Daikin Modular L Smart Operation manuals [hu]

Page 1
Telepítési, felhasználói és karbantartási kézikönyv
Modular L Smart
Modular L Smart
Eredeti útmutató fordítása
Page 2
A Modular L Smart hőhelyreállító egységek kiemelt belső levegő minőséget biztosítanak alacsony energia költségen. A sorozat 6 méretben áll rendelkezésre, melyekhez egyéni igény szerint külső modulokkal kiegészíthetők.
A Daikin rendszerek kiváló energia hatékonyságuk miatt garantálják a környezet tiszteletben tartását. A csökkentett ökológiai hatás és az alacsony energiafogyasztás miatt a Daikin hővisszanyerő egységek bármilyen piac típushoz megfelelnek.
Page 3
Tárgymutató
Összeszerelésre vonatkozó előírások
Fontos figyelmeztetések 4
A kézikönyv célja 4 A gép felhasználási célja 4 Biztonsági szabályok 5 Fennmaradó kockázatok 8 Biztonsági berendezések 9
A gép jellemzői 10
Környezeti feltételek 10 Környezetszennyezés 10 Zaj 10 Mennyezet és levegő terelő csatorna jellemzői 11 Műszaki adatok 12 Külső előfűtő hőcserélő elem 12 Minden szűrési szakaszban a nyomásesés monitoron
történő felügyelete A gép működésének összefoglalása 15
13
Anyagok fogadása 16 Szállítás 17
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Kicsomagolás után 18 Sorozatszámot tartalmazó adattábla leolvasása 19 Tárolás telepítés előtt 20
18
Telepítés 21
Telepítési folyamat fázisai 21
Üzembehelyezés 29
Konfiguráció 29 A Modular L Smart egység teljesítmény görbéi 37 Felhasználói interfészre vonatkozó információk 45
Karbantartás 52
Biztonsági előírások karbantartás esetén 52 Rendes karbantartás 53 Rendkívüli karbantartás 58 Diagnosztika 61 Meghibásodásokat azonosító táblázat 62 Opcionális felszerelés 63 Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap 71
Page 4
1
Fontos figyelmeztetések
A piktogram olyan azonnali veszélyt vagy veszélyes szituációt jelöl, mely sérülést vagy halált okozhat.
A piktogram azt jelöli, hogy a személyzet biztonsága veszélyeztetésének és a berendezés sérülésének megakadályozása érdekében megfelelő magatartást kell alkalmazni.
A piktogram fontos műszaki információkat jelöl, melyeket a berendezés telepítőjének és felhasználójának figyelembe kell vennie.
A kézikönyv célja
A kézikönyvcélja, hogy lehetővé tegye a szakképzett telepítő és kezelő rézére a berendezés telepítését, karbantartását, valamint megfelelő és biztonságos használatát: éppen ezért, a kézikönyvet a gép
telepítéséért, karbantartásáért, valamint felülvizsgálatáért felelős valamennyi személynek el kell olvasnia.
Kevésbé egyértelmű vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval.
A kézikönyv az alábbi információkat tartalmazza:
- A gép műszaki jellemzői;
- Szállításra, áthelyezésre, telepítésre és összeszerelésre vonatkozó előírások;
- Használat;
- A használattal megbízott személy képzésére vonatkozó információk;
- Karbantartási beavatkozások.
A kézikönyv valamennyi információja általánosan vonatkozik a Modular L Smart sorozat bármely egységére. Valamennyi egység műszaki rajzzalellátva kerül kiszállításra, a műszaki rajz jelzi a fogadott gép súlyát, valamint speciális méreteit: a kézikönyv szerves részének kell tekinteni, valamennyi részét gondosan meg kell őrizni.
A kézikönyv vagy a rajz elveszítése esetén kérjen másolatot a gyártótól, adja meg az egység gyártási számát, ez az adat az egységen elhelyezett címkén található.
Amennyiben a kézikönyv és a rajz nincsenek összhangban, a rajzon feltüntetteket vegye figyelembe.
A gép felhasználási célja.
A berendezés funkciója háztartási és ipari környezet kondicionálására használt levegő kezelése: bármilyen más alkalmazás nem felel meg a rendeltetésszerű használatnak, éppen ezért veszélyesnek minősül.
Az egység tervezése NEM robbanásveszélyes környezetben történő használatra történt.
Amennyiben a gép alkalmazása kritikus helyzetekben történik, a rendszer típusa vagy a környezet miatt a megrendelőnek bármilyen jellegű sérülés elkerülése érdekében meg kell határoznia, valamint alkalmaznia kell a műszaki óvintézkedéseket és műveleteket.
4
Page 5
Biztonsági szabályok
A gép telepítéséhez előírt illetékességek
A telepítő szakembereknek a beavatkozásokat saját szakképzettségüknek megfelelően kell elvégezni: saját
illetékességén kívül eső valamennyi beavatkozást (pl.: elektromos bekötések) speciális és szakképzett kezelőknek kell elvégezniük annak érdekében, hogy ne veszélyeztessék saját biztonságukat, és a berendezéssel kapcsolatba kerülő más személyek biztonságát.
A gép szállításáért és mozgatásáért felelős kezelő: engedéllyel rendelkező, szállítóeszközök és emelőeszközök
használatában jártas személy.
Műszaki telepítő személy: a gyártó vagy megbízottja által biztosított képzett műszaki szakember, aki a gép
telepítéséhez szükséges megfelelő műszaki illetékességgel és képzettséggel rendelkezik.
Kisegítő személy: a felszerelés emelésének és összeszerelésének irányítási feladatát végző műszaki személy. Megfelelő
képzettséggel kell rendelkeznie, valamint információkkal kell rendelkeznie a beavatkozásokkal és a telephely/telepítési hely biztonsági terveire vonatkozóan.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
A gép használatához és karbantartásához előírt illetékességek
Általános kezelő: Az elektromos vezérlőszekrény kapcsolótábláján lévő vezérlők révén a gép irányítására
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Csak a gép vezérlésének műveleteit, bekapcsolást/kikapcsolást végzi
(Szakképzett) mechanikai karbantartó: A mechanikus egységek karbantartási, beállítási, csere és javítási
beavatkozásaira ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. Ismernie kell a mechanikus rendszereket, vagyis képesnek kell lennie mechanikus karbantartás megfelelő és biztonságos elvégzésére, rendelkeznie kell elméleti előkészítéssel és manuális tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE az elektromos rendszereken végzett karbantartásokra.
A gyártó műszaki szakembere (szakképzett): Bármilyen szituációban komplex műveletek végzésére
ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. A felhasználóval összhangban végzi a munkáját.
(Szakképzett) elektromos karbantartó szakember: Elektromos jellegű, beállítási, karbantartási, valamint
elektromos javítási beavatkozások végzésére ENGEDÉLLYEL rendelkező személy. ENGEDÉLLYEL rendelkezik feszültség alatt lévő elektromos szekrényeken és elosztódobozokon történő beavatkozásra. Elektronikus vagy elektrotechnikus képzettséggel kell rendelkeznie, vagyis képesnek kell lennie elektromos rendszereken történő megfelelő és biztonságos beavatkozásra, rendelkeznie kell elméleti előkészülettel és bizonyított tapasztalattal. NINCS ENGEDÉLYE mechanikai jellegű beavatkozások végzésére.
A telepítők, felhasználók és karbantartók NEM végezhetnek munkát a gépen, amennyiben:
- nincs tapasztalatuk, nem felelősek vagy kiskorúak;
- testi károsodással élnek vagy testi és szellemi állapotuk nem tökéletes;
- nem rendelkeznek a gép üzemciklusára vonatkozó ismeretekkel;
- nem végezték el az elméleti/gyakorlati felkészítő tanfolyamot egy tapasztalt gépkezelő illetve a gyártó szakembere vezetésével.
A kézikönyvben valamennyi művelethez meghatároztuk a feladat elvégzéséhez illetékes műszaki személyt.
5
Page 6
A gép telepítése, használata és karbantartása előtt olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, őrizze
meg a kezelők későbbi tanulmányozása céljából. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen okból a kézikönyv részeit.
Az összes telepítési, felszerelési, elektromos hálózati bekötési, valamint rendes/rendkívüli
karbantartási műveletet kizárólag olyan műszaki szakemberek végezhetnek, akik betartják a törvény előírásait, elektromosan kikapcsolták az egységet és egyéni védőfelszerelést (pl. védőkesztyűt, -szemüveget stb.) alkalmaznak, a telepítési célországban érvényes szabványok szerint és a munkahelyi biztonságra és a berendezésekre vonatkozó összes szabványnak megfelelően.
A kézikönyvtől eltérő telepítés, használat vagy karbantartás sérüléseket vagy halálos baleseteket
okozhat, érvényteleníti a garanciát, és felmenti a gyártót bármilyen felelősség alól.
A berendezés mozgatása vagy telepítése során a balesetek megelőzése, valamint saját vagy más
személyek biztonságának biztosítása érdekében kötelező védőfelszerelés és a célnak megfelelő eszközök alkalmazása. A gép összeszerelése vagy karbantartása során a munkaterület közelében telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
Bármilyen telepítési vagy karbantartási beavatkozás előtt válassza le a berendezést az
elektromos hálózatról.
A berendezés telepítése előtt ellenőrizze, hogy a rendszerek megfelelnek-e a felhasználás
országában érvényes szabványoknak, valamint az azonosító adattáblán található adatoknak.
A felhasználónak/telepítő szakembernek kell meggyőződnie a telepítésre vonatkozó statikus és
dinamikus stabilitásról, valamint elő kell készítenie a környezetet úgy, hogy illetéktelen és engedéllyel nem rendelkező személyek NE férhessenek a géphez vagy a gép vezérlőihez.
A felhasználónak/telepítő szakembernek kell meggyőződnie arról, hogy a környezeti feltételek
nem veszélyeztetik-e a személyi és dologi biztonságot a telepítési, felhasználási és karbantartási fázisok alatt.
Győződjön meg arról, hogy a levegő beszívás nem elvezetők, égéstermékek vagy egyéb
szennyező elemek közelében történik.
NE telepítse a berendezést erős szélnek, magas sótartalmú környezetnek, nyílt lángnak vagy
40°C (104°F) foknál magasabb hőmérsékletnek kitett helyekre.
A telepítés végén adjon megfelelő képzést a felhasználó részére a gép megfelelő használatáról.
Amennyiben a berendezés nem működik, vagy funkcionális, strukturális módosulásokat észlel,
válassza le az elektromos hálózatról, és vegye fel a kapcsolatot a Gyártó vagy a Forgalmazó engedélyével rendelkező ügyfélszolgálattal, ne próbálja egyedül megjavítani a berendezést. Csere esetén kizárólag eredeti alkatrészeket kérjen.
Az engedély nélkül végzett beavatkozások, módosítások, melyek nem felelnek meg a kézikönyv
előírásainak, érvénytelenítik a garanciát, károkat, sérüléseket vagy akár halálos baleseteket okozhatnak.
6
Page 7
Az egységen található azonosító adattábla fontos műszaki információkat tartalmaz: ezek az
információk elengedhetetlenek a gép beavatkozásának vagy javításának kérelme esetén: éppen ezért kérjük, hogy ne távolítsa el, ne okozzon rajta sérülést, és ne módosítsa.
A megfelelő és biztonságos használati feltétel biztosítása érdekében javasoljuk, hogy az egység
karbantartását és ellenőrzését legalább évente végeztesse el a Gyártó vagy a Forgalmazó engedélyével rendelkező központtal.
Ezeknek a szabályoknak a gyelmen kívül hagyása károkat és akár halálos sérüléseket
is okozhat, érvényteleníti a garanciát, valamint mentesíti a Gyártót bármilyen felelősség alól.
7
Page 8
Fennmaradó kockázatok
A referencia szabványok által előírt valamennyi alkalmazott biztonsági intézkedés ellenére fennmaradó kockázatok állnak fenn. Bizonyos csere, javítási vagy szerelési műveletek esetében minden esetben maximális figyelemmel kell eljárni a lehető legoptimálisabb körülmény biztosítása érdekében.
Műveletek listája fennmaradó kockázatok esetén
Szakképzett (elektromos és mechanikus) személyt érő kockázatot
- Mozgatás - a lepakolás és mozgatás fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál.
- Telepítés - a telepítés fázisa alatt járjon el körültekintően a kézikönyvben felsorolt valamennyi fázisnál. A telepítő feladata továbbá, hogy meggyőződjön a gép telepítési helyének statikus és dinamikus stabilitásáról.
- Karbantartás - a karbantartás fázisa során fordítson figyelmet a kézikönyvben ismertetett valamennyi fázisra, az egységet elhagyó/ egységhez érkező hőátadó folyadék körök magas hőmérsékleteire.
- Tisztítás - a gép tisztítását kikapcsolt gépnél kell végezni az elektromos szakember által előkészített kapcsolóval és az egységen található kapcsolóval. Az elektromos áramkört megszakító kulcsot a kezelőnek kell őriznie a tisztítás műveletek végéig. A gép belső tisztítását az érvényben lévő szabványok által előírt védelmek használatával kell végezni. Annak ellenére, hogy a gép belső részében nem állnak fenn kritikus veszélyek, a maximális figyelemmel kell eljárni annak érdekében, hogy a tisztítás során ne történjen baleset. A potencálisan éles csomaggal rendelkező lemezes hőcserélők tisztítását fémek kezeléséhez megfelelő kesztyűk és védőszemüveg használatával kell végezni.
A beállítás, karbantartás és tisztítás fázisai során eltérő típusú fennmaradó kockázatok állnak fenn, mivel ezeket a műveleteket kiiktatott védelmeknél kell végezni, járjon el körültekintően a személyi és dologi sérülések elkerülése érdekében.
A fent ismertetett műveletek végzése során minden esetben maximális figyelemmel járjon el.
Ezeket a műveleteket szakképzett és engedéllyel rendelkező személyek végezhetik el. Valamennyi beavatkozást a biztonságos munkavégzést szabályozó jogi rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. Ne feledje, hogy a szóban forgó egység tágabb rendszer szerves része, mely egyéb részeket tartalmaz a kialakítás végső jellemzőinek és a felhasználás módjának megfelelően; éppen ezért a felhasználó és az utolsó összeszerelő személy feladata, hogy kiértékelje a fennmaradó kockázatokat és a megfelelő megelőző intézkedéseket.
8
Page 9
Biztonsági berendezések
A személyi sérülés kockázatainak megakadályozása és a megfelelő működés érdekében a
gép biztonsági berendezésekkel lett felszerelve; vegye figyelembe minden esetben a gépen található szimbólumokat és biztonsági berendezéseket. A gép kizárólag aktív biztonsági berendezésekkel, valamint megfelelően telepített, rögzített és mobil védőburkolatokkal működtethető.
Amennyiben a telepítés, használat vagy karbantartás alatt a biztonsági berendezések
ideiglenesek eltávolításra kerülnek, ezt a módosítást kizárólag a szakképzett műszaki szakember végezheti el: meg kell akadályoznia, hogy mások hozzáférjenek á géphez. A művelet végén állítsa helyre a berendezéseket a lehető leghamarabb.
9
Page 10
2
A gép jellemzői
Környezeti feltételek
A Modular L Smart hővisszanyerő egységek tervezése beltéri használatra történt, mennyezetre történő felszerelésre. Az egység nem működtethető robbanásveszélyes anyagot tartalmazó környezetben, valamint magas porkoncentráció mellett.
Külső levegő hőmérséklet
- 5°C + 45°C elektromos hőcserélő nélkül
- 25°C + 45°C elektromos hőcserélővel 04 és 06 mérethez
- 20°C +45°C elektromos hőcserélővel 02, 03, 05 és 07 mérethez
Üzemi környezet hőmérséklete Környezet hőmérséklete kikapcsolt gépnél (pl.:
tárolás, szállítás, stb...)
Modularitásának köszönhetően minden gép különböző igényekhez alkalmazkodik a levegőhozam és a termodinamikai kezelések szempontjából.
Az alkatrészek optimális kiválasztása, valamennyi komponens maximális teljesítményének megkeresése, a speciális anyagok és konstruktív megoldások alkalmazása a környezetvédelmet
és az energia megtakarítást érvényes és előrehaladó megoldásokká alakítják.
+5°C + 45°C
-40°C - +60°C
Környezetszennyezés
A telepítés üzemi szektorától függően kell figyelembe venni a speciális szabványokat, valamint aktiválni a szükséges óvintézkedéseket a környezetvédelmi problémák elkerülése érdekében (a kórházi vagy kémiai környezetben működő rendszer esetében más szektoroktól eltérő problémák léphetnek fel, a fogyóalkatrészek, szűrők, stb. ártalmatlanításának szempontjából is). A vevő kötelessége, hogy tájékoztatást és képzést nyújtson a dolgozók részére a megfelelő viselkedéssel kapcsolatosan.
Zaj
A gépek tervezése és gyártása úgy történt, hogy a zajkibocsátás szintje 80 dB(A) alatt legyen.
> 80 dB(A)
körülményeiben.
10
Fontos megjegyezni, hogy minden környezet saját zaj jellemzőkkel rendelkezik, melyek jelentősen befolyásolhatják az üzemi körülményekben érzékelt hangnyomás értékeket, éppen ezért a zaj adatait kell referencia alapként tekinteni, míg a vevő felelős a speciális fenometrikus mérések elvégzéséért a telepítés helyén és a gép tényleges felhasználási
Page 11
Mennyezet és levegő terelő csatorna jellemzői
A mennyezetnek, ahová a gép telepítése történik, az alábbiaknak kell megfelelnie:
- tökéletesen sík, egyenetlenség nélkül:
- ellenálló vibrálásnak;
- képesnek kell lennie megtartania a berendezés súlyát, gyelembe véve a megfelelő biztonsági tényezőket (lásd a műszaki
adatok táblázatát: 12 oldal).
A mennyezetre telepített berendezés megfelelően képes alkalmazkodni az álmennyezethez. Amennyiben nem áll rendelkezésre elegendő hely a billenő ajtók nyitásához, lehetõség van az ellenőrző ajtó olyan panelre történő átalakítására, mely a kiegészítõ síneken csúsztatható (opcionális). A levegő terelő csatornákat közvetlenül a géphez kell csatlakoztatni, ügyeljen arra, hogy megfelelő rezgéscsillapító rendszert telepítsen a gép és a csatorna közé: a felszerelés végén nem lehetnek feszesek, ezzel elkerülve a sérüléseket és a vibrálás továbbítását. A csatlakozások tartóságának és a gép épségének biztosítása érdekében elengedhetetlen, hogy a levegő terelő csatornák megfelelő kengyellel legyenek alátámasztva, és ne terheljék közvetlenül a gépet.
11
Page 12
Műszaki adatok
MŰSZAKI ADATOK
TÁBL ÁZATA
Névleges levegő hozam
m3/h
Hőhatékonyság % FLA FLI
A
W
Elektromos csatlakozás
SÚLY TÁBLÁZAT
Bruttó tömeg csomagolással
Berendezés súlya Ajtók súlya Szűrők súlya Ventilátorok súlya Hővisszanyerő súlya Hővisszanyerő súlya
kg kg kg kg kg kg kg
MÉRET
2 3 4 5 6 7
300 600 1200 1500 2300 3000
93 93 93 92 94 93
2.80 4.50 4.50 4.70 8.90 9.30
371 1033 1033 1033 2033 2033
200-277 V, 1 ph
MÉRET
2 3 4 5 6 7
135 190 285 295 370
125 180 270 280 355
2x10,0 2x12,0 2x18,0 2x18,0 2x22,0
2x0,2 2x0,3 2x0,5 2x0,5 2x0,5
2x2,5 2x8,5 2x8,5 2x9,0 4x8,5 4x9,0
1x9,0 1x14,0 2x15,0 2x15,0 2x24,0 2x24,0
1x13,0 1x16,0 1x24,0 1x24,0 1x29,0 1x29,0
375
360
2x22,0
2x0,5
Külső előfűtő hőcserélő elem
Kérjük, győződjön meg arról, hogy biztonsági okokból az előfűtő elem felőli sebesség 1,5 m/s felett van-e. Győződjön meg arról, hogy az ürítő tálca két kimenete az elvezető körhöz csatlakozik-e. Mindkét kimenetnél lehetőség van szabvány elvezető használatára.
elektromos szekrény
2%
kondenz elvezető
12
A berendezést a szélesség 2% - val kell megdönteni (B) (elektromos szekrény felé megemelve)
1
Page 13
Minden szűrési szakaszban a nyomásesés monitoron történő felügyelete
Lehetőség van valamennyi szűrési szakaszban a nyomás esés monitoron történő felügyeletére 4 nyomásmérő csatlakoztatásával az alábbi ábráknak megfelelően. Így az egység megfelel a VDI6022 szabványnak
+
+
-
+
-
+
-
-
13
Page 14
B
A
C
F
MŰSZAKI ADATOK
TÁBL ÁZATA
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
MÉRET
2 3 4 5 6 7
Hossz (A) mm Szélesség (B) mm Magasság (C) mm
Furatok közötti távolság (D)
Furatok közötti távolság (E)
mm mm
1660 1800 2000 2000 2000 2000
920 1100 1600 1600 2000 2000 280 350 415 415 500 500
1380
976 1156 1656 2056
F (billenő ajtók) mm 630 670 675 F (tolóajtók mm 70 G mm 500 H mm 300
14
Page 15
A gép működésének összefoglalása
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
levegő áramlás gépben balra irányba
2
Szűrő és előszűrő
1
By-pass hőcserélő
2
Hőcserélő
3
Előremenő motoros ventilátor egység
4
Kengyel mennyezethez történő csatlakoztatáshoz
5
Visszatérő motoros ventilátor egység
6
Poz. Alkatrész neve Összetevőanyag
1 Szűrő horganyzott acél keret, üvegszálas szűrőközeg
Előremenő levegő
A
Visszatérő kör
B
Kifúvott levegő
C
Külső levegő
D
2 By-pass alucink 3 Hőcserélő alumínium 4 Motoros ventilátor egység méret 2: kompozit váz é forgórész
méret 3,4,5,6,7: acél váz, kompozit forgórész
5 Rögzítő kengyel horganyzott acél
15
Page 16
3
A szállítóeszközöket és a szállítás módját a szállításért felelős kezelő válassza ki a gép típusának, súlyának és méretének megfelelően. Szükség esetén a mozgatásban közvetlenül részt vevő személyek épségének biztosítása érdekében állítson össze „biztonsági tervet”.
Anyagok fogadása
A berendezést a csomagoláson és a kézikönyvön feltüntetett gyártói előírásnak megfelelően mozgassa. Használjon mindig egyéni védőfelszereléseket.
A gép fogadásakor ellenőrizze a csomagolás sértetlenségét, valamint a leszállított anyagok mennyiségét.
A) látható sérülés található a csomagoláson/néhány anyag hiányzik: ne végezze el a telepítést, hanem értesítse azonnal a Gyártót és az átadást végző szállítót. Lehetőség van továbbá a szállítmány „fenntartott joggal” történő fogadására: ez lehetővé teszi a csomagolás kinyitását és annak ellenőrzését, hogy a csomagban lévő egységek sérültek-e. Ez utóbbi esetben, ahogy korábban írtuk, azonnal értesítse a Gyártót és az átadást végző szállítót. Javasoljuk, hogy a csomagok kinyitása előtt készítsen megfelelő minőségű fotót a sérülés dokumentálása céljából.
B) NEM észlelhetők látható sérülések: szállítsa a gépet a telepítés helyére
16
Page 17
4
körültekintően, kerülje a hirtelen mozgatást.
Szállítás
A csomagok szállítása történhet megfelelő teherbírású raklapokkal vagy villás targoncával, a szállításért felelős személy felelőssége a megfelelő szállítóeszköz és a szállítás módjának a kiválasztása.
Az üzemi területnek teljesen akadálymentesnek kell lennie, nem tartózkodhatnak a szállítás területén illetéktelen személyek.
Amennyiben a szállítást raklapon végzi, győződjön meg arról, hogy a szállítóeszköz megfelel-e csomagolás súlyának és méretének helyzetben) a kiegyensúlyozott teher súlypontjának megtartására. A berendezés szállítását végezze
. Illessze a villákat a mozgatáshoz előírt pontokba (általában gép
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Kicsomagolás és sértetlenség ellenőrzése
Javasoljuk, hogy a berendezés kicsomagolását csak a telepítés helyére történő szállítást követően végezze, és csak a telepítéskor: ezt a műveletet egyéni védőfelszerelések használatával kell végezni (védőkesztyű, védőlábbeli, stb...).
Ne hagyja a csomagolóanyagokat őrizetlenül, potenciálisan veszélyt jelent gyermekekre és állatokra (fulladás veszély).
Néhány csomagolóanyagot meg kell őrizni további felhasználásra (fa láda, raklap, stb...), a nem újrahasznosítható csomagolóanyagokat (pl. polisztirol, pántolás, stb...) megfelelően kell ártalmatlanítani a telepítés országában érvényes szabványoknak megfelelően: a környezetvédelem
érdekében!
Kicsomagolás után
Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az alábbiakat:
- Telepítési és karbantartási kézikönyv (IOM)
- Elektromos kapcsolási rajz (wiring diagram)
- Megfelelési nyilatkozat
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész le lett-e szállítva, ellenőrizze, hogy sértetlen-e az állapotuk. Sérült vagy hiányzó alkatrészek esetén:
- ne mozdítsa el, ne javítsa meg vagy telepítse a sérült alkatrészeket és általában a gépet;
- készítsen megfelelő minőségű fotót a sérülés dokumentálása céljából;
- keresse meg a gépre felhelyezett azonosító adattáblát , és jegyezze fel a gép sorozatszámát (Sorozatszám/Serial Number);
- azonnal értesítse a gép átadását végző szállítót;
- azonnal lépjen kapcsolatba a Gyártóval (tartsa kéznél a gép sorozatszámát).
Ne feledje, hogy nem fogadunk el reklamációt vagy kifogást a gép fogadásától számított 10 napon túl.
A: Gyártó neve és adatai B: CE-jelölés
Codifica
HU
Product number
Matricola Serial number
Mandata Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00 A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage 230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS Code
E
Peso
4/2018 373
Weight
B
Ripresa Return Fan
G
9.3
C
m3/h
A
C: Gép súlya D: Kód és POZ E: Gyártás időpontja F: Előremenő levegő hozam G: Visszatérő levegő hozam H: Elektromos adatok (frekvencia, fázisok száma,
áramfelvétel adattáblának megfelelően)
I: A gép sorozatszáma
GYÁRTÓ ADATAI DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Olaszország Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Termék jegyzék
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Fő modul
02 02 méret 03 03 méret
......
07 07 méret
R jobb irány L bal irány B kioldás
M előrehaladó vezérlő megoldás S okos vezérlő megoldás
E belső elektromos utófűtő hőcserélő W belső utófűtő vizes hőcserélő N nincs belső utófűtő hőcserélő
A alumínium hővisszanyerő M membrános hővisszanyerő
A Előremenő szűrő G4 B Előremenő szűrő M5 D Előremenő szűrő F7 E Előremenő szűrő F9
A Visszatérő szűrő G4 B Visszatérő szűrő M5 D Visszatérő szűrő F7 E Visszatérő szűrő F9
T Dupla panel, vastagság: 50mm, szigetelés
Ásványgyapot, külső, előfényezett és belső alucink
0.... Gyártás helye
0.... Verzió
A Modular L Smart gyártása az ügyfél igényeinek megfelelően történik. Ennek ellenére rendelkezésre áll egy standard verzió, melyet 7 számjegy ALB01R(L)B azonosít, mely egy jobb/bal gépet azonosít, egy alumínium ellenáramú hőcserélő, 50 mm - es dupla panel, Smart Kontroller, belső utófűtő hőcserélő nélkül, F7 előremenő, M5 visszatérő, 0 verzió.
19
Page 20
Tárolás telepítés előtt
A telepítés előkészülete alatt a gép alkatrészeit és a mellékelt dokumentumokat az alábbi jellemzőkkel rendelkező zónában kell őrizni:
- kizárólag az alkatrészek tárolására alkalmas;
- fedett, környezeti hatásoktól védett (lehetőleg zárt terület), megfelelő hőmérsékleti és páratartalom értékekkel;
- kizárólag az összeszerelésre alkalmas kezelők férhetnek hozzá;
- képes megtartani a gép súlyát (ellenőrizze a terhelési együtthatót), stabil padozattal kell rendelkeznie;
- mentes egyéb típusú alkatrészektől, különösen potenciálisan robbanásveszélyes/gyúlékony/ mérgező alkatrészektől.
Amennyiben nem lehet azonnal elvégezni a telepítést, ellenőrizze rendszeresen, hogy adottak-e a tárolás területére vonatkozó fent jelzett feltételek, és fedje le a gépeket ponyvával.
A végleges telepítés előkészítése alatt gondoskodjon a padló és a gép között szigetelő alapról (pl. fa blokkok).
megfelelő tárolás telepítés előtt
3
A kicsomagolás után végzett áthelyezéseknek nyitott ajtókkal kell történnie. Ne mozgassa az egységeket az ajtóknál, a tartóelemeknél vagy egyéb kinyúló részeknél fogva, melyek nem a szerkezet részét képezik.
5÷35°C
20
Ne lépjen az egységekre!
Page 21
2A
6
Telepítés
Valamennyi telepítési, összeszerelési, elektromos bekötési és rendkívüli karbantartási
műveletet kizárólag a forgalmazó vagy a gyártó által engedélyezett szakképzett személy a felhasználási országban érvényes szabványoknak megfelelően, és a rendszerekre és a biztonságos munkavégzésre vonatkozó szabályok figyelembe vételével.
A telepítés alatt a területen nem tartózkodhatnak
illetéktelen személyek, valamint a területen nem lehetnek olyan tárgyak, melyek nem szükségesek az összeszereléshez.
Az összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy rendelkezésre
áll-e a szüksége felszerelés.
Csak megfelelő állapotú és sérülésmentes felszerelést
használjon.
Telepítési folyamat fázisai
A telepítés előtt olvassa el a kézikönyv első oldalain található biztonsági előírásokat. Kevésbé egyértelmű vagy kevésbé érthető pontok esetén lépjen kapcsolatba a Gyártóval. Az egyes fázisok mellett található jelölőnégyzet segítségével ellenőrizheti, hogy elvégezte-e a teljes és megfelelő telepítést.
1. fázis: furatok készítése ....................................................................................................................................................old. 22
2. fázis: csatlakoztatások ....................................................................................................................................................old. 24
3. fázis: bevizsgálás ...............................................................................................................................................................old. 27
4. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése ...................................................................................................................old. 28
A telepítés végén helyezze el a gépet kísérő kézikönyvet és szerelőlapot védett, száraz és tiszta helyre: a kezelők számára további tanulmányozás céljából lesz rá szükség. Ne távolítsa el, ne tépje el és ne írja át semmilyen célból a kézikönyv részeit, kivéve a feljegyzéseknek fenntartott helyet.
0. fázis: emelje fel az egységeket a mennyezetig
Emelje fel az egységeket, míg el nem érik a mennyezetet.
Az emelés műveleteinek megkönnyítése céljából valamint a telepítő szakemberek biztonsága érdekében javasoljuk, hogy használjon bővíthető pantográfokat, melyeknek mérete és típusa
megfelel a telepíteni kívánt egység méretéhez és súlyához. Az emelés alatt balesetmegelőzés céljából kötelező egyéni védőfelszerelés használata, a munkaterület közelében telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
21
Page 22
1. fázis: furatok készítése
Ellenőrizze, hogy a mennyezet, ahová a gépet telepíteni szeretné, megfelel-e az alábbiaknak:
- ellenálló vibrálásnak;
- képes megtartania a berendezés súlyát (lásd a műszaki adatok táblázatát: 12 oldal).
A telepítés helyén az alábbiakról kell továbbá gondoskodni (4. ábra):
elektromos szekrény, szabványos, jellemzői megfelelnek a gépnek;
hűtőgáz csatlakoztatás (gázzal ellátott hőcserélő csatlakoztatása esetén);
elvezető cső szifonnal, mely a szennyvízhálózathoz van csatlakoztatva;
aeraulikus rendszer (vezetékek a levegő kültérbe vezetéséhez).
Készítsen 14 mm átmérőjű furatokat a gép rögzítő furataival egy vonalban „műszaki adatok” táblázatot a 13. oldalon). Illessze be a megfelelő tipliket, közelítse a gépet, majd rögzítse kizárólag az előírt kengyelekkel és a csavarokkal. Győződjön meg arról, hogy az ürítő tálca két kimenete az elvezető körhöz csatlakozik-e. Mindkét kimenetnél lehetőség van szabvány elvezető használatára.
elektromos szekrény elektromos
A berendezést a szélesség 2% - val kell megdönteni (B) (elektromos szekrény felé megemelve)
4
Kapcsolószekrény
A
(tanulmányozza a
2%
kondenz elvezető
22
mennyezet furatolás
5
A
Page 23
x4
Az anyacsavar és a mennyezet közé helyezzen el gumi
rezgéscsillapítót
mennyezet furatolás
6
Az egység emelése és rögzítése során a balesetek megelőzése, valamint saját vagy más személyek biztonságának biztosítása
érdekében kötelező védőfelszerelés és a célnak megfelelő eszközök alkalmazása. A rögzítéshez használt felszerelés méretének összhangban kell lennie az egység súlyával.
Az összeszerelés során a munkaterület közelében telepítés végzésével nem megbízott személyek áthaladása vagy tartózkodása NEM engedélyezett.
Az emelés műveleteinek megkönnyítése céljából valamint a telepítő szakemberek
biztonsága érdekében javasoljuk, hogy használjon bővíthető pantográfokat, melyeknek mérete és típusa megfelel a telepíteni kívánt egység méretéhez és súlyához.
23
Page 24
2. fázis: csatlakoztatások
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakra van szükség:
- elektromos csatlakozás;
- elvezető;
- aerulikus kör csatlakoztatása (levegő terelő vezetékek).
Elektromos bekötések
Az elektromos tápellátás érdekében csatlakoztassa a gépet egy elektromos szekrényhez, mely megfelel az érvénben lévő szabványoknak.
A bekötést mindig a gép speciális elektromos bekötési rajza alapján végezze (a bekötési rajz az egységgel együtt került kiszállításra); amennyiben ez utóbbi nem található a gépen vagy elveszett, lépjen kapcsolatba az illetékes eladóval másik példány megküldése érdekében
(hivatkozzon a gép sorozatszámára).
Az elektromos szekrény csatlakoztatása előtt győződjön meg az alábbiakról:
• a hálózati feszültség és frekvencia megfelel a gép paramétereinek;
• az elektromos rendszer kiépítése, melyhez a gépet csatlakoztatja, megfelel a telepíteni kívánt gép névleges elektromos teljesítményének és a törvényi előírásoknak.
Az elektromos bekötés feltételei:
• a létesítmény elektromos hálózatról történő leválasztása után szakképzett és engedéllyel rendelkező személynek kell végeznie;
• végleges és állandó módon kell végezni, köztes csatlakozások nélkül a telepítés országában érvényes szabványoknak megfelelően;
• meg kell felelnie a gép áramfelvételének (lásd műszaki jellemzők);
• fel van szerelve egy szabványos, hatékony földeléssel; több egység esetén mindegyik egységet csatlakoztatni kell a földeléshez vagy fém bilincsekkel össze kell kötni az egységeket;
• a célnak megfelelő, kulccsal zárt és környezeti hatásoktól védett helyen kell elhelyezni: amennyiben kulcsos megszakító kapcsoló is rendelkezésre áll, ez utóbbit a hálózati kapcsoló fázisába kell kötni, és csak a beavatkozások végén lehet elhelyezni.
16A - es magneto-termikus rendszerről kell gondoskodni, vagy a gép áramfelvételeihez megfelelő rendszerről
A telepítés és karbantartás fázisai alatt győződjön meg arról, hogy senki nem fér hozzá az elektromos helyiségekhez vagy a kapcsolókhoz az illetékes személyeken kívül.
N
L
A Gyártó nem vállal felelősséget a
szabványtól, a kézikönyvben előírttól eltérő csatlakozásokért, a gép elektromos alkatrészeinek módosítása esetén.
24
2T1
L
2T1 4T2 6T3
N6T3
Elektromos csatlakozás
7
Page 25
A felhasználói tényleges tápfeszültsége nem lehet alacsonyabb az előírt névleges feszültség 10% - ánál. A nagyobb feszültség eltérés a felhasználók és az elektromos rendszer sérülését, a ventilátorok működési rendellenességét és zajt okozhat. Éppen ezért elengedhetetlen, hogy ellenőrizze a tényleges és névleges
feszültség értékeket.
A csatlakoztatás után ellenőrizze az alábbiakat:
• a földelő csatlakozás megfelelő (megfelelő műszerrel). A hibás, nem hatékony, földelő kör nélküli csatlakozás nem felel meg a biztonsági szabványoknak, veszély forrása, mely a gép szerkezetének sérülését okozhatja;
megfelelő-e a motor forgás iránya
• A motor csatlakozásai és az áramfelvétel megfelelő.
BRC kontroller csatlakoztatása
A Modular L Smart egység indításához csatlakoztassa a BRC vezérlőt (külön megvásárolható) a P1 és P2 terminálokhoz a következő ábrának megfelelően .
P1
P2
F1
F2
P1 P2 csatlakozás Polaritás nélkül
BRC kontroller csatlakoztatása
8
25
Page 26
Elvezetés és szifonrendszer
A gépek menetes elvezetővel vannak felszerelve (1/4” M GAS), mely oldalt 50 mm - re nyúlnak ki. A víz egyenletes folyásának biztosításához minden elvezetőt megfelelő méretű SZIFONNAL kell felszerelni (lásd 10. ábra).
FONTOS
PÁRAELVEZETŐ TÁLCA
Szifon
Szifon maximális szintje
Szifon maximális szintje
Páraelvezető tálca
Körülbelül 100 Pa feletti ventilátor prevalencia esetén növelje a szifon magasságát 10 mm ­re minden 10 Pa prevalencia esetén
elvezető szifon
9
tisztító szelep
Golyós szifon tisztító szeleppel
Hagyományos szifon tisztító szeleppel
x
AIR GAP
x+20 mm
min 25 mm
A gyűjtőtartály túlfolyásának elkerülése érdekében a szifonnak TISZTÍTÓ SZELEPPEL kell rendelkeznie, mely lehetővé teszi a lerakódott szennyeződés eltávolítását.
Annak érdekében, hogy az elvezető rendszer működése megfelelő legyen, nem csatlakoztathatók nyomás alatt működő szifonok egyéb vákuummal működő szifonokkal.
A szennyvízhálózat elvezető csöve:
nem csatlakozatható közvetlenül a szifonhoz; ennek az az oka, hogy felszívódhasson a visszatérő levegő vagy
2%
a rothadó szerves folyadék, továbbá, hogy ellenőrizhető legyen szemrevételezéssel az elfolyó víz ürítése;
• nagyobb átmérővel kell rendelkeznie, mint a gép elvezetője, továbbá minimális 2% dőlésszöggel kell rendelkeznie működőképességének biztosítása érdekében.
10
26
hagyományos és golyós elvezető szifon
Page 27
Aeraulikus csatlakozások
A levegő terelő csatornák nem a géppel együtt kerültek kiszállításra, mivel a telepítő személy feladata, hogy megvásárolja és telepítse. A csatlakoztatás történhet közvetlenül a géphez: javasoljuk, hogy helyezzen a gép és a terelő csatorna közé megfelelő rezgéscsillapító rendszert.
Amennyiben nem használ rezgéscsillapító csatlakozásokat:
• tisztítsa meg a vezetékek és a gép/hőcserélő közötti csatlakozó felületeket;
• a karimákon használjon tömítést a levegőbeszűrődés elkerülésének érdekében
• húzza meg gondosan a rögzítőcsavarokat;
• a tartósság optimalizálásának érdekében használjon a tömítéseknél szilikont.
Amennyiben a csatlakoztatás rezgéscsillapító kötésekkel történik, az összeszerelés végén nem lehetnek feszesek, ezzel elkerülhető a sérülés és a vibrálás továbbítása.
A csatlakozók megfelelő tartásának és a gép szerkezeti épségének biztosítása érdekében elengedhetetlen, hogy megakadályozza, hogy a vezetékek súlya terhelje a gépet, a vezetékeket megfelelő kengyelekkel kell megtartani.
3. fázis: bevizsgálás
A gép üzembe helyezéséhez az alábbiakat végezze el (az elvégzett műveleteket jelezze ““ jellel):
ellenőrizze a hőcserélő lemezeknél a folyadék bemeneti és kimeneti vezetékek megfelelő csatlakozását (ha rendelkezésre áll)
ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e megfelelő szifon valamennyi víz elvezetőnél;
helyezzen a gép és a vezetékek (opcionális) közé rezgéscsillapító kötést);
ellenőrizze az egység állapotát;
ellenőrizze a rezgéscsillapító tartóelemek és az egyes tartozékok állapotát;
távolítsa el az idegen anyagokat (pl.: szerelőlapok, szerelő szerszámok, bilincsek, stb...), és a szennyeződést (foltokat, port, stb...) a szakaszokból;
27
Page 28
4. fázis: biztonsági jelzések elhelyezése
A gépen, a ventilációs szakaszok hozzáférését biztosító ajtókon speciális elektromos figyelmeztető jelzések találhatók.
A vevő feladata, hogy a munkaterületen a gépet megfelelő jelzésekkel lássa el:
TILOS A VÉDELMEK ÉS A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK ELTÁVOLÍTÁSA
TILOS BÁRMILYEN MÓDON A MOZGÁSBAN LÉVŐ EGYSÉGEK JAVÍTÁSA  OLAJOZÁSA  BEÁLLÍTÁSA  TISZTÍTÁSA
Továbbá, annak azt a helyet, ahová a gép elhelyezésre kerül általános jelzésekkel kell ellátni a helyiség és a munkaterületek jellemzőinek megfelelően:
zaj – mozgatás – veszélyzóna – menekülési útvonal, ecc.
EGYÉNI VÉDŐFELSZERELÉSEK
A gép irányítása során javasoljuk, hogy használjon a használatnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket az ipari előírásoknak és az ipari berendezéseknek megfelelően. A gép karbantartása során javasoljuk, hogy az egyéni védőfelszereléseken használatán túl gondoskodjon egyéb óvintézkedésekről: védőlábbeli, védőkesztyű, megfelelő védőruha a használatnak és az ipari berendezéseknek megfelelően.
KÉPZÉS
A gép vásárlójának/felhasználójának kötelessége, hogy megfelelő képzés biztosítson a gép használatáért felelős kezelők részére.
OPCIONÁLIS
Szerződéses esetekben további képzés biztosítható a gyártó műszaki szakembereinek bevonásával.
28
Page 29
7
Üzembe helyezés
Konfiguráció
Beállítások (formátum: XX(XX)-X-XX), például 19(29)-1-02, ebben a fejezetben használt, 3 részből állnak, “-” jellel elválasztva:
Üzemmód száma: például 19(29), ahol 19 az egység beállításokhoz tartozó üzemmód száma, 29 az egyéni beállításoknak megfelelő üzemmód száma
Kapcsoló száma: például 1
Pozíció száma: például 02
Működési folyamat
A ventilációs egység beállításainak szabályozása érdekében a hővisszanyeréshez lehetőség van a Modular L Smart vagy a klímaberendezés felhasználói interfészének használatára.
Kezdeti beállítások
- Üzemmód száma: 17, 18 e 19: Modular L Smart egység ellenőrzése.
- 27, 28, 28 üzemmód számok: egyéni ellenőrzés
Beállítások módosítása BRC1E53 esetén
Győződjön meg arról, hogy a Modular L Smart egység kapcsolóihoz tartozó dobozok ajtajai zártak-e.
1. Nyomjon meg röviden egy gombot a háttérvilágítás bekapcsolásához.
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a Törlés (a) gombot legalább 4 másodpercig, a szerviz beállítások menü megnyitásához.
3. Lépjen a Fel/Le gombokkal a Mező beállítások opcióra, és nyomja meg a Menü/Küldés (b) gombot.
4. Nyomja meg a Bal/Jobb gombokat az üzemmód számának kijelöléséhez.
5. Nyomja meg a Fel/Le gombokat a szükséges üzemmód szám kiválasztásához.
Eredmény: A kiválasztott üzemmód száma alapján 20 - tól kiindulva kiválasztható az egység száma
is az egyéni ellenőrzéshez.
6. Nyomja meg a Bal/Jobb gombokat a szám kijelöléséhez az egység számában.
7. Használja a Fel/Le gombokat e belső egység számának kijelöléséhez. NEM szükséges kiválasztani az egység számot a teljes egység konfigurálása esetén.
8. Használja a Bal/Jobb gombokat a módosítani kívánt megszakító számhoz tartozó pozíció szám kiválasztásához (0 - 15).
Egyéni beállítások esetén:
Egység beállításai esetén:
Field Settings
Unit No.
0
Field Settings
Mode
20
SettingReturn
Mode
10
SettingReturn
29
Page 30
9. Használja a Fel/Le gombokat a szükséges pozíció kiválasztásához.
b
a
10. Nyomja meg a Menü/Küldés (b) gombokat, és erősítse meg az Igen gombbal.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Valamennyi módosítás elvégzése után nyomja meg a Törlés (a) gombot kétszer a normál üzemmódba történő visszalépéshez.
30
Page 31
Beállítások listája
Üzem-
mód
beállí-
tás
19(29)
Kapcso-
sz.
beállí-
tása
0
1
2
3
4
7
Beállítás
leírása
Szűrő
szennyeződés
vizsgálat
beállítása
Alacsony üzem-
mód beállítás
Előremenő venti­látor fokozatának
beállítása
Elvezető ventilá-
tor fokozatának
beállítása
24 órás szellőzés
beállítása
Referencia kon-
centráció módo-
sítása a ventiláló
levegőáram el-
lenőrzéséhez
(ppm)
Pozíció szám beállítása Pozíció szám beállítása
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Szűrő
szeny-
nyeződés
ellenőr­zése 1-15 ventilátor
fokozatnál
Off
Szűrő
szennye­ződés elle­nőrzése új
ventilátor
fokozatnál
Működés
1/15 (28
min. off/2
min. on)
Ellenőrzés
időzítő alapján
Működés
1/10
(27min.
off/3 min.
on)
Cél
érzékelő
szűrő 1-15
ventilátor
fokozatok-
kal
Működés
1/6 (25
min. off/5
min. on)
1. fokozat 2. fokozat 3. fokozat 4. fokozat 5. fokozat 6. fokozat 7. fokozat
1. fokozat 2. fokozat 3. fokozat 4. fokozat 5. fokozat 6. fokozat 7. fokozat
Off
Működés
1/15 (28
min. off/2
min. on)
Működés
1/10 (27
min. off/3
min. on)
Működés
1/6 (25
min. off/5
min. on)
ESP + cél
érzékelő
szűrő au-
tomatikus
kijelö-
lése új
ventilátor
fokozatnál
Működés
1/4 (22,5
min.
off/7,5
min. on)
Működés
1/4 (22,5
min.
off/7,5
min. on)
Működés
1/3 (20
min.
off/10
min. on)
Működés
1/3 (20
min.
off/10
min. on)
Működés
1/2 (15
min.
off/15
min. on)
Működés
1/2 (15
min.
off/15
min. on)
Folyamatos üzemmód
1.
2.
foko-
zat
8.
foko-
zat
8.
foko-
zat
1.
foko-
zat
3.
foko-
foko-
zat
zat
9.
10.
foko-
foko-
zat
zat
9.
10.
foko-
foko-
zat
zat
Folyamatos üzemmód
2.
3.
foko-
foko-
zat
zat
4.
foko-
zat
11.
foko-
zat
11.
foko-
zat
4.
foko-
zat
5.
foko-
zat
12.
foko-
zat
12.
foko-
zat
5.
foko-
zat
6.
foko-
zat
13.
foko-
zat
13.
foko-
zat
6.
foko-
zat
0 +200 +400 +600 -200 -400 -600
7.
foko-
zat
14.
foko-
zat
14.
foko-
zat
7.
foko-
zat
8.
foko-
zat
15.
foko-
zat
15.
foko-
zat
8.
foko-
zat
1A 0
8
9
Ventilálás leállí­tása ventilációs
levegőáramlás
automatikus
ellenőrzésével
Ventilátor továb-
bi működése
Normál ventiláci­ós mód a ventilá-
ciós levegőáram
automatikus
ellenőrzésével
Fresh-up
működés**
Engedé-
lyezett
Off Off
Off On
NEM
engedé-
lyezett
Engedé-
lyezett
Fűtő
egység
működése
NEM
engedé-
lyezett
Fűtő
egység
működése
Ellenőr-
zés CO
2
érzé-
kelővel
31
Page 32
Üzem-
mód
beállí-
tás
17(27)
Kapcso-
ló szám
beállí-
tása
0
1
2
3
4
5
6
Beállítás
leírása
Szűrő rendszeres
tisztításának
beállítása
Éjszakai szabad
hűtés időzítő (le-
állást követően)
Előhűtés/
előfűtés
Előhűtés/előfű-
tés időtartama
Ventilátor alapse-
bessége
Igen/Nem be-
állítása vezeték
VRV rendszerrel
történő csatla-
koztatásához
Beállítás hideg terü-
letekhez (ventilátor működése, ha a fűtő egység termosztátja
kikapcsolt állapot-
ban van)
Éjszakai szabad
hűtés (ventilátor
beállításai)
Pozíció szám beállítása Pozíció szám beállítása
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Körülbelül
2500 óra
Off
±1250 óra
Be 2 órán-
ként
Be 4 órán-
ként
Be 6 órán-
ként
Be 8 órán-
ként
Off On
30 perc 45 perc 60 perc
Magas
Vezeték
nélkül
Nagyon
magas
Vezetékkel
Vezeték
nélkül
Vezetékkel
Leállítás Alacsony Leállítás Alacsony
Magas
Nagyon
magas
7
8
9
meghosszabbítá-
Cél hőmérsék-
let független
éjszakai szabad
hűtéshez
Független vezérlőberendezés beállítása közpon-
tosított zónához
Előfűtés ideje
sának beállítása
18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C
Nem Igen
0 perc 30 perc 60 perc 90 perc
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
32
Page 33
Üzem-
mód
beállí-
tás
18(28)
Kapcso-
ló szám
beállí-
tása
Beállítás
leírása
0 JC/J2 külső jel
Beállítás közvetlen
1
bekapcsolás esetén
Automatikus
2
újraindítás
beállítása
Kimeneti jel
3
külső párásító-
hoz (X24A)
Ventilációs
4
mód jelzése
Ventilációs
6
levegőáram üzemmódja
7 Fresh-up mód
Külső bemene-
ti terminál
8
működés
jelzés (J1 és JC
között)
BRP4A50A
kimenet
9
átkapcsolás
kijelölése (X3 -
X4 között)
Szűrő szeny-
11
nyeződés
ellenőrzése**
Pozíció szám beállítása Pozíció szám beállítása
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Éjszakai
Utolsó
vezérlő
Prioritás
külső
bemenet-
hez
Működési
prioritás
szabad
hűtés / kényszerí­tett leállás
24 órás
ventiláció
on/off
tiltása
Off On
Off On
Párásító
kimenet
(ventilátor
működés)
Párásító
kimenet (ventilátor működés)
On Off
Lineáris
Nincs
küldött
jelzés
Fresh-up
Fűtő
egység
kimenet
Nincs
művelet
Nincs
küldött
jelzés
Kimeneti
hiba
Kimeneti
hiba
Szűrő
ellenőrzés
reset
Rögzített ARögzí-
tett B
Elvezetés
jelzés
Elvezetés
jelzés
Működés
leállás
kimeneti
Kényszerí­tett leállás
hiba
Ventilátor
kimenet
(alacsony/
magas/ nagyon magas)
Szűrő
ellenőrzés
kényszerítése
Ventilátor
kimenet (alacsony/
nagyon magas)
Ventilátor
kény-
szerített
leállása
Ventilátor
kimenet (nagyon
magas)
Levegőá-
ram
növelése
Ventilátor kimenet (ala-
csony/magas/nagyon
magas)
33
Page 34
Válassza ki az optimális ventilációs sebességet
A ventilációs sebesség végső beállítását az alábbi paraméterek módosításával lehet megfelelően elvégezni:
- Ventilátor alapsebessége: Magas vagy Nagyon magas
- Előremenő ventilátor sebesség fokozatainak beállítása: 1 - 15 fokozat
- Elvezető ventilátor fokozatának beállítása: 1 - 15 fokozat
Lehetőség van arra, hogy az adott paraméterekhez a „Konfiguráció Szerviz beállítások folyamat alapján férjen hozzá a Mező beállítások oldalon a Beállítások listája bekezdés ábrája szerint. Az előremenő és a visszatérő ventilátorok is optimális sebesség értékkel rendelkeznek, lásd: RPM (percenkénti fordulatszám), mely közvetlenül a DAE egység kiválasztó szoftver jelentésében található meg az alábbi ábrának megfelelően:
3) Ventilátor előremenő egység
K3G190RD4503 modell
Típus CE centrifugális ventilátor Anyag Kompozit Mennyiség 1x(egy ventilátor) Külső statikus nyomás 100 Pa Belső statikus nyomás 183 Pa Teljes statikus nyomás 283 Pa Dinamikus nyomás 10 Pa Tervezett hozam 300 m
3
/h
Üzemi forgási sebesség Max 2957 RPM 4120 RPM Hatékonyság 45,3% Tengely teljesítmény 0,07 kW Felvett elektromos teljesítmény 0,07 kW Teljesítmény besorolás PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Besorolás: SFPv SFPv (EN13053) SFP1 631 W/(m
3
/s)
3) Ventilátor visszatérő egység
Típus CE centrifugális ventilátor Anyag Kompozit Mennyiség 1x(egy ventilátor) Külső statikus nyomás 100 Pa Belső statikus nyomás 182 Pa Teljes statikus nyomás 282 Pa Dinamikus nyomás 10 Pa Tervezett hozam 300 m Üzemi forgási sebesség Max 2954 RPM 4120 RPM Hatékonyság 45,3% Tengely teljesítmény 0,07 kW Felvett elektromos teljesítmény 0,07 kW Teljesítmény besorolás PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Besorolás: SFPv SFPv (EN13053) SFP1 609 W/(m3/s)
K3G190RD4503 modell
3
/h
Az előremenő és visszatérő (elvezető) ventilátorokhoz tartozó optimális RPM értékek
Az egység méretének ismeretében lehetőség van a BRC vezérlőn a megfelelő előremenő/visszatérő ventilátorhoz tartozó fokozat beállítására a sebesség kiválasztás alábbi táblázatainak megfelelően (kérjük vegye figyelembe az rpm értéket a „Hővisszanyerő funkció” esetében). Amennyiben az egység kiválasztása nem történik meg a Daikin berendezés szoftverén keresztül, ellenőrizze az egyes egység méretekhez tartozó teljesítményt a 36. oldalról.
34
Page 35
Sebesség kiválasztása táblázatai
Az előremenő és visszatérő ventilátor megfelelő sebesség fokozatának kiválasztásához az alábbiak szerint járjon el:
- Válassza ki azt a táblázatot, melynél az egység méret száma megfelel a DAE egység kiválasztó szoftver esetében jelölt számnak.
- Válassza ki az előremenő/visszatérő ventilátor fokozatait, ehhez válassza ki a H 8magas) oszlopból azokat a fokozatokat, melyeknél az RPM értékek a legközelebb állnak a DAE egység kiválasztó szoftver esetében jelölt értékekhez az adott ventilátor esetében.
- Állítsa be a vezérlőn a kijelölt fokozat értékeket a Szerviz beállítások Mező beállítások folyamattal, és végezze el az alábbi beállításokat
a. 19(29)-2- Gradino_selezionato_ventilatore_di mandata, előremenő ventilátor fokozatához, 01 - 15 b. 19(29)-3- Gradino_selezionato_ventilatore_di ripresa, visszatérő ventilátor fokozatához, 01 - 15
- Amennyiben az előremenő és visszatérő ventilátorhoz tartozó RPM értékek megtalálhatók a H oszlopban, de az UH (nagyon magas) oszlopban nem:
- Állítsa be a ventilátor alapsebességét Nagyon magas értékre a Szerviz beállítások Mező beállítások folyamattal, és módosítsa az alapértéket 17(27)-4-01(magas) értékről17(27)-4-02(nagyon magas) értékre
- Állítsa be a fokozatokat a 3. pontnak megfelelően.
ML Smart 02 méret
Előremenő ventilátor Elvezető ventilátor
Fokozat
SA venti-
látor RPM
beállítása
(19(29)-2-
…)
EA
ventilátor
működés beállítása
(19(29)-3-
…)
Hővisszanyerés műkö-
dése
UH
(na-
gyon
ma­gas)
01 2813 2343 1236 2943 2376 1336 3106 2646 1667 2787 2292 1236 02 2895 2428 1332 3020 2480 1421 3170 2723 1748 2861 2363 1310 03 2976 2521 1429 3098 2576 1510 3238 2807 1831 2936 2440 1384 04 3054 2606 1528 3176 2661 1591 3302 2881 1915 3010 2511 1458 05 3132 2691 1628 3254 2758 1677 3370 2958 2002 3080 2588 1532 06 3209 2765 1725 3335 2843 1765 3434 3019 2083 3151 2659 1606 07 3287 2843 1825 3413 2939 1851 3502 3087 2166 3219 2736 1680 08 3361 2917 1917 3491 3024 1936 3566 3148 2250 3290 2804 1757 09 3450 3002 2021 3579 3120 2043 3647 3222 2340 3370 2884 1851 10 3546 3076 2125 3672 3209 2154 3734 3286 2424 3454 2961 1947 11 3635 3139 2221 3761 3276 2254 3811 3344 2501 3531 3029 2034 12 3728 3213 2317 3853 3350 2361 3895 3412 2585 3615 3093 2131 13 3809 3280 2402 3942 3417 2458 3969 3470 2662 3692 3154 2218 14 3898 3357 2495 4035 3491 2543 4046 3537 2749 3779 3219 2308 15 3976 3420 2580 4120 3557 2621 4120 3592 2823 3853 3280 2375
H (ma-
gas)
L (ala-
csony)
Bypass működése
UH H L UH H L UH H L
Hővisszanyerés műkö-
dése
By-pass működése
A táblázat a jelzett tűrésértékekre vonatkozik. A levegőáramlád megfelelő értékének a helyszíni mérések alapján történő beállításához lehetőség van a fordulatszám értékének növelésére a levegőáramlás növeléséhez és a fordulatszám csökkentésére a levegőáramlás értékének csökkentéséhez. Szükség esetén enyhén módosítsa a ventilátor sebességét a megfelelő levegőáramlás elérése érdekében.
35
Page 36
Fokozat
SA venti-
látor RPM
beállítása
(19(29)-2-
…)
EA
ventilátor
működés beállítása
(19(29)-3-
…)
ML Smart 03, 04 és 06 méret
Előremenő ventilátor Elvezető ventilátor
Hővisszanyerés műkö-
dése
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2356 1962 1035 2464 1990 1119 2601 2216 1396 2334 1919 1035 02 2424 2033 1116 2529 2077 1190 2655 2280 1464 2396 1978 1097 03 2492 2111 1196 2594 2157 1264 2711 2350 1534 2458 2043 1159 04 2557 2182 1280 2659 2229 1333 2765 2412 1604 2520 2102 1221 05 2622 2253 1364 2725 2309 1404 2822 2477 1676 2579 2167 1283 06 2687 2315 1444 2793 2380 1478 2876 2528 1744 2639 2226 1345 07 2752 2380 1528 2858 2461 1550 2933 2585 1814 2695 2291 1407 08 2814 2442 1605 2923 2532 1621 2986 2636 1884 2755 2348 1472 09 2889 2514 1692 2997 2613 1711 3054 2698 1959 2822 2415 1550 10 2969 2576 1779 3075 2687 1804 3127 2752 2030 2892 2480 1631 11 3044 2628 1860 3149 2743 1888 3191 2800 2094 2957 2536 1703 12 3121 2690 1940 3227 2805 1977 3261 2857 2164 3027 2590 1784 13 3190 2746 2012 3301 2861 2058 3323 2906 2229 3092 2641 1857 14 3264 2811 2089 3379 2923 2129 3388 2962 2302 3164 2695 1933 15 3329 2864 2160 3450 2979 2194 3450 3008 2364 3226 2747 1989
By-pass működése
Hővisszanyerés műkö-
dése
By-pass működése
Fokozat
SA venti-
látor RPM
beállítása
(19(29)-2-
…)
EA
ventilátor
működés beállítása
(19(29)-3-
…)
ML Smart 05 és 07 méret
Előremenő ventilátor Elvezető ventilátor
Hővisszanyerés műkö-
dése
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2103 1752 924 2200 1776 999 2322 1978 1246 2084 1713 924 02 2164 1815 996 2258 1854 1062 2370 2036 1307 2139 1766 979 03 2225 1884 1068 2316 1926 1129 2421 2098 1369 2195 1824 1035 04 2283 1948 1143 2374 1990 1190 2469 2154 1432 2250 1877 1090 05 2341 2012 1217 2432 2062 1253 2519 2211 1497 2303 1935 1145 06 2399 2067 1289 2493 2125 1320 2567 2257 1557 2356 1988 1201 07 2457 2125 1364 2551 2197 1383 2618 2308 1619 2406 2045 1256 08 2513 2181 1433 2609 2261 1447 2666 2353 1682 2459 2096 1314 09 2579 2244 1511 2676 2333 1527 2726 2409 1749 2519 2156 1384 10 2651 2300 1588 2745 2399 1610 2791 2457 1812 2582 2214 1456 11 2717 2347 1660 2812 2449 1685 2849 2500 1870 2640 2264 1521 12 2787 2402 1732 2881 2504 1765 2912 2551 1932 2702 2312 1593 13 2848 2452 1796 2947 2554 1837 2967 2594 1990 2760 2358 1658 14 2914 2510 1865 3016 2609 1901 3025 2644 2055 2825 2406 1725 15 2972 2557 1929 3080 2659 1959 3080 2685 2110 2880 2452 1776
By-pass működése
Hővisszanyerés műkö-
dése
By-pass működése
A táblázat a jelzett tűrésértékekre vonatkozik. A levegőáramlás megfelelő értékének a helyszíni mérések alapján történő beállításához lehetőség van a fordulatszám értékének növelésére a levegőáramlás növeléséhez és a fordulatszám csökkentésére a levegőáramlás értékének csökkentéséhez. Szükség esetén enyhén módosítsa a ventilátor sebességét a megfelelő levegőáramlás elérése érdekében.
36
Page 37
A Modular L Smart egység teljesítmény görbéi
2 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
37
Page 38
3 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
38
Page 39
4 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
39
Page 40
5 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
40
Page 41
6 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
41
Page 42
7 - es méret
A
Névleges értékek
Az SFPv értékek kiértékelése az F7 és M5 szűrővel történik az előremenő és a visszatérő levegő körnek megfelelően
42
Page 43
Gyári konguráció
02 méret 03 méret
Előremenő Visszatérő Előremenő Visszatérő
Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP
300 100 300 100 600 100 600 100
RPM RPM RPM RPM
2889 2853 2360 2387
17(27)-4-01 17(27)-4-01
19(29)-2-07 19(29)-3-04 19(29)-2-07 19(29)-3-04
04 méret 05 méret
Előremenő Ürítés Előremenő Ürítés
Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP
1200 100 1200 100 1500 100 1500 100
RPM RPM RPM RPM
2891 2913 2479 2529
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-06
„Mező beállítása előzetes kijelölés nélkül”: állítsa be a ventilátor sebességét a vezetékben lévő levegőáramlás mérése alapján a korábbi oldalak leírása szerint.
Méret06 Méret07
Előremenő Visszatérő Előremenő Visszatérő
Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP Térfogatáram ESP
2300 100 2300 100 3000 100 3000 100
RPM RPM RPM RPM
2816 2933 2504 2679
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-09
43
Page 44
Beállítás valamennyi kongurációhoz
Beállítás 17(27)-4: Válassza ki mindenekelőtt a ventilátor sebességét. Állítsa be a magas és a nagyon magas sebességet.
Válasszon a 19(29)-0-04 vagy 19(29)-0-05 közül
19(29)-2 beállítás és 19(29)-3 beállítás: Egyenlítse ki a visszatérő levegőt és a külső levegőt a ventilátor 1-15 fokozataival a levegő áramlás görbéje és a rendszer nyomásesése alapján.
Lehetőség van a 19(29)-0-04 beállítás aktiválására. Figyelmeztetés: Amennyiben a tiszta szűrő jelzés NEM aktív, NEM kerül kibocsátásra a megfelelő időben.
Lehetőség van a 19(29)-0-05 beállítására: a névleges pont meghatározása automatikusan történik a névleges hozamnál (az adott értékekhez lásd az adattáblát).
19(29)-0-04 és 19(29)-0-05 beállításokra vonatkozó információk
A konfiguráció leáll, ha a felhasználói interfész a 19(29)-0-04 vagy 19(29)-0-05 beállítások alatt lekapcsol. A felhasználói interfész újbóli bekapcsolásakor a funkció az elejéről indul. A 19(29)-0-04 beállítás 1 - 16 percig tart. Lehetőség van ellenőrizni, hogy a beállítás sikeresen történt-e, ehhez ellenőrizze, hogy a mező beállítása 0-01. A 19(29)-0-05 beállítás 3 - 35 percig tart. Lehetőség van ellenőrizni, hogy a beállítás sikeresen történt-e, ehhez ellenőrizze, hogy a mező beállítása 0-02. Ezeket a beállításokat CSAK tiszta szűrőkkel lehet aktiválni. Győződjön meg arról, hogy a felső és alsó egységek vezetékeiben a nyomásesés kiegyenlítődött-e. A funkció a kiválasztást követően és a felhasználói interfész bekapcsolása után aktiválódik. A 19(29)-0-04 beállítás NEM konfigurálható, ha a külső hőmérséklet ≤-10°C, mely érték az üzemi tartományon kívül esik. A 19(29)-0-05 beállítás NEM konfigurálható, ha a külső hőmérséklet ≤5°C. Ebben az esetben a 85-03 hiba jelenik meg, és az egység működése leáll. Módosítsa a beállítást 19(29)-0-04 - re. A beállítás NEM konfigurálható riasztás és hiba fellépése esetén. Kiegészítő ventilátorok használata esetén CSAK a 19(29)-0-03 beállítás konfigurálható. A 19(29)-0-04 és 19(29)-0-05 beállításokat több egység esetén 1 felhasználói interfésszel lehet konfigurálni.
44
Page 45
Felhasználói interfészre vonatkozó információk
b
a
n
Részletesebb információkért olvassa el a felhasználói interfészhez mellékelt kézikönyvet.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button b Fan Speed/Airflow Direction butto c Menu/Enter button d Up button e Down button
f Right button g Left button h ON/OFF button
i Operation lamp j Cancel button
k LCD (with backlight)
A ventilációs teljesítmény módosításához
1. Nyomja meg a Menü/Küldés gombot a fő menü megjelenítéséhez.
2. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventiláció kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés gombot.
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Nyomja meg a Fel/Le gombot a ventilációs teljesítmény kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/ Küldés gombot a megerőítéshez.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Nyomja meg a Fel/Le gombot az Alacsony vagy Magas beállítás módosításához, majd nyomja meg a Menü/Küldés gombot a megerősítéshez.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
A ventilációs mód kiválasztásához
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
A ventilációs mód használata akkor történik, amikor nincs szükség hűtésre vagy fűtésre, ezért csak a ventilációs egységek működnek a hővisszanyeréshez.
1. Nyomja meg a néhányszor az üzemmód kiválasztó gombot, és válassza ki a ventilációt
Vent
A ventilációs mód módosításához
1. Nyomja meg a Menü/Küldés gombot a fő menü megjelenítéséhez.
2. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventiláció kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés gombot.
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Nyomja meg a Fel/Le gombot a Ventilációs mód kiválasztásához, és nyomja meg a Menü/Küldés gombot.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Nyomja meg a Fel/Le gombokat a szükséges ventilációs mód kiválasztásához. A ventilációs módokkal kapcsolatos további információkért lépjen kapcsolatba a telepítő szakemberrel vagy a felhasználóval.
Ventilation
Ventilation mode
2/2
Bypass
46
SettingReturn
Page 47
Ventilációs üzemmód
A ventilációs üzemmódot a fő menüben lehet kiválasztani
Üzemmód Leírás
Automatikus üzemmód A klímaberendezés (hűtés,
fűtés, ventilátor és beállított hőmérséklet) információit és a hővisszanyerős ventilációs egység információit (belső és külső hőmérséklet) felhasználva ez az üzemmód automatikusan átkapcsol Energiavisszanyerő ventilálás módból Bypass módba, és fordítva.
Az energiavisszanyerő ventilációs mód
A külső levegő miután áthaladt a hőcserélőn, ahol a hő a visszatérő levegővel cserélődik, a helyiségbe kerül továbbításra.
Bypass mód A külső levegő megkerüli a
hőcserélőt. Ez azt jelenti, hogy a külső levegő a helyiségbe úgy kerül továbbításra, hogy a hő nem cserélődik ki a visszatérő levegővel.
„Szűrő tisztítás szükséges” jelzés
A szűrők tisztításának esedékességekor a fő képernyő alsó részén az alábbi üzenet vagy ikon jelenik meg: Szűrő tisztítás szükséges.
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
„Szűrő tisztítás szükséges” jelzés eltávolítása
Nyomja meg a Menü/Küldés gombot Használja a Fel/Le gombokat a Szűrő jelzőberendezés reset kiválasztásához Nyomja meg a Menü/Küldés gombot
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start Ventilation Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Hibajelzésre vonatkozó információk
Hiba fellépése esetén a fő képernyőn megjelenik egy hibajelző ikon, és az üzemmód jelző lámpa villog. Figyelmeztető jelzés esetén CSAK a hibajelző ikon villog, az üzemmód jelző lámpa NEM villog. Nyomja meg a Menü/Küldés gombot a hibakód vagy a figyelmeztetés és a kapcsolattartói információk megjelenítéséhez.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
A hibakód villog, és megjelennek a kapcsolattartói címek, valamint a modell neve az alábbiak szerint. Ebben az esetben a hibakóddal kapcsolatosan lépjen kapcsolatba a Daikin márkaszervizzel.
Üzemzavar
kód
A1 EEPROM hiba A6 Forgórész blokkolva A6 22
Speciális
kód
Leírás
Instabil ventilátor fordulatszám: a szűrő szennyeződés ellenőrző egység meghibásodott A8 Tápellátás hiba AJ Kapacitás beállítás hiba C0 Általános hiba C1 Ventilátor kommunikációs hiba C6
CH CO2 érzékelő figyelmeztetés
US Adatátviteli hiba az egység és a felhasználói interfész között
U8 Adatátviteli hiba a fő felhasználói interfész és a másodlagos interfész között UA Hibás felhasználói interfész telepítés UC Ismételt központi cím
UE Adatátviteli hiba az egység és a központi vezérlő között
60 Külső biztonsági berendezés aktiválva 64 01 Belső levegő termisztor mükődési rendellenessége (R1T) 64 02 Belső levegő termisztor (R1T) üzemi tartományon kívül 65 01 Külső levegő termisztor mükődési rendellenessége (R2T) 65 02 Külső levegő termisztor (R2T) üzemi tartományon kívül 65 03
A ventilátor motorja és a ventilátor vezérlő meghajtó érzékelőjének meghibásodása
A 19(29)-0-04/-05 funkció nem lehetséges csökkent külső hőmérsékleten történő működtetés miatt 6A Párásítóhoz kapcsolódó üzemzavar 6A Párásítóhoz+termisztorhoz kapcsolódó üzemzavar
Működési rendellenesség esetén szürke háttérben lévő kóddal az egység tovább működik. Mindazonáltal győződjön meg arról, hogy megvizsgálta és helyreállította az egységet a lehető leghamarabb.
48
Page 49
A hőcserélő fagyás elleni óvintézkedés
- Elektromos előfűtés esetén:
- az elektromos előfűtő akkumulátor megakadályozza a hőcserélő fagyását modulálás révén, amint a külső levegő hőmérséklet a 0°C - ra beállított határérték alá csökkent; a fűtő egység működési rendellenessége vagy indítás miatt nem megfelelő levegő áramlás esetén differenciál nyomáskapcsoló állítja le az egységet a kiolvasztásig.
- Elektromos előhűtő akkumulátor hiánya esetén:
- differenciál nyomáskapcsoló akadályozza meg a hőcserélő fagyását úgy, hogy leállítja az egységet a fagyás kezdetekor
A differenciál nyomáskapcsoló beállítása a névleges levegő áramlásnak megfelelően történik. Amennyiben a Modular L Smart egység a névleges levegő áramlásra vonatkozó kritériumtól eltérő kritériumok alapján működik, ELENGEDHETETLEN az alábbi táblázat alapján a beállítások elvégzés.
Dierenciál nyomáskapcsoló gyári beállítása a fagyás megakadályozása érdekében
Méret 02 03 04 05 06 07
Pa 225 350 225 275 275 400
Gyári beállítások fagyás elleni védelem érdekében - differenciál nyomáskapcsoló:
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300
400
350
300
250
[m
3
400 500 600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0 200 400 600
[m
800 1000 1200 1400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 200 400 600
350
300
800 1000 1200 1400 1600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Karbantartás
Biztonsági előírások karbantartás esetén
A rendes és rendkívüli karbantartási műveleteket kizárólag a karbantartásért felelős kezelő
végezheti el (mechanikai és elektromos karbantartó) a felhasználási ország érvényben lévő szabályainak megfelelően és a berendezésekre és a munkavégzés biztonságára vonatkozó szabályok alapján. Ne feledje, hogy a karbantartásért felelő kezelőnek kell tekinteni azt a személyt, aki a gépen rendes vagy rendkívüli karbantartás, javítás céljából beavatkozást végez. Ennek a személynek tapasztalt, lehetőleg képzett szakembernek kell lennie a műveletekhez kapcsolódó kockázatok miatt.
Bármilyen rendes és rendkívüli karbantartási művelet előtt a gépet ténylegesen le kell állítani
(ehhez válassza le az elektromos hálózatról), és aktiválni kell a VÉSZNYOMÓGOMBOT. A megszakító kapcsolónak rendelkeznie kell egy kulccsal, melyet a beavatkozást végző kezelőnek kell eltávolítania, és a karbantartási tevékenység végéig őriznie.
Szigorúan tilos az egység biztonsági berendezései és mozgásban lévő részeit eltávolítani,
ha a gép az elektromos hálózathoz csatlakozik, vagy üzemel. A beállítási műveleteket csökkentett biztonsági állapotban illetékességgel és engedéllyel rendelkező személy végezheti el, a műveletek végzése alatt meg kell akadályozni, hogy további személyek a gép területéhez hozzáférjenek. Csökkentett védelmekkel végzett beállítási művelet után a lehető leghamarabb helyre kell állítani a gép állapotát aktív védelmekkel.
A karbantartás során a gép körüli üzemi területet 1,5 méter hosszban akadálymentessé, tisztává
és megfelelően megvilágítottá kell tenni. A területen NEM tartózkodhatnak, valamint nem haladhatnak tá szakképzetlen személyek.
Használjon szabványnak megfelelő egyéni védőfelszereléseket (védőlábbeli, védőszemüveg,
védőkesztyű, stb...).
Mielőtt a gépe javítást vagy egyéb beavatkozást végezne, közölje hangosan szándékait azokkal
a kezelőkkel, akik a gép körül tartózkodnak, majd győződjön meg arról, hogy meghallották és megértették a figyelmeztetést.
52
Page 53
Rendes karbantartás
A rendszerek megfelelő karbantartása fenntartja a hatékonyságot (csökkentve a költségeket), a teljesítmény állandóságát, valamint optimalizálja a berendezések időtartamát.
BEAVATKOZÁSOK
BEAVATKOZÁS
A B C D E
A gép általános tisztítása Szűrők ellenőrzése és szétszerelése. Szűrők cseréje (állagromlás esetén). Hőcserélő lemezek felületének tisztítása (ha rendelkezésre áll) sűrített levegővel és
puha kefével.
riasztás esetén
Hővisszanyerő felületeinek tisztítása sűrített levegővel és puha kefével. Kondenz gyűjtő tálca ürítése és tisztítása. Korrózió, vízkő, rostos anyagok felszabadulása, esetleges károsodások, rendellenes
rezgések szemrevételezéssel történő ellenőrzése. (ha lehetséges, javasoljuk, hogy
távolítsa el az alkatrészeket az optimális ellenőrzés érdekében). Kondenz víz elvezetés és szifon tisztítás ellenőrzése Vizes hőcserélők esetén ellenőrizze a légionella jelenlétét. Rezgéscsillapító kötések állapotának ellenőrzése Hőcserélő tisztítása Ventilációs szakasz csavarjai rögzülésénekellenőrzése Forgórész és egyes berendezések ellenőrzése esetleges lerakódások eltávolítása Nyomáskapcsolók és nyomásmérők csatlakozó vezetékei állapotának ellenőrzése Földelőcsatlakozás ellenőrzése Tápcsatlakozás sorkapcsainak rögzülése
A: évente B: félévente C: háromhavonta D: havonta
53
Page 54
Tisztítás folyamatára vonatkozó általános információk
Olvassa el a kézikönyv elején a biztonsági előírásokat. 52
Javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a kémiai termék forgalmazójával, hogy kiválassza az egység alkatrészeinek tisztításához megfelelőbb termékeket.
A tisztítás módjához tanulmányozza a tisztítószer gyártójának előírásait, és olvassa el figyelmesen a biztonsági adatlapot (SDS).
Az általános irányelvekhez tanulmányozza az alábbi szabályokat:
• használjon mindig egyéni védőfelszereléseket (védőlábbeli, védőszemüveg, védőkesztyű, stb...).
• használjon semleges termékeket (8 - 9 pH) a mosáshoz és a fertőtlenítéshez normál koncentrációban. A tisztítószerek nem lehetnek mérgezőek, agresszívak, gyúlékonyak vagy súroló hatásúak;
• használjon puha rongyokat vagy keféket, melyek nem sértik az acél felületeket;
• vízsugár használata esetén a nyomásnak 1,5 bar alatt kell lennie, a hőmérséklet nem haladhatja meg a 60°C - ot;
• az alkatrészek, például motorok, lengéscsillapító motorok, Pitot csövek, szűrők és elektronikus érzékelők tisztításához ne irányítsa a vizet közvetlenül az alkatrészekre;
• a tisztítás után ellenőrizze, hogy nem sérültek-e meg az elektromos alkatrészek és a tömítések;
• a tisztítás műveletei alatt nem érinteni a kenéssel ellátott alkatrészeket a forgótengelyeket, mivel problémát okozhatnak a megfelelő működésben és az élettartamban.
• a lemezes alkatrészek vagy zsaluk tisztításához használjon ipari porszívót és/vagy kompresszort. Figyelem, a sűrített levegő áramlás irányának ellentétesnek kel lennie az egységen áramló levegőáramlás irányával.
• a műanyag alkatrészek, mint például csatlakozópontok, köpenyperemek, kábel tömszelencék, csatlakozócsövek tisztításához használjon alkohollal áztatott rongyot. Javasoljuk, hogy a műveletet végezze a gép általános tisztítása és a szűrők cseréje alatt. Amennyiben a nedves textíliával történő tisztítás nem elég, kérjük cserélje ki a műanyag alkatrészeket
Lemezes alkatrészek tisztítása
Távolítsa el a port és a szálakat puha kefével vagy porszívóval.
Sűrített levegővel történő tisztítás esetén ügyeljen arra, hogy a hőcserélő csomag ne sérüljön meg.
A nyomás alatti sugárral történő tisztítás akkor engedélyezett, ha a víz maximális nyomása 3 bar, é használata lapos fúvókával történik (40° - WEG 40/04 típus). Az olajokat, oldószereket stb. vízzel vagy forró zsírral lehet eltávolítani mosáshoz vagy merítéshez. Tisztítsa meg rendszeresen a kondenz elvezető tálcát és töltse fel az elvezető szifont vízzel.
Légbeszívó
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincs - e újabb szennyeződés forrás a légbeszívó közelében. Rendszeresen ellenőrizze, hogy az alkatrészeken nincs-e szennyeződés, sérülés vagy korrózió. A tömítést védeni kell glicerin alapú kenőanyagokkal, vagy elhasználódás esetén ki kell cserélni újra.
54
Page 55
Kezelő akkumulátorok
Az akkumulátorokat a legkisebb szennyeződés jelénél ellenőrizni kell.
Javasoljuk, hogy az akkumulátorok tisztítását és mosását nagyon finoman végezze a lemezek állagának megóvása érdekében.
A tisztításhoz használjon a célnak megfelelősemleges tisztítószert: tilos alkáli oldatok, savak vagy klór alapú tisztítószerek használata. AZ akkumulátorok tisztítása enyhén nyomás alá helyezett vízsugárral lehetséges (max. 1,5 bar): NEM tartalmazhat kémiai anyagokat vagy mikroorganizmusokat; továbbá a víz irányának a levegő áramlással ellentétesnek kell lennie.
A referencia tartozékokat a mellékelt dokumentációban találja.
Ventilátorok
A ventilátorok tisztítása történhez sűrített levegővel vagy kefélje át samponos vízzel és semleges tisztítószerrel. A tisztítást végén fordítsa el kézzel a ventilátort, és ellenőrizze a rendellenes zajokat.
Szűrők tisztítása
A gép NEM működhet, ha a szűrők leszerelt állapotban vannak, ezzel elkerülhető a külső levegő
beszívása, mely szennyezett lehet.
A szűrők tisztítását gyakran és körültekintően kell végezni a por és a mikrobák felhalmozódása érdekében. A szűrőket cseréjük előtt két vagy három alkalommal kell megtisztítani; általános szabály, hogy a tisztítást 500-2000 üzemóránként kell végezni (a szűrő típusától függően, lásd a gyártói előírásokat), de előfordulhat, hogy szükség esetén sokkal előbb szükség lehet a cseréjükre.
A kompakt szűrőktisztítását porszívóval kell végezni vagy sűrített levegővel.
Csak billenő ajtós típusoknál: ha az ajtók nyitása nehéz a kiterjedésük miatt, a rögzítő csavarokkal eltávolíthatók. A tisztítás végén szerelje vissza az eltávolított ajtókat.
55
Page 56
1 2
3
Amennyiben nem áll rendelkezésre elegendő hely a billenő ajtók nyitásához, lehetõség van az ellenőrző ajtó olyan panelre történő átalakítására, mely a kiegészítõ síneken csúsztatható (sín ­opcionális).
11
56
Eltávolítható panel
Page 57
Szűrők és előszűrők megfelelő telepítése (csere esetén)
Ellenőrizze az erre a célra kialakított biztonsági rugós vagy vezetősínes váztartókra szerelt előszűrők megfelelő telepítését. Miután kiemelte a csomagolásból a szűrőket (amibe csomagolva szállítjuk, annak érdekében, hogy a szállítás és a tárolás közben ne sérüljenek meg), illessze a megfelelő szennyezett szakaszba, ügyeljen a megfelelő összeszerelésére és a tömítések megfelelő illeszkedésére.
Távolítsa el a szűrőket a csomagolásból a telepítéskor a szennyeződés elkerülése érdekében.
Ügyeljen arra, hogy a szűrők belső részét ne szennyezze külső anyag
Ezt a műveletet körülbelül egy órával a gép első indítása után kell elvégezni, ezalatt a vezetékeket
újból meg kell tisztítani a portól és egyéb maradványoktól. Ilyen módon eljárva a nem regenerálódó szűrő részegységek jobban megőrzik épségüket.
1
3
2
6
4
NEW
5
12
szűrők felszerelése
57
Page 58
Rendkívüli karbantartás
A gép rendkívüli karbantartási beavatkozásai nem előreláthatóak, mivel normál esetben elhasználódás, vagy fáradás miatt következnek be, a gép nem megfelelő működése miatt.
Alkatrészek cseréje
A cserét illetékességgel rendelkező személy végezheti
• szakképzett mechanikai karbantartó személy
• szakképzett elektromos karbantartó személy
• a gyártó műszaki szakembere
A gép tervezése úgy történt, hogy az alkatrészek megfelelő hatékonyságának fenntartásához szükséges valamennyi beavatkozást el lehessen végezni. Megtörténhet, hogy az alkatrész működési rendellenesség vagy elhasználódás miatt meghibásodik, a cseréhez tanulmányozza a megfelelő rajzot. Az alábbi alkatrészek cseréjére lehet szükség:
• szűrők lásd 12. ábra
• hőcserélő lemez (visszanyerés/fűtés/hűtés) lásd 13. ábra
- ventilátorok
• by-pass
Néhány ilyen jellegű művelet általános jellegű, ezért nem adjuk meg a konkrét leírást, mivel ezek olyan műveletek, amelyek a végrehajtásért felelős személyzet kapacitásának és szakmai hozzáértésének részét képezik.
Elhasználódásnak kitett alkatrészek és fogyóalkatrészek - Cserealkatrész
A gép működése során egyes mechanikus vagy elektromos alkatrészek elhasználódásnak vannak kitéve, továbbá fogyóalkatrészek; ezeket az egységeket a csere vagy a helyreállítás érdekében ellenőrzés alatt kell tartani, mielőtt a megfelelő működésben problémákat okoznának, és a gép leállna.
58
Page 59
1 2
13
a hővisszanyerő eltávolítása
59
Page 60
Elhasználódott - hulladék anyagok ártalmatlanítása
HULLADÉK MEGHATÁROZÁSA
Hulladéknak tekintendő bármilyen eldobott vagy eldobásra szánt anyag és tárgy, mely emberi tevékenységből vagy természeti ciklusokból származik.
SPECIÁLIS HULLADÉKOK
Speciális hulladékoknak tekintendők az alábbiak:
- ipari megmunkálásból, mezőgazdasági tevékenységből, kézműiparból, kereskedelmi és olyan
szolgáltatásból származó maradványok, melyeket mennyiségük vagy minőségük miatt nem lehet háztartási hulladékként kidobni
• leromlott állapotú vagy elavult gépek és berendezések
• motoros járművek és használaton kívüli részeik
MÉRGEZŐ HULLADÉKOK
Mérgező hulladéknak tekintendő valamennyi hulladék, mely a 75/442/EGK, 76/442/EGK és 76/403/EGK irányelveket végrehajtó DL 915/52 mellékletben megjelölt anyagokat tartalmazza, vagy ilyen anyagokkal szennyezett. Az alábbiakban ismertetjük a tipikus hulladékokat, melyek a gép élettartama alatt keletkezhetnek:
• elszívó egység cellás szűrői
• a motoros ventiláló egység kenéséből származó olaj és zsír maradványok
• a gép egyes elemeinek tisztításához használt anyagokkal átivódott rongyok és papírok.
• panelek tisztításából származó maradványok
A szűrő cellák hulladékait speciális vagy mérgező hulladékként kell kezelni a felhasználástól, és az
üzemi szektortól vagy környezettől függően.
A hulladékok környezetbe juttatása helyreállíthatatlan károkat okozhat.
ELEKTROMOS/ELEKTRONIKUS HULLADÉKOK
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról szóló RAEE 2012/19/EU irányelvet hatályba helyező 2014. évi 49. sz. Törvényrendelet 13. cikkelye alapján.
A speciális vonallal áthúzott kuka jelzés azt jelzi, hogy a termék 2005. augusztus 13 - a után került forgalomba, valamint, hogy hasznos élettartama végén nem keverhető össze egyéb hulladékokkal, hanem elkülönítve kell ártalmatlanítani. Valamennyi berendezés gyártása 90% -nál nagyobb arányban újrahasznosítható fém anyagokból (rozsdamentes acél, fa, alumínium,
horganyzott lemez, réz, stb.) történt. Az ártalmatlanítás érdekében berendezést használhatatlanná téve távolítsa el a tápkábelt és az esetleges rekesz vagy üreg záró berendezést (ahol van). A termék élettartama végén fordítson fokozott figyelmet arra, hogy csökkentse a környezetre gyakorolt negatív hatást, é növelje az erőforrások felhasználási hatékonyságát, alkalmazza az „aki szennyez, az fizet” elveit, az óvintézkedés, előkészület elveit az újbóli felhasználásra, újrahasznosításra és visszanyerésre vonatkozóan. Ne feledje, hogy a termék nem megfelelő ártalmatlanítása az érvényes törvényi előírásoknak megfelelőn szankciók alkalmazását vonja maga után.
Ártalmatlanítás Olaszországban
Olaszországban a RAEE berendezéseket az alábbi helyen kell ártalmatlanítani:
- gyűjtőközpontok (ökológiai szigetek vagy ökológiai platformok)
- térítésmentesen a forgalmazónál, akinél új berendezést vásárol.
Ártalmatlanítás az európai unió országaiban
A RAEE berendezésekről szóló EU-irányelvet az egyes országok eltérő módon hajtották végre, ezért ha ártalmatlanítani szeretné a berendezést, javasoljuk, hogy forduljon a helyi hatósághoz vagy a kiskereskedőhöz, az ártalmatlanítás megfelelő módja érdekében.
60
Page 61
Diagnosztika
Általános diagnosztika
A gép elektromos rendszere minőségi elektromos alkatrészekből áll, éppen ezért kiváló tartóssággal és megbízhatósággal rendelkeznek. Az elektromos alkatrészek rendellenessége miatt fellépő üzemzavar esetén az alábbiak szerint végezzen beavatkozást:
• ellenőrizze a védőbiztosítékok állapotát a vezérlőkörök tápellátása esetében, és szükség esetén cserélje
ki megegyező jellemzőjű biztosítékokkal.
• ellenőrizze hogy a motor hőkioldó kapcsolója nem aktiválódott-e, vagy hogy a biztosítékai nem
oldottak-e ki.
Amennyiben igen, az alábbi esetek miatt történik:
• mechanikus problémák miatt fellépő motor túlterhelés: helyreállítandó
• nem megfelelő feszültség: ellenőrizze a védelem beavatkozási küszöbértékét
• motor meghibásodás és/vagy rövidzárlat: azonosítsa és cserélje ki a meghibásodott alkatrészt.
Elektromos karbantartás
A gép nem igényel rendes karbantartási beavatkozást. Ne módosítsa semmilyen célból a gépet, és ne alkalmazzon további berendezéseket. A gyártó nem vállal felelősséget a működési rendellenességekért és az ebből következő problémákért. További felvilágosításért lépjen kapcsolatba a gyártó ügyfélszolgálatával
61
Page 62
Meghibásodásokat azonosító táblázat
MEGHIBÁODÁS TÍPUSA EGYSÉG LEHETSÉGES OK/MEGOLDÁS
A forgórész eldeformálódott, kiegyensúlyozatlan vagy meglazult
Ventilátor forgórésze
Hajtás A motor és a ventilátor nem megfelelően rögzül
ZAJ
LEVEGŐ ELLÁTÁS NEM MEGFELELŐ
TÚL NAGY LEVEGŐHOZAM
NEM MEGFELELŐ HŐTELJESÍTMÉNY
VÍZ SZIVÁRGÁS Szellőző szakasz
Csapágyak Elhasználódott vagy sérült csapágy
Motor
Vezetékek
Csatornák
Szűrők Túl sok szennyeződé Lemezes hőcserélők Túl szennyezett
Csatornák
Gép
Lemezes hőcserélő
Elektromos szivattyú
Folyadék
Sérült száj Idegen anyagok a ventilátorban
Hibás tápfeszültség Elhasználódott csapágyak Rotor és állórész között Túl nagy sebesség a vezetékekben Rezgéscsillapító kötés túl feszes Terhelés veszteség az előírtnál nagyobb Zárt zsaluk Eltömődés a csatornákban
Terhelés veszteség az előírtnál kisebb Túl nagy csatornák Nem telepített terminálok Szűrők nincsenek behelyezve Hozzáférést biztosító ajtók nyitva Hozzáférést biztosító ajtók nyitva Vezetékek hibás bemeneti/kimeneti csatlakoztatása Lemezes hőcserélő szennyezett Légbuborék a csövekben Túl nagy levegőhozam Nem megfelelő víz hozam Nem megfelelő nyomás Hibás forgás irány Hőmérséklet eltér a tervezettől Hibás szabályzóegységek Szivárgás a lemezes hőcserélőnél Csepp leválás a levegő magas sebessége miatt Vezeték eltömődés „túl tele”
korrózió miatt
62
Page 63
Opcionális tartozékok felszerelése
Elektromos fűtő egységek Összeszerelésre vonatkozó előírások
1
2
A
A
B
Anyag neve
ALD02HEFB ALD03HEFB ALD05HEFB ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5 6-7
ø6mm ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
5
B
x8
A B
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
D E
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Vezető - Összeszerelésre vonatkozó előírások
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
1 2
1
3
4
5
3
66
Page 67
Hangtompító - Összeszerelésre vonatkozó előírások
1
2
A
A
1 2 3 4 5 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
CO2szonda felszerelés
1
Not provided
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring diagram
C
Not provided
A
D E
70
Page 71
Javítási beavatkozásokat nyilvántartó adatlap
DÁTUM BEAVATKOZÁS TÍPUS SZÜKSÉGES IDŐ ALÁÍRÁS
71
Page 72
DÁTUM BEAVATKOZÁS TÍPUS SZÜKSÉGES IDŐ ALÁÍRÁS
72
Page 73
Page 74
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rome) Olaszország - www.daikinapplied.eu
Ennek a kiadványnak a szerkesztése csak műszaki támogatásként történt, és nem jelent kötelezettségvállalást a Daikin Applied Europe S.p.A. részére. A Daikin Applied Europe S.p.A. a tartalmat a legjobb tudása szerint állította össze. nincs kifejezett vagy vélelmezett garancia. Az ismertetett adatok és specifikumok előzetes értesítés nélkül módosíthatók. A megrendelés időpontjában közölt adatok érvényesek. A Daikin Applied Europe S.p.A. kifejezetten elutasítja a jelen kiadvány használatával és / vagy értelmezésével kapcsolatos vagy ahhoz kapcsolódó közvetlen vagy közvetett károkért a kifejezés legszélesebb értelemben vett felelősségét. A teljes tartalom a Daikin Applied Europe S.p.A. jogvédelme alatt áll.
MI_AHU002-0819HU
A tartalom teljességéért, pontosságáért és megbízhatóságáért
Loading...