Daikin Modular L Smart Operation manuals [pl]

Instrukcja instalacji, obsługi i konserwacji
Modular L Smart
Modular L Smart
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Rekuperatory ciepła Modular L Smart gwarantują wysoką jakość powietrza w pomieszczeniach przy niskich kosztach energii. Zakres artykułów w sześciu rozmiarach, dostosowywanych z wykorzystaniem modułów zewnętrznych.
Systemy Daikin gwarantują poszanowanie środowiska naturalnego, ponieważ bazują na wysokiej efektywności energetycznej. Zredukowane oddziaływanie na środowisko i niskie zużycie energii sprawiają, że rekuperatory Daikin są idealne do wprowadzenia na dowolny rynek.
Spis treści
Instrukcje montażu
Ważne ostrzeżenia 4
Cel podręcznika 4 Przeznaczenie maszyny 4 Normy bezpieczeństwa 5 Ryzyko resztkowe 8 Urządzenia bezpieczeństwa 9
Właściwości maszyny 10
Warunki otoczenia 10 Zanieczyszczenie środowiska 10 Hałas 10 Właściwości sufitu i kanałów powietrznych 11 Dane techniczne 12 Zewnętrzny wymiennik wstępnego nagrzewania 12 Monitorowanie spadku ciśnienia na każdym etapie
filtrowania Skrócony opis działania maszyny 15
13
Odbiór pakunków 16 Transport 17 Rozpakowanie i kontrola integralności 18
Po rozpakowaniu 18 Tabliczka z numerem seryjnym 19 Składowanie w oczekiwaniu na instalację 20
Instalacja 21
Etapy procedury instalacji 21
Dopuszczenie do użytku 29
Konfiguracja 29 Krzywe wydajności urządzenia Modular L Smart 37 Informacje dotyczące interfejsu użytkownika 45
Konserwacja 52
Wymagania bezpieczeństwa dotyczące konserwacji 52 Konserwacja rutynowa 53 Konserwacja nadzwyczajna 58 Diagnostyka 61 Tabela identyfikacji usterek 62 Montaż opcjonalny 63 Karta rejestracji napraw 71
1
Ważne ostrzeżenia
Piktogram oznacza sytuację bezpośredniego zagrożenia lub niebezpieczną sytuację, która może spowodować obrażenia lub śmierć.
Piktogram wskazuje, że należy przyjąć odpowiednie postępowanie w celu uniknięcia zagrożeń dla bezpieczeństwa personelu i uszkodzenia sprzętu.
Piktogram oznacza ważne informacje techniczne, które powinni wziąć pod uwagę operatorzy instalujący lub korzystający z urządzenia.
Cel podręcznika
Celem niniejszej instrukcji jest umożliwienie instalatorowi i wykwalifikowanemu operatorowi prawidłowego i bezpiecznego montażu, konserwacji i użytkowania urządzenia: z tego powodu cały personel zaangażowany w instalację, konserwację i nadzór maszyny ma obowiązek przeczytania tej instrukcji. W przypadku niejasnych lub niezrozumiałych punktów instrukcji skontaktować się z producentem.
Niniejsza instrukcja zawiera następujące informacje:
- Specyfikacje techniczne maszyny:
- Instrukcje dotyczące transportu, przemieszczania, instalacji i montażu.
- Obsługa.
- Informacje dotyczące szkolenia personelu przydzielonego do obsługi.
- Interwencje konserwacyjne.
Wszystkie zamieszczone informacje dotyczą pod względem ogólnym dowolnego urządzenia z serii Modular L Smart. Wszystkie urządzenia są dostarczane razem z rysunkiem technicznym podającym wagę i wymiary otrzymanej maszyny: schemat ten należy uznawać za integralną część niniejszej instrukcji dlatego należy przechowywać wszystkie jego części z najwyższą starannością.
W przypadku utraty instrukcji lub rysunku ważne jest, aby poprosić Producenta o kopię, podając numer seryjny urządzenia, który można znaleźć na etykiecie na urządzeniu.
W przypadku rozbieżności danych między niniejszą broszurą a rysunkiem obowiązują informacje zamieszczone na rysunku.
Przeznaczenie maszyny
Urządzenie służy do uzdatniania powietrza przeznaczonego do klimatyzacji pomieszczeń użyteczności publicznej i przemysłowej: każde inne użycie jest niezgodne z przeznaczeniem i dlatego jest niebezpieczne.
Ta gama urządzeń została zaprojektowana do użytku w środowisku NIEZAGROŻONYM wybuchem.
Jeśli maszyna jest stosowana w krytycznych sytuacjach z powodu określonej instalacji lub kontekstu środowiskowego, klient musi zidentyfikować i przyjąć odpowiednie środki techniczne i operacyjne, aby uniknąć szkód wszelkiego rodzaju.
4
Normy bezpieczeństwa
Umiejętności wymagane do zainstalowania maszyny
Instalatorzy muszą wykonywać operacje w oparciu o swoje kwalifikacje zawodowe: wszelkie czynności wyłączone z
ich kompetencji (np. wykonywanie połączeń elektrycznych) muszą być wykonywane przez określonych i wykwalifikowanych operatorów, aby nie zagrażać ich własnemu bezpieczeństwu i bezpieczeństwu innych operatorów, którzy wchodzą w interakcję ze sprzętem.
Operator odpowiedzialny za transport i przemieszczanie maszyny: upoważniona osoba, posiadająca
potwierdzone kompetencje w zakresie korzystania ze środków transportu i podnoszenia.
Instalator techniczny: ekspert techniczny, wysłany lub upoważniony przez producenta lub jego upoważnionego
przedstawiciela, posiadający odpowiednie umiejętności techniczne i przeszkolenie w zakresie instalacji maszyny.
Asystent: technik zobowiązany do należytej staranności podczas wykonywania podnoszenia i montażu maszyny.
Musi być odpowiednio przeszkolony i poinformowany o planowanych operacjach oraz planach bezpieczeństwa na placu budowy/w miejscu instalacji.
W niniejszej instrukcji, dla każdej operacji określony jest technik odpowiedzialny za jej wykonanie.
Umiejętności wymagane do obsługi i konserwacji maszyny
Operator ogólny: UPOWAŻNIONY do obsługi maszyny za pomocą przycisków znajdujących się na klawiaturze
elektrycznej rozdzielnicy sterowniczej. Wykonuje tylko operacje sterowania maszyną, włączanie/wyłączanie.
Konserwator mechaniczny (wykwalifikowany): UPOWAŻNIONY do wykonywania interwencji konserwacyjnych,
regulacji, wymiany i naprawy komponentów mechanicznych. Musi być osobą kompetentną w dziedzinie systemów mechanicznych, tj. być w stanie przeprowadzać konserwację mechaniczną w odpowiedni i bezpieczny sposób, musi posiadać wyszkolenie teoretyczne i doświadczenie praktyczne. NIE JEST UPOWAŻNIONY do interwencji na instalacjach elektrycznych.
Technik producenta (wykwalifikowany): UPOWAŻNIONY do wykonywania operacji o złożonej naturze w każdej
sytuacji. Wykonuje czynności w porozumieniu z użytkownikiem.
Konserwator elektryczny (wykwalifikowany): UPOWAŻNIONY do wykonywania interwencji natury elektrycznej,
regulacji, konserwacji i napraw elektrycznych. UPOWAŻNIONY do wykonywania czynności w obecności napięcia wewnątrz szaf i skrzynek przyłączeniowych. Musi być osobą kompetentną w dziedzinie elektroniki i elektrotechniki, tj. być w stanie przeprowadzać interwencje na systemach elektrycznych w odpowiedni i bezpieczny sposób, musi posiadać wyszkolenie teoretyczne i potwierdzone doświadczenie. NIE JEST UPOWAŻNIONY do interwencji na instalacjach mechanicznych.
Instalatorzy, użytkownicy i konserwatorzy NIE mogą wykonywać prac na maszynie, jeżeli:
- charakteryzuje ich brak doświadczenia, odpowiedzialności lub są nieletni;
- charakteryzuje ich upośledzenie fizyczne lub nie są w doskonałym stanie psychiczno-fizycznym;
- nie są obeznajmieni z cyklem roboczym maszyny;
- nie uczestniczyli w teoretycznym/praktycznym kursie szkoleniowym przy udziale doświadczonego operatora maszyny lub przy wsparciu technika producenta.
W niniejszej instrukcji, dla każdej operacji określony jest technik odpowiedzialny za jej wykonanie.
5
Przed instalacją, użytkowaniem i konserwacją urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją na wypadek konieczności odniesienia się do niej w przyszłości przez innych operatorów. Nie usuwać, nie wyrywać ani nie edytować części niniejszej instrukcji bez podania przyczyny.
Wszystkie czynności związane z instalacją, montażem, podłączeniem do sieci i zwyczajną/
nadzwyczajną konserwacją mogą być wykonywane wyłącznie przez techników, którzy spełniają wymogi prawne, po uprzednim wyłączeniu elektrycznym urządzenia i przy użyciu środków ochrony osobistej (np. rękawic, okularów ochronnych itp.), zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania i z uwzględnieniem przepisów dotyczących systemów i bezpieczeństwa w miejscu pracy.
Instalacja, użytkowanie lub konserwacja inne niż wskazano w instrukcji mogą powodować
szkody, obrażenia ciała lub wypadki śmiertelne, powodują unieważnienie gwarancji i zwalniają producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
Podczas przenoszenia lub instalacji urządzenia należy używać odzieży ochronnej i sprzętu
odpowiedniego do tego celu, aby nie dopuścić do wypadków i zagwarantować bezpieczeństwo własne i innych osób. Podczas montażu lub konserwacji maszyny NIE jest dozwolone poruszanie się lub przebywanie osób niewyznaczonych do instalacji w pobliżu miejsca wykonywania prac.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac instalacyjnych lub konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania elektrycznego.
Przed instalacją urządzenia należy upewnić się, że instalacje są zgodne z przepisami
obowiązującymi w kraju użytkowania i z danymi wskazanymi na tabliczce znamionowej.
Obowiązkiem użytkownika / instalatora jest zapewnienie stabilności statycznej i dynamicznej
instalacji oraz przygotowanie pomieszczeń w taki sposób, aby osoby niekompetentne ani nieupoważnione NIE miały dostępu do maszyny ani do jej przycisków.
Obowiązkiem użytkownika/instalatora jest zapewnienie, że warunki pogodowe nie zagrażają
bezpieczeństwu ludzi i mienia podczas etapów instalacji, obsługi i konserwacji.
Upewnić się, że zasysanie powietrza nie odbywa się w pobliżu wylotów, spalin lub innych
czynników zanieczyszczających.
NIE instalować urządzeń w miejscach narażonych na silny wiatr, zasolenie, wolny ogień i
temperatury przekraczające 40°C (104°F).
Po zakończeniu instalacji poinformować użytkownika na temat prawidłowej obsługi urządzenia.
Jeśli urządzenie nie działa lub zauważone zostaną jakiekolwiek zmiany funkcjonalne lub
konstrukcyjne, należy odłączyć je od źródła zasilania i skontaktować się z centrum serwisowym autoryzowanym przez producenta lub dystrybutora, bez podejmowania prób samodzielnej naprawy. W przypadku wymiany części należy zapewnić stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Interwencje, manipulacje lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie upoważnione i które nie
respektują zapisów zawartych w niniejszym podręczniku, spowodują unieważnienie gwarancji i mogą skutkować uszkodzeniem, obrażeniami lub nawet śmiertelnymi wypadkami.
Tabliczka znamionowa na urządzeniu zawiera ważne informacje techniczne: są one niezbędne
6
w przypadku zgłoszeń o interwencję w celu konserwacji lub naprawy maszyny: dlatego zaleca się, aby nie usuwać, nie uszkadzać ani nie modyfikować tej tabliczki.
Aby zapewnić prawidłowy i bezpieczny stan użytkowania, należy przekazywać urządzenie
do konserwacji i kontroli przez centrum autoryzowane przez producenta lub dystrybutora co najmniej raz w roku.
Nieprzestrzeganie tych zasad może skutkować obrażeniami, a nawet śmiercią,
uszkodzeniami, powoduje unieważnienie gwarancji i zwalnia producenta od odpowiedzialności.
7
Ryzyko resztkowe
Pomimo, że podjęto i wdrożono wszystkie środki bezpieczeństwa przewidzenie w normach odniesienia, nadal występuje ryzyko resztkowe. W szczególności w odniesieniu do niektórych operacji wymiany, regulacji i wyposażenia urządzenia należy zawsze zwracać szczególną uwagę, aby wykonywać czynności w jak najbezpieczniejszych warunkach.
Wykaz operacji związanych z ryzykiem resztkowym
Ryzyko dla wykwalifikowanego personelu (elektryczne i mechaniczne)
- Przenoszenie – podczas etapów rozładunku i przeładunku należy zwrócić uwagę na wszystkie etapy wymienione w niniejszej instrukcji wraz z punktami odniesienia.
- Instalacja – podczas etapów rozładunku i przeładunku należy zwrócić uwagę na wszystkie etapy wymienione w niniejszej instrukcji wraz z punktami odniesienia. Obowiązkiem instalatora będzie również zapewnienie statycznej i dynamicznej stabilności miejsca instalacji urządzenia.
- Konserwacja - Podczas etapu konserwacji należy zwrócić uwagę na wszystkie etapy wymienione w tym podręczniku, a w szczególności na wysokie temperatury, które mogą występować na liniach płynów przenoszących ciepło do/z urządzenia.
- Czyszczenie - Maszynę należy czyścić po jej wyłączeniu, oddziałując na przełącznik zainstalowany przez inżyniera systemu elektrycznego i na przełącznik umieszczony na urządzeniu. Klucz do odłączania linii zasilania elektrycznego musi być przechowywany przez operatora aż do zakończenia operacji czyszczenia. Wewnętrzne czyszczenie maszyny należy przeprowadzać przy użyciu zabezpieczeń przewidzianych obowiązującymi przepisami. Chociaż wnętrze maszyny nie wykazuje niebezpiecznej szorstkości, należy zachować szczególną ostrożność, aby nie doszło do wypadku podczas czyszczenia. Wymienniki ciepła z potencjalnie ostrymi żebrami muszą być czyszczone przy użyciu odpowiednich rękawic do przenoszenia metali i okularów ochronnych.
Podczas etapów regulacji, konserwacji i czyszczenia występuje różnorakie ryzyko resztkowe, gdyż operacje te muszą być wykonywane przy wyłączonych zabezpieczeniach. Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie dopuścić do obrażeń osób ani uszkodzeń mienia.
Należy zawsze zachować szczególną ostrożność podczas wykonywania czynności wymienionych powyżej.
Należy pamiętać, że operacje te muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany i upoważniony personel. Wszystkie prace muszą być wykonywane zgodnie z przepisami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa pracy. Należy zauważyć, że omawiana centrala wentylacyjna stanowi integralną część większego systemu, który przewiduje inne elementy, w zależności od ostatecznych właściwości konstrukcji i metod użytkowania; w związku z tym ocena ryzyka resztkowego i odpowiednich środków zapobiegawczych należy do użytkownika i montera końcowego.
8
Urządzenia bezpieczeństwa
Maszyna jest wyposażona w urządzenia zabezpieczające, które zapobiegają ryzyku obrażeń
osób i zakłóceniom prawidłowej pracy; należy zawsze zwracać uwagę na symbole i urządzenia bezpieczeństwa znajdujące się na maszynie. Maszyna może być uruchamiana wyłącznie przy urządzeniach zabezpieczających aktywnych i z osłonami zabezpieczającymi nieruchomymi i ruchomymi zainstalowanymi prawidłowo w odpowiednim położeniu.
Jeśli podczas instalacji, użytkowania lub konserwacji urządzenia bezpieczeństwa zostały
tymczasowo usunięte lub ich wydajność ograniczona, konieczne jest, aby czynności były wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika, który wprowadził taka modyfikację zabezpieczeń: należy bezwzględnie uniemożliwić dostęp innych osób do maszyny. Po zakończeniu operacji jak najszybciej przywrócić działanie tych urządzeń.
9
2
Właściwości maszyny
Warunki otoczenia
Rekuperatory ciepła Modular L Smart zostały zaprojektowane do użytku w pomieszczeniach po zainstalowaniu na suficie. Nie wolno uruchamiać jednostki w pomieszczeniach zawierających materiały wybuchowe i z wysokim stężeniem pyłów.
Temperatura powietrza zewnętrznego
- 5°C + 46°C bez wymiennika elektrycznego
- 25°C + 46°C z wymiennikiem elektrycznym dla rozmiarów 04 i 06
- 20°C + +46°C z wymiennikiem elektrycznym dla rozmiarów 02, 03, 05 i 07
Temperatura środowiska roboczego Temperatura otoczenia przy maszynie
wyłączonej (np. składowanie, transport itp.)
Dzięki swojej modułowości każda maszyna jest w stanie dostosować się do różnych potrzeb w zakresie przepływu powietrza i uzdatniania termodynamicznego.
Zoptymalizowany wybór każdego detalu, poszukiwanie maksymalnej wydajności każdego elementu, zastosowanie konkretnych materiałów i konstruktywnych rozwiązań przekształcają
poszanowanie środowiska i oszczędność energii w istotne rozwiązania zaawansowane technologicznie.
+5°C + 46°C
od -40°C do +60°C
Zanieczyszczenie środowiska
W zależności od sektora, w którym pracuje dana instalacja, należy przestrzegać określonych przepisów i wdrożyć wszystkie niezbędne środki ostrożności, aby uniknąć problemów środowiskowych (instalacja działająca w szpitalu lub środowisku chemicznym może stwarzać problemy odmienne od tych działających w innych sektorach, także z punktu widzenia utylizacji materiałów eksploatacyjnych, filtrów itp.). Nabywca urządzenia ma obowiązek przekazać wszelkie informacje i zapewnić szkolenie pracowników dotyczące procedur postępowania, które należy przyjąć.
Hałas
Maszyny zostały zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby poziom emisji dźwięku
> 80 dB(A)
obowiązek przeprowadzenia konkretnych pomiarów fonometrycznych w miejscu instalacji oraz w rzeczywistych warunkach użytkowania maszyny.
10
znajdował się poniżej progu 80 dB(A). Należy zauważyć, że każde pomieszczenie ma swoją własną charakterystykę akustyczną, która może znacząco wpłynąć na wartości ciśnienia akustycznego odczuwane w warunkach pracy, dlatego należy wziąć pod uwagę dane dotyczące hałasu dostarczone jako podstawa odniesienia, podczas gdy kupujący ma
Właściwości sufitu i kanałów powietrznych
Sut, na którym maszyna ma być zainstalowana, musi być obowiązkowo:
- Idealnie płaski i bez nierówności.
- Odporny na drgania.
- Być w stanie utrzymać ciężar urządzenia, biorąc pod uwagę odpowiedni współczynnik bezpieczeństwa (patrz tabela danych
technicznych na str. 12).
Urządzenie zainstalowane na suficie można z łatwością dostosować do konfiguracji z sufitem podwieszanym. W rzeczywistości, w przypadku braku wystarczającej przestrzeni do otwierania drzwi przechylnych możliwe jest przekształcenie drzwi inspekcyjnych w panel, który może przesuwać się na prowadnicach dodatkowych (opcjonalnie). Kanały powietrzne muszą być podłączone bezpośrednio do maszyny – należy pamiętać, aby umieścić odpowiedni system antywibracyjny między maszyną a kanałem: elementy po montażu nie mogą być naprężone, aby nie dopuścić do uszkodzeń i przenoszenia drgań. Aby zapewnić szczelność połączeń i integralność maszyny, konieczne jest, aby kanały powietrzne były podparte specjalnymi wspornikami i nie opierały się bezpośrednio na maszynie.
11
Dane techniczne
TABELA DANYCH
TECHNICZNYCH
Znamionowy przepływ powietrza
m3/h
Wydajność termiczna % FLA FLI
A
W
Połączenie elektryczne
TABELA MAS
Masa brutto z opakowaniem
Masa urządzenia Masa drzwi Masa filtrów Masa wentylatorów Masa rekuperatora Masa rekuperatora
kg kg kg kg kg kg kg
ROZMIAR
2 3 4 5 6 7
300 600 1200 1500 2300 3000
93 93 93 92 94 93
2.80 4.50 4.50 4.70 8.90 9.30
371 1033 1033 1033 2033 2033
200-277 V, 1 ph
ROZMIAR
2 3 4 5 6 7
135 190 285 295 370
125 180 270 280 355
2x10,0 2x12,0 2x18,0 2x18,0 2x22,0
2x0,2 2x0,3 2x0,5 2x0,5 2x0,5
2x2,5 2x8,5 2x8,5 2x9,0 4x8,5 4x9,0
1x9,0 1x14,0 2x15,0 2x15,0 2x24,0 2x24,0
1x13,0 1x16,0 1x24,0 1x24,0 1x29,0 1x29,0
375
360
2x22,0
2x0,5
Zewnętrzny wymiennik wstępnego nagrzewania
Ze względów bezpieczeństwa należy zadbać o to, aby prędkość czołowa przepływu przez element wstępnego nagrzewania utrzymywała się powyżej 1,5 m/s. Pamiętać, aby podłączyć dwa wyjścia zbiorniczka spustowego do obwodu spustowego. W przypadku obu wyjść można zastosować standardowy wylot.
rozdzielnica elektryczna
2%
wylot kondensatu
12
Urządzenie należy pochylić o około 2% szerokości (B) (podniesione po stronie rozdzielnicy elektrycznej)
1
Monitorowanie spadku ciśnienia na każdym etapie filtrowania
Możliwe jest monitorowanie spadku ciśnienia na każdym etapie filtrowania poprzez podłączenie 4 manometrów, jak pokazano na poniższych rysunkach. Dzięki tej procedurze urządzenie jest zgodne z normą VDI6022
+
+
-
+
-
+
-
-
13
B
A
C
F
TABELA DANYCH
TECHNICZNYCH
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
ROZMIAR
2 3 4 5 6 7
Długość (A) mm Szerokość (B) mm Wysokość (C) mm
Odległość między otworami (D)
Odległość między otworami (E)
F (drzwi przechylne) F (drzwi przesuwne)
mm mm mm 630 670 675 mm 70
1660 1800 2000 2000 2000 2000
920 1100 1600 1600 2000 2000 280 350 415 415 500 500
1380
976 1156 1656 2056
G mm 500 H mm 300
14
Skrócony opis działania maszyny
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
Przepływy powietrza w maszynie lewo
2
Filtr i filtr wstępny
1
Obejście wymiennika
2
Wymiennik ciepła
3
Zespół motowentylatora tłocznego
4
Zaczepy sufitowe
5
Zespół motowentylatora pobierającego
6
Poz. Nazwa komponentu Materiał konstrukcyjny
1 Filtr rama ze stali ocynkowanej, element filtrujący z włókna
szklanego
Powietrze tłoczone
A
Pobieranie
B
Powietrze wydalane
C
Powietrze z zewnątrz
D
2 By-pass Alucynk 3 Wymiennik ciepła Aluminium 4 Grupa silnikowo-wentylacyjna rozmiar 2: rama i wirnik kompozytowe
rozmiar 3,4,5,6,7: rama stalowa, wirnik kompozytowy
5 Zaczepy Stal ocynkowana
15
3
Środki transportu i rodzaj transportu muszą być wybrane przez operatora transportowego zgodnie z rodzajem, ciężarem i wielkością maszyny. W razie potrzeby sporządzić „plan bezpieczeństwa”, aby zagwarantować bezpieczeństwo osób bezpośrednio zaangażowanych w obsługę tych urządzeń.
Odbiór pakunków
Przenosić urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta podanymi na opakowaniu i w tej instrukcji. Zawsze stosować środki ochrony osobistej.
Po otrzymaniu maszyny sprawdzić integralność opakowania i ilość wysyłanych paczek:
A) wystąpiły widoczne uszkodzenia/brakuje pewnej ilości paczek: nie przystępować do instalacji, lecz jak najszybciej powiadomić producenta i przewoźnika, który zrealizował dostawę. Ewentualnie można przyjąć przesyłkę „z rezerwą”: pozwoli to otworzyć opakowanie i sprawdzić, czy elementy wewnętrzne są rzeczywiście uszkodzone. Jeśli tak jest, jak wspomniano wcześniej, natychmiast powiadomić producenta i przewoźnika, który zrealizował dostawę. Przed otwarciem paczek zaleca się wykonanie zdjęć dobrej jakości i udokumentowanie uszkodzeń.
B) NIE wystąpiły widoczne uszkodzenia: kontynuować transport maszyny do miejsca instalacji.
16
4
ładunku. Ostrożnie transportować urządzenie, unikając nagłych manewrów.
Transport
Opakowania mogą być transportowane za pomocą wózka paletowego o odpowiednim udźwigu lub za pomocą wózka widłowego, operator transportowy odpowiada za dobranie najbardziej odpowiedniego pojazdu i trybu.
Obszar roboczy musi być całkowicie wolny od obiektów i osób niebiorących udziału w operacji transportowej.
Jeśli transport odbywa się za pomocą wózka paletowego, upewnić się, że środek ten jest odpowiedni względem masy i do przenoszenia (zwykle w pozycji pojazdu), aby zapewnić odpowiednie wyważenie środka ciężkości
rozmiaru opakowania. Umieścić widły w punktach przewidzianych
OK!
OK!
17
A
5
Rozpakowanie i kontrola integralności
Zaleca się rozpakowanie urządzenia po przetransportowaniu go do miejsca instalacji i tylko w momencie instalacji: operacja ta musi być wykonana z zastosowaniem środków ochrony osobistej (rękawice, obuwie ochronne itp.).
Nie pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru, są potencjalnie niebezpieczne dla dzieci i zwierząt (niebezpieczeństwo uduszenia).
Niektóre materiały opakowaniowe muszą być przechowywane do wykorzystania w przyszłości (drewniane skrzynie, palety itp.), Natomiast te, które nie nadają się do ponownego użycia (np. styropian, taśmy itp.) muszą zostać usunięte zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju
instalacji: należy dbać o ochronę środowiska!
Po rozpakowaniu
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy dostarczone zostały:
- Instrukcja instalacji i konserwacji (IOM)
- Schemat elektryczny (schemat okablowania)
- Deklaracja zgodności
Sprawdzić, czy wszystkie komponenty dotarły i czy są w nienaruszonym stanie. W przypadku wykrycia brakujących lub uszkodzonych części:
- Nie przemieszczać, nie naprawiać ani nie instalować uszkodzonych komponentów ani maszyny pod względem ogólnym;
- zrobić zdjęcia dobrej jakości, aby udokumentować uszkodzenie;
- Odszukać tabliczkę znamionową zamieszczoną na maszynie i odczytać numer seryjny maszyny (Matricola/Serial Number);
- natychmiast poinformować przewoźnika, który zrealizował dostawę maszyny;
- natychmiast skontaktować się z producentem (podać numer seryjny maszyny).
Należy pamiętać, że reklamacje lub roszczenia o odszkodowanie nie będą przyjmowane po upływie 10 dni od otrzymania maszyny.
A: Nazwa i dane producenta B: Oznakowanie CE
Codifica
HU
Product number
Matricola Serial number
Mandata Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00 A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage 230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS Code
E
Peso
4/2018 373
Weight
B
Ripresa Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
C: Ciężar maszyny D: Numer produktu i kod POS E: Data produkcji F: Przepływ powietrza tłoczonego G: Przepływ powietrza pobieranego H: Dane elektryczne (częstotliwość, liczba faz, pobór
mocy w warunkach znamionowych)
I: Numer seryjny maszyny
DANE PRODUCENTA: DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
18
Nazwa produktu
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Moduł główny
02 Rozmiar 02 03 Rozmiar 03
......
07 Rozmiar 07
R ukierunkowanie prawostronne L ukierunkowanie lewostronne
B wersja
M model z kontrolerem zaawansowanym S model z kontrolerem smart
E wymiennik dogrzewający elektryczny wewnętrzny W wymiennik dogrzewający wewnętrzny na wodę N brak wewnętrznego wymiennika dogrzewającego
A rekuperator aluminiowy M rekuperator membranowy
A Filtr tłoczny G4 B Filtr tłoczny M5 D Filtr tłoczny F7 E Filtr tłoczny F9
A Filtr pobierający G4 B Filtr pobierający M5 D Filtr pobierający F7 E Filtr pobierający F9
T Panel podwójny, grubość 50 mm, izolacja
Wełna mineralna, powł. zewnętrzna: lakier, wewnętrzna: alucynk
0.... Miejsce produkcji
0.... Wersja
Maszyna Modular L Smart jest produkowana zgodnie z wymogami klienta. Mimo to zdecydowano się na omówienie standardowej wersji zidentyfikowanej tylko przez 7 cyfr ALB01R(L) B i która jednoznacznie określa maszynę lewostronną/prawostronną, wymiennik przeciwprądowy z aluminium, podwójny panel 50 mm, z kontrolerem Smart, bez wewnętrznego wymiennika dogrzewającego, F7 po stronie tłocznej, M5 po stronie pobierania, wersja 0.
19
Składowanie w oczekiwaniu na instalację
Podczas oczekiwania na instalację elementy maszyny i załączone dokumenty muszą znajdować się w miejscu o następujących cechach:
- przeznaczonym wyłącznie do przechowywania komponentów;
- osłoniętym przed czynnik ami atmosferycznymi (najlepiej przygotować zamknięty obszar), z odpowiednimi war tościami temperatury i wilgotności;
- dostępnym tylko dla operatorów wyznaczonych do montażu;
- będącym w stanie utrzymać ciężar maszyny (sprawdzić współczynnik obciążenia) i posiadającym stabilną podłogę;
- wolnym od innych czynników, szczególnie jeśli są potencjalnie wybuchowe/palne/toksyczne.
Jeśli instalacja nie może być wykonana natychmiast, należy okresowo sprawdzać, czy wyżej wymienione warunki dotyczące obszaru przechowywania są zagwarantowane, i przykryć maszyny pokrowcem.
Podczas przechowywania maszyny przed ostateczną instalacją zawsze należy zapewnić podstawę izolacyjną (np. drewniane bale) pomiędzy podłogą a maszyną.
prawidłowe przechowywanie w oczekiwaniu na instalację
3
Wszelkie przemieszczenia wykonane po rozpakowaniu muszą być przeprowadzane z zamkniętymi drzwiczkami. Nie przemieszczać jednostek ciągnąc je za drzwi, jeśli są obecne, maszty lub inne wystające części, które nie stanowią integralnej części konstrukcji.
5÷35°C
20
Nie wspinać się na moduły!
2A
6
Instalacja
Wszystkie czynności związane z instalacją, montażem, podłączeniem do sieci elektrycznej i
konserwacją nadzwyczajną muszą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowany personel autoryzowany przez dystrybutora lub producenta i zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania oraz pod warunkiem przestrzegania przepisów dotyczących instalacji i bezpieczeństwa w miejscu pracy.
Podczas instalacji w obszarze roboczym nie mogą
przebywać osoby ani przedmioty niezwiązane z montażem.
Przed rozpoczęciem montażu sprawdzić, czy dostępny
jest niezbędny sprzęt.
Używać tylko przyrządów w dobrym stanie i
nieuszkodzonych.
Etapy procedury instalacji
Przed przystąpieniem do instalacji przeczytać instrukcje bezpieczeństwa na pierwszych stronach tego podręcznika. W przypadku niejasnych lub niezrozumiałych części instrukcji skontaktować się z producentem. Pole zaznaczenia obok każdego etapu pomoże sprawdzić, czy wykonano kompletną i poprawną instalację.
Etap 1: wykonanie otworów ........................................................................................................................................... str. 22
Etap 2: wykonanie połączeń ........................................................................................................................................... str. 24
Etap 3: przeprowadzanie próby działania ..............................................................................................................str. 27
Etap 4: umieścić tabliczki bezpieczeństwa ............................................................................................................ str. 28
Po zakończeniu instalacji umieść ten podręcznik i arkusz montażowy, który towarzyszy urządzeniu, w miejscu osłoniętym, suchym i czystym: będzie on używany do dalszych konsultacji przez różnych operatorów. Nie usuwać, nie niszczyć i nie edytować części niniejszej instrukcji z jakiegokolwiek powodu, z wyjątkiem przestrzeni przeznaczonej do zamieszczania adnotacji:
Etap 0: podniesienie urządzenia aż do sufitu
Podnieść urządzenia aż do sufitu.
Aby ułatwić czynności związane z podnoszeniem i zapewnić bezpieczeństwo instalatorom, zalecamy stosowanie rozciągliwych pantografów o rozmiarze i typie odpowiednim względem
wagi i rozmiaru urządzenia, które ma być instalowane. Podczas podnoszenia należy nosić odzież ochronną zapobiegającą wypadkom. NIE jest dozwolone poruszanie się lub przebywanie osób niewyznaczonych do instalacji w pobliżu miejsca wykonywania prac.
21
Etap 1: wykonanie otworów
Sprawdzić, czy sut, na którym zainstalowana będzie maszyna jest:
- Odporny na drgania.
- Jest w stanie utrzymać ciężar urządzenia (patrz tabela danych technicznych na str. 12).
W miejscu instalacji należy przygotować również (rys. 4):
instalacje elektryczną zgodną z normami i o specyfikacjach odpowiednich względem maszyny;
podłączenie gazu chłodzącego (w przypadku podłączenia za pomocą wymienników zasilanych gazem);
• rurę spustową z syfonem podłączonym do kanalizacji;
instalacje powietrzną (kanały powietrzne prowadzące do pomieszczeń).
Wywiercić otwory ø14 mm zgodnie z otworami kotwiącymi maszyny technicznych na stronie 13). Włożyć odpowiednie kołki, przybliżyć urządzenie i przymocować je za pomocą dostarczonych uchwytów i śrub. Pamiętać, aby podłączyć dwa wyjścia zbiorniczka spustowego do obwodu spustowego. W przypadku obu wyjść można zastosować standardowy wylot.
rozdzielnica elektryczny
Urządzenie należy pochylić o około 2% szerokości (B) (podniesione po stronie rozdzielnicy elektrycznej)
4
Rozdzielnica elektryczna
A
(sprawdzić tabelę danych
2%
wylot kondensatu
22
Wiercenie otworów w suficie
5
A
x4
Zapewnić gumę tłumiącą drgania pomiędzy nakrętką a
sufitem
Wiercenie otworów w suficie
6
Podczas przenoszenia i mocowania urządzenia należy uż ywać odzieży ochronnej
i sprzętu odpowiedniego do tego celu, aby nie dopuścić do wypadków i zagwarantować bezpieczeństwo własne i innych osób. Sprzęt mocujący musi być dobrany odpowiednio do ciężaru urządzenia.
Podczas montażu NIE jest dozwolone poruszanie się lub przebywanie osób niewyznaczonych do instalacji w pobliżu miejsca wykonywania prac.
Aby ułatwić czynności związane z podnoszeniem i zapewnić bezpieczeństwo
instalatorom, zalecamy stosowanie rozciągliwych pantografów o rozmiarze i typie odpowiednim względem wagi i rozmiaru urządzenia, które ma być instalowane.
23
Loading...
+ 53 hidden pages