število obratov na minuto), ki jo lahko neposredno najdemo v poročilu programske opreme
izbire enote DAE, kot je opisano v nadaljevanju:
3) Ventilator dovajanja
Model K3G190RD4503
Tip Centrifugalni ventilator EC
Material Kompozit
Količina 1 x (enojni ventilator)
Zunanji statični tlak 100 Pa
Notranji statični tlak 183 Pa
Skupni statični tlak 283 Pa
Dinamični tlak 10 Pa
Nosilnost projekta 300 m3/h
Hitrost delovnega rotiranja • Maks 2957 RPM • 4120 RPM
Učinkovitost 45,3 %
Osna moč 0,07 kW
Absorbirana električna moč 0,07 kW
Razred moči • PMREF (EN13053) P1 • 0,14 kW
Razred SFPv • SFPv (EN13053) SFP1 • 631 W/(m3/s)
3) Ventilator prevzema
Model K3G190RD4503
Tip Centrifugalni ventilator EC
Material Kompozit
Količina 1 x (enojni ventilator)
Zunanji statični tlak 100 Pa
Notranji statični tlak 182 Pa
Skupni statični tlak 282 Pa
Dinamični tlak 10 Pa
Nosilnost projekta 300 m3/h
Hitrost delovnega rotiranja • Maks 2954 RPM • 4120 RPM
Učinkovitost 45,3 %
Osna moč 0,07 kW
Absorbirana električna moč 0,07 kW
Razred moči • PMREF (EN13053) P1 • 0,14 kW
Razred SFPv • SFPv (EN13053) SFP1 • 609 W/(m3/s)
Optimalne vrednosti RPM za ventilatorje dovajanja in prevzema (odvajanja)
Če poznamo velikost enote, lahko nadaljujemo z nastavitvijo stopnje Ventilatorja dovajanja/prevzema
skladno s krmilnikom BRC na osnovi naslednjih Razpredelnic za izbiro hitrosti (priporočamo, da
upoštevate vrednost rpm za »Funkcijo rekuperacije toplote«).
Če manjka izbira enote s programsko opremo naprave Daikin, preverite lastnosti za vsako posamezno
velikost enote od strani 36 naprej.
34
Page 35
Razpredelnice za izbiro hitrosti
Za izbiro pravilne stopnje Ventilatorja dovajanja in prevzema je treba:
- Izbrati razpredelnico, pri kateri številka velikosti enote ustreza navedeni velikosti v poročilu programske
opreme Izbire enote DAE.
- Določiti stopnjo Ventilatorja dovajanja/prevzema, z izbiro stopnje v stolpcu H (visoka), kjer so vrednosti
RPM bližje vrednostim, ki so navedene v poročilu programske opreme Izbire enote DAE za zgoraj omenjen
ventilator.
- Nastaviti na krmilniku vrednosti izbranih stopenj in iti na potek Nastavitve delovanjaNastavitve
polja in nadaljevati z naslednjimi nastavitvami
a. 19(29)-2- Stopnja_izbrana_ventilator_dovajanje, za Stopnjo ventilatorja dovajanja od 01 do 15
b. 19(29)-3- Stopnja_izbrana_ventilator_prevzema, za Stopnjo ventilatorja prevzema od 01 do 15
- Če vrednosti RPM za Ventilator dovajanja in prevzema niso v stolpcu H, ampak v UH (zelo visoka):
- Nastavite začetno hitrost ventilatorja na Zelo visoko, tako da postopate na naslednji način Nastavitve
delovanja Nastavitve polja in spremenite tovarniško vrednost 17(27)-4-01(Visoka) na17(27)4-02(Zelo visoka)
- Nastavite stopnje izbire kot je navedeno v točki 3.
Razpredelnica se nanaša na navedene vrednosti, ob upoštevanju toleranc.
Za reguliranje želene vrednosti pretoka zraka na osnovi merjenj na kraju samem, se lahko poveča režim
obratov za povečanje pretoka in zmanjša režim za zmanjšanje pretoka. Po potrebi rahlo spremenite hitrost
ventilatorja, da dobite želen pretok zraka.
35
Page 36
Stopnja
Nastavitev
RPM
ventilator
SA
(19(29)-2-…)
Nastavitev
RPM
ventilator
EA
(19(29)-3-…)
ML Smart velikost 03 in velikost 04 in velikost 06
Razpredelnica se nanaša na navedene vrednosti, ob upoštevanju toleranc.
Za reguliranje želene vrednosti pretoka zraka na osnovi merjenj na kraju samem, se lahko poveča število
obratov na minuto za povečanje pretoka in zmanjša za zmanjšanje pretoka. Po potrebi rahlo spremenite
hitrost ventilatorja, da dobite želen pretok zraka.
36
Page 37
Krivulje učinkovitosti za Modular L Smart
Velikost 2
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
37
Page 38
Velikost 3
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
38
Page 39
Velikost 4
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
39
Page 40
Velikost 5
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
40
Page 41
Velikost 6
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
41
Page 42
Velikost 7
A
Nominalni pogoji
Vrednosti SFPv so ovrednotene s filtroma F7 in M5 za stran dovajanja in prevzema zraka
Nastavitev 17(27)-4: Izberite predvsem hitrost ventilatorja. Nastavite visoko ali zelo visoko hitrost.
Izberite med 19(29)-0-04 ali 19(29)-0-05
Nastavitev 19(29)-2 in nastavitev
19(29)-3: Uravnotežite zrak
prevzema in zrak od zunaj s
stopnjami ventilatorja 1-15, na
osnovi krivulje toka zraka ob
padcu tlaka sistema.
Možno je aktivirati nastavitev
19(29)-0-04.
Opozorilo: Če NI aktivirana,
Se signal čistega ltra NE
pojavi v pravem trenutku.
Možno je aktivirati nastavitev
19(29)-0-05: nominalna točka se
določi samodejno na nominalni
pretok (glej knjigo s podatki za
specične vrednosti).
Informacije o nastavitvah 19(29)-0-04 in 19(29)-0-05
Konfiguracija je prekinjena, če se uporabniški vmesnik izklopi med aktiviranjem nastavitev 19(29)-0-04 ali
19(29)-0-05. Ko se uporabniški vmesnik ponovno vklopi, se funkcija ponovno zažene
od začetka. Izvedba nastavitve 19(29)-0-04 zahteva med 1 in 6 minutami. Mogoče je pregledati, ali je
bila nastavitev uspešno zaključena, pri tem lahko potrdite, da se je nastavitev polja prestavila na 0-01.
Izvedba nastavitve 19(29)-0-05 zahteva med 3 in 35 minutami. Mogoče je pregledati, ali je bila nastavitev
uspešno zaključena, pri tem lahko potrdite, da se je nastavitev polja prestavila na 0-02. Te nastavitve
se lahko aktivirajo SAMO s čistimi filtri. Prepričajte se, da je padec tlaka v ceveh enote zgoraj in spodaj
uravnotežen. Funkcija se zažene, takoj ko jo izberete in je uporabniški vmesnik vklopljen. Nastavitve
19(29)-0-04 NI MOGOČE konfigurirati, če je zunanja temperatura ≤ -10 °C, to je vrednost izven obsega
delovanja. Nastavitve 19(29)-0-05 NI MOGOČE konfigurirati, če je zunanja temperatura ≤ 5 °C. V tem
primeru se prikaže napaka 65-03 in enota preneha delovati. Spremenite nastavitev v 19(29)-0-04.
Nastavitve NI MOGOČE konfigurirati, če so aktivni alarmi ali napake. Če so v uporabi pomožni ventilatorji,
je mogoče konfigurirati SAMO nastavitev 19(29)-0-03. Mogoče je konfigurirati nastavitvi 19(29)-0-04 in
19(29)-0-05 za multiple enote z 1 uporabniškim vmesnikom.
44
Page 45
Podatki o uporabniškem vmesniku
b
a
n
Za podrobnejša navodila preberite priročnik z navodili, ki je priložen uporabniškemu vmesniku.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button
b Fan Speed/Airflow Direction butto
c Menu/Enter button
d Up button
e Down button
f Right button
g Left button
h ON/OFF button
i Operation lamp
j Cancel button
k LCD (with backlight)
Za spremembo pretoka prezračevanja
1. Pritisnite stikalo Meni/Pošlji za prikaz glavnega menija.
2. Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro Prezračevanje in pritisnite stikalo Meni/Pošlji
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro Pretok prezračevanja in pritisnite stikalo Meni/Pošlji za potrditev
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Pritisnite stikalo Gor/Dol za spremembo nastavitve v Nizka ali Visoka in pritisnite stikalo Meni/Pošlji
za potrditev
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
Za izbiro načina prezračevanja
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
Način prezračevanja se uporablja, kadar ni potrebno hlajenje ali ogrevanje, zaradi česar delujeta enota za
prezračevanje in rekuperator toplote.
1. Večkrat pritisnite stikalo Izbira načina delovanja, dokler ne izberete prezračevanja
Vent
Za spremembo načina prezračevanja
1. Pritisnite stikalo Meni/Pošlji za prikaz glavnega menija.
2. Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro Prezračevanja in pritisnite stikalo Meni/Pošlji.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro načina Prezračevanja in pritisnite stikalo Meni/Pošlji.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro zahtevanega načina prezračevanja. Za več informacij o načinih
prezračevanja glej referenčna navodila za inštalaterja in uporabnika.
46
Ventilation
Ventilation mode
Bypass
SettingReturn
2/2
Page 47
Načini prezračevanja
Načine prezračevanja je mogoče spremeniti v glavnem meniju
NačinOpis
Samodejni način
Z uporabo informacij klimatske naprave
(hlajenje, ogrevanje, ventilator in
nastavljena temperatura) in prezračevalne
enote za rekuperacijo toplote (notranja
in zunanja temperatura), se ta način
samodejno prestavi iz Prezračevanja
na rekuperacijo energije na obvod in
obratno.
Način prezračevanja z
rekuperacijo energije
Zunanji zrak se usmeri v prostor, potem
ko gre skozi toplotni izmenjevalnik, kjer
se toplota izmenja s prevzetim zrakom.
Način obvoda
Zunanji zrak obide toplotni
izmenjevalnik. To pomeni, da se zunanji
zrak usmeri v prostor brez izmenjave
toplote z prevzetim zrakom.
Informacija »Treba je očistiti lter«
Ko je treba očistiti filtre, se na spodnjem delu zaslona pojavi naslednje sporočilo ali ikona: Treba je očistiti
filter.
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
Odstranitev informacije »Treba je očistiti lter«
Pritisnite stikalo Meni/Pošlji
Pritisnite stikalo Gor/Dol za izbiro Ponastavitve obveščanja o filtrih.
Pritisnite stikalo Meni/Pošlji
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Informacije sporočil o napakah
Če se pojavi napaka, se na osnovni shemi prikaže ikona in kontrolna lučka delovanja utripa. Če se pojavi opozorilo, utripa
SAMO ikona napake in NE kontrolna lučka delovanja. Pritisnite stikalo Meni/Pošlji za prikaz kode napake ali opozorila in
informacije o stiku.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
Koda napake utripa in prikažejo se ali kontaktni naslov ali naziv modela kot je prikazano spodaj.
V tem primeru se za kodo napake obrnite na koncesionarja Daikin.
USNapaka prenosa med enoto in uporabniškim vmesnikom
U8Napaka prenosa med glavnim in sekundarnim uporabniškim vmesnikom
UANapačna inštalacija uporabniškega vmesnika
UCPonovljen centralni naslov
UENapaka prenosa med enoto in centraliziranim krmilnikom
60Aktivirana zunanja zaščitna oprema
6401Okvara termistorja notranjega zraka (R1T)
6402Termistor notranjega zraka (R1T) je izven obsega delovanja
6501Okvara termistorja zunanjega zraka (R2T)
Režim obratov ventilatorja je nestabilen: okvara nadzora kontaminiranega filtra
6502Termistor zunanjega zraka (R2T) je izven obsega delovanja
6503
6AOkvara v zvezi z vlažilnikom
6AOkvara v zvezi z vlažilnikom+termistorjem
V primeru okvare s kodo na sivi podlagi enota še naprej deluje. Vendar poskrbite za pregled in čimprejšnje
popravilo
48
Funkcija 19(29)-0-04/-05 ni mogoča zaradi delovanja pri zmanjšani zunanji temperaturi
- Baterija električnega pred-gretja bo preprečila zamrzovanje toplotnega izmenjevalnika s pomočjo
modulacije, ko temperatura zunanjega zraka pade pod mejno vrednost, ki je nastavljena na 0 °C;
v primeru okvare grelnika ali nezadostnega toka zraka za zagon, bo diferencialno tlačno stikalo
zaustavilo enoto, dokler ne bo tajanje končano.
- Brez baterije električnega pred-gretja:
- Diferencialno tlačno stikalo bo preprečilo zamrznitev toplotnega izmenjevalnika, tako da bo zaustavilo
enoto, ko se bo zamrzovanje začelo
Nastavitve diferencialnega tlačnega stikala bodo v skladu z nominalnim tokom zraka.
Če enota Modular L Smart deluje na podlagi drugačnih kriterijev kot tok nominalnega zraka,
bo NUJNO TREBA regulirati nastavitve na podlagi naslednje razpredelnice.
Tovarniške nastavitve diferencialnega tlačnega stikala za preprečevanje zamrzovanja
Velikost020304050607
Pa225350225275275400
Tovarniške nastavitve za zaščito pred zamrznitvijo - diferencialno tlačno stikalo:
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0100200300
400
350
300
250
[m
3
400500600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0200400600
[m
800100012001400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0200400600
350
300
8001000120014001600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0500100015002000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
050010001500200025003000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0500100015002000250030003500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Servisiranje
Predpisani varnostni ukrepi za servisiranje
Dela rednega in izrednega servisa mora izvajati samo in izključno pristojni servisni delavec
(servisni mehanik in električar), v skladu z veljavnimi predpisi v državi, kjer je naprava v uporabi in
ob upoštevanju predpisov o napeljavah in varstvu pri delu. Naj spomnimo, da je pristojni servisni
delavec oseba, ki lahko izvaja na napravi posege rednega in izrednega servisiranja, popravil in
reguliranj. Ta oseba mora biti strokovnjak, ustrezno kvalificiran in šolan, v skladu s tveganji, ki
obstajajo pri tovrstnih posegih.
Pred izvajanjem kakršnihkoli rednih in izrednih servisnih del je treba napravo popolnoma
zaustaviti (tako da jo izključite iz električnega omrežja) in je aktivirano stikalo za ZASILNO
ZAUSTAVITEV. Stikalo mora imeti ključ, ki ga operater, ki izvaja dela, vzame in shrani do konca
servisiranja.
Absolutno je prepovedano odstranjevati kakršnokoli zaščito gibljivih delov in zaščitno
opremo enote, ko je naprava priključena na električno mrežo ali med delovanjem naprave.
Operacije reguliranja mora zaradi manjše varnosti izvajati ena sama oseba, ki ima vse
kompetence in pooblastila, med izvajanjem reguliranj pa je treba drugim osebam preprečiti
dostop na območje stroja. Po operaciji reguliranja ob zmanjšani varnosti je treba stanje naprave
z aktivnimi zaščitami čim prej spet obnoviti.
Med servisiranjem mora biti delovno območje okrog naprave v dolžini 1,5 metra prosto, brez
ovir, čisto in dobro osvetljeno. Prehodi ali zadrževanje nepooblaščenih oseb na tem prostoru NI
dovoljeno.
Pred izvajanjem popravil ali drugih posegov na napravi, vedno glasno najavite svoj namen
drugim operaterjem, ki so v bližini naprave in se prepričajte, da so slišali in razumeli vaše sporočilo.
52
Page 53
Redno servisiranje
Pravilno servisiranje pomeni daljše učinkovito delovanje (ob nižjih stroških), trajno zmogljivost in daljšo
življenjsko dobo naprave.
DELA
POGOSTOST
ABCDE
Generalno čiščenje naprave√
Pregled in morebitna demontaža in pranje filtrov.√
Menjava filtrov (ko so obrabljeni).
Čiščenje narebrenih površin baterije toplotne izmenjave (če so predvidene) s
stisnjenim zrakom in mehko krtačo.
Čiščenje izmenjevalnih površin rekuperatorja toplote s stisnjenim zrakom in mehko
krtačo.
v primeru alarma
√
√
Praznjenje in čiščenje zbiralnih posodic kondenza. √
Vizualni pregled korozije, vodnega kamna, sproščanja vlaknastih snovi, morebitnih
poškodb, nepravilnih vibracij itd... (če je mogoče, priporočamo, da komponente
√
izvlečete, da jih lažje pregledate)
Pregled iztoka kondenza in čiščenje sifonov√
Če se baterije napajajo z vodo, je treba preverjati prisotnost legionele.√
Pregled stanja spojev z zaščito pred vibracijami√
Čiščenje izmenjevalnika√
Pregled pritrjenosti vijakov in zatičev v prezračevalnem delu√
Pregled rotorja in različne opreme in odstranitev morebitne nečistoče√
Pregled brezhibnosti povezovalnih cevk manometrov in tlačnih stikal√
Pregled priključka na ozemljitev√
Pritrditev priključnih sponk na napajanje√
A: letno
B: polletno
C: trimesečno
D: mesečno
53
Page 54
Splošne informacije o postopkih čiščenja
Preberite varnostne predpise na začetku tega priročnika z navodili in na str. 52
Priporočamo, da se posvetujete s svojim dobaviteljem kemičnih izdelkov in izberite najprimernejše
za čiščenje komponent enote.
Za način čiščenja glejte navodila proizvajalca detergenta in pozorno preberite varnostni list (SDS).
nastale težave pri delovanju in bi se skrajšala življenjska doba.
• začiščenjenarebrenihkomponentaliroletuporabiteindustrijskisesalnikin/alikompresor.
Pozor, tok stisnjenega zraka mora biti nasproten smeri toka zraka skozi napravo.
cevke in klik, uporabite krpo, prepojeno z alkoholom. Priporočamo, da to opravite med generalnim
čiščenjem naprave in med menjavo filtrov. Če ne zadostuje čiščenje s krpo, prepojeno z alkoholom,
nadaljujte z menjavo plastičnih komponent
Čiščenje lamelnih delov
Prah in vlakna očistite z mehko ščetko ali s sesalnikom.
Med čiščenjem s stisnjenim zrakom bodite pozorni, da se paket izmenjevalnika ne poškoduje.
Dovoljeno je čiščenje s curki pod tlakom, če je najvišji tlak vode 3 bare in se uporablja ploska šoba
(40° - tip WEG 40/04).
Olja, topila itd. lahko odstranimo z vodo ali vročo maščobo topil s spiranjem ali namakanjem.
Redno čistite kad za zbiranje kondenza in napolnite odtočni sifon z vodo.
Dovod zraka
Redno preverjajte, da v bližini dovoda zraka ni novih virov onesnaževanja. Vsako komponento je treba
redno preverjati, da se prepričate, da ni onesnažena, poškodovana in ne rjavi. Tesnilo lahko zaščitimo z
mazivi na osnovi glicerina ali pa ga zamenjamo z novim, če je obrabljeno.
54
Page 55
Baterije obdelave
Baterije morajo biti čiste in brez najmanjše nečistoče.
Priporočamo, da baterijo zelo previdno očistite in operete, da ne poškodujete loput.
Za čiščenje uporabite nevtralni detergent, ki je primeren namenu: prepovedano je uporabljati raztopine
luga, kislin ali čistila, ki vsebujejo klor.
Dovoljeno je prati baterije s curkom vode pod blagim tlakom (maks. 1,5 bara): NE sme pa vsebovati
kemičnih snovi ali mikroorganizmov; poleg tega mora biti smer vode nasprotna toku zraka.
O povezani dodatni opremi glejte priloženo dokumentacijo.
Ventilatorji
Ventilatorje lahko čistite s stisnjenim zrakom ali s ščetko in vodo ter milnico ali z nevtralnim detergentom.
Čiščenje zaključite tako, da na roko obrnete vetrnico in se prepričate, da se pri tem ne pojavljajo nenavadni
zvoki.
Čiščenje ltrov
Naprava NE sme delovati, če filtri niso nameščeni, da preprečimo sesanje zunanjega zraka, ki bi bil
lahko onesnažen.
Filtre je treba pogosto čistiti, pri čemer je treba biti posebej pozoren, da preprečimo nabiranje prahu in
mikrobov. Običajno lahko kompaktne filtre čistimo dvaali tri-krat preden jih zamenjamo; kot splošno
pravilo velja, da jih je treba zamenjati po 500-2000 urah delovanja (do razlik prihaja zaradi tipa filtra, glejte
tudi navedbe proizvajalca filtra), lahko pa jih je treba zamenjati že veliko prej, če je potrebno.
Kompaktne ltre lahko čistimo tako, da jih posesamo s sesalnikom ali pa jih spihamo s stisnjenim zrakom.
Samo za različice z nihajno loputo: če se loputa težko odpira zaradi premalo prostora, jo lahko demontirate,
tako da odvijete vijake, s katerimi je pritrjena.
Na koncu čiščenja morate demontirane lopute obvezno ponovno namestiti.
55
Page 56
12
3
Če ni na voljo dovolj prostora za odpiranje
nihajnih vrat, jih lahko demontirate in kontrolna
vrata preoblikujete v drsno ploščo, ki jo pomikate
na dodatnih vodilih (tračnica - opcija).
11
56
Odstranljiva plošča
Page 57
Pravilna namestitev filtrov in pred-filtrov (v primeru menjave)
Preverite pravilno namestitev predfiltrov, ki so na ustreznih nasprotnih ogrodjih, nameščeni z varnostnimi
sponkami ali vodili.
Ko filtre vzamete iz embalaže (v kateri so dostavljeni in jih med dobavo varuje pred poškodbami in na
gradbišču zagotavlja njihovo čistost), jih namestite na ustrezno mesto, pri čemer bodite pozorni, da bo
zagotovljena toga montaža in popolno tesnjenje tesnil.
Filtre vzemite iz embalaže šele v trenutku, ko jih boste namestili, saj tako ostanejo čisti in brezhibni.
Pazite, da notranje strani filtra ne bodo onesnažili zunanji agensi
To je treba narediti približno eno uro po prvem zagonu naprave, to je čas, v katerem se kanali
očistijo prahu in raznih ostankov. Na ta način se večinoma ohranijo deli filtra, ki niso obnovljivi.
1
3
2
6
4
NEW
5
12
Montaža filtrov
57
Page 58
Izredno servisiranje
Posegov izrednega servisiranja ni mogoče predvideti, ker so običajno posledica obrabe ali preobremenitve.
Menjava delov
Dele lahko menjajo samo kompetentni delavci
• kvaliciranservisnimehanik
• kvaliciranservisnielektričar
• tehnikproizvajalca
Naprava je izdelana tako, da se lahko na njej izvajajo posegi vseh potrebnih servisov za učinkovito
vzdrževanje komponent. Lahko pa se zgodi, da se komponenta okvari zaradi napake ali obrabe, za menjavo
glejte načrt.
Komponente, ki bi jih bilo lahko treba zamenjati:
• ltri glej sl. 12
• baterijatoplotnegaizmenjevalnikarekuperator/ogrevanje/hlajenje glej sl. 13
• ventilatorji
• obvod
Za nekatere omenjene operacije splošnega značaja ni specifičnega opisa, ker gre za operacije, ki sodijo v
pristojnost in poklicno kompetenco odgovornih zaposlenih.
Komponente, ki se obrabijo in potrošijo - Nadomestni deli
Med delovanjem naprave je nekaj posebnih mehanskih in električnih delov bolj podvrženih obrabi in
potrošnji; te dele je treba nadzirati, da jih lahko pravočasno zamenjamo ali obnovimo, še preden začnejo
povzročati težave in napravi onemogočajo pravilno delovanje in bi povzročili zaustavitev naprave.
58
Page 59
12
13
Odstranitev rekuperatorja toplote
59
Page 60
Odlaganje iztrošenih materialov - odpadki
DEFINICIJA ODPADKOV
Kot odpadek razumemo vsako snov in predmet, ki izhaja iz človeške aktivnosti ali iz naravnih ciklov, ki pa
je že opuščen ali namenjen za opustitev.
ali količini ni mogoče enačiti z urbanimi odpadki,
• okvarjenialistaristrojiinaparati,
• motornavozilainnjihovinerabljenideli.
STRUPENI NEVARNI ODPADKI
Strupeni nevarni odpadki so vsi odpadki, ki vsebujejo ali so kontaminirani s snovmi, ki so navedene v prilogi
predsedniškega odloka DPR 915/52 izvajanja direktiv 75/442/EGS, 76/442/EGS, 76/403/EGS, 768/319/EGS.
V nadaljevanju so opisani tipi odpadkov, ki lahko nastajajo med uporabo naprave za obdelavo zraka:
Odpadki filtrirnih celic sodijo med posebne odpadke ali med strupene nevarne odpadke, odvisno
od uporabe, od sektorja in okolja, kjer se uporabljajo.
Odpadki in ostanki lahko v okolju povzročijo nepopravljivo škodo.
ELEKTRIČNI/ELEKTRONSKI ODPADKI
V skladu s 13. členom Zakonske uredbe št. 49 iz leta 2014 Izvajanje direktive RAEE 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski
opremi.
Znak prečrtanega zabojnika s posebno navedbo, da je izdelek prišel na trg po 13. avgustu 2005 in po končani življenjski dobi
ne sme biti odložen med druge odpadke, ampak ga je treba odložiti ločeno. Vsi aparati so izdelani iz kovinskih materialov, ki
jih recikliramo (nerjavno jeklo, železo, aluminij, pocinkana pločevina, baker itd.) v odstotku, ki je višji od 90 % teže. Aparat po
končani uporabi pripravite za odlaganje med odpadke, tako da odstranite električni kabel in vso opremo, ki zapira predelke
in vdolbine (če obstajajo). Z izdelkom je po končani življenjski dobi treba ravnati zelo previdno, da se tako zmanjšajo negativni vplivi
na okolje in da se izboljša učinkovita uporaba virov, po načelu »kdor onesnažuje naj plača«, preventiva, priprava za ponovno uporabo,
recikliranje in obnovo. Poudariti je treba, da so v primeru nezakonitega ali nepravilnega odlaganja med odpadke predvidene sankcije
v skladu s trenutno veljavno zakonodajo.
Odlaganje med odpadke v Italiji
V Italiji je treba aparate z oznako RAEE dostaviti:
- v Zbirne centre (ki se imenujejo tudi ekološki otoki ali ekološke ploščadi)
- trgovcu, pri katerem je bil nov izdelek kupljen, ki je dolžan odpadni izdelek brezplačno prevzeti (način »eden za enega«).
Odlaganje med odpadke v Evropski uniji
Direktivo skupnosti o aparatih RAEE je vsaka država sprejela na svoj način, zato je treba v primeru odlaganja te naprave med odpadke
kontaktirati lokalne organe oblasti ali trgovca, kjer vas bodo seznanili z ustreznim načinom odlaganja med odpadke.
60
Page 61
Diagnostika
Splošna diagnostika
Električna napeljava naprave je sestavljena iz kakovostnih elektromehanskih komponent in je zato zelo
izjemno trpežna in zanesljiva.
V primeru nepravilnega delovanja zaradi okvarjenih električnih komponent postopajte kot sledi:
Naprava ne potrebuje popravil v okviru rednih servisov.
Naprave nikoli v nobenem primeru ne spreminjajte in ne prilagajajte opreme.
Proizvajalec ne odgovarja za okvare in posledične težave.
Za več informacij se obrnite na center za pomoč pri proizvajalcu naprave
61
Page 62
Razpredelnica za določanje okvar
TIP OKVAREKOMPONENTAMOŽEN VZROK/REŠITEV
Rotor je deformiran, neuravnotežen ali je popustil
Napetost napajanja ni pravilna
Obrabljeni ležaji
Stik med rotorjem in statorjem
Prekomerna hitrost v kanalih
Preveč napet protivibracijski spoj
Izgube višje od dovoljenih
Zaprte rolete
Ovire v kanalih
Izgube manjše kot so potrebne
Preveliki kanali
Nenameščeni terminali
Nenameščeni filtri
Odprta vrata za dostop
Odprta vrata za dostop
Napaka v povezavi cevi na vhodu/izhodu
Umazana baterija toplotne izmenjave
Prisotnost zračnih mehurčkov v ceveh
Prekomerni pretok zraka
Nezadosten pretok vode
Nezadosten tlak
Napačna smer vrtenja
Temperatura drugačna kot v načrtu
Napačni deli reguliranja
Izguba baterije toplotne izmenjave zaradi
Prenos kapljic zaradi prevelike hitrosti zraka
Blokiran izhod »preveč poln«
korozije
62
Page 63
Montaža opcijskih dodatkov
Električni grelniki
Navodila za montažo
1
2
A
A
B
Naziv materiala
ALD02HEFB
ALD03HEFB
ALD05HEFB
ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided
L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5
6-7
ø6mm
ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
5
B
x8
AB
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
DE
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Vodnik - Navodila za montažo
INSTALLATION
x8
2
x8
USE
12
1
3
4
5
3
66
Page 67
Dušilniki zvoka - Navodila za montažo
1
2
A
A
12345 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
Montaža sonde CO
1
Not provided
2
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring
diagram
C
Not provided
A
DE
70
Page 71
List z evidenco opravljenih popravil
DATUMVRSTA OPRAVLJENEGA DELAPOTREBEN ČASPODPIS
71
Page 72
DATUMVRSTA OPRAVLJENEGA DELAPOTREBEN ČASPODPIS
72
Page 73
Page 74
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rim) Italija - www.daikinapplied.eu
Publikacija je pripravljena za tehnično podporo in ne predstavlja obveznosti za družbo Daikin Applied
Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. je sestavil vsebino po najboljših močeh na podlagi svojega
znanja.
Za popolnost, točnost in zanesljivost vsebine ne jamčimo. Vse podatke in specifikacije v publikaciji lahko spremenimo brez predhodne najave. Verodostojni so podatki, ki vam jih posredujemo ob
naročilu. Daikin Applied Europe S.p.A. eksplicitno zavrača vso odgovornost za vsako škodo, posredno
in neposredno, v najširšem pomenu besede, ki bi nastala zaradi uporabe ali v povezavi z uporabo ali
interpretacijo te publikacije.
Vsebina je v celoti zaščitena z avtorskimi pravicami družbe Daikin Applied Europe S.p.A.
MI_AHU002-0819IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.