Telepítési, felhasználói és
karbantartási kézikönyv
Modular L Smart
Modular L Smart
Eredeti útmutató fordítása
Page 2
A Modular L Smart hőhelyreállító egységek kiemelt belső levegő minőséget
biztosítanak alacsony energia költségen. A sorozat 6 méretben áll rendelkezésre,
melyekhez egyéni igény szerint külső modulokkal kiegészíthetők.
A rendkívül rugalmas fejlesztésnek köszönhetően a Daikin levegő kezelő egységek
valamennyi típusú műszaki igénynek megfelelnek.
A Daikin rendszerek kiváló energia hatékonyságuk miatt garantálják a környezet
tiszteletben tartását. A csökkentett ökológiai hatás és az alacsony energiafogyasztás
miatt a Daikin hővisszanyerő egységek bármilyen piac típushoz megfelelnek.
Page 3
Tárgymutató
Összeszerelésre vonatkozó előírások
Fontos figyelmeztetések 4
A kézikönyv célja 4
A gép felhasználási célja4
Biztonsági szabályok 5
Fennmaradó kockázatok 8
Biztonsági berendezések 9
A gép jellemzői 10
Környezeti feltételek 10
Környezetszennyezés10
Zaj10
Mennyezet és levegő terelő csatorna jellemzői11
Műszaki adatok 12
Külső előfűtő hőcserélő elem 12
Minden szűrési szakaszban a nyomásesés monitoron
történő felügyelete
A gép működésének összefoglalása 15
13
Anyagok fogadása 16
Szállítás 17
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Kicsomagolás után 18
Sorozatszámot tartalmazó adattábla leolvasása 19
Tárolás telepítés előtt 20
18
Telepítés 21
Telepítési folyamat fázisai 21
Üzembehelyezés 29
Konfiguráció 29
A Modular L Smart egység teljesítmény görbéi37
Felhasználói interfészre vonatkozó információk 45
Karbantartás52
Biztonsági előírások karbantartás esetén 52
Rendes karbantartás53
Rendkívüli karbantartás58
Diagnosztika61
Meghibásodásokat azonosító táblázat62
Opcionális felszerelés63
Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap71
Page 4
1
Fontos figyelmeztetések
A piktogram olyan azonnali veszélyt vagy veszélyes szituációt jelöl, mely sérülést vagy halált okozhat.
A piktogram azt jelöli, hogy a személyzet biztonsága veszélyeztetésének és a berendezés sérülésének
megakadályozása érdekében megfelelő magatartást kell alkalmazni.
A piktogram fontos műszaki információkat jelöl, melyeket a berendezés telepítőjének és felhasználójának figyelembe
kell vennie.
A kézikönyv célja
A kézikönyvcélja, hogy lehetővé tegye a szakképzett telepítő és kezelő rézére a berendezés telepítését,
karbantartását, valamint megfelelő és biztonságos használatát: éppen ezért, a kézikönyvet a gép
telepítéséért, karbantartásáért, valamint felülvizsgálatáért felelős valamennyi személynek el
kell olvasnia.
Kevésbé egyértelmű vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval.
A kézikönyv az alábbi információkat tartalmazza:
- A gép műszaki jellemzői;
- Szállításra, áthelyezésre, telepítésre és összeszerelésre vonatkozó előírások;
- Használat;
- A használattal megbízott személy képzésére vonatkozó információk;
- Karbantartási beavatkozások.
A kézikönyv valamennyi információja általánosan vonatkozik a Modular L Smart sorozat bármely
egységére. Valamennyi egység műszaki rajzzalellátva kerül kiszállításra, a műszaki rajz jelzi a fogadott
gép súlyát, valamint speciális méreteit: a kézikönyv szerves részének kell tekinteni, valamennyi részét
gondosan meg kell őrizni.
A kézikönyv vagy a rajz elveszítése esetén kérjen másolatot a gyártótól, adja meg az egység gyártási
számát, ez az adat az egységen elhelyezett címkén található.
Amennyiben a kézikönyv és a rajz nincsenek összhangban, a rajzon feltüntetteket vegye figyelembe.
A gép felhasználási célja.
A berendezés funkciója háztartási és ipari környezet kondicionálására használt levegő kezelése:
bármilyen más alkalmazás nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak, éppen ezért veszélyesnek
minősül.
Az egység tervezése NEM robbanásveszélyes környezetben történő használatra történt.
Amennyiben a gép alkalmazása kritikus helyzetekben történik, a rendszer típusa vagy a környezet
miatt a megrendelőnek bármilyen jellegű sérülés elkerülése érdekében meg kell határoznia, valamint
alkalmaznia kell a műszaki óvintézkedéseket és műveleteket.
4
Page 5
Biztonsági szabályok
A gép telepítéséhez előírt illetékességek
A telepítő szakembereknek a beavatkozásokat saját szakképzettségüknek megfelelően kell elvégezni: saját
illetékességén kívül eső valamennyi beavatkozást (pl.: elektromos bekötések) speciális és szakképzett kezelőknek kell
elvégezniük annak érdekében, hogy ne veszélyeztessék saját biztonságukat, és a berendezéssel kapcsolatba kerülő
más személyek biztonságát.
A gép szállításáért és mozgatásáért felelős kezelő: engedéllyel rendelkező, szállítóeszközök és emelőeszközök
használatában jártas személy.
Műszaki telepítő személy: a gyártó vagy megbízottja által biztosított képzett műszaki szakember, aki a gép
telepítéséhez szükséges megfelelő műszaki illetékességgel és képzettséggel rendelkezik.
Kisegítő személy: a felszerelés emelésének és összeszerelésének irányítási feladatát végző műszaki személy. Megfelelő
képzettséggel kell rendelkeznie, valamint információkkal kell rendelkeznie a beavatkozásokkal és a telephely/telepítési
hely biztonsági terveire vonatkozóan.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
A gép használatához és karbantartásához előírt illetékességek
Általános kezelő: Az elektromos vezérlőszekrény kapcsolótábláján lévő vezérlők révén a gép irányítására
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Csak a gép vezérlésének műveleteit, bekapcsolást/kikapcsolást végzi
(Szakképzett) mechanikai karbantartó: A mechanikus egységek karbantartási, beállítási, csere és javítási
beavatkozásaira ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Ismernie kell a mechanikus rendszereket, vagyis képesnek kell
lennie mechanikus karbantartás megfelelő és biztonságos elvégzésére, rendelkeznie kell elméleti előkészítéssel és
manuális tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE az elektromos rendszereken végzett karbantartásokra.
A gyártó műszaki szakembere (szakképzett): Bármilyen szituációban komplex műveletek végzésére
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. A felhasználóval összhangban végzi a munkáját.
(Szakképzett) elektromos karbantartó szakember: Elektromos jellegű, beállítási, karbantartási, valamint
elektromos javítási beavatkozások végzésére ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. ENGEDÉLLYEL rendelkezik feszültség
alatt lévő elektromos szekrényeken és elosztódobozokon történő beavatkozásra. Elektronikus vagy elektrotechnikus
képzettséggel kell rendelkeznie, vagyis képesnek kell lennie elektromos rendszereken történő megfelelő és biztonságos
beavatkozásra, rendelkeznie kell elméleti előkészülettel és bizonyított tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE mechanikai
jellegű beavatkozások végzésére.
A telepítők, felhasználók és karbantartók NEM végezhetnek munkát a gépen, amennyiben:
- nincs tapasztalatuk, nem felelősek vagy kiskorúak;
- testi károsodással élnek vagy testi és szellemi állapotuk nem tökéletes;
- nem rendelkeznek a gép üzemciklusára vonatkozó ismeretekkel;
- nem végezték el az elméleti/gyakorlati felkészítő tanfolyamot egy tapasztalt gépkezelő illetve a gyártó szakembere vezetésével.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
5
Page 6
A gép telepítése, használata és karbantartása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, őrizze
meg a kezelők későbbi tanulmányozása céljából. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen
okból a kézikönyv részeit.
Az összes telepítési, felszerelési, elektromos hálózati bekötési, valamint rendes/rendkívüli
karbantartási műveletet kizárólag olyan műszaki szakemberek végezhetnek, akik betartják a törvény előírásait, elektromosan kikapcsolták az egységet és egyéni védőfelszerelést (pl.
védőkesztyűt, -szemüveget stb.) alkalmaznak, a telepítési célországban érvényes szabványok
szerint és a munkahelyi biztonságra és a berendezésekre vonatkozó összes szabványnak
megfelelően.
A kézikönyvtől eltérő telepítés, használat vagy karbantartás sérüléseket vagy halálos baleseteket
okozhat, érvényteleníti a garanciát, és felmenti a gyártót bármilyen felelősség alól.
A berendezés mozgatása vagy telepítése során a balesetek megelőzése, valamint saját vagy más
személyek biztonságának biztosítása érdekében kötelező védőfelszerelés és a célnak megfelelő
eszközök alkalmazása. A gép összeszerelése vagy karbantartása során a munkaterület közelében
telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
Bármilyen telepítési vagy karbantartási beavatkozás előtt válassza le a berendezést az
elektromos hálózatról.
A berendezés telepítése előtt ellenőrizze, hogy a rendszerek megfelelnek-e a felhasználás
országában érvényes szabványoknak, valamint az azonosító adattáblán található adatoknak.
A felhasználónak/telepítő szakembernek kell meggyőződnie a telepítésre vonatkozó statikus és
dinamikus stabilitásról, valamint elő kell készítenie a környezetet úgy, hogy illetéktelen és engedéllyel nem rendelkező személyek NE férhessenek a géphez vagy a gép vezérlőihez.
A felhasználónak/telepítő szakembernek kell meggyőződnie arról, hogy a környezeti feltételek
nem veszélyeztetik-e a személyi és dologi biztonságot a telepítési, felhasználási és karbantartási
fázisok alatt.
Győződjön meg arról, hogy a levegő beszívás nem elvezetők, égéstermékek vagy egyéb
szennyező elemek közelében történik.
NE telepítse a berendezést erős szélnek, magas sótartalmú környezetnek, nyílt lángnak vagy
40°C (104°F) foknál magasabb hőmérsékletnek kitett helyekre.
A telepítés végén adjon megfelelő képzést a felhasználó részére a gép megfelelő használatáról.
Amennyiben a berendezés nem működik, vagy funkcionális, strukturális módosulásokat észlel,
válassza le az elektromos hálózatról, és vegye fel a kapcsolatot a Gyártó vagy a Forgalmazó
engedélyével rendelkező ügyfélszolgálattal, ne próbálja egyedül megjavítani a berendezést.
Csere esetén kizárólag eredeti alkatrészeket kérjen.
Az engedély nélkül végzett beavatkozások, módosítások, melyek nem felelnek meg a kézikönyv
előírásainak, érvénytelenítik a garanciát, károkat, sérüléseket vagy akár halálos baleseteket
okozhatnak.
6
Page 7
Az egységen található azonosító adattábla fontos műszaki információkat tartalmaz: ezek az
információk elengedhetetlenek a gép beavatkozásának vagy javításának kérelme esetén: éppen
ezért kérjük, hogy ne távolítsa el, ne okozzon rajta sérülést, és ne módosítsa.
A megfelelő és biztonságos használati feltétel biztosítása érdekében javasoljuk, hogy az egység
karbantartását és ellenőrzését legalább évente végeztesse el a Gyártó vagy a Forgalmazó
engedélyével rendelkező központtal.
Ezeknek a szabályoknak a gyelmen kívül hagyása károkat és akár halálos sérüléseket
is okozhat, érvényteleníti a garanciát, valamint mentesíti a Gyártót bármilyen felelősség
alól.
7
Page 8
Fennmaradó kockázatok
A referencia szabványok által előírt valamennyi alkalmazott biztonsági intézkedés ellenére fennmaradó
kockázatok állnak fenn. Bizonyos csere, javítási vagy szerelési műveletek esetében minden esetben
maximális figyelemmel kell eljárni a lehető legoptimálisabb körülmény biztosítása érdekében.
Műveletek listája fennmaradó kockázatok esetén
Szakképzett (elektromos és mechanikus) személyt érő kockázatot
- Mozgatás - a lepakolás és mozgatás fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál.
- Telepítés - a telepítés fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál. A telepítő feladata továbbá,
hogy meggyőződjön a gép telepítési helyének statikus és dinamikus stabilitásáról.
- Karbantartás - a karbantartás fázisa során fordítson figyelmet a kézikönyvben ismertetett valamennyi fázisra, az egységet elhagyó/
egységhez érkező hőátadó folyadék körök magas hőmérsékleteire.
- Tisztítás - a gép tisztítását kikapcsolt gépnél kell végezni az elektromos szakember által előkészített kapcsolóval és az egységen
található kapcsolóval. Az elektromos áramkört megszakító kulcsot a kezelőnek kell őriznie a tisztítás műveletek végéig. A gép belső
tisztítását az érvényben lévő szabványok által előírt védelmek használatával kell végezni. Annak ellenére, hogy a gép belső részében
nem állnak fenn kritikus veszélyek, a maximális figyelemmel kell eljárni annak érdekében, hogy a tisztítás során ne történjen baleset.
A potencálisan éles csomaggal rendelkező lemezes hőcserélők tisztítását fémek kezeléséhez megfelelő kesztyűk és védőszemüveg
használatával kell végezni.
A beállítás, karbantartás és tisztítás fázisai során eltérő típusú fennmaradó kockázatok állnak fenn, mivel
ezeket a műveleteket kiiktatott védelmeknél kell végezni, járjon el körültekintően a személyi és dologi
sérülések elkerülése érdekében.
A fent ismertetett műveletek végzése során minden esetben maximális figyelemmel járjon el.
Ezeket a műveleteket szakképzett és engedéllyel rendelkező személyek végezhetik el.
Valamennyi beavatkozást a biztonságos munkavégzést szabályozó jogi rendelkezéseknek megfelelően
kell végezni.
Ne feledje, hogy a szóban forgó egység tágabb rendszer szerves része, mely egyéb részeket tartalmaz
a kialakítás végső jellemzőinek és a felhasználás módjának megfelelően; éppen ezért a felhasználó és
az utolsó összeszerelő személy feladata, hogy kiértékelje a fennmaradó kockázatokat és a megfelelő
megelőző intézkedéseket.
8
Page 9
Biztonsági berendezések
A személyi sérülés kockázatainak megakadályozása és a megfelelő működés érdekében a
gép biztonsági berendezésekkel lett felszerelve; vegye figyelembe minden esetben a gépen
található szimbólumokat és biztonsági berendezéseket. A gép kizárólag aktív biztonsági
berendezésekkel, valamint megfelelően telepített, rögzített és mobil védőburkolatokkal
működtethető.
Amennyiben a telepítés, használat vagy karbantartás alatt a biztonsági berendezések
ideiglenesek eltávolításra kerülnek, ezt a módosítást kizárólag a szakképzett műszaki
szakember végezheti el: meg kell akadályoznia, hogy mások hozzáférjenek á géphez. A
művelet végén állítsa helyre a berendezéseket a lehető leghamarabb.
9
Page 10
2
A gép jellemzői
Környezeti feltételek
A Modular L Smart hővisszanyerő egységek tervezése beltéri használatra történt, mennyezetre
történő felszerelésre. Az egység nem működtethető robbanásveszélyes anyagot tartalmazó
környezetben, valamint magas porkoncentráció mellett.
Külső levegő hőmérséklet
- 5°C + 45°C elektromos hőcserélő nélkül
- 25°C + 45°C elektromos hőcserélővel 04 és
06 mérethez
- 20°C +45°C elektromos hőcserélővel 02, 03,
05 és 07 mérethez
Modularitásának köszönhetően minden gép különböző igényekhez alkalmazkodik a
levegőhozam és a termodinamikai kezelések szempontjából.
Az alkatrészek optimális kiválasztása, valamennyi komponens maximális teljesítményének
megkeresése, a speciális anyagok és konstruktív megoldások alkalmazása a környezetvédelmet
és az energia megtakarítást érvényes és előrehaladó megoldásokká alakítják.
+5°C + 45°C
-40°C - +60°C
Környezetszennyezés
A telepítés üzemi szektorától függően kell figyelembe venni a speciális szabványokat, valamint aktiválni
a szükséges óvintézkedéseket a környezetvédelmi problémák elkerülése érdekében (a kórházi vagy
kémiai környezetben működő rendszer esetében más szektoroktól eltérő problémák léphetnek fel, a
fogyóalkatrészek, szűrők, stb. ártalmatlanításának szempontjából is).
A vevő kötelessége, hogy tájékoztatást és képzést nyújtson a dolgozók részére a megfelelő viselkedéssel
kapcsolatosan.
Zaj
A gépek tervezése és gyártása úgy történt, hogy a zajkibocsátás szintje 80 dB(A) alatt legyen.
> 80 dB(A)
körülményeiben.
10
Fontos megjegyezni, hogy minden környezet saját zaj jellemzőkkel rendelkezik, melyek
jelentősen befolyásolhatják az üzemi körülményekben érzékelt hangnyomás értékeket,
éppen ezért a zaj adatait kell referencia alapként tekinteni, míg a vevő felelős a speciális
fenometrikus mérések elvégzéséért a telepítés helyén és a gép tényleges felhasználási
Page 11
Mennyezet és levegő terelő csatorna jellemzői
A mennyezetnek, ahová a gép telepítése történik, az alábbiaknak kell megfelelnie:
- tökéletesen sík, egyenetlenség nélkül:
- ellenálló vibrálásnak;
- képesnek kell lennie megtartania a berendezés súlyát, gyelembe véve a megfelelő biztonsági tényezőket (lásd a műszaki
adatok táblázatát: 12 oldal).
A mennyezetre telepített berendezés megfelelően képes alkalmazkodni az álmennyezethez.
Amennyiben nem áll rendelkezésre elegendő hely a billenő ajtók nyitásához, lehetõség van az ellenőrző
ajtó olyan panelre történő átalakítására, mely a kiegészítõ síneken csúsztatható (opcionális).
A levegő terelő csatornákat közvetlenül a géphez kell csatlakoztatni, ügyeljen arra, hogy megfelelő
rezgéscsillapító rendszert telepítsen a gép és a csatorna közé: a felszerelés végén nem lehetnek feszesek,
ezzel elkerülve a sérüléseket és a vibrálás továbbítását.
A csatlakozások tartóságának és a gép épségének biztosítása érdekében elengedhetetlen, hogy a levegő
terelő csatornák megfelelő kengyellel legyenek alátámasztva, és ne terheljék közvetlenül a gépet.
Kérjük, győződjön meg arról, hogy biztonsági okokból az előfűtő elem felőli sebesség 1,5 m/s felett van-e.
Győződjön meg arról, hogy az ürítő tálca két kimenete az elvezető körhöz csatlakozik-e.
Mindkét kimenetnél lehetőség van szabvány elvezető használatára.
elektromos
szekrény
2%
kondenz elvezető
12
A berendezést a szélesség 2% - val kell megdönteni (B) (elektromos szekrény felé megemelve)
1
Page 13
Minden szűrési szakaszban a nyomásesés monitoron történő felügyelete
Lehetőség van valamennyi szűrési szakaszban a nyomás esés monitoron történő felügyeletére 4 nyomásmérő
csatlakoztatásával az alábbi ábráknak megfelelően. Így az egység megfelel a VDI6022 szabványnak
+
+
-
+
-
+
-
-
13
Page 14
B
A
C
F
MŰSZAKI ADATOK
TÁBL ÁZATA
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
MÉRET
234567
Hossz (A)mm
Szélesség (B)mm
Magasság (C)mm
Furatok közötti távolság (D)
Furatok közötti távolság (E)
mm
mm
166018002000200020002000
92011001600160020002000
280350415415500500
1380
976115616562056
F (billenő ajtók)mm630670675
F (tolóajtókmm70
Gmm500
Hmm300
2By-passalucink
3Hőcserélőalumínium
4Motoros ventilátor egység méret 2: kompozit váz é forgórész
méret 3,4,5,6,7: acél váz, kompozit forgórész
5Rögzítő kengyelhorganyzott acél
15
Page 16
3
A szállítóeszközöket és a szállítás módját a szállításért felelős kezelő válassza ki a gép típusának, súlyának és méretének megfelelően.
Szükség esetén a mozgatásban közvetlenül részt vevő személyek épségének biztosítása érdekében állítson össze „biztonsági
tervet”.
Anyagok fogadása
A berendezést a csomagoláson és a kézikönyvön feltüntetett gyártói előírásnak megfelelően mozgassa.
Használjon mindig egyéni védőfelszereléseket.
A gép fogadásakor ellenőrizze a csomagolás sértetlenségét,
valamint a leszállított anyagok mennyiségét.
A) látható sérülés található a csomagoláson/néhány anyag
hiányzik: ne végezze el a telepítést, hanem értesítse azonnal a
Gyártót és az átadást végző szállítót.
Lehetőség van továbbá a szállítmány „fenntartott joggal” történő
fogadására: ez lehetővé teszi a csomagolás kinyitását és annak
ellenőrzését, hogy a csomagban lévő egységek sérültek-e. Ez
utóbbi esetben, ahogy korábban írtuk, azonnal értesítse a Gyártót
és az átadást végző szállítót.
Javasoljuk, hogy a csomagok kinyitása előtt készítsen megfelelő
minőségű fotót a sérülés dokumentálása céljából.
B) NEM észlelhetők látható sérülések: szállítsa a gépet a telepítés
helyére
16
Page 17
4
körültekintően, kerülje a hirtelen mozgatást.
Szállítás
A csomagok szállítása történhet megfelelő teherbírású raklapokkal vagy villás targoncával, a
szállításért felelős személy felelőssége a megfelelő szállítóeszköz és a szállítás módjának a
kiválasztása.
Az üzemi területnek teljesen akadálymentesnek kell lennie, nem tartózkodhatnak a szállítás
területén illetéktelen személyek.
Amennyiben a szállítást raklapon végzi, győződjön meg arról, hogy a szállítóeszköz megfelel-e
csomagolás súlyának és méretének
helyzetben) a kiegyensúlyozott teher súlypontjának megtartására. A berendezés szállítását végezze
. Illessze a villákat a mozgatáshoz előírt pontokba (általában gép
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Javasoljuk, hogy a berendezés kicsomagolását csak a telepítés helyére történő szállítást követően végezze,
és csak a telepítéskor: ezt a műveletet egyéni védőfelszerelések használatával kell végezni (védőkesztyű,
védőlábbeli, stb...).
Ne hagyja a csomagolóanyagokat őrizetlenül, potenciálisan veszélyt jelent gyermekekre és
állatokra (fulladás veszély).
Néhány csomagolóanyagot meg kell őrizni további felhasználásra (fa láda, raklap, stb...), a nem
újrahasznosítható csomagolóanyagokat (pl. polisztirol, pántolás, stb...) megfelelően kell
ártalmatlanítani a telepítés országában érvényes szabványoknak megfelelően: a környezetvédelem
érdekében!
Kicsomagolás után
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az alábbiakat:
- Telepítési és karbantartási kézikönyv (IOM)
- Elektromos kapcsolási rajz (wiring diagram)
- Megfelelési nyilatkozat
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész le lett-e szállítva, ellenőrizze, hogy sértetlen-e az állapotuk.
Sérült vagy hiányzó alkatrészek esetén:
- ne mozdítsa el, ne javítsa meg vagy telepítse a sérült alkatrészeket és általában a gépet;
- készítsen megfelelő minőségű fotót a sérülés dokumentálása céljából;
- keresse meg a gépre felhelyezett azonosító adattáblát , és jegyezze fel a gép sorozatszámát (Sorozatszám/Serial Number);
- azonnal értesítse a gép átadását végző szállítót;
- azonnal lépjen kapcsolatba a Gyártóval (tartsa kéznél a gép sorozatszámát).
Ne feledje, hogy nem fogadunk el reklamációt vagy kifogást a gép fogadásától számított 10 napon
túl.
A: Gyártó neve és adatai
B: CE-jelölés
Codifica
HU
Product number
Matricola
Serial number
Mandata
Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale
operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non
deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data
Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang
instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value
menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS
Code
E
Peso
4/2018373
Weight
B
Ripresa
Return Fan
G
9.3
C
m3/h
A
C: Gép súlya
D: Kód és POZ
E: Gyártás időpontja
F: Előremenő levegő hozam
G: Visszatérő levegő hozam
H: Elektromos adatok (frekvencia, fázisok száma,
áramfelvétel adattáblának megfelelően)
I: A gép sorozatszáma
GYÁRTÓ ADATAI
DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Olaszország
Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014
http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Termék jegyzék
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Fő modul
02 02 méret
03 03 méret
......
07 07 méret
R jobb irány
L bal irány
B kioldás
M előrehaladó vezérlő megoldás
S okos vezérlő megoldás
E belső elektromos utófűtő hőcserélő
W belső utófűtő vizes hőcserélő
N nincs belső utófűtő hőcserélő
A alumínium hővisszanyerő
M membrános hővisszanyerő
A Előremenő szűrő G4
B Előremenő szűrő M5
D Előremenő szűrő F7
E Előremenő szűrő F9
A Visszatérő szűrő G4
B Visszatérő szűrő M5
D Visszatérő szűrő F7
E Visszatérő szűrő F9
T Dupla panel, vastagság: 50mm, szigetelés
Ásványgyapot, külső, előfényezett és belső alucink
0.... Gyártás helye
0.... Verzió
A Modular L Smart gyártása az ügyfél igényeinek megfelelően történik.
Ennek ellenére rendelkezésre áll egy standard verzió, melyet 7 számjegy ALB01R(L)B azonosít, mely egy
jobb/bal gépet azonosít, egy alumínium ellenáramú hőcserélő, 50 mm - es dupla panel, Smart Kontroller,
belső utófűtő hőcserélő nélkül, F7 előremenő, M5 visszatérő, 0 verzió.
19
Page 20
Tárolás telepítés előtt
A telepítés előkészülete alatt a gép alkatrészeit és a mellékelt dokumentumokat az alábbi jellemzőkkel
rendelkező zónában kell őrizni:
- kizárólag az alkatrészek tárolására alkalmas;
- fedett, környezeti hatásoktól védett (lehetőleg zárt terület), megfelelő hőmérsékleti és páratartalom értékekkel;
- kizárólag az összeszerelésre alkalmas kezelők férhetnek hozzá;
- képes megtartani a gép súlyát (ellenőrizze a terhelési együtthatót), stabil padozattal kell rendelkeznie;
- mentes egyéb típusú alkatrészektől, különösen potenciálisan robbanásveszélyes/gyúlékony/ mérgező alkatrészektől.
Amennyiben nem lehet azonnal elvégezni a telepítést, ellenőrizze rendszeresen, hogy adottak-e
a tárolás területére vonatkozó fent jelzett feltételek, és fedje le a gépeket ponyvával.
A végleges telepítés előkészítése alatt gondoskodjon a padló és a gép között szigetelő alapról (pl.
fa blokkok).
megfelelő tárolás telepítés előtt
3
A kicsomagolás után végzett áthelyezéseknek nyitott ajtókkal kell történnie. Ne mozgassa az
egységeket az ajtóknál, a tartóelemeknél vagy egyéb kinyúló részeknél fogva, melyek nem a
szerkezet részét képezik.
5÷35°C
20
Ne lépjen az egységekre!
Page 21
2A
6
Telepítés
Valamennyi telepítési, összeszerelési, elektromos bekötési és rendkívüli karbantartási
műveletet kizárólag a forgalmazó vagy a gyártó által engedélyezett szakképzett személy a felhasználási országban érvényes szabványoknak megfelelően, és a rendszerekre és
a biztonságos munkavégzésre vonatkozó szabályok figyelembe vételével.
A telepítés alatt a területen nem tartózkodhatnak
illetéktelen személyek, valamint a területen nem
lehetnek olyan tárgyak, melyek nem szükségesek az
összeszereléshez.
Az összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy rendelkezésre
áll-e a szüksége felszerelés.
Csak megfelelő állapotú és sérülésmentes felszerelést
használjon.
Telepítési folyamat fázisai
A telepítés előtt olvassa el a kézikönyv első oldalain található biztonsági előírásokat. Kevésbé egyértelmű
vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval. Az egyes fázisok mellett található
jelölőnégyzet segítségével ellenőrizheti, hogy elvégezte-e a teljes és megfelelő telepítést.
4. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése ...................................................................................................................old. 28
A telepítés végén helyezze el a gépet kísérő kézikönyvet és szerelőlapot védett, száraz és tiszta helyre: a
kezelők számára további tanulmányozás céljából lesz rá szükség.
Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen célból a kézikönyv részeit, kivéve a feljegyzéseknek
fenntartott helyet.
0. fázis: emelje fel az egységeket a mennyezetig
Emelje fel az egységeket, míg el nem érik a mennyezetet.
Az emelés műveleteinek megkönnyítése céljából valamint a telepítő szakemberek biztonsága
érdekében javasoljuk, hogy használjon bővíthető pantográfokat, melyeknek mérete és típusa
megfelel a telepíteni kívánt egység méretéhez és súlyához.
Az emelés alatt balesetmegelőzés céljából kötelező egyéni védőfelszerelés használata, a munkaterület
közelében telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM
engedélyezett.
21
Page 22
1. fázis: furatok készítése
Ellenőrizze, hogy a mennyezet, ahová a gépet telepíteni szeretné, megfelel-e az alábbiaknak:
- ellenálló vibrálásnak;
- képes megtartania a berendezés súlyát (lásd a műszaki adatok táblázatát: 12 oldal).
A telepítés helyén az alábbiakról kell továbbá gondoskodni (4. ábra):
• elektromos szekrény, szabványos, jellemzői megfelelnek a gépnek;
• hűtőgáz csatlakoztatás (gázzal ellátott hőcserélő csatlakoztatása esetén);
• elvezető cső szifonnal, mely a szennyvízhálózathoz van csatlakoztatva;
• aeraulikus rendszer (vezetékek a levegő kültérbe vezetéséhez).
Készítsen 14 mm átmérőjű furatokat a gép rögzítő furataival egy vonalban
„műszaki adatok” táblázatot a 13. oldalon).
Illessze be a megfelelő tipliket, közelítse a gépet, majd rögzítse kizárólag az előírt kengyelekkel és a
csavarokkal.
Győződjön meg arról, hogy az ürítő tálca két kimenete az elvezető körhöz csatlakozik-e.
Mindkét kimenetnél lehetőség van szabvány elvezető használatára.
elektromos
szekrény
elektromos
A berendezést a szélesség 2% - val kell megdönteni (B) (elektromos szekrény felé megemelve)
4
Kapcsolószekrény
A
(tanulmányozza a
2%
kondenz elvezető
22
mennyezet furatolás
5
A
Page 23
x4
Az anyacsavar és a
mennyezet közé
helyezzen el gumi
rezgéscsillapítót
mennyezet furatolás
6
Az egység emelése és rögzítése során a
balesetek megelőzése, valamint saját vagy
más személyek biztonságának biztosítása
érdekében kötelező védőfelszerelés és a célnak
megfelelő eszközök alkalmazása.
A rögzítéshez használt felszerelés méretének
összhangban kell lennie az egység súlyával.
Az összeszerelés során a munkaterület közelében
telepítés végzésével nem megbízott személyek
áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
Az emelés műveleteinek megkönnyítése
céljából valamint a telepítő szakemberek
biztonsága érdekében javasoljuk, hogy
használjon bővíthető pantográfokat, melyeknek
mérete és típusa megfelel a telepíteni kívánt egység
méretéhez és súlyához.
23
Page 24
2. fázis: csatlakoztatások
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakra van szükség:
- elektromos csatlakozás;
- elvezető;
- aerulikus kör csatlakoztatása (levegő terelő vezetékek).
Elektromos bekötések
Az elektromos tápellátás érdekében csatlakoztassa a gépet egy elektromos szekrényhez, mely megfelel
az érvénben lévő szabványoknak.
A bekötést mindig a gép speciális elektromos bekötési rajza alapján végezze (a bekötési
rajz az egységgel együtt került kiszállításra); amennyiben ez utóbbi nem található a gépen vagy
elveszett, lépjen kapcsolatba az illetékes eladóval másik példány megküldése érdekében
(hivatkozzon a gép sorozatszámára).
Az elektromos szekrény csatlakoztatása előtt győződjön meg az alábbiakról:
• a hálózati feszültség és frekvencia megfelel a gép paramétereinek;
• az elektromos rendszer kiépítése, melyhez a gépet csatlakoztatja, megfelel a telepíteni kívánt gép
névleges elektromos teljesítményének és a törvényi előírásoknak.
Az elektromos bekötés feltételei:
• a létesítmény elektromos hálózatról történő leválasztása után szakképzett és engedéllyel rendelkező
személynek kell végeznie;
• végleges és állandó módon kell végezni, köztes csatlakozások nélkül a telepítés országában érvényes
szabványoknak megfelelően;
• meg kell felelnie a gép áramfelvételének (lásd műszaki jellemzők);
• fel van szerelve egy szabványos, hatékony földeléssel; több egység esetén mindegyik egységet
csatlakoztatni kell a földeléshez vagy fém bilincsekkel össze kell kötni az egységeket;
• a célnak megfelelő, kulccsal zárt és környezeti hatásoktól védett helyen kell elhelyezni: amennyiben
kulcsos megszakító kapcsoló is rendelkezésre áll, ez utóbbit a hálózati kapcsoló fázisába kell kötni, és
csak a beavatkozások végén lehet elhelyezni.
• 16A - es magneto-termikus rendszerről kell gondoskodni, vagy a gép áramfelvételeihez megfelelő
rendszerről
A telepítés és karbantartás fázisai alatt győződjön meg arról, hogy senki nem fér hozzá az
elektromos helyiségekhez vagy a kapcsolókhoz az illetékes személyeken kívül.
N
L
A Gyártó nem vállal
felelősséget a
szabványtól, a
kézikönyvben előírttól eltérő
csatlakozásokért, a gép
elektromos alkatrészeinek
módosítása esetén.
24
2T1
L
2T1 4T2 6T3
N6T3
Elektromos csatlakozás
7
Page 25
A felhasználói tényleges tápfeszültsége nem lehet alacsonyabb az előírt névleges feszültség 10% - ánál.
A nagyobb feszültség eltérés a felhasználók és az elektromos rendszer sérülését, a ventilátorok működési
rendellenességét és zajt okozhat. Éppen ezért elengedhetetlen, hogy ellenőrizze a tényleges és névleges
feszültség értékeket.
A csatlakoztatás után ellenőrizze az alábbiakat:
• a földelő csatlakozás megfelelő (megfelelő műszerrel). A hibás, nem hatékony, földelő kör nélküli
csatlakozás nem felel meg a biztonsági szabványoknak, veszély forrása, mely a gép szerkezetének
sérülését okozhatja;
• megfelelő-e a motor forgás iránya
• A motor csatlakozásai és az áramfelvétel megfelelő.
BRC kontroller csatlakoztatása
A Modular L Smart egység indításához csatlakoztassa a BRC vezérlőt (külön megvásárolható) a P1 és P2
terminálokhoz a következő ábrának megfelelően .
P1
P2
F1
F2
P1 P2 csatlakozás Polaritás nélkül
BRC kontroller csatlakoztatása
8
25
Page 26
Elvezetés és szifonrendszer
A gépek menetes elvezetővel vannak felszerelve (1/4” M GAS), mely oldalt 50 mm - re nyúlnak ki.
A víz egyenletes folyásának biztosításához minden elvezetőt megfelelő méretű SZIFONNAL kell felszerelni
(lásd 10. ábra).
FONTOS
PÁRAELVEZETŐ TÁLCA
Szifon
Szifon maximális szintje
Szifon maximális szintje
Páraelvezető tálca
Körülbelül 100 Pa feletti ventilátor prevalencia
esetén növelje a szifon magasságát 10 mm re minden 10 Pa prevalencia esetén
elvezető szifon
9
tisztító szelep
Golyós szifon tisztító
szeleppel
Hagyományos szifon
tisztító szeleppel
x
AIR GAP
x+20 mm
min 25 mm
A gyűjtőtartály túlfolyásának elkerülése
érdekében a szifonnak TISZTÍTÓ SZELEPPEL
kell rendelkeznie, mely lehetővé teszi a
lerakódott szennyeződés eltávolítását.
Annak érdekében, hogy az elvezető
rendszer működése megfelelő legyen, nem
csatlakoztathatók nyomás alatt működő
szifonok egyéb vákuummal működő
szifonokkal.
A szennyvízhálózat elvezető csöve:
• nem csatlakozatható közvetlenül a szifonhoz; ennek az az oka, hogy
felszívódhasson a visszatérő levegő vagy
2%
a rothadó szerves folyadék, továbbá, hogy
ellenőrizhető legyen szemrevételezéssel az
elfolyó víz ürítése;
• nagyobb átmérővel kell rendelkeznie,
mint a gép elvezetője, továbbá minimális
2% dőlésszöggel kell rendelkeznie
működőképességének biztosítása
érdekében.
10
26
hagyományos és golyós elvezető szifon
Page 27
Aeraulikus csatlakozások
A levegő terelő csatornák nem a géppel együtt kerültek kiszállításra, mivel a telepítő személy feladata,
hogy megvásárolja és telepítse.
A csatlakoztatás történhet közvetlenül a géphez: javasoljuk, hogy helyezzen a gép és a terelő csatorna
közé megfelelő rezgéscsillapító rendszert.
Amennyiben nem használ rezgéscsillapító csatlakozásokat:
• tisztítsa meg a vezetékek és a gép/hőcserélő közötti csatlakozó felületeket;
• a karimákon használjon tömítést a levegőbeszűrődés elkerülésének érdekében
• húzza meg gondosan a rögzítőcsavarokat;
• a tartósság optimalizálásának érdekében használjon a tömítéseknél szilikont.
Amennyiben a csatlakoztatás rezgéscsillapító kötésekkel történik, az összeszerelés végén nem lehetnek
feszesek, ezzel elkerülhető a sérülés és a vibrálás továbbítása.
A csatlakozók megfelelő tartásának és a gép szerkezeti épségének biztosítása érdekében elengedhetetlen,
hogy megakadályozza, hogy a vezetékek súlya terhelje a gépet, a vezetékeket megfelelő kengyelekkel kell
megtartani.
3. fázis: bevizsgálás
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakat végezze el (az elvégzett műveleteket jelezze “√“ jellel):
ellenőrizze a hőcserélő lemezeknél a folyadék bemeneti és kimeneti vezetékek megfelelő
csatlakozását (ha rendelkezésre áll)
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e megfelelő szifon valamennyi víz elvezetőnél;
helyezzen a gép és a vezetékek (opcionális) közé rezgéscsillapító kötést);
ellenőrizze az egység állapotát;
ellenőrizze a rezgéscsillapító tartóelemek és az egyes tartozékok állapotát;
távolítsa el az idegen anyagokat (pl.: szerelőlapok, szerelő szerszámok, bilincsek, stb...), és a
szennyeződést (foltokat, port, stb...) a szakaszokból;
27
Page 28
4. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése
A gépen, a ventilációs szakaszok hozzáférését biztosító ajtókon speciális elektromos figyelmeztető jelzések
találhatók.
A vevő feladata, hogy a munkaterületen a gépet megfelelő jelzésekkel lássa el:
TILOS A VÉDELMEK ÉS A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA
TILOS BÁRMILYEN MÓDON A MOZGÁSBAN LÉVŐ EGYSÉGEK
JAVÍTÁSA OLAJOZÁSA BEÁLLÍTÁSA TISZTÍTÁSA
Továbbá, annak azt a helyet, ahová a gép elhelyezésre kerül általános jelzésekkel kell ellátni a helyiség és a
munkaterületek jellemzőinek megfelelően:
zaj – mozgatás – veszélyzóna – menekülési útvonal, ecc.
EGYÉNI VÉDŐFELSZERELÉSEK
A gép irányítása során javasoljuk, hogy használjon a használatnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket az
ipari előírásoknak és az ipari berendezéseknek megfelelően.
A gép karbantartása során javasoljuk, hogy az egyéni védőfelszereléseken használatán túl gondoskodjon
egyéb óvintézkedésekről: védőlábbeli, védőkesztyű, megfelelő védőruha a használatnak és az ipari
berendezéseknek megfelelően.
KÉPZÉS
A gép vásárlójának/felhasználójának kötelessége, hogy megfelelő képzés biztosítson a gép használatáért
felelős kezelők részére.
OPCIONÁLIS
Szerződéses esetekben további képzés biztosítható a gyártó műszaki szakembereinek bevonásával.
28
Page 29
7
Üzembe helyezés
Konfiguráció
Beállítások (formátum: XX(XX)-X-XX), például 19(29)-1-02, ebben a fejezetben használt, 3 részből állnak, “-”
jellel elválasztva:
• Üzemmód száma: például 19(29), ahol 19 az egység beállításokhoz tartozó üzemmód száma, 29 az
egyéni beállításoknak megfelelő üzemmód száma
• Kapcsoló száma: például 1
• Pozíció száma: például 02
Működési folyamat
A ventilációs egység beállításainak szabályozása érdekében a hővisszanyeréshez lehetőség van a Modular
L Smart vagy a klímaberendezés felhasználói interfészének használatára.
Kezdeti beállítások
- Üzemmód száma: 17, 18 e 19: Modular L Smart egység ellenőrzése.
- 27, 28, 28 üzemmód számok: egyéni ellenőrzés
Beállítások módosítása BRC1E53 esetén
Győződjön meg arról, hogy a Modular L Smart egység kapcsolóihoz tartozó dobozok ajtajai zártak-e.
1. Nyomjon meg röviden egy gombot a háttérvilágítás bekapcsolásához.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Törlés (a) gombot legalább 4 másodpercig, a szerviz beállítások
menü megnyitásához.
3. Lépjen a Fel/Le gombokkal a Mező beállítások opcióra, és nyomja meg a Menü/Küldés (b) gombot.
4. Nyomja meg a Bal/Jobb gombokat az üzemmód számának kijelöléséhez.
5. Nyomja meg a Fel/Le gombokat a szükséges üzemmód szám kiválasztásához.
Eredmény: A kiválasztott üzemmód száma alapján 20 - tól kiindulva kiválasztható az egység száma
is az egyéni ellenőrzéshez.
6. Nyomja meg a Bal/Jobb gombokat a szám kijelöléséhez az egység számában.
7. Használja a Fel/Le gombokat e belső egység számának kijelöléséhez. NEM szükséges kiválasztani
az egység számot a teljes egység konfigurálása esetén.
8. Használja a Bal/Jobb gombokat a módosítani kívánt megszakító számhoz tartozó pozíció szám
kiválasztásához (0 - 15).
Egyéni beállítások esetén:
Egység beállításai esetén:
Field Settings
Unit No.
0
Field Settings
Mode
20
SettingReturn
Mode
10
SettingReturn
29
Page 30
9. Használja a Fel/Le gombokat a szükséges pozíció kiválasztásához.
b
a
10. Nyomja meg a Menü/Küldés (b) gombokat, és erősítse meg az Igen gombbal.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Valamennyi módosítás elvégzése után nyomja meg a Törlés (a) gombot kétszer a normál
üzemmódba történő visszalépéshez.
Lehetőség van arra, hogy az adott paraméterekhez a „Konfiguráció Szerviz beállítások folyamat alapján férjen hozzá a Mező beállítások oldalon a Beállítások listája bekezdés ábrája szerint.
Az előremenő és a visszatérő ventilátorok is optimális sebesség értékkel rendelkeznek, lásd: RPM
(percenkénti fordulatszám), mely közvetlenül a DAE egység kiválasztó szoftver jelentésében található
meg az alábbi ábrának megfelelően:
3) Ventilátor előremenő egység
K3G190RD4503 modell
Típus CE centrifugális ventilátorAnyag KompozitMennyiség 1x(egy ventilátor)Külső statikus nyomás 100 PaBelső statikus nyomás 183 PaTeljes statikus nyomás 283 PaDinamikus nyomás 10 PaTervezett hozam 300 m
Típus CE centrifugális ventilátor
Anyag Kompozit
Mennyiség 1x(egy ventilátor)
Külső statikus nyomás 100 Pa
Belső statikus nyomás 182 Pa
Teljes statikus nyomás 282 Pa
Dinamikus nyomás 10 Pa
Tervezett hozam 300 m
Üzemi forgási sebesség • Max 2954 RPM • 4120 RPM
Hatékonyság 45,3%
Tengely teljesítmény 0,07 kW
Felvett elektromos teljesítmény 0,07 kW
Teljesítmény besorolás • PMREF (EN13053) P1 • 0,14 kW
Besorolás: SFPv • SFPv (EN13053) SFP1 • 609 W/(m3/s)
K3G190RD4503 modell
3
/h
Az előremenő és visszatérő (elvezető) ventilátorokhoz tartozó optimális RPM értékek
Az egység méretének ismeretében lehetőség van a BRC vezérlőn a megfelelő előremenő/visszatérő
ventilátorhoz tartozó fokozat beállítására a sebesség kiválasztás alábbi táblázatainak megfelelően (kérjük
vegye figyelembe az rpm értéket a „Hővisszanyerő funkció” esetében).
Amennyiben az egység kiválasztása nem történik meg a Daikin berendezés szoftverén keresztül, ellenőrizze
az egyes egység méretekhez tartozó teljesítményt a 36. oldalról.
34
Page 35
Sebesség kiválasztása táblázatai
Az előremenő és visszatérő ventilátor megfelelő sebesség fokozatának kiválasztásához az alábbiak szerint járjon el:
- Válassza ki azt a táblázatot, melynél az egység méret száma megfelel a DAE egység kiválasztó szoftver
esetében jelölt számnak.
- Válassza ki az előremenő/visszatérő ventilátor fokozatait, ehhez válassza ki a H 8magas) oszlopból azokat
a fokozatokat, melyeknél az RPM értékek a legközelebb állnak a DAE egység kiválasztó szoftver esetében
jelölt értékekhez az adott ventilátor esetében.
- Állítsa be a vezérlőn a kijelölt fokozat értékeket a Szerviz beállítások Mező beállításokfolyamattal,
és végezze el az alábbi beállításokat
- Amennyiben az előremenő és visszatérő ventilátorhoz tartozó RPM értékek megtalálhatók a H oszlopban,
de az UH (nagyon magas) oszlopban nem:
- Állítsa be a ventilátor alapsebességét Nagyon magas értékre a Szerviz beállítások Mező beállítások folyamattal, és módosítsa az alapértéket 17(27)-4-01(magas) értékről17(27)-4-02(nagyon
magas) értékre
- Állítsa be a fokozatokat a 3. pontnak megfelelően.
A táblázat a jelzett tűrésértékekre vonatkozik.
A levegőáramlád megfelelő értékének a helyszíni mérések alapján történő beállításához lehetőség van
a fordulatszám értékének növelésére a levegőáramlás növeléséhez és a fordulatszám csökkentésére a
levegőáramlás értékének csökkentéséhez. Szükség esetén enyhén módosítsa a ventilátor sebességét a
megfelelő levegőáramlás elérése érdekében.
A táblázat a jelzett tűrésértékekre vonatkozik.
A levegőáramlás megfelelő értékének a helyszíni mérések alapján történő beállításához lehetőség van
a fordulatszám értékének növelésére a levegőáramlás növeléséhez és a fordulatszám csökkentésére a
levegőáramlás értékének csökkentéséhez. Szükség esetén enyhén módosítsa a ventilátor sebességét a
megfelelő levegőáramlás elérése érdekében.
36
Page 37
A Modular L Smart egység teljesítmény görbéi
2 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
37
Page 38
3 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
38
Page 39
4 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
39
Page 40
5 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
40
Page 41
6 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
41
Page 42
7 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek
megfelelően
„Mező beállítása előzetes kijelölés nélkül”: állítsa be a ventilátor sebességét a vezetékben lévő levegőáramlás
mérése alapján a korábbi oldalak leírása szerint.
Beállítás 17(27)-4: Válassza ki mindenekelőtt a ventilátor sebességét. Állítsa be a magas és a nagyon magas
sebességet.
Válasszon a 19(29)-0-04 vagy 19(29)-0-05 közül
19(29)-2 beállítás és
19(29)-3 beállítás: Egyenlítse
ki a visszatérő levegőt és a
külső levegőt a ventilátor 1-15
fokozataival a levegő áramlás
görbéje és a rendszer
nyomásesése alapján.
Lehetőség van a
19(29)-0-04 beállítás
aktiválására. Figyelmeztetés:
Amennyiben a tiszta szűrő
jelzés NEM aktív, NEM kerül
kibocsátásra a megfelelő
időben.
Lehetőség van a 19(29)-0-05
beállítására: a névleges pont
meghatározása automatikusan
történik a névleges hozamnál
(az adott értékekhez
lásd az adattáblát).
19(29)-0-04 és 19(29)-0-05 beállításokra vonatkozó információk
A konfiguráció leáll, ha a felhasználói interfész a 19(29)-0-04 vagy 19(29)-0-05 beállítások alatt lekapcsol. A
felhasználói interfész újbóli bekapcsolásakor a funkció
az elejéről indul. A 19(29)-0-04 beállítás 1 - 16 percig tart. Lehetőség van ellenőrizni, hogy a beállítás
sikeresen történt-e, ehhez ellenőrizze, hogy a mező beállítása 0-01. A 19(29)-0-05 beállítás 3 - 35 percig
tart. Lehetőség van ellenőrizni, hogy a beállítás sikeresen történt-e, ehhez ellenőrizze, hogy a mező
beállítása 0-02. Ezeket a beállításokat CSAK tiszta szűrőkkel lehet aktiválni. Győződjön meg arról, hogy a
felső és alsó egységek vezetékeiben a nyomásesés kiegyenlítődött-e. A funkció a kiválasztást követően
és a felhasználói interfész bekapcsolása után aktiválódik. A 19(29)-0-04 beállítás NEM konfigurálható, ha
a külső hőmérséklet ≤-10°C, mely érték az üzemi tartományon kívül esik. A 19(29)-0-05 beállítás NEM
konfigurálható, ha a külső hőmérséklet ≤5°C. Ebben az esetben a 85-03 hiba jelenik meg, és az egység
működése leáll. Módosítsa a beállítást 19(29)-0-04 - re. A beállítás NEM konfigurálható riasztás és hiba
fellépése esetén. Kiegészítő ventilátorok használata esetén CSAK a 19(29)-0-03 beállítás konfigurálható. A
19(29)-0-04 és 19(29)-0-05 beállításokat több egység esetén 1 felhasználói interfésszel lehet konfigurálni.
44
Page 45
Felhasználói interfészre vonatkozó információk
b
a
n
Részletesebb információkért olvassa el a felhasználói interfészhez mellékelt kézikönyvet.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button
b Fan Speed/Airflow Direction butto
c Menu/Enter button
d Up button
e Down button
f Right button
g Left button
h ON/OFF button
i Operation lamp
j Cancel button
k LCD (with backlight)
A ventilációs teljesítmény módosításához
1. Nyomja meg a Menü/Küldés gombot a fő menü megjelenítéséhez.
2. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventiláció kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés gombot.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Nyomja meg a Fel/Le gombot a ventilációs teljesítmény kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/
Küldés gombot a megerőítéshez.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Nyomja meg a Fel/Le gombot az Alacsony vagy Magas beállítás módosításához, majd nyomja
meg a Menü/Küldés gombot a megerősítéshez.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
A ventilációs mód kiválasztásához
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
A ventilációs mód használata akkor történik, amikor nincs szükség hűtésre vagy fűtésre, ezért csak a
ventilációs egységek működnek a hővisszanyeréshez.
1. Nyomja meg a néhányszor az üzemmód kiválasztó gombot, és válassza ki a ventilációt
Vent
A ventilációs mód módosításához
1. Nyomja meg a Menü/Küldés gombot a fő menü megjelenítéséhez.
2. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventiláció kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés gombot.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventilációs mód kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés
gombot.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Nyomja meg a Fel/Le gombokat a szükséges ventilációs mód kiválasztásához. A ventilációs
módokkal kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a telepítő szakemberrel vagy a
felhasználóval.
Ventilation
Ventilation mode
2/2
Bypass
46
SettingReturn
Page 47
Ventilációs üzemmód
A ventilációs üzemmódot a fő menüben lehet kiválasztani
ÜzemmódLeírás
Automatikus üzemmódA klímaberendezés (hűtés,
fűtés, ventilátor és beállított
hőmérséklet) információit és
a hővisszanyerős ventilációs
egység információit (belső és
külső hőmérséklet) felhasználva
ez az üzemmód automatikusan
átkapcsol Energiavisszanyerő
ventilálás módból Bypass módba,
és fordítva.
Az energiavisszanyerő ventilációs
mód
A külső levegő miután áthaladt a
hőcserélőn, ahol a hő a visszatérő
levegővel cserélődik, a helyiségbe
kerül továbbításra.
Bypass módA külső levegő megkerüli a
hőcserélőt. Ez azt jelenti, hogy
a külső levegő a helyiségbe úgy
kerül továbbításra, hogy a hő
nem cserélődik ki a visszatérő
levegővel.
„Szűrő tisztítás szükséges” jelzés
A szűrők tisztításának esedékességekor a fő képernyő alsó részén az alábbi üzenet vagy ikon jelenik meg:
Szűrő tisztítás szükséges.
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
„Szűrő tisztítás szükséges” jelzés eltávolítása
Nyomja meg a Menü/Küldés gombot
Használja a Fel/Le gombokat a Szűrő jelzőberendezés reset kiválasztásához
Nyomja meg a Menü/Küldés gombot
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Hibajelzésre vonatkozó információk
Hiba fellépése esetén a fő képernyőn megjelenik egy hibajelző ikon, és az üzemmód jelző lámpa villog.
Figyelmeztető jelzés esetén CSAK a hibajelző ikon villog, az üzemmód jelző lámpa NEM villog. Nyomja meg a
Menü/Küldés gombot a hibakód vagy a figyelmeztetés és a kapcsolattartói információk megjelenítéséhez.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
A hibakód villog, és megjelennek a kapcsolattartói címek, valamint a modell neve az alábbiak szerint.
Ebben az esetben a hibakóddal kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a Daikin márkaszervizzel.
Üzemzavar
kód
A1EEPROM hiba
A6Forgórész blokkolva
A622
Speciális
kód
Leírás
Instabil ventilátor fordulatszám: a szűrő szennyeződés ellenőrző egység meghibásodott
A8Tápellátás hiba
AJKapacitás beállítás hiba
C0Általános hiba
C1Ventilátor kommunikációs hiba
C6
CHCO2 érzékelő figyelmeztetés
USAdatátviteli hiba az egység és a felhasználói interfész között
U8Adatátviteli hiba a fő felhasználói interfész és a másodlagos interfész között
UAHibás felhasználói interfész telepítés
UCIsmételt központi cím
UEAdatátviteli hiba az egység és a központi vezérlő között
60Külső biztonsági berendezés aktiválva
6401Belső levegő termisztor mükődési rendellenessége (R1T)
6402Belső levegő termisztor (R1T) üzemi tartományon kívül
6501Külső levegő termisztor mükődési rendellenessége (R2T)
6502Külső levegő termisztor (R2T) üzemi tartományon kívül
6503
A ventilátor motorja és a ventilátor vezérlő meghajtó érzékelőjének meghibásodása
A 19(29)-0-04/-05 funkció nem lehetséges csökkent külső hőmérsékleten történő működtetés miatt
6APárásítóhoz kapcsolódó üzemzavar
6APárásítóhoz+termisztorhoz kapcsolódó üzemzavar
Működési rendellenesség esetén szürke háttérben lévő kóddal az egység tovább működik. Mindazonáltal
győződjön meg arról, hogy megvizsgálta és helyreállította az egységet a lehető leghamarabb.
48
Page 49
A hőcserélő fagyás elleni óvintézkedés
- Elektromos előfűtés esetén:
- az elektromos előfűtő akkumulátor megakadályozza a hőcserélő fagyását modulálás révén, amint a külső
levegő hőmérséklet a 0°C - ra beállított határérték alá csökkent; a fűtő egység működési rendellenessége
vagy indítás miatt nem megfelelő levegő áramlás esetén differenciál nyomáskapcsoló állítja le az egységet
a kiolvasztásig.
- Elektromos előhűtő akkumulátor hiánya esetén:
- differenciál nyomáskapcsoló akadályozza meg a hőcserélő fagyását úgy, hogy leállítja az egységet a
fagyás kezdetekor
A differenciál nyomáskapcsoló beállítása a névleges levegő áramlásnak megfelelően történik.
Amennyiben a Modular L Smart egység a névleges levegő áramlásra vonatkozó kritériumtól eltérő
kritériumok alapján működik, ELENGEDHETETLEN az alábbi táblázat alapján a beállítások elvégzés.
Dierenciál nyomáskapcsoló gyári beállítása a fagyás megakadályozása érdekében
Méret020304050607
Pa225350225275275400
Gyári beállítások fagyás elleni védelem érdekében - differenciál nyomáskapcsoló:
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0100200300
400
350
300
250
[m
3
400500600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0200400600
[m
800100012001400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0200400600
350
300
8001000120014001600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0500100015002000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
050010001500200025003000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0500100015002000250030003500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Karbantartás
Biztonsági előírások karbantartás esetén
A rendes és rendkívüli karbantartási műveleteket kizárólag a karbantartásért felelős kezelő
végezheti el (mechanikai és elektromos karbantartó) a felhasználási ország érvényben lévő
szabályainak megfelelően és a berendezésekre és a munkavégzés biztonságára vonatkozó
szabályok alapján. Ne feledje, hogy a karbantartásért felelő kezelőnek kell tekinteni azt a személyt,
aki a gépen rendes vagy rendkívüli karbantartás, javítás céljából beavatkozást végez. Ennek a
személynek tapasztalt, lehetőleg képzett szakembernek kell lennie a műveletekhez kapcsolódó
kockázatok miatt.
Bármilyen rendes és rendkívüli karbantartási művelet előtt a gépet ténylegesen le kell állítani
(ehhez válassza le az elektromos hálózatról), és aktiválni kell a VÉSZNYOMÓGOMBOT. A
megszakító kapcsolónak rendelkeznie kell egy kulccsal, melyet a beavatkozást végző kezelőnek
kell eltávolítania, és a karbantartási tevékenység végéig őriznie.
Szigorúan tilos az egység biztonsági berendezései és mozgásban lévő részeit eltávolítani,
ha a gép az elektromos hálózathoz csatlakozik, vagy üzemel. A beállítási műveleteket csökkentett
biztonsági állapotban illetékességgel és engedéllyel rendelkező személy végezheti el, a
műveletek végzése alatt meg kell akadályozni, hogy további személyek a gép területéhez
hozzáférjenek. Csökkentett védelmekkel végzett beállítási művelet után a lehető leghamarabb
helyre kell állítani a gép állapotát aktív védelmekkel.
A karbantartás során a gép körüli üzemi területet 1,5 méter hosszban akadálymentessé, tisztává
és megfelelően megvilágítottá kell tenni. A területen NEM tartózkodhatnak, valamint nem
haladhatnak tá szakképzetlen személyek.
Használjon szabványnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket (védőlábbeli, védőszemüveg,
védőkesztyű, stb...).
Mielőtt a gépe javítást vagy egyéb beavatkozást végezne, közölje hangosan szándékait azokkal
a kezelőkkel, akik a gép körül tartózkodnak, majd győződjön meg arról, hogy meghallották és
megértették a figyelmeztetést.
52
Page 53
Rendes karbantartás
A rendszerek megfelelő karbantartása fenntartja a hatékonyságot (csökkentve a költségeket), a teljesítmény
állandóságát, valamint optimalizálja a berendezések időtartamát.
BEAVATKOZÁSOK
BEAVATKOZÁS
ABCDE
A gép általános tisztítása√
Szűrők ellenőrzése és szétszerelése.√
Szűrők cseréje (állagromlás esetén).
Hőcserélő lemezek felületének tisztítása (ha rendelkezésre áll) sűrített levegővel és
puha kefével.
riasztás esetén
√
Hővisszanyerő felületeinek tisztítása sűrített levegővel és puha kefével.√
Kondenz gyűjtő tálca ürítése és tisztítása. √
Korrózió, vízkő, rostos anyagok felszabadulása, esetleges károsodások, rendellenes
rezgések szemrevételezéssel történő ellenőrzése. (ha lehetséges, javasoljuk, hogy
√
távolítsa el az alkatrészeket az optimális ellenőrzés érdekében).
Kondenz víz elvezetés és szifon tisztítás ellenőrzése√
Vizes hőcserélők esetén ellenőrizze a légionella jelenlétét.√
Rezgéscsillapító kötések állapotának ellenőrzése√
Hőcserélő tisztítása√
Ventilációs szakasz csavarjai rögzülésénekellenőrzése√
Forgórész és egyes berendezések ellenőrzése esetleges lerakódások eltávolítása√
Nyomáskapcsolók és nyomásmérők csatlakozó vezetékei állapotának ellenőrzése√
Földelőcsatlakozás ellenőrzése√
Tápcsatlakozás sorkapcsainak rögzülése√
A: évente
B: félévente
C: háromhavonta
D: havonta
53
Page 54
Tisztítás folyamatára vonatkozó általános információk
Olvassa el a kézikönyv elején a biztonsági előírásokat. 52
Javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a kémiai termék forgalmazójával, hogy kiválassza az egység
alkatrészeinek tisztításához megfelelőbb termékeket.
A tisztítás módjához tanulmányozza a tisztítószer gyártójának előírásait, és olvassa el figyelmesen
a biztonsági adatlapot (SDS).
Az általános irányelvekhez tanulmányozza az alábbi szabályokat:
• használjon mindig egyéni védőfelszereléseket (védőlábbeli, védőszemüveg, védőkesztyű, stb...).
• használjon semleges termékeket (8 - 9 pH) a mosáshoz és a fertőtlenítéshez normál koncentrációban.
A tisztítószerek nem lehetnek mérgezőek, agresszívak, gyúlékonyak vagy súroló hatásúak;
• használjon puha rongyokat vagy keféket, melyek nem sértik az acél felületeket;
• vízsugár használata esetén a nyomásnak 1,5 bar alatt kell lennie, a hőmérséklet nem haladhatja meg a
60°C - ot;
• az alkatrészek, például motorok, lengéscsillapító motorok, Pitot csövek, szűrők és elektronikus érzékelők
tisztításához ne irányítsa a vizet közvetlenül az alkatrészekre;
• a tisztítás után ellenőrizze, hogy nem sérültek-e meg az elektromos alkatrészek és a tömítések;
• a tisztítás műveletei alatt nem érinteni a kenéssel ellátott alkatrészeket a forgótengelyeket, mivel
problémát okozhatnak a megfelelő működésben és az élettartamban.
• a lemezes alkatrészek vagy zsaluk tisztításához használjon ipari porszívót és/vagy kompresszort.
Figyelem, a sűrített levegő áramlás irányának ellentétesnek kel lennie az egységen áramló levegőáramlás
irányával.
• a műanyag alkatrészek, mint például csatlakozópontok, köpenyperemek, kábel tömszelencék,
csatlakozócsövek tisztításához használjon alkohollal áztatott rongyot. Javasoljuk, hogy a műveletet
végezze a gép általános tisztítása és a szűrők cseréje alatt. Amennyiben a nedves textíliával történő
tisztítás nem elég, kérjük cserélje ki a műanyag alkatrészeket
Lemezes alkatrészek tisztítása
Távolítsa el a port és a szálakat puha kefével vagy porszívóval.
Sűrített levegővel történő tisztítás esetén ügyeljen arra, hogy a hőcserélő csomag ne sérüljön
meg.
A nyomás alatti sugárral történő tisztítás akkor engedélyezett, ha a víz maximális nyomása 3 bar, é
használata lapos fúvókával történik (40° - WEG 40/04 típus).
Az olajokat, oldószereket stb. vízzel vagy forró zsírral lehet eltávolítani mosáshoz vagy merítéshez.
Tisztítsa meg rendszeresen a kondenz elvezető tálcát és töltse fel az elvezető szifont vízzel.
Légbeszívó
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs - e újabb szennyeződés forrás a légbeszívó közelében. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy az alkatrészeken nincs-e szennyeződés, sérülés vagy korrózió. A tömítést védeni kell
glicerin alapú kenőanyagokkal, vagy elhasználódás esetén ki kell cserélni újra.
54
Page 55
Kezelő akkumulátorok
Az akkumulátorokat a legkisebb szennyeződés jelénél ellenőrizni kell.
Javasoljuk, hogy az akkumulátorok tisztítását és mosását nagyon finoman végezze a lemezek állagának
megóvása érdekében.
A tisztításhoz használjon a célnak megfelelősemleges tisztítószert: tilos alkáli oldatok, savak vagy klór
alapú tisztítószerek használata.
AZ akkumulátorok tisztítása enyhén nyomás alá helyezett vízsugárral lehetséges (max. 1,5 bar): NEM
tartalmazhat kémiai anyagokat vagy mikroorganizmusokat; továbbá a víz irányának a levegő áramlással
ellentétesnek kell lennie.
A referencia tartozékokat a mellékelt dokumentációban találja.
Ventilátorok
A ventilátorok tisztítása történhez sűrített levegővel vagy kefélje át samponos vízzel és semleges
tisztítószerrel.
A tisztítást végén fordítsa el kézzel a ventilátort, és ellenőrizze a rendellenes zajokat.
Szűrők tisztítása
A gép NEM működhet, ha a szűrők leszerelt állapotban vannak, ezzel elkerülhető a külső levegő
beszívása, mely szennyezett lehet.
A szűrők tisztítását gyakran és körültekintően kell végezni a por és a mikrobák felhalmozódása érdekében.
A szűrőket cseréjük előtt kétvagy három alkalommal kell megtisztítani; általános szabály, hogy a tisztítást
500-2000 üzemóránként kell végezni (a szűrő típusától függően, lásd a gyártói előírásokat), de előfordulhat,
hogy szükség esetén sokkal előbb szükség lehet a cseréjükre.
A kompakt szűrőktisztítását porszívóval kell végezni vagy sűrített levegővel.
Csak billenő ajtós típusoknál: ha az ajtók nyitása nehéz a kiterjedésük miatt, a rögzítő csavarokkal
eltávolíthatók.
A tisztítás végén szerelje vissza az eltávolított ajtókat.
55
Page 56
12
3
Amennyiben nem áll rendelkezésre elegendő
hely a billenő ajtók nyitásához, lehetõség van az
ellenőrző ajtó olyan panelre történő átalakítására,
mely a kiegészítõ síneken csúsztatható (sín opcionális).
11
56
Eltávolítható panel
Page 57
Szűrők és előszűrők megfelelő telepítése (csere esetén)
Ellenőrizze az erre a célra kialakított biztonsági rugós vagy vezetősínes váztartókra szerelt előszűrők
megfelelő telepítését.
Miután kiemelte a csomagolásból a szűrőket (amibe csomagolva szállítjuk, annak érdekében, hogy a
szállítás és a tárolás közben ne sérüljenek meg), illessze a megfelelő szennyezett szakaszba, ügyeljen a
megfelelő összeszerelésére és a tömítések megfelelő illeszkedésére.
Távolítsa el a szűrőket a csomagolásból a telepítéskor a szennyeződés elkerülése érdekében.
Ügyeljen arra, hogy a szűrők belső részét ne szennyezze külső anyag
Ezt a műveletet körülbelül egy órával a gép első indítása után kell elvégezni, ezalatt a vezetékeket
újból meg kell tisztítani a portól és egyéb maradványoktól. Ilyen módon eljárva a nem regenerálódó
szűrő részegységek jobban megőrzik épségüket.
1
3
2
6
4
NEW
5
12
szűrők felszerelése
57
Page 58
Rendkívüli karbantartás
A gép rendkívüli karbantartási beavatkozásai nem előreláthatóak, mivel normál esetben elhasználódás,
vagy fáradás miatt következnek be, a gép nem megfelelő működése miatt.
Alkatrészek cseréje
A cserét illetékességgel rendelkező személy végezheti
• szakképzett mechanikai karbantartó személy
• szakképzett elektromos karbantartó személy
• a gyártó műszaki szakembere
A gép tervezése úgy történt, hogy az alkatrészek megfelelő hatékonyságának fenntartásához szükséges
valamennyi beavatkozást el lehessen végezni. Megtörténhet, hogy az alkatrész működési rendellenesség
vagy elhasználódás miatt meghibásodik, a cseréhez tanulmányozza a megfelelő rajzot.
Az alábbi alkatrészek cseréjére lehet szükség:
• szűrők lásd 12. ábra
• hőcserélő lemez (visszanyerés/fűtés/hűtés) lásd 13. ábra
- ventilátorok
• by-pass
Néhány ilyen jellegű művelet általános jellegű, ezért nem adjuk meg a konkrét leírást, mivel ezek olyan
műveletek, amelyek a végrehajtásért felelős személyzet kapacitásának és szakmai hozzáértésének részét
képezik.
Elhasználódásnak kitett alkatrészek és fogyóalkatrészek - Cserealkatrész
A gép működése során egyes mechanikus vagy elektromos alkatrészek elhasználódásnak vannak kitéve,
továbbá fogyóalkatrészek; ezeket az egységeket a csere vagy a helyreállítás érdekében ellenőrzés alatt kell
tartani, mielőtt a megfelelő működésben problémákat okoznának, és a gép leállna.
58
Page 59
12
13
a hővisszanyerő eltávolítása
59
Page 60
Elhasználódott - hulladék anyagok ártalmatlanítása
HULLADÉK MEGHATÁROZÁSA
Hulladéknak tekintendő bármilyen eldobott vagy eldobásra szánt anyag és tárgy, mely emberi
tevékenységből vagy természeti ciklusokból származik.
SPECIÁLIS HULLADÉKOK
Speciális hulladékoknak tekintendők az alábbiak:
- ipari megmunkálásból, mezőgazdasági tevékenységből, kézműiparból, kereskedelmi és olyan
szolgáltatásból származó maradványok, melyeket mennyiségük vagy minőségük miatt nem lehet
háztartási hulladékként kidobni
• leromlott állapotú vagy elavult gépek és berendezések
• motoros járművek és használaton kívüli részeik
MÉRGEZŐ HULLADÉKOK
Mérgező hulladéknak tekintendő valamennyi hulladék, mely a 75/442/EGK, 76/442/EGK és 76/403/EGK
irányelveket végrehajtó DL 915/52 mellékletben megjelölt anyagokat tartalmazza, vagy ilyen anyagokkal
szennyezett.
Az alábbiakban ismertetjük a tipikus hulladékokat, melyek a gép élettartama alatt keletkezhetnek:
• elszívó egység cellás szűrői
• a motoros ventiláló egység kenéséből származó olaj és zsír maradványok
• a gép egyes elemeinek tisztításához használt anyagokkal átivódott rongyok és papírok.
• panelek tisztításából származó maradványok
A szűrő cellák hulladékait speciális vagy mérgező hulladékként kell kezelni a felhasználástól, és az
üzemi szektortól vagy környezettől függően.
A hulladékok környezetbe juttatása helyreállíthatatlan károkat okozhat.
ELEKTROMOS/ELEKTRONIKUS HULLADÉKOK
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról szóló RAEE 2012/19/EU irányelvet hatályba helyező 2014. évi 49. sz.
Törvényrendelet 13. cikkelye alapján.
A speciális vonallal áthúzott kuka jelzés azt jelzi, hogy a termék 2005. augusztus 13 - a után került forgalomba, valamint, hogy
hasznos élettartama végén nem keverhető össze egyéb hulladékokkal, hanem elkülönítve kell ártalmatlanítani. Valamennyi
berendezés gyártása 90% -nál nagyobb arányban újrahasznosítható fém anyagokból (rozsdamentes acél, fa, alumínium,
horganyzott lemez, réz, stb.) történt. Az ártalmatlanítás érdekében berendezést használhatatlanná téve távolítsa el a tápkábelt
és az esetleges rekesz vagy üreg záró berendezést (ahol van). A termék élettartama végén fordítson fokozott figyelmet arra, hogy
csökkentse a környezetre gyakorolt negatív hatást, é növelje az erőforrások felhasználási hatékonyságát, alkalmazza az „aki szennyez,
az fizet” elveit, az óvintézkedés, előkészület elveit az újbóli felhasználásra, újrahasznosításra és visszanyerésre vonatkozóan. Ne feledje,
hogy a termék nem megfelelő ártalmatlanítása az érvényes törvényi előírásoknak megfelelőn szankciók alkalmazását vonja maga
után.
Ártalmatlanítás Olaszországban
Olaszországban a RAEE berendezéseket az alábbi helyen kell ártalmatlanítani:
- gyűjtőközpontok (ökológiai szigetek vagy ökológiai platformok)
- térítésmentesen a forgalmazónál, akinél új berendezést vásárol.
Ártalmatlanítás az európai unió országaiban
A RAEE berendezésekről szóló EU-irányelvet az egyes országok eltérő módon hajtották végre, ezért ha ártalmatlanítani szeretné a
berendezést, javasoljuk, hogy forduljon a helyi hatósághoz vagy a kiskereskedőhöz, az ártalmatlanítás megfelelő módja érdekében.
60
Page 61
Diagnosztika
Általános diagnosztika
A gép elektromos rendszere minőségi elektromos alkatrészekből áll, éppen ezért kiváló tartóssággal és
megbízhatósággal rendelkeznek.
Az elektromos alkatrészek rendellenessége miatt fellépő üzemzavar esetén az alábbiak szerint végezzen
beavatkozást:
• ellenőrizze a védőbiztosítékok állapotát a vezérlőkörök tápellátása esetében, és szükség esetén cserélje
ki megegyező jellemzőjű biztosítékokkal.
• ellenőrizze hogy a motor hőkioldó kapcsolója nem aktiválódott-e, vagy hogy a biztosítékai nem
oldottak-e ki.
Amennyiben igen, az alábbi esetek miatt történik:
• mechanikus problémák miatt fellépő motor túlterhelés: helyreállítandó
• nem megfelelő feszültség: ellenőrizze a védelem beavatkozási küszöbértékét
• motor meghibásodás és/vagy rövidzárlat: azonosítsa és cserélje ki a meghibásodott alkatrészt.
Elektromos karbantartás
A gép nem igényel rendes karbantartási beavatkozást.
Ne módosítsa semmilyen célból a gépet, és ne alkalmazzon további berendezéseket.
A gyártó nem vállal felelősséget a működési rendellenességekért és az ebből következő problémákért.
További felvilágosításért lépjen kapcsolatba a gyártó ügyfélszolgálatával
61
Page 62
Meghibásodásokat azonosító táblázat
MEGHIBÁODÁS TÍPUSAEGYSÉGLEHETSÉGES OK/MEGOLDÁS
A forgórész eldeformálódott, kiegyensúlyozatlan vagy meglazult
Ventilátor forgórésze
HajtásA motor és a ventilátor nem megfelelően rögzül
ZAJ
LEVEGŐ ELLÁTÁS NEM
MEGFELELŐ
TÚL NAGY LEVEGŐHOZAM
NEM MEGFELELŐ
HŐTELJESÍTMÉNY
VÍZ SZIVÁRGÁSSzellőző szakasz
CsapágyakElhasználódott vagy sérült csapágy
Motor
Vezetékek
Csatornák
SzűrőkTúl sok szennyeződé
Lemezes hőcserélőkTúl szennyezett
Csatornák
Gép
Lemezes hőcserélő
Elektromos szivattyú
Folyadék
Sérült száj
Idegen anyagok a ventilátorban
Hibás tápfeszültség
Elhasználódott csapágyak
Rotor és állórész között
Túl nagy sebesség a vezetékekben
Rezgéscsillapító kötés túl feszes
Terhelés veszteség az előírtnál nagyobb
Zárt zsaluk
Eltömődés a csatornákban
Terhelés veszteség az előírtnál kisebb
Túl nagy csatornák
Nem telepített terminálok
Szűrők nincsenek behelyezve
Hozzáférést biztosító ajtók nyitva
Hozzáférést biztosító ajtók nyitva
Vezetékek hibás bemeneti/kimeneti csatlakoztatása
Lemezes hőcserélő szennyezett
Légbuborék a csövekben
Túl nagy levegőhozam
Nem megfelelő víz hozam
Nem megfelelő nyomás
Hibás forgás irány
Hőmérséklet eltér a tervezettől
Hibás szabályzóegységek
Szivárgás a lemezes hőcserélőnél
Csepp leválás a levegő magas sebessége miatt
Vezeték eltömődés „túl tele”
korrózió miatt
62
Page 63
Opcionális tartozékok felszerelése
Elektromos fűtő egységek
Összeszerelésre vonatkozó előírások
1
2
A
A
B
Anyag neve
ALD02HEFB
ALD03HEFB
ALD05HEFB
ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided
L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5
6-7
ø6mm
ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
5
B
x8
AB
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
DE
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Vezető - Összeszerelésre vonatkozó előírások
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
12
1
3
4
5
3
66
Page 67
Hangtompító - Összeszerelésre vonatkozó előírások
1
2
A
A
1 234 56
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
CO2szonda felszerelés
1
Not provided
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring
diagram
C
Not provided
A
DE
70
Page 71
Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap
DÁTUMBEAVATKOZÁS TÍPUSSZÜKSÉGES IDŐALÁÍRÁS
71
Page 72
DÁTUMBEAVATKOZÁS TÍPUSSZÜKSÉGES IDŐALÁÍRÁS
72
Page 73
Page 74
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rome) Olaszország - www.daikinapplied.eu
Ennek a kiadványnak a szerkesztése csak műszaki támogatásként történt, és nem jelent
kötelezettségvállalást a Daikin Applied Europe S.p.A. részére. A Daikin Applied Europe S.p.A. a tartalmat
a legjobb tudása szerint állította össze.
nincs kifejezett vagy vélelmezett garancia. Az ismertetett adatok és specifikumok előzetes értesítés
nélkül módosíthatók. A megrendelés időpontjában közölt adatok érvényesek. A Daikin Applied
Europe S.p.A. kifejezetten elutasítja a jelen kiadvány használatával és / vagy értelmezésével kapcsolatos
vagy ahhoz kapcsolódó közvetlen vagy közvetett károkért a kifejezés legszélesebb értelemben vett
felelősségét.
A teljes tartalom a Daikin Applied Europe S.p.A. jogvédelme alatt áll.
MI_AHU002-0819HU
A tartalom teljességéért, pontosságáért és megbízhatóságáért
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.