Les récupérateurs de chaleur Modular L Smart garantissent une qualité élevée de l'air
intérieur à faible coût énergétique. La gamme s'articule en six tailles, personnalisables
avec l'ajout de modules extérieurs.
Grâce à un développement extrêmement flexible, les unités de traitement de l'air
Daikin parviennent à satisfaire tout type d'exigence technique.
Les systèmes Daikin garantissent le respect de l'environnement car ils sont basés
sur une efficacité énergétique élevée. Un impact écologique réduit et de basses
consommations énergétiques rendent les récupérateurs Daikin idéaux pour tout
type de marché.
Page 3
Index
Instructions d'assemblage
Avertissements importants 4
Finalité du manuel4
Destination d'utilisation de la machine4
Normes de sécurité5
Risques résiduels 8
Dispositifs de sécurité9
Caractéristiques de la machine 10
Conditions environnementales10
Contamination environnementale10
Bruit10
Caractéristiques du plafond et des canaux d'air11
Données techniques12
Batterie externe de préchauffage12
Surveillance perte de pression de chaque étape de filtrage13
Fonctionnement en synthèse de la machine15
Réception des colis 16
Transport 17
Déballage et contrôle de l'intégrité18
Après le déballage18
Lecture de la plaque signalétique (numéro de série)19
Stockage en attente de l'installation20
Installation21
Procédure d'installation par phases21
Mise en marche29
Configuration29
Courbes de performance de l’unité Modular L Smart37
Informations sur l’interface utilisateur45
Entretien52
Consignes de sécurité pour l'entretien 52
Entretien ordinaire53
Entretien extraordinaire58
Diagnostic61
Tableau d'identification des pannes62
Montage en option63
Fiche d'enregistrement des interventions de réparation71
Page 4
1
Avertissements importants
Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des
lésions ou des décès.
Le pictogramme indique qu'il est nécessaire d'adopter des comportements appropriés pour éviter de compromettre
la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l'appareil.
Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l'installateur ou l'utilisateur de l'appareil
devra prendre en compte.
Finalité du manuel
La finalité de ce manuel est celle de permettre à l'installateur et à l'opérateur qualifié l'installation,
l'entretien et une utilisation correcte et sûre de l'appareil : c'est pourquoi, le personnel chargé de
l'installation, de l'entretien et de la supervision de la machine est prié de lire ce manuel .
Contactez le Constructeur si des points sont peu clairs ou peu compréhensibles.
À l'intérieur de ce manuel sont fournies les informations relatives à :
- Caractéristiques techniques de la machine ;
- Instructions pour le transport, déplacement, installation et montage ;
- Utilisation ;
- Informations pour l'instruction du personnel chargé de l'utilisation ;
- Interventions d'entretien.
Toutes les informations indiquées se réfèrent de manière générique à une unité quelconque de la
gamme Modular L Smart. Toutes les unités sont expédiées fournies d'un dessin technique, indiquant
le poids et les dimensions spécifiques de la machine reçue : il doit être considéré partie intégrante du
présent manuel et doit donc être conservé avec le plus grand soin dans toutes ses parties.
En cas de perte du manuel ou du dessin, il est important d'en demander une copie au Constructeur en
spécifiant le numéro de série de l'unité et la date d'achat indiquée sur la facture.
En cas de données discordantes entre le manuel et le dessin, référez-vous aux indications du dessin.
Destination d'utilisation de la machine
Cet appareil a pour fonction de traiter l'air destiné au conditionnement de milieux civils et industriels :
toute autre utilisation n'est pas conforme à l'utilisation prévue et s'avère donc dangereuse.
Cette gamme d’unités est conçue pour l’utilisation dans des milieux NON explosifs.
Si la machine est appliquée dans des situations critiques, pour le type d'installation ou le contexte
environnemental, le client doit identifier et adopter les mesures techniques et opérationnelles pour
éviter les dommages de toute nature.
4
Page 5
Normes de sécurité
Compétences requises pour l'installation de la machine
Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les
activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des
opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à ne pas mettre en danger leur propre sécurité et celle des autres
opérateurs qui interagissent avec l'appareil.
Opérateur de transport et de déplacement de la machine : personne autorisée, avec compétence reconnue
dans l'utilisation des moyens de transport et de levage.
Installateur technique : technicien expert, envoyé ou autorisé par le fabricant ou son mandataire avec des
compétences techniques appropriées et formation pour l'installation de la machine.
Assistant : technicien soumis à des obligations de diligence de l'exercice de levage et montage de l'équipement.
Il doit être adéquatement formé et informé sur les opérations à réaliser et sur les plans de sécurité du chantier / lieu
d'installation.
Dans le présent manuel, pour chaque opération, le technicien chargé est spécifié.
Compétences requises pour l'utilisation et l'entretien de la machine
Opérateur générique : AUTORISÉ à la conduite de la machine au moyen des commandes situées sur le boîtier du
tableau électrique de commande. Il effectue seulement des opérations de commande de la machine, allumage/
extinction
Technicien mécanicien (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des interventions d'entretien, réglage, remplacement
et réparation des organes mécaniques. Cette personne doit être compétente dans les systèmes mécaniques, puis
capable d'effectuer l'entretien mécanique de manière satisfaisante et sûre, il doit posséder une préparation théorique
et une expérience manuelle. NON AUTORISÉ à des interventions sur des installations électriques.
Technicien du constructeur (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des opérations de nature complexe dans chaque
situation Opère en accord avec l'utilisateur.
Technicien électricien (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des interventions de nature électrique, de réglage,
d'entretien et de réparation électrique. AUTORISÉ à opérer en présence de tension à l'intérieur de tableaux et boîtes de
dérivation. Cette personne doit être compétente en électronique et électrotechnique, puis capable d'intervenir sur les
systèmes électriques de manière satisfaisante et sûre, elle doit posséder une préparation théorique et une expérience
manuelle. NON AUTORISÉ à des interventions de type mécanique.
Les installateurs, utilisateurs et techniciens chargés de l'entretien de la machine doivent également :
- être des adultes responsables et expertes, sans handicaps physiques et en parfaites conditions psycho-physiques ;
- avoir la maîtrise du cycle de fonctionnement de la machine, donc avoir suivi un training de préparation théorique/pratique
en collaboration avec un opérateur et conducteur de la machine expert, ou bien en collaboration avec un technicien du
fabricant.
Dans le présent manuel, pour chaque opération, le technicien chargé est spécifié.
5
Page 6
Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel
et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opérateurs.
Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison.
Toutes les opérations d'installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et
d'entretien ordinaire /extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié et autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur , après avoir électriquement
éteint l'unité et en utilisant des équipements de protection personnelle (ex. gants, lunettes de
protection, etc...) selon les normes en vigueur dans le Pays d'utilisation et en respectant les
normes relatives aux installations et à la sécurité sur le lieu de travail.
Une installation, une utilisation ou un entretien différents de ceux indiqués dans le manuel
peuvent provoquer des dommages, blessures ou accidents mortelles, annulent la garantie et
dégagent le Constructeur de toute responsabilité.
Durant le levage ou l'installation de l'appareil, il est obligatoire d'utiliser des vêtements de
protection et des moyens appropriés, afin de prévenir tout accident et de garantir la sauvegarde
de sa propre sécurité et de celle d'autrui. Durant le montage ou l'entretien de la machine, la
permanence de personnes non chargées de l'installation, à proximité de la zone de travail, N'est
PAS autorisée.
Avant d'eectuer toute intervention d'installation ou d'entretien, débrancher l'appareil
de l'alimentation électrique.
Avant d'installer l'appareil, vérifier que les systèmes soient conformes aux normes en vigueur
dans le Pays d'installation et aux indications fournies sur la plaque signalétique.
L'utilisateur/installateur sera chargé de s'assurer de la stabilité statique et dynamique relative à
l'installation et de prédisposer les lieux afin que les personnes non compétentes et autorisées N'aient PAS accès à la machine ou aux commandes de celle-ci.
L'utilisateur/installateur sera chargé de s'assurer que les conditions atmosphériques ne
compromettent pas la sécurité des personnes et des choses durant les phases d'installation,
d'utilisation et d'entretien.
Il faut s'assurer que l'aspiration de l'air ne soit pas située à proximité d'évacuations, fumées de
combustion ou autres éléments contaminants.
NE PAS installer l'appareil dans des lieux exposés aux vents forts, air salé, flammes libres ou
températures supérieures à 40°C (104°F).
Au terme de l'installation, informer l'utilisateur sur la bonne utilisation de la machine.
Si l'appareil ne fonctionne pas ou si vous remarquez des modifications fonctionnelles ou
structurelles, débranchez-le de l'alimentation électrique et contactez un centre de service
autorisé par le fabricant ou le concessionnaire sans tenter de le réparer vous-même. Pour toute
éventuel remplacement, demandez exclusivement l'utilisation de pièces de rechange originales.
Les interventions, altérations ou modifications non expressément autorisées qui ne respectent
pas ce qui est écrit dans ce manuel annuleront la garantie et peuvent provoquer des dommages,
des blessures ou même des accidents mortels.
6
Page 7
La plaque signalétique appliquée sur l'unité fournit des informations techniques importantes :
elles sont indispensables en cas de demande d'intervention pour l'entretien ou une réparation
de la machine : il est donc recommandé de ne pas l'enlever, l'endommager ou la modifier.
Afin d'assurer des conditions d'utilisation correcte et sûre, il est conseillé de soumettre l'unité à
l'entretien et au contrôle de la par d'un centre agréé par le Fabricant ou le Revendeur au moins
une fois par an.
Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des blessures même
mortelles, annule garantie et dégage le Constructeur de toute responsabilité.
7
Page 8
Risques résiduels
Bien que toutes les mesures de sécurité prévues par la règlementation de référence aient été prises,
des risques résiduels subsistent. En particulier, dans certaines opérations de remplacement, réglage et
outillage, il faut prêter la plus grande attention afin de travailler dans les meilleures conditions possibles.
Liste des opérations avec présence de risques résiduels
Risque pour le personnel qualifié (électricien et mécanicien)
- Entretien - Pendant la phase de déchargement et de déplacement, il faut faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel
relativement aux points de référence
- Installation - pendant la phase d'installation, il faut faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel relativement aux
points de référence. Il relève également de la responsabilité de l'installateur d'assurer la stabilité statique et dynamique du site
d'installation de la machine.
- Entretien - Pendant la phase d'entretien, il est nécessaire de faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel et en particulier
aux températures élevées qui peuvent être présentes dans les conduites des fluides de transfert de chaleur vers / de l'unité.
- Nettoyage - La machine doit être nettoyée avec la machine éteinte, en agissant sur l'interrupteur mis en place par l'électricien
et sur l'interrupteur situé sur l'unité. La clé d'interruption de la ligne électrique doit être conservée par l'opérateur jusqu'à la fin
des opérations de nettoyage. Le nettoyage interne de la machine doit être effectué en utilisant les protections prévues par la
réglementation en vigueur. Bien que l'intérieur de la machine ne présente pas d'aspérités critiques, il faut veiller à ce qu'aucun
accident ne se produise pendant le nettoyage. Les batteries d'échange de chaleur qui présentent des ailettes potentiellement
tranchantes doivent être nettoyées à l'aide de gants appropriés pour la manipulation des métaux et des lunettes de protection.
Pendant les phases de réglage, d'entretien et de nettoyage, des risques résiduels de variable d'entité
subsistent, car ces opérations doivent être effectuées lorsque les protections sont désactivées ; un soin
particulier doit être pris pour éviter les dommages aux personnes et aux biens.
Faire toujours attention à effectuer les opérations spécifiées ci-dessus.
Nous rappelons que l'exécution de ces opérations doit être effectuée par du personnel spécialisé et
autorisé.
Tous les travaux doivent être effectués conformément aux dispositions législatives concernant la sécurité
au travail.
Nous rappelons que l'unité en question fait partie intégrante d'un système plus vaste qui prévoit d'autres
composants, en fonction des caractéristiques finales de réalisation et des méthodes d'utilisation ; il
appartient donc au dernier utilisateur et à l'assembleur d'évaluer les risques résiduels et les mesures
préventives respectives.
Pour plus d'informations sur les risques possibles, reportez-vous à la lecture du DVR (Document
d'Évaluation des Risques) disponible sur demande auprès du fabricant.
8
Page 9
Dispositifs de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité pour prévenir les risques de dommages aux
personnes et pour le bon fonctionnement ; faire toujours attention aux symboles et aux
dispositifs de sécurité présents sur la machine. Cette dernière doit fonctionner uniquement
avec les dispositifs de sécurité activés et avec les carters de protection fixes ou mobiles
installés correctement et dans le logement prévu.
Si durant l'installation, l'utilisation ou l'entretien, les dispositifs de sécurité ont été
temporairement retirés ou réduits, seul le technicien qualifié, ayant effectué cette modification,
est autorisé à opérer : interdire obligatoirement l’accès à la machine par d'autres personnes.
Au terme de l'opération, restaurer les dispositifs au plus vite.
9
Page 10
2
Caractéristiques de la machine
Conditions environnementales
Les récupérateurs de chaleur Modular L Smart sont conçus pour l'utilisation dans des milieux
intérieurs, installés au plafond. L'unité ne peut opérer dans des milieux contenant du matériel
explosif et avec une concentration élevée de poussières.
Température de l'air extérieur
- 5°C + 46°C sans batterie électrique
- 25°C + 46°C avec batterie électrique pour
les tailles 04 et 06
- 20°C +46°C avec batterie électrique pour les
tailles 02, 03, 02 et 07
Température du milieu opérationnel
Température du milieu avec la machine éteinte
(par ex. stockage, transport, etc...)
Grâce à sa modularité, chaque machine est en mesure de s'adapter à différents besoins en
termes de débit d'air et traitements thermodynamiques.
Le choix optimisé de chaque élément, la recherche du rendement maximal dans chaque
composant, l'adoption de matériaux spécifiques et de solutions constructives, transforment
le respect de l'environnement et l'économie d'énergie dans les solutions technologiques valables et
avancées.
+5°C + 46°C
de -40°C à +60°C
Contamination environnementale
Selon le secteur d'exploitation de l'installation, il est nécessaire de respecter les réglementations
spécifiques et d'activer toutes les précautions nécessaires afin d'éviter les problèmes environnementaux
(une installation qui opère dans un hôpital ou un environnement chimique peut présenter des problèmes
différents de celle qui opère dans d'autres secteurs, également du point de vue de l'élimination des parties
d'usure, filtres, etc.).
L'acheteur a le devoir d'informer et de former les employés sur les procédures comportementales à
adopter.
Bruit
Les machines ont été conçues et construites afin que les niveaux d'émission sonore soient
> 80 dB(A)
spécifiques, sur le site d'installation et dans les conditions réelles d'utilisation de la machine.
10
inférieurs au seuil de 80 dB(A). Il faut savoir que chaque pièce a ses propres caractéristiques
acoustiques, qui peuvent influencer significativement les valeurs de pression sonore perçues
en conditions de fonctionnement, il est donc nécessaire de considérer les données de bruit
fournies comme référence, alors que c'est à l'acheteur d'effectuer les mesures phonométriques
Page 11
Caractéristiques du plafond et des canaux d'air
Le plafond où sera installée la machine doit obligatoirement être :
- parfaitement nivelé et sans irrégularités :
- résistant aux vibrations ;
- capable de supporter le poids de l'appareil en considérant un opportun facteur de sécurité (voir le tableau des données
techniques à la page 12).
L'appareil installé au plafond peut s'adapter facilement à la présence d'un faux-plafond.
En effet, en cas d'espace insuffisant pour l'ouverture des portes basculantes, il est possible de transformer
la porte d'inspection en un panneau capable de coulisser sur des guides accessoires (en option).
Les canaux d'air doivent être directement raccordés à la machine, en prenant soin d'interposer un
système anti-vibrations approprié entre la machine et le canal : une fois le montage achevé, ces derniers
ne doivent pas résulter tendus, afin d'éviter tout endommagement et transmission de vibrations.
Pour garantir l'étanchéité des raccordements et l'intégrité de la machine, il est indispensable que les
canaux d'air soient soutenus par des étriers et qu'ils ne gravent pas directement sur la machine.
11
Page 12
Données techniques
TABLEAU DES DONNÉES
TECHNIQUES
Débit nominal de l'air
m3/h
Efficacité thermique%
FLA
FLI
A
W
Raccordement électrique
TABLEAU DES POIDS
Poids brut avec emballage
Poids de l'appareil
Poids des portes
Poids des filtres
Poids des ventilateurs
Poids du récupérateur
Poids du récupérateur
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
TAILLE
234567
3006001200150023003000
939393929493
2.804.504.504.708.9009:30
37110331033103320332033
200-277 V, 1 ph
TAILLE
234567
135190285295370
125180270280355
2x10,02x12,02x18,02x18,02x22,0
2x0,22x0,32x0,52x0,52x0,5
2x2,52x8,52x8,52x9,04x8,54x9,0
1x9,01x14,02x15,02x15,02x24,02x24,0
1x13,01x16,01x24,01x24,01x29,01x29,0
375
360
2x22,0
2x0,5
Batterie externe de préchauffage
Veuillez vous assurer que la vitesse frontale à travers l'élément de préchauffage se maintienne au-dessus
de 1,5 m/s pour des raisons de sécurité.
Assurez-vous de raccorder les deux sorties du bac d’évacuation au circuit d’évacuation.
Pour les deux sorties, il est possible d’utiliser une évacuation standard.
tableau
électrique
2%
évacuation
condensation
12
L'appareil doit être incliné d'environ 2% de la largeur (B) (soulevé vers le tableau électrique)
1
Page 13
Surveillance perte de pression de chaque étape de filtrage
Il est possible de surveiller la perte de pression de chaque étape de filtrage en connectant 4 manomètres
comme indiqué sur les figures ci-dessous. De cette façon, l’unité est conforme à la norme VDI6022.
flux d’air dans une machine avec orientation à gauche
2
Filtre et préfiltre
1
By-pass échangeur
2
Échangeur de chaleur
3
Groupe moto-ventilateur de refoulement
4
Étriers de fixation au plafond
5
Groupe moto-ventilateur de reprise
6
Pos.Nom du composantMatériau de construction
1Filtrechâssis en acier galvanisé, élément filtrant en fibre de verre
Air de refoulement
A
Reprise
B
Air expulsé
C
Air depuis l'extérieur
D
2By-passaluzinc
3Échangeur de chaleuraluminium
4Groupe moto-ventilateur taille 2 : châssis et roue en composite
taille 3,4,5,6,7 : châssis en acier, roue en composite
5Étriers de fixationacier galvanisé
15
Page 16
3
Le moyen et le mode de transport doivent être choisis par l'opérateur de transport en fonction du type, du poids et de
l'encombrement de la machine. Au besoin, rédiger un " plan de sécurité " pour garantir la sécurité des personnes directement
impliquées.
Réception des colis
Déplacer l'appareil en suivant les indications du constructeur, fournies sur les emballages et dans ce manuel.
Utiliser toujours des équipements de sécurité personnelles.
Au moment de la réception de la machine, contrôler l'intégrité
des emballages et la quantité de colis envoyés :
A) il y a des dommages visibles/absence d'un colis quelconque :
ne pas procéder à l'installation, mais avertir immédiatement le
Constructeur et le transporteur qui a effectué la livraison.
En alternative, il est possible d'accepter l'expédition "avec réserve"
: cela permettra de pouvoir ouvrir les emballages et contrôler
si les composants internes sont effectivement endommagés.
Dans ce dernier cas, comme il est écrit précédemment, avertir
immédiatement le Constructeur et le transporteur qui a effectué
la livraison.
Avant d'ouvrir les colis, il est conseillé de prendre des photos de
bonne qualité en justifiant le dommage.
B) Il N'y a PAS de dommages visibles : procéder avec le transport
de la machine dans le lieu d'installation.
16
Page 17
4
Transporter l'appareil avec attention, en évitant des manœuvres brusques.
Transport
Les emballages peuvent être transportés avec un transpalette de capacité appropriée ou avec un
chariot à fourches, le choix du moyen et du type le plus adapté sera à la charge de l'opérateur.
La zone opérationnelle doit rester parfaitement libérée de tout objet ou personne non impliquée
dans l'opération de transport.
Si le transport est effectué avec le transpalette, s'assurer que le moyen soit adapté au poids et à
l'e
encombrement de l'emballage Insérer les fourches aux endroits prévus pour le déplacement
(habituellement en position machine) de façon à maintenir le barycentre de la charge équilibrée.
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Déballage et contrôle de l'intégrité
Il est conseillé de déballer l'appareil après l'avoir transporté dans le lieu d'installation et seulement au
moment de l'installation : cette opération doit être effectuée en utilisant des équipements de protection
personnels (gants, chaussures de sécurité, etc...).
Ne pas laisser les emballages sans surveillance, ils sont potentiellement dangereux pour les
enfants et les animaux (danger d'étouffement).
Certains matériaux d'emballage doivent être conservés pour des utilisations futures (caisses en
bois, palettes, etc...), tandis que ceux non réutilisables (par ex. polystyrène, feuillards, etc...) doivent
être opportunément éliminés, conformément aux normes en vigueur dans le Pays de destination
: cela protègera l'environnement !
Après le déballage
Après le déballage, vérifier la marchandise livré :
- Manuel d'installation et entretien (IOM)
- Schéma électrique (wiring diagram)
- Déclaration de conformité
Vérifier ensuite d'avoir reçu tous les composants et que ceux-ci soient intègres.
En cas de pièces endommagées ou manquantes :
- ne pas déplacer, réparer ou installer les composants endommagés et la machine en général ;
- prendre des photos de bonne qualité en justifiant le dommage ;
- trouver la plaque signalétique située sur la machine et relever le numéro de série de la machine (Numéro de série/Serial Number) ;
- avertir immédiatement le transporteur qui a livré la machine ;
- contacter immédiatement le Constructeur (garder le numéro de série de la machine à portée de la main).
Nous rappelons que les réclamations ou contestations de dommage reçues 10 jours après la
réception de la machine ne pourront pas être acceptées.
A: Nom du constructeur et ses données
Codifica
HU
Product number
Matricola
Serial number
Mandata
Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale
operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non
deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data
Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang
instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value
menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS
Code
E
Peso
4/2018373
Weight
B
Ripresa
Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
B: Marquage CE
C: Poids de la machine
D: Code et POS
E: Date de fabrication
F: Débit d'air en refoulement
G: Débit d'air en reprise
H: Données électriques (fréquence, numéro de phases,
absorption en condition normales)
I: Numéro de série de la machine
DONNÉES DU CONSTRUCTEUR :
DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A.
Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy
Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014
http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Nomenclature produit
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Module principal
02 Taille 02
03 Taille 03
......
07 Taille 07
R orientation droite
L orientation gauche
B release
M advanced controller solution
S smart controller solution
E batterie post chauffage électrique intérieur
W batterie post chauffage intérieur à eau
N aucune batterie post chauffage interne
A récupérateur en aluminium
M récupérateur à membrane
A Filtre de refoulement G4
B Filtre de refoulement M5
D Filtre de refoulement F7
E Filtre de refoulement F9
A Filtre de reprise G4
B Filtre de reprise M5
D Filtre de reprise F7
E Filtre de reprise F9
T Double panneau épaisseur 50mm, isolation
laine minérale, extérieur prépeint et intérieur Aluzinc
0.... Lieu de production
0.... Version
Modular L Smart sera produite selon les besoins du client.
Malgré cela, une version standard identifiée par seulement 7 digit ALB01R(L)B a été prévue et permettra
d’identifier univoquement une machine droite/gauche, un échangeur contre-courant en aluminium, un
double panneau de 50 mm, avec Contrôleur Smart, aucune batterie de post chauffage interne, F7 en
refoulement,M5 en reprise, version 0.
19
Page 20
Stockage en attente de l'installation
Dans l'attente de l'installation, les composants de la machine et les documents joints doivent être
conservés dans une zone ayant les caractéristiques suivantes :
- être dédiée uniquement au stockage des composants ;
- être couverte et protégée des agents atmosphériques (prédisposer de préférence une zone fermée), avec des valeurs de température
et d'humidité appropriées ;
- être accessible uniquement aux opérateurs chargés du montage ;
- être en mesure de soutenir le poids de la machine (contrôler le coefficient de charge) et avoir un sol stable ;
- être libérée des composants d'autre nature, spécialement s'ils sont potentiellement explosifs/incendiaires/toxiques.
S'il n'est pas possible de procéder immédiatement à l'installation, contrôler périodiquement que
les conditions susmentionnées relatives à la zone de stockage soient garanties et couvrir les
machines avec une bâche.
En attente de l'installation définitive, prévoir toujours une base isolante (par ex. blocs de bois)
entre le sol et la machine.
stockage correct en attente de l'installation
3
D'éventuels déplacements effectués après le déballage doivent être obligatoirement réalisés
avec les portes fermées. Ne pas déplacer les unités en les tirant par les portes, si présentes, pour
les montants ou pour d'autres parties saillantes qui ne sont pas partie intégrante de la structure.
5÷35°C
20
Ne pas marcher sur les unités !
Page 21
2A
6
Installation
Toutes les opérations d'installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et
d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié et autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur, selon les normes en vigueur dans le Pays
d'utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à la sécurité sur le lieu de
travail.
Durant l'installation, la zone doit être libérée par des
personnes et des objets étrangers au montage.
Avant de commencer le montage, contrôler d'avoir tout
l'équipement nécessaire.
Utiliser seulement un équipement en bon état et non
endommagé.
Procédure d'installation par phases
Avant de procéder à l'installation, lire les instructions de sécurité présentes dans les premières pages
de ce manuel. Contacter le Constructeur si des parties sont peu claires ou peu compréhensibles. Une
coche à côté de chaque phase vous aidera à vérifier que vous avez effectué une installation complète et
correcte.
Phase 1 : effectuer les trous ..........................................................................................................................................page 22
Phase 2 : effectuer les raccordements ................................................................................................................... page 24
Phase 3 : effectuer un essai ..........................................................................................................................................page 27
Phase 4 : compléter la signalisation de sécurité..............................................................................................page 28
Au terme de l'installation, ranger ce manuel et la notice de montage qui accompagnent la machine
dans un lieu abrité, sec et propre : ils serviront en cas d'ultérieures consultations par les différents
opérateurs.
Ne pas enlever, déchirer ou récrire des parties du manuel, pour cela utiliser seulement cet espace
prédisposé pour laisser des annotations :
Phase 0 : soulever les unités jusqu'au plafond
Soulever les unités jusqu'à atteindre le plafond.
Pour faciliter les opérations de levage et garantir la sécurité des installateurs, il est conseillé
d'utiliser des pantographes extensibles, de taille et typologie adaptée au poids et à l'encombrement
de l'unité à installer.
Durant le levage, il est obligatoire d'utiliser des vêtements de protection afin de prévenir tout accident
; le passage ou la permanence de personnes non chargées de l'installation, à proximité de la zone de
travail, N'est PAS autorisée.
21
Page 22
Phase 1 : effectuer les trous
Contrôler que le plafond où vous souhaitez installer la machine soit :
- résistant aux vibrations ;
- capable de supporter le poids de l'appareil (voir le tableau des données techniques à la page 12).
Le lieu d'installation doit également prévoir (fig.4):
• un système électrique aux normes et avec des caractéristiques appropriées à la machine ;
• un raccordement au gaz réfrigérant (en cas de raccordement avec des batteries alimentées au gaz) ;
• un conduit d' évacuation avec siphon raccordé au réseau d'égouts ;
• un système hydraulique (conduits pour l'air à diriger dans les pièces).
Effectuer des trous ø14 mm au niveau des trous d'ancrage de de la machine
“données techniques” à la page 13).
Insérer des chevilles appropriées, approcher la machine et la fixer en utilisant uniquement les étriers
prédisposés et les vis fournies.
Assurez-vous de raccorder les deux sorties du bac d’évacuation au circuit d’évacuation.
Pour les deux sorties, il est possible d’utiliser une évacuation standard.
tableau
électrique
tableau
électrique
A
(consulter le tableau
2%
évacuation
condensation
L'appareil doit être incliné d'environ 2% de la largeur (B) (soulevé vers le tableau électrique)
4
A
22
perçage du plafond
5
Page 23
x4
Prévoir un caoutchouc
anti-vibration entre
l’écrou et le plafond
perçage du plafond
6
Durant le levage et la fixation de l'unité, il est
obligatoire d'utiliser des vêtements de
protection et des moyens appropriés, afin de
prévenir tout accident et de garantir la sauvegarde
de sa propre sécurité et de celle d'autrui.
L'équipement pour la fixation doit être dimensionné
en fonction du poids de l'unité.
Durant le montage, la permanence de personnes
non chargées de l'installation, à proximité de la zone
de travail, N'est PAS autorisée.
Pour faciliter les opérations de levage et
garantir la sécurité des installateurs, il est
conseillé d'utiliser des pantographes
extensibles, de taille et typologie adaptée au poids et
à l'encombrement de l'unité à installer.
23
Page 24
Phase 2 : effectuer les raccordements
Pour la mise en marche de la machine, il faut :
- un raccordement électrique ;
- une évacuation ;
- un raccordement au circuit aéraulique (conduit d'air).
Raccordements Électriques
Pour l’alimentation électrique, il est nécessaire de raccorder la machine à un tableau électrique selon
les normes en vigueur.
Se référer toujours au schéma électrique spécique de la machine acquise (envoyé avec
l'unité) ; si ce dernier n'est pas présent sur la machine ou en cas de perte, veuillez contacter le
vendeur qui se chargera de vous envoyer une autre copie (communiquez le numéro de série de
la machine ).
Avant de connecter la tableau électrique, s'assurer que :
• la tension et la fréquence du réseau correspondent aux paramètres de la machine ;
• le système électrique, auquel il faut se brancher, soit adéquatement dimensionné à la puissance
électrique nominale de la machine à installer et réponde aux règlementations légales.
Le branchement électrique doit être :
• réalisé par du personnel qualifié et autorisé après avoir coupé la tension électrique de l'établissement ;
• effectué de manière fixe et permanente, sans jonctions intermédiaires, en conformité avec les normes
du Pays d'installation ;
• adapté à l'absorption du courant de la machine (voir les caractéristiques techniques) ;
• doté d'une prise de terre efficace et conforme ; en cas de plusieurs unités, il est nécessaire de les relier
au moyen de colliers métalliques ;
• situé de préférence dans un local dédié, fermé à clé et à l'abri des agents atmosphériques : en cas
de présence d'un interrupteur à clé, celle-ci devra être extraite durant la coupure de l'alimentation et
repositionnée seulement après avoir terminé les opérations pour les différentes interventions.
• prédisposer un système magnétothermique de 16A ou toutefois adapté aux absorptions de la machine
Durant les phases d'installation et d'entretien, s'assurer qu' aucune autre personne, outre à celle
qui opère, ait accès aux locaux électriques ou aux interrupteurs.
Le Constructeur n'est
pas responsable des
200-277 V - 1 ph
N
L
branchements
effectués de manière non
conforme aux normes, selon
les spécifications de ce manuel,
en cas d'altérations de tout
composant électrique de la
2T1
L
2T1 4T2 6T3
machine.
24
N6T3
Raccordement électrique
7
Page 25
La tension d'alimentation effective des utilisateurs ne doit pas s'écarter de plus de 10% de la tension
normale prévue. Des différences majeures de tension provoquent des dommages aux utilisateurs et au
système électrique, le dysfonctionnement des ventilateurs, du bruit. Il est donc indispensable de vérifier
la correspondance des valeurs réelles de tension avec celles nominales.
Après le branchement, s'assurer que :
• le raccordement de mise à la terre soit suffisant (avec un instrument approprié). Un branchement
erroné, non efficace et sans le circuit de mise à la terre est contraire aux normes de sécurité, représente
une source de danger et peut endommager les appareils de la machine ;
• le sens de rotation du moteur soit correct
• Les raccordements et l'absorption de courant du moteur soient corrects.
Connexion du contrôleur BRC
Pour démarre l’unité Modular L Smart raccorder le contrôleur BRC (vendu séparément) aux bornes P1 e
P2, comme indiqué dans la figure suivante.
P1
P2
F1
F2
Connexion P1 P2 Aucune polarité
Connexion du contrôleur BRC
8
25
Page 26
Évacuation et siphonnement
Les machines sont dotées d'une évacuation filetée (1/4” M GAZ) qui dépasse latéralement d'environ 50
mm.
Afin de permettre un écoulement régulier de l'eau, toute évacuation doit être munie d'un SIPHON
correctement dimensionné (voir la fig. 10).
IMPORTANT
RÉSERVOIR D'HUMIDIFICATION
ÉVACUATION
Siphon
Niveau maximum du siphon
Niveau maximum du siphon
Réservoir
d'humidification
évacuation
Avec une prévalence du ventilateur de plus
100 Pa environ, augmenter la hauteur du
siphon de 10 mm tous les 10 Pa de prévalence.
siphon d'évacuation
9
Purgeur
Siphon à bille avec
purgeur
Siphon traditionnel
avec purgeur
x
AIR GAP
x+20 mm
min 25 mm
Afin d'éviter les fuites du bac de récolte, il est
nécessaire que le siphon soit doté d'un
purgeur, qui permet l'élimination des
impuretés qui se déposent sur le fond.
Afin de ne pas compromettre le
fonctionnement du système d'évacuation,
des siphons fonctionnant sous pression NE
doivent PAS être raccordés avec des siphons
en dépression.
Le tuyau d'évacuation au réseau d'égout :
• ne doit pas être directement raccordé au siphon ; ceci afin d'absorber les retours d'air
ou d'eaux usées et de rendre visuellement
2%
contrôlable l'écoulement correct des eaux
usées ;
• doit avoir un diamètre majeur de l'évacuation
de la machine et une inclinaison minimale
de 2% afin de garantir sa propre fonction.
26
10
siphon d'évacuation traditionnel et à bille
Page 27
Raccordements aérauliques
Les canaux d'air ne sont pas fournis avec la machine, l'installateur sera donc chargé de les acheter
séparément et de les installer.
Le couplage peut être directement raccordé à la machine : il est conseillé d'interposer un système antivibrations approprié entre la machine et le canal.
Si les joints anti-vibrations ne sont pas utilisés, il est nécessaire de :
• nettoyer les surfaces de raccordement entre le conduit et la machine / batterie ;
• appliquer un joint sur les brides afin d'éviter des infiltrations d'air ;
• serrer soigneusement les vis de raccordement ;
• pourvoir à siliconer le joint pour optimiser l'étanchéité.
En cas de raccordement avec des joints anti-vibrations, une fois le montage achevé, ces derniers ne
doivent pas résulter tendus, afin d'éviter tout endommagement et transmission de vibrations.
Afin de garantir l'étanchéité des raccordements et l'intégrité de la structure de la machine, il est
indispensable d'éviter que sur celle-ci grave le poids du conduit, qui doit être soutenu par des étriers
spécifiques.
Phase 3 : effectuer un essai
Pour la mise en marche de la machine, il faut (cocher avec une “√“ les opérations effectuées) :
contrôler le raccordement exact des conduits d'entrée et de sortie des fluides aux batteries
d'échange (si présentes)
contrôler qu'il y a un siphon approprié sur tous les raccords de l'eau ;
interposer un joint anti-vibrations entre la machine et les conduits (facultatif) ;
vérifier l'intégrité de l'unité ;
contrôler l'intégrité des supports anti-vibrations et des différents accessoires ;
retirer les matériaux étrangers (ex. feuilles de montage, outils de montage, clips, etc...) et la saleté
(empreintes, poussière, etc...) à l'intérieur des sections ;
27
Page 28
Phase 4 : compléter la signalisation de sécurité
La machine est fournie avec la signalisation électrique spécifique sur les portes d'accès aux sections de
ventilation.
La machine doit être pourvue de la signalisation adéquate dans le lay-out de travail :
IL EST INTERDIT DE RETIRER LES PROTECTIONS ET LES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ
INTERDIT DE RÉPARER HUILER RÉGLER NETTOYER DES ORGANES
EN MOUVEMENT
De plus, le local où sera située la machine, devra être pourvue de la signalisation générale, spécifique aux
caractéristiques des locaux et lieux de travail :
bruit - déplacement - zone de danger - sortie de secours, etc.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Pour la conduite de la machine, nous conseillons d'utiliser des équipements de protection individuels
appropriés à l'utilisation, selon des critères et des dispositions de l'entreprise.
Pour l'entretien de la machine, d'autres mesures de prévention, supplémentaires aux précédentes, sont
conseillées : chaussures de sécurité, gants, vêtements appropriés, toujours compatibles avec l'utilisation
et selon des dispositions de l'entreprise.
FORMATION
L'acheteur / utilisateur de la machine doit obligatoirement dispenser une instruction et une formation
adéquates des opérateurs chargés de l'utilisation de la machine.
OPTION
Dans les cas convenus, une formation complémentaire peut être dispensée grâce au soutien des employés
intéressés par le personnel technique du fabricant.
28
Page 29
7
Mise en marche
Configuration
Les réglages (format : XX(XX)-X-XX), par exemple 19(29)-1-02, utilisés dans ce chapitre, sont composés de
3 parties, séparées par “-”:
• Numéro modalité : par exemple, 19(29), où 19 est le numéro de la modalité relative aux réglages
de groupe, tandis que 29 est le numéro de la modalité correspondante aux réglages individuels.
• Numéro interrupteur : par exemple, 1
• Numéro interrupteur : par exemple, 02
Procédure opérationnelle
Pour effectuer les réglages de l’unité de ventilation pour la récupération de la chaleur, il est possible
d’utiliser l’interface utilisateur de l’unité Modular L Smart ou le climatiseur.
Réglages initiaux
- Numéros modalité 17, 18 et 19 : contrôle de groupe de Modular L Smart.
- Numéros modalité 27, 28 et 29 : contrôle individuel
Modication des réglages avec BRC1E53
S’assurer que les couvercles des boîtiers des interrupteurs sur l’unité Modular L Smart soient fermés.
1. Appuyer brièvement sur un bouton pour allumer l'éclairage de l'afficheur.
2. Appuyer et maintenir appuyé le bouton >Annuler (a) pendant au moins 4 secondes, pour accéder
au menu des Réglages de fonctionnement.
3. Passer aux Réglages de champ avec les boutons Haut/Bas et appuyer sur le bouton Menu/Envoi
(b).
4. Appuyer sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le numéro en Modalité.
5. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner le numéro de modalité souhaité.
Résultat : En fonction du numéro de modalité sélectionné, à partir de 20, il faut également
sélectionner un numéro d’unité pour le contrôle individuel.
6. Appuyer sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le numéro en N.unité.
7. Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner le numéro de l’unité interne. Il N’est PAS nécessaire
de sélectionner un numéro d’unité, lorsque tout le groupe est configuré.
8. Utiliser les boutons Gauche/Droite pour sélectionner un numéro de position (de 0 à 15) relativement
au numéro de l’interrupteur que l’on souhaite modifier.
En cas de réglages individuels :
Field Settings
Unit No.
0
Mode
20
SettingReturn
29
Page 30
En cas de réglages de groupe :
b
a
Field Settings
Mode
10
SettingReturn
9. Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner la position souhaitée.
10. Appuyer sur le bouton Menu/Envoi (b) et confirmer la sélection avec Oui.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Après avoir complété toutes les modifications, appuyer sur le bouton Annuler (a) deux fois pour
revenir en modalité normale.
30
Page 31
Liste des réglages
Program-
mation
modalité
19(29)
Réglage
n°
inter-
rupteur
0
1
2
3
4
7
Description
du réglage
Réglage
inspection
contamination
filtre
Réglage modali-
té basse
Réglage niveau
ventilateur de
refoulement*
Réglage niveau
ventilateur
d’extraction*
Réglage ventila-
tion 24 heures
Variation de la
concentration de
référence pour le
contrôle du flux
d’air de ventila-
tion (ppm)
Réglage n° positionRéglage n° position
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Vérifi-
cation
contami-
nation
filtre avec
niveaux
du ventila-
teur 1-15
Off
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4Niveau 5Niveau 6Niveau 7
Niveau 1Niveau 2Niveau 3Niveau 4Niveau 5Niveau 6Niveau 7
Off
Vérifi-
cation
contami-
nation
filtre avec
nouveau
niveau
ventilateur
Fonctionne-
ment 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Fonction-
nement
1/15 (28
min. off/2
min. on)
Contrôle
en fonc-
tion du
timer
Fonctionne-
ment 1/10
(27min.
off/3 min.
on)
Fonction-
nement
1/10 (27
min. off/3
min. on)
Filtre de
détection
target
avec les
niveaux
du ventila-
teur 1-15
Fonction-
nement 1/6
(25 min.
off/5 min.
on)
Fonction-
nement
1/6 (25
min. off/5
min. on)
Sélection
automatique
ESP + filtre
de détection
target avec
nouveau
niveau
ventilateur
Fonction-
nement 1/4
(22,5 min.
off/7,5 min.
on)
Fonction-
nement 1/4
(22,5 min.
off/7,5 min.
on)
Fonction-
nement 1/3
(20 min.
off/10 min.
on)
Fonction-
nement 1/3
(20 min.
off/10 min.
on)
Fonction-
nement 1/2
(15 min.
off/15 min.
on)
Fonction-
nement 1/2
(15 min.
off/15 min.
on)
Fonctionnement en continu
Ni-
Ni-
Ni-
Ni-
veau
1
Ni-
veau
8
Ni-
veau
8
veau
veau
veau
veau
2
Ni-
Ni-
veau
9
10
Ni-
Ni-
veau
9
10
Ni-
veau
veau
3
4
Ni-
Ni-
veau
veau
11
12
Ni-
Ni-
veau
veau
11
12
Fonctionnement en continu
Ni-
Ni-
Ni-
Ni-
veau
1
veau
veau
2
Ni-
veau
veau
3
4
Ni-
veau
5
6
Ni-
veau
13
Ni-
veau
13
Ni-
veau
5
6
0+200+400+600-200-400-600
veau
veau
veau
veau
Ni-
Ni-
14
Ni-
14
Ni-
Ni-
veau
7
8
Ni-
veau
15
Ni-
veau
15
Ni-
veau
7
8
1A0
8
9
Arrêt ventilation
par contrôle
automatique
du flux d’air de
ventilation
Fonctionnement
résiduel du
ventilateur
Modalité de ven-
tilation normale
par contrôle
automatique
du flux d’air de
ventilation
Fonctionnement
de fresh-up**
Admis
OffOff
OffOn
NON
admis
Admis
Fonctionnement du
réchauffeur
NON
admis
Fonctionnement du
réchauffeur
Contrôle
par cap-
teur CO
2
31
Page 32
Program-
mation
modalité
17(27)
Réglage
n° inter-
rupteur
0
1
2
3
4
5
6
Description
du réglage
Réglage du
nettoyage pério-
dique du filtre
Timer free coo-
ling nocturne
(après arrêt)
Pré-refroidissement/
préchauffage
Durée pré-re-
froidissement/
préchauffage
Vitesse initiale du
ventilateur
Réglage Oui/
Non pour raccordement conduit
avec système
VRV
Réglage pour
zones froides
(fonctionnement
du ventilateur
lorsque le thermos-
tat du réchauffeur
est off)
Free cooling
nocturne
(réglages du
ventilateur)
Réglage n° positionRéglage n° position
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
Environ
2500
heures
Off
±1250
heures
On après
2 heures
On après
4 heures
On après
6 heures
On après
8 heures
OffOn
30 mi-
nutes
45 mi-
nutes
60 mi-
nutes
HauteTrès basse
Sans
conduit
Avec
conduit
Sans
conduit
Avec
conduit
StopBasStopBas
HauteTrès basse
target pour free
7
cooling nocturne
indépendante
Réglage dispositif
de commande in-
8
terdépendant pour
Réglage exten-
9
Température
zones centralisé
sion temps de
préchauffage
18°C19°C20°C21°C22°C23°C24°C
NonOui
0 minutes
30 mi-
nutes
60 mi-
nutes
90 mi-
nutes
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
32
Page 33
Program-
mation
modalité
Réglage
n° interrupteur
Description
du réglage
Réglage n° positionRéglage n° position
0102030405060708 09 10 11 12 13 14 15
18(28)
0
1
2
3
4
6
7
8
Signal externe
JC/J2
Réglage pour
Allumage
direct
Réglage de
redémarrage
automatique
Signal de
sortie pour
humidificateur
externe (X24A)
Indication de
la modalité de
ventilation
Modalité automa-
tique du flux d’air
de ventilation
Modalité
fresh-up
Sélection fonc-
tion terminal
entrée externe
(entre J1 et JC)
Désactiva-
Dernière
com-
mande
Priorité
pour
entrée
externe
Priorité
sur le
fonction-
nement
tion free
coolimg
nocturne
/ Arrêt
OffOn
OffOn
Sortie hu-
midificateur
(fonction-
nement
ventilateur)
Sortie hu-
midificateur
(fonction-
nement
ventilateur)
OnOff
LinéaireFixe AFixe B
Aucune
indication
refoulement
Aucune
indication
refoulement
Indication
évacua-
tion
Indication
évacua-
Erreur
Fresh-up
Erreur de
sortie
de sortie
arrêt du
fonction-
Arrêt forcé
nement
forcé
tion
Arrêt forcé
ventilateur
Ventilation
24 heures
On/Off
Augmen-
tation du
flux d’air
9
11
Sélection de
commutation
sortie BR-
P4A50A (entre
X3 et X4)
Vérification
contamination
filtre**
Sortie
réchauf-
feur
Aucune
action
Erreur de
sortie
Reset vérification
filtre
Sortie
ventilateur
(basse/
haute/très
haute)
Forcer vé-
rification
filtre
Sortie
ventilateur
(haute/
très haute)
Sortie
ventila-
teur (très
haute)
Sortie ventilateur
(basse/haute/très
haute)
33
Page 34
Sélection de la Vitesse de ventilation optimale
Le réglage fin de la Vitesse de ventilation peut être effectué correctement à travers la modification des
paramètres suivants :
- Vitesse initiale du ventilateur : Haute ou Très haute
- Réglage des niveaux de vitesse du ventilateur de refoulement : Niveau de 1 à 15
- Réglage des niveaux du ventilateur d’extraction : Niveau de 1 à 15
Il est possible d’accéder aux paramètres en question en suivant la procédure « Configuration Réglages de fonctionnement à la page Réglages de champ , comme illustré au paragraphe Liste des réglages.
Les ventilateurs de refoulement et ceux de reprise ont une valeur de vitesse optimale, décrite en termes
de RPM (nombre de tours par minute), qui se trouve directement dans le rapport du Logiciel de sélection
unité DAE, comme illustré ci-dessous.
3) Refoulement ventilateur
Modèle K3G190RD4503
Type Ventilateur centrifuge ECMatériau CompositeQuantité 1x(ventilateur simple)Pression statique externe 100 PaPression statique interne 183 PaPression statique totale 283 PaPression dynamique 10 PaDébit de conception 300 m
3
/h
Vitesse de rotation de travail • Max 2957 RPM • 4120 RPMEfficacité 45,3%Puissance à l’arbre 0,07 kWPuissance électrique absorbée 0,07 kWClasse de puissance • PMREF (EN13053) P1 • 0,14 kWClasse SFPv • SFPv (EN13053) SFP1 • 631 W/(m
3
/s)
3) Reprise du ventilateur
Type Ventilateur centrifuge EC
Matériau Composite
Quantité 1x(ventilateur simple)
Pression statique externe 100 Pa
Pression statique interne 182 Pa
Pression statique totale 282 Pa
Pression dynamique 10 Pa
Débit de conception 300 m
Vitesse de rotation de travail • Max 2954 RPM • 4120 RPM
Efficacité 45,3%
Puissance à l’arbre 0,07 kW
Puissance électrique absorbée 0,07 kW
Classe de puissance • PMREF (EN13053) P1 • 0,14 kW
Classe SFPv • SFPv (EN13053) SFP1 • 609 W/(m3/s)
Modèle K3G190RD4503
3
/h
Valeurs RPM optimales pour les ventilateurs de refoulement et de reprise (extraction)
En connaissant la taille de l’unité, il est possible de procéder au réglage du niveau relatif au Ventilateur
de refoulement/reprise correspondant sur le contrôleur BRC, conformément aux tableaux suivants de
sélection de la vitesse (il est conseillé de considérer la valeur rpm pour la « Fonction de récupération de
la chaleur »).
En cas d’absence de la sélection de l’unité à travers le logiciel du dispositif Daikin, vérifier les performances
pour chaque taille de l’unité à partir de la page 36.
34
Page 35
Tableau de sélection de la vitesse
Afin de sélectionner le bon niveau pour le Ventilateur de refoulement et de reprise, il est nécessaire de :
- Choisir le tableau dont le numéro de taille de l’unité correspond à la taille indiquée dans le rapport du
logiciel de Sélection de l’unité de l’unité DAE.
- Identifier les niveaux du Ventilateur de refoulement/reprise, en choisissant dans la colonne H (haute)
les niveaux dans lesquels les valeurs RPM soient les plus proches à celles indiquées dans le rapport du
logiciel de Sélection de l’unité DAE pour ce ventilateur.
- Régler sur le contrôleur les valeurs des niveaux sélectionnés, en passant au parcours Réglages de
fonctionnement Réglages de champ et procéder aux réglages suivants
a. 19(29)-2- Niveau_sélectionné_ventilateur_de refoulement, pour le Niveau du ventilateur de
refoulement, de 01 à 15
b. 19(29)-3- Niveau_sélectionné_ventilateur_de reprise , pour le Niveau du ventilateur de Reprise,
de 01 à 15
- Si les valeurs RPM pour le Ventilateur de refoulement et de reprise ne sont pas présentes dans la colonne
H mais dans celle UH (très haute), il faut donc :
- Régler la vitesse initiale du ventilateur sur Très haute en passant au parcours Réglages de fonctionnementRéglages de champ et en modifiant la valeur de défaut de 17(27)-4-01(Haute) à17(27)-4-02(Très
haute)
- Régler les niveaux de sélection comme indiqué au point 3.
Niveau
Réglage
RPM venti-
lateur SA
(19(29)-2-
…)
Réglage
RPM venti-
lateur EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Taille 02
Ventilateur de refoulementVentilateur d’extraction
Le tableau se réfère aux valeurs indiquées, sujettes à des tolérances.
Pour régler la valeur souhaitée du débit d’air en fonction des mesures effectuées sur place, il est possible
d’augmenter le régime des tours pour augmenter le débit et diminuer le régime pour le réduire. Au
besoin, modifier légèrement la vitesse du ventilateur afin d’obtenir le débit d’air souhaité.
35
Page 36
Niveau
Réglage
RPM venti-
lateur SA
(19(29)-2-
…)
Réglage
RPM venti-
lateur EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Taille 03 et Taille 04 et Taille 06
Ventilateur de refoulementVentilateur d’extraction
Le tableau se réfère aux valeurs indiquées, sujettes à des tolérances.
Pour régler la valeur souhaitée du débit d’air en fonction des mesures effectuées sur place, il est possible
d’augmenter le régime des tours par minute pour augmenter le débit et diminuer le régime pour le réduire.
Au besoin, modifier légèrement la vitesse du ventilateur afin d’obtenir le débit d’air souhaité.
36
Page 37
Courbes de performance de Modular L Smart
Taille 2
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
37
Page 38
Taille 3
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
38
Page 39
Taille 4
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
39
Page 40
Taille 5
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
40
Page 41
Taille 6
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
41
Page 42
Taille 7
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement
et de reprise.
« Réglage de champ sans sélection préliminaire » : régler la vitesse du ventilateur en fonction de la mesure
du débit d’air dans le conduit, comme il est expliqué dans les pages précédentes.
Réglage 17(27)-4 : Choisir avant tout la vitesse du ventilateur. Régler la vitesse haute ou très haute.
Choisir parmi 19(29)-0-04 ou 19(29)-0-05
Réglage 19(29)-2 et réglage
19(29)-3 : Équilibrer l’air de
reprise et l’air depuis l'extérieur
avec les niveaux du ventilateur
1-15, en fonction des courbes
du débit d’air et de la baisse de
pression du système.
Il est possible d’activer le
réglage 19(29)-0-04.
Avertissement : S’il n’est pas
activé, Le signal de ltre propre
NE sera pas donné au bon
moment.
Il est possible d’activer le réglage
19(29)-0-05 : le point nominal
est automatiquement déterminé
au débit nominal
(voir le databook
pour les valeurs spéciques).
Informations sur les réglages 19(29)-0-04 et 19(29)-0-05
La configuration est interrompue, si l’interface utilisateur est éteinte durant l’activation des réglages
19(29)-0-04 ou 19(29)-0-05. En rallumant l’interface utilisateur, la fonction repartira
dès le début. L’achèvement du réglage 19(29)-0-04 exige entre 1 et 6 minutes. Il est possible de contrôler si
le réglage s’est achevé correctement, en vérifiant que le réglage de champ soit passé à 0-01. L’achèvement
du réglage 19(29)-0-05 exige entre 3 et 35 minutes. Il est possible de contrôler si le réglage s’est achevé
correctement, en vérifiant que le réglage de champ soit passé à 0-02. Ces réglages peuvent être activé
SEULEMENT avec des filtres propres. S’assurer que la baisse de pression dans le conduit des unités supérieur
et inférieur soit équilibrée. La fonction démarre dès qu’elle est sélectionnée et avec l’interface utilisateur
allumée. Le réglage-04 NE PEUT PAS être configuré si la température externe est ≤-10°C, valeur en dehors
de la plage de fonctionnement. Le réglage 19(29)-0-05 NE PEUT PAS être configuré si la température
externe est ≤5°C. Dans ce cas l’erreur 65-03 est affichée et l’unité
arrête de fonctionner. Modifier le réglage en 19(29)-0-04. Le réglage NE PEUT PAS être configurée si des
alarmes ou des erreurs sont présentes. Si les hélices auxiliaires sont utilisées, il est possible de configurer
SEULEMENT le réglage 19(29)-0-03. Il est possible de configurer les réglages 19(29)-0-04 et 19(29)-0-05
pour une unité multiple avec 1 interface utilisateur.
44
Page 45
Informations sur l’interface utilisateur
b
a
n
Lire le manuel fourni avec l’interface utilisateur pour les instructions les plus détaillées.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button
b Fan Speed/Airflow Direction butto
c Menu/Enter button
d Up button
e Down button
f Right button
g Left button
h ON/OFF button
i Operation lamp
j Cancel button
k LCD (with backlight)
Pour modier le débit de ventilation
1. Appuyer sur bouton Menu/Envoi pour afficher le menu principal.
2. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Ventilation et appuyer sur le bouton Menu/
Envoi
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Débit de ventilation et appuyer sur le bouton
Menu/Envoi pour confirmer
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour modifier le réglage en Bas et Haut et appuyer sur le bouton
Menu/Envoi pour confirmer.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
Pour sélectionner la modalité de ventilation
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
La modalité de ventilation est utilisée lorsqu’il n’est pas nécessaire de refroidir ou de réchauffer, c’est
pourquoi les unités de ventilation fonctionnement uniquement pour la récupération de chaleur.
1. Appuyer sur le bouton du Sélecteur de la modalité de fonctionnement plusieurs fois, jusqu’à ce
que la ventilation soit sélectionnée.
Vent
Pour modier la modalité de ventilation
1. Appuyer sur bouton Menu/Envoi pour afficher le menu principal.
2. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Ventilation et appuyer sur le bouton Menu/
Envoi.
Main Menu
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
Schedule
SettingReturn
1/2
3. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la modalité de Ventilation et appuyer sur le
bouton Menu/Envoi.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la modalité de ventilation souhaitée. Pour
plus d’informations sur les modalités de ventilation, voir le guide de référence pour l’installateur et
l’utilisateur.
46
Ventilation
Ventilation mode
Bypass
SettingReturn
2/2
Page 47
Modalité de ventilation
Il est possible de modifier la modalité de ventilation dans le menu principal
ModalitéDescription
Modalité automatiqueEn utilisant les informations du
climatiseur (refroidissement,
chauffage, ventilateur et
température réglée) et de l’unité
de ventilation avec récupération
de chaleur (température interne
et externe), cette modalité passe
automatiquement de la Ventilation
à la récupération énergétique avec
Bypass et vice-versa.
Modalité de ventilation avec
récupération énergétique
L’air extérieur est dirigé dans la
pièce après être passé à travers un
échangeur de chaleur, où la chaleur
est échangée avec l’air de reprise.
de chaleur. Cela signifie que l’air
extérieur est dirigé dans la pièce
sans échange de chaleur avec l’air
de reprise.
Indication «Nettoyage du ltre nécessaire»
Lorsqu’il est temps de nettoyer les filtres, sur la partie inférieure de l’afficheur apparaît le message ou
l'icône suivante : Nettoyage du filtre nécessaire.
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
Élimination de l’indication «Nettoyage du ltre nécessaire»
Appuyer sur le bouton Menu/Envoi
Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner Reset indicateur des filtres.
Appuyer sur le bouton Menu/Envoi
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction
Individual Air Direction
Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Informations sur les indications d’erreur
En cas d’erreur, la page-écran de base indique une icône d’erreur, et le voyant de fonctionnement clignote. En
cas de signal d’avertissement, SEULE l'icône d’erreur clignote et NON le voyant de fonctionnement. Appuyer
sur le bouton Menu/Envoi pour afficher le code d’erreur ou l’avertissement et les informations de contact.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
Le code d’erreur clignote et l’adresse de contact et le nom du modèle sont affichés, comme indiqué cidessous.
Dans ce cas, contacter le concessionnaire Daikin concernant le code d’erreur.
Code de
dysfonctionnement
A1Panne EEPROM
A6Rotor bloqué
Code
spécique
Description
A622
A8Dysfonctionnement de l’alimentation
AJDysfonctionnement du réglage de la capacité
C0Erreur générique
C1Erreur de communication du ventilateur
C6
CHAvertissement capteur de CO2
USErreur de transmission entre l’unité et l’interface utilisateur
U8
UAInstallation de l’interface utilisateur erronée
UCAdresse centrale répétée
UEErreur de transmission entre l’unité et le contrôleur centralisé
60Dispositif de protection externe activé
6401Dysfonctionnement de la thermistance de l’air interne (R1T)
6402Thermistance de l'air interne (R1T ) en dehors de la plage de fonctionnement
6501Dysfonctionnement de la thermistance de l’air externe (R2T)
6502Thermistance de l'air externe (R2T ) en dehors de la plage de fonctionnement
Régime de tours instable du ventilateur : panne du contrôle de contamination du filtre
Dysfonctionnement du capteur du moteur du ventilateur ou du driver de contrôle du ventilateur
Erreur de transmission entre l’interface utilisateur principale et celle secondaire
6503
6ADysfonctionnement relatif à l’humidificateur
6ADysfonctionnement relatif à l’humidificateur+thermistance
En cas de dysfonctionnement avec le code sur le fond gris, l’unité continue à fonctionner. S’assurer
toutefois de la faire contrôler et de la réparer le plus vite possible
48
La fonction 19(29)-0-04/-05 n’est pas possible à cause du fonctionnement à une température externe réduite
Page 49
Prévention de la congélation de l’échangeur de chaleur
- En présence du préchauffage électrique :
- la batterie de préchauffage électrique empêchera la congélation de l'échangeur de chaleur, par
modulation, une fois que la température de l'air extérieur sera inférieure à la valeur limite, réglée sur 0 °
C ; en cas de dysfonctionnement du réchauffeur ou d’un débit d'air insuffisant pour le démarrage relatif,
un pressostat différentiel arrêtera l'unité jusqu'à ce qu'elle soit dégivrée.
- En cas d’absence de batterie de préchauffage électrique :
- un pressostat différentiel évitera la congélation de l’échangeur de chaleur, en arrêtant l’unité dès que le
gel commence.
Le pressostat différentiel sera réglé conformément au flux d’air nominal. Si l’unité Modular L Smart
fonctionne selon des critères différents que celui du débit d’air nominal, il sera INDISPENSABLE
d’effectuer les réglages selon le tableau suivant.
Réglages d’usine du pressostat diérentiel pour la prévention de la congélation
Taille020304050607
Pa225350225275275400
Réglages d’usine pour la protection contre le gel - pressostat différentiel
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0100200300
400
350
300
250
[m
3
400500600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0200400600
[m
800100012001400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0200400600
350
300
8001000120014001600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0500100015002000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
050010001500200025003000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0500100015002000250030003500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Entretien
Consignes de sécurité pour l'entretien
Les opérations d'entretien ordinaire et extraordinaire doivent être effectuées seulement et
exclusivement par l'opérateur chargé de l'entretien (technicien mécanicien et électricien),
selon les normes en vigueur dans le Pays d'utilisation et en respectant les normes relatives aux
installations et à la sécurité sur le lieu de travail. Opérateur chargé de l'entretien signifie la
personne qui peut intervenir sur la machine pour l'entretien ordinaire ou extraordinaire, pour
des réparations, et pour des phases de mise au point. Cette personne doit être un opérateur
expert opportunément instruit et formé, considérant les risques implicites de ces opérations.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ordinaire et extraordinaire, la machine doit être
obligatoirement arrêtée (débranchement du réseau électrique)) et avec le bouton
d'ARRÊT D'URGENCE activé. L'interrupteur devra avoir une clé qui devra être retirée et
conservée par l'opérateur qui effectuera les opérations jusqu'à l'achèvement de l'activité
d'entretien.
Il est absolument interdit de retirer toute protection des parties en mouvement et les
dispositifs de protection de l'unité avec la machine raccordée au réseau électrique ou en marche.
Les opérations de réglage, avec les sécurités réduites, doivent être effectuées par une seule personne, compétente et autorisée ; durant leur déroulement, il est nécessaire d'empêcher
l'accès à la zone de la machine aux autres personnes. Après une opération de réglage avec les
sécurités réduites, l'état de la machine avec les protections activées doit être restauré le plus vite
possible.
Durant l'entretien, l'espace opérationnel autour de la machine, sur une longueur de 1,5 mètres,
devra être libéré de tout obstacle, propre et bien illuminé. Le passage ou la permanence de
personnes non qualifiées dans cet espace N'est PAS autorisé.
Utiliser toujours des équipements de protection personnelles (chaussures de sécurité, lunettes
de protection, gants, etc...) conformes.
Avant d'effectuer toute réparation ou autre intervention sur la machine, communiquer toujours
à voix haute ses propres intentions aux autres opérateurs qui se trouvent dans les alentours de
la machine et s'assurer qu'ils aient entendu et compris l'avertissement.
52
Page 53
Entretien ordinaire
Un entretien correct des installations maintient l'efficacité (en réduisant les coûts) et la constance des
prestations dans le temps, et améliore la durée des appareils.
INTERVENTIONS
PÉRIODICITÉ
ABCDE
Nettoyage général de la machine.√
Contrôle et montage et lavage éventuel des filtres.√
Remplacement des filtres (lorsqu'ils résultent détériorés)
Nettoyage des surfaces ailetées des batteries d'échange thermique (si prévues) avec
jet d'air comprimé et brosse souple.
Nettoyage des surfaces d'échange des récupérateurs de chaleur avec jet d'air
comprimé et brosse souple.
en cas d'alarme
√
√
Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation √
Inspection visuelle de la corrosion, calcaire, dépôt de substances fibreuses, éventuels
endommagements, vibrations anormales. etc... (il est conseillé, si possible, d'extraire
√
les composants pour un meilleur contrôle).
Contrôle de l'évacuation de l'eau de condensation et nettoyage des siphons√
En cas de batteries alimentées à l'eau, vérifier la présence de légionellose.√
Contrôle de l'état des joints anti-vibrations√
Nettoyage de l'échangeur√
Contrôle du serrage des vis et des boulons section ventilation√
Contrôle de la vis sans fin et des dispositifs divers, avec élimination des éventuelles
incrustations
√
Contrôle de l'intégrité des tuyaux de raccordement des manomètres et pressostats.√
Vérification du raccordement de mise à la terre√
Serrage des bornes de la connexion d'alimentation√
A : annuel
B : semestriel
C : trimestriel
D : mensuel
53
Page 54
Informations générales sur les procédures de nettoyage
Lire les consignes de sécurité au début de ce manuel et la page 52
Il est conseillé de consulter votre fournisseur de produits chimiques pour choisir les plus appropriés
pour le nettoyage des composants de l'unité.
Pour les modalités de nettoyage, se référer aux instructions du Producteur du nettoyant et lire
attentivement la fiche des données de sécurité (SDS).
Comme lignes directrices générales, se référer aux règles suivantes :
• utiliser toujours des protections personnelles (chaussures de sécurité, lunettes de protection, gants,
etc...) ;
• utiliser des produits neutres (pH compris entre 8 et 9) pour le lavage et la désinfection, en concentrations
normales. Les nettoyants ne doivent pas être toxiques, agressifs, inflammables ou abrasifs ;
• utiliser des chiffons souples ou des brosses en soie qui ne doivent pas endommager la surface en acier
;
• si vous utilisez des jets d'eau, la pression doit être inférieure à 1,5 bar et la température ne doit pas
dépasser 60°C ;
• pour le nettoyage des composants comme les moteurs, moteurs amortisés, tuyaux de Pitot, filtres et
capteurs électroniques (le cas échéant), ne pas pulvériser d'eau directement sur eux ;
• après le nettoyage, vérifier de ne pas avoir endommagé les parties électriques et les joints d'étanchéité
:
• durant les opérations de nettoyage, ne pas intervenir sur les parties lubrifiées, le type d'arbres de
rotation car cela pourrait créer des problèmes de bon fonctionnement et de durée.
• pour les opérations de nettoyage des composants ailetés ou des volets, utiliser un aspirateur industriel
et/ou un compresseur. Attention, le flux d'air comprimé doit être opposé à la direction du flux d'air à
travers l'unité.
• pour le nettoyage des composants plastiques comme tapping point, œillets, presse-étoupes, tuyaux
de raccordement et cliquetis, utiliser un chiffon imbibé d’alcool. Nous conseillons d’effectuer l’opération
durant le nettoyage général de la machine et durant le remplacement des filtres. Si le nettoyage avec
un chiffon imbibé d’alcool résulte insuffisant, remplacer les composants en plastique.
Nettoyage des composants lamellaires
Éliminer la poudre et les fibres avec une brosse en soie souple ou un aspirateur.
Faire attention durant le nettoyage avec l'air comprimé que le groupe échangeur ne s'endommage
pas.
LE NETTOYAGE avec des jets à pression est autorisé si la pression maximale de l'eau est de 3 bars
et si une buse plate est utilisée (40° - type WEG 40/04).
Huiles, solvants, etc peuvent être éliminés avec de l'eau ou de la graisse chaude, nettoyants pour le lavage
ou l'immersion. Nettoyer périodiquement le bac d'évacuation de la condensation et remplir le
siphon d'évacuation avec de l'eau.
Prise d'air
Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas une nouvelle source de contamination auprès de la prise d'air.
Chaque composant doit être périodiquement contrôlé pour la présence de contamination, dommages
et corrosion. Le joint peut être protégé avec des lubrifiants à base de glycérine ou remplacé avec un joint
neuf, en cas d'usure.
54
Page 55
Batteries de traitement
Les batteries doivent être nettoyées dès le moindre signe de contamination.
Il est conseillé de nettoyer et de laver de manière très délicate la batterie pour préserver les ailettes.
Pour le nettoyage, utiliser un nettoyant neutre, approprié : il est interdit d'utiliser des solutions alcalines,
acides ou à base de chlore.
IL EST autorisé de laver les batteries avec un jet d'eau légèrement pressurisé (max, 1,5 bar) : celui-ci ne
doit pas contenir de substances chimiques ou micro-organismes ; de plus, la direction de l'eau doit être
opposée au flux d'air.
Pour les accessoires de référence, se référer à la documentation fournie.
Ventilateurs
Les ventilateurs peuvent être nettoyés avec l'air comprimé ou en les brossant à l'eau et au savon ou avec
un nettoyant neutre.
Terminer le nettoyage en faisant tourner manuellement l'hélice pour vérifier l'absence de bruits anormaux.
Nettoyage des ltres
La machine NE doit PAS être en marche lorsque les autres sont démontés pour éviter d'aspirer de
l'air extérieur qui pourrait être contaminé.
Les filtres doivent être nettoyés souvent et avec attention pour éviter l'accumulation de poussière et
microbes. Habituellement, les filtres compacts peuvent être nettoyés deux ou trois fois avant leur
remplacement ; en règle générale, le remplacement est requis après 500 à 2000 heures de fonctionnement
(cela varie en fonction du type de filtre, se référer aux indications du producteur de ce dernier) mais il
pourrait être nécessaire de les remplacer avant selon les besoins.
Les ltres compacts peuvent être nettoyés en les aspirant avec un aspirateur, ou en les soufflant avec de
l'air comprimé.
Seulement pour des versions avec des portes basculantes : si l'ouverture des portes résulte difficile en
raison de l'espace d'encombrement limité, il est possible de les retirer en dévissant les vis de fixation.
À la fin du nettoyage, remonter obligatoirement les portes enlevées.
55
Page 56
12
3
En absence d'espace suffisant pour l'ouverture
des portes basculantes, il est possible de les
retirer et de transformer la porte d'inspection par
un panneau amovible, en mesure de coulisser sur
des guides accessoires (rail - option).
11
56
Panneau amovible
Page 57
Installation correcte de filtres et de pré-filtres (en cas de remplacement)
Vérifier la bonne installation des préfiltres situés sur des contre-châssis appropriés avec des ressorts de
sécurité ou des guides.
Après avoir extrait les filtres de l'emballage (à l'intérieur duquel ils sont fournis pour en éviter la détérioration
durant le transport et la permanence dans le chantier), les insérer dans la section de confinement
spécifique, en faisant attention à garantir un assemblage rigide et une parfaite étanchéité des joints.
Extraire les filtres de leur emballage uniquement au moment de l'installation pour éviter de les
salir et de les contaminer.
Faire attention que la partie interne des filtres ne soit pas contaminée par des agents externes.
Cette opération doit être effectuée environ une heure après le premier démarrage de la machine,
période durant laquelle les conduits sont nettoyés des poussières et résidus variés. En procédant
de cette façon, les sections filtrantes non régénérables se conservent davantage.
1
2
4
3
5
12
montage des filtres
57
Page 58
Entretien extraordinaire
Il n'est pas possible de prévoir d'interventions d'entretien extraordinaire car elles sont normalement dues
à des effets d'usure ou de fatigue dus à un fonctionnement anormal de la machine.
Remplacement des parties
Le remplacement doit être effectué par du personnel compétent
• technicien mécanicien (qualifié)
• technicien électricien (qualifié)
• technicien du constructeur
La machine est conçue de manière à pouvoir effectuer des interventions pour toutes les opérations
nécessaires au maintien en bon état des composants. Il peut arriver qu'un composant tombe en panne
à cause d'un dysfonctionnement ou usure, pour effectuer le remplacement se référer au dessin exécutif.
Voici les composants susceptibles d'être remplacé :
• filtres voir la fig. 12
• batterie d'échange thermique récupération/chauffage/refroidissement voir la fig. 13
• ventilateurs
• by-pass
Pour chacune de ces opérations, de caractère général, nous n'entrons pas dans la description spécifique
car ce sont des opérations qui relèvent de la capacité et de la compétence professionnelle du personnel
chargé de les exécuter.
Composants d'usure et consommation - Pièces de rechange
Durant le fonctionnement de la machine, des organes mécaniques et électriques particuliers sont
davantage soumis à l'usure ; ces organes doivent être surveillés afin d'en effectuer le remplacement ou la
restauration, avant qu'ils ne causent des problèmes au bon fonctionnement et par conséquent l'arrêt de
la machine.
58
Page 59
12
13
démontage de l'échangeur
59
Page 60
Élimination des matériaux usés - déchets
DÉFINITION DE DÉCHET
Déchet signifie toute substance et objet dérivant d'activités humaines ou de cycles naturelles, abandonné
ou destiné à l'abandon.
DÉCHET SPÉCIAL
Les déchets spéciaux à considérer sont :
• Les résidus dérivant de travaux industriels, activités agricoles, artisanales, commerciales et de services
qui, pour leur qualité ou leur quantité, ne sont pas déclarés comme similaires aux déchets urbains
• Les machines et les appareils détériorés ou obsolètes
• Les véhicules à moteur et leurs parties hors d'usage.
DÉCHETS TOXIQUES NOCIFS
Tous les déchets qui contiennent ou sont contaminés par les substances indiquées dans l'annexe du DPR
915/52 d'application des directives 75/442/CEE, 76/442/CEE, 76/403/CEE, 768/319/CEE sont considérés
déchets toxiques.
Ci-dessous sont décrits les types de déchets qui peuvent être générés durant la vie d'une machine de
traitement de l'air :
• filtres à cellules du groupe aspirant
• résidus d'huiles et graisses dérivés de la lubrification du groupe moto-ventilateur
• chiffons ou papiers imbibés de substances utilisées pour nettoyer les différents organes de la machine
• résidus dérivés du nettoyage des panneaux
Les déchets des cellules filtrantes doivent être gérés comme déchet spécial ou toxique nocif,
selon l'utilisation, du secteur et du milieu dans lequel ils opèrent.
Les déchets peuvent provoquer des dommages irréparables s'ils sont dispersés dans la nature.
DÉCHETS ÉLECTRIQUES / ÉLECTRONIQUES
Selon l'Art. 13 du Décret Législatif n. 49 de 2014 " Mise en œuvre de la directive DEEE 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques".
L'étiquette de la poubelle barrée d'une croix indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu'à la
fin de sa vie utile, il ne doit pas être assimilé à d'autres déchets mais doit être éliminé séparément. Tous les appareils sont
réalisés avec des matériaux métalliques recyclables (acier inox, fer, aluminium, tôle galvanisée, cuivre, etc.) en pourcentage
supérieur à 90% en poids. Rendre l'équipement inutilisable pour l'élimination en éliminant le câble d'alimentation et dispositif
de fermeture de compartiment ou cavité (le cas échéant). Il est nécessaire de prêter attention à la gestion de ce produit en fin de vie
en réduisant les impacts négatifs sur l'environnement et en améliorant l'efficacité de l'utilisation des ressources, en appliquant les
principes de « qui pollue paie », prévention, préparation à la réutilisation, recyclage et récupération. Il faut savoir que l'élimination
abusive ou incorrecte du produit implique l'application des sanctions prévues par la législation en vigueur.
Élimination en Italie
En Italie, les appareils DEEE doivent être remis :
- aux Centres de Tri (appelés aussi îles écologiques ou plates-formes écologiques)
- au revendeur chez qui vous achetez un nouvel appareil, qui est tenu de le reprendre gratuitement (retrait "un contre un").
Élimination dans les pays de l'union européenne
La directive de l'UE sur les équipements DEEE a été mise en œuvre différemment selon les pays. Si vous souhaitez donc vous
débarrasser de cet équipement, nous vous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode
d'élimination correcte.
60
Page 61
Diagnostic
Diagnostic général
L'installation électrique de la machine est constituée de composants mécaniques de qualité et est donc
extrêmement durable et fiable dans le temps.
En cas d'anomalies de fonctionnement dues à la panne de composants électriques, il faudra intervenir
comme il suit :
• contrôler l'état des fusibles de protection pour l'alimentation des circuits de commande et
éventuellement les remplacer avec des fusibles de mêmes caractéristiques.
• contrôler que l'interrupteur de protection thermique du moteur ne se soit pas déclenché ou que ses
fusibles ne soient pas interrompus.
Si c'est le cas, cela peut être dû à :
• moteur surchargé pour des problèmes mécaniques : il faut les résoudre
• tension d'alimentation erronée : il faut vérifier le seuil d'intervention de la protection
• pannes et/ou courts-circuits dans le moteur : identifier et remplacer le composant en panne.
Entretien électrique
La machine ne nécessite pas de réparations d'entretien ordinaire.
Ne jamais modifier la machine, et ne pas adapter d'ultérieurs dispositifs.
Le constructeur ne répond pas des dysfonctionnements et des problèmes conséquents.
Il est possible d'obtenir plus d'informations en contactant le Service Assistance du constructeur.
61
Page 62
Tableau d'identification des pannes
TYPE DE PANNECOMPOSANTCAUSE/SOLUTION POSSIBLE
Roue déformée, déséquilibrée ou desserrée
Roue du ventilateur
TransmissionMoteur ou ventilateur mal fixés
NIVEAU DU BRUIT
Débit d'air insuffisant
DÉBIT D'AIR EXCESSIF
RENDEMENT THERMIQUE
INSUFFISANT
FUITE D'EAUSection ventilation
PaliersPalier usé ou détérioré
Moteur
Canalisations
Canaux
FiltresTrop de saletés
Batteries d'échange
thermique
Canaux
Machine
Batteries d'échange
thermique
Électropompe
Fluide
Embout endommagé
Corps étrangers dans le ventilateur
Tension d'alimentation erronée
Paliers usés
Contact entre rotor et stator
Vitesse excessive dans les canaux
Joint anti-vibrations trop tendu
Pertes de charge supérieures à la demande
Volets fermés
Obstructions dans les canaux
Trop sales
Pertes de charge inférieures à la demande
Canaux trop grands
Terminaux non installés
Filtres non insérés
Portes d'accès ouvertes
Portes d'accès ouvertes
Raccordement tuyaux entrée/sortie erroné
Batteries d'échange thermique sale
Présences de bulles d'air dans les tuyaux
Débit d'air excessif
Débit d'eau insuffisant
Pression insuffisante
Sens de rotation erroné
Température différente du projet
Organes de réglage erronés
Fuite de la batterie d'échange thermique due à la
Goutte à goutte dû à une vitesse élevée de l'air
Obstruction de l'évacuation "trop loin"
corrosion
62
Page 63
Montage des accessoires optionnels
Réchaueurs électriques
Instructions d'assemblage
1
2
A
A
B
Nom du matériel
ALD02HEFB
ALD03HEFB
ALD05HEFB
ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided
L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5
6-7
ø6mm
ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
5
B
x8
AB
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
DE
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Guide - Instructions d'assemblage
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
12
1
3
4
5
3
66
Page 67
Silencieux- Instructions d'assemblage
1
2
A
A
1 2 3 4 5 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
Modular Light
2-5ø6mm
6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
Montage de la sonde CO
1
Not provided
2
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring
diagram
C
Not provided
A
DE
70
Page 71
Fiche d'enregistrement des interventions de réparation
DAT ETYPE D'INTERVENTION
TEMPS
NÉCESSAIRE
SIGNATURE
71
Page 72
DAT ETYPE D'INTERVENTION
TEMPS NÉCESSAIRE
SIGNATURE
72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rome) Italy - www.daikinapplied.eu
La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un
engagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son
contenu au mieux de ses connaissances.
l'exhaustivité, l'exactitude, la fiabilité de son contenu. Toutes les données et spécifications contenues
dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Les données communiquées lors de la
commande sont valables. Daikin Applied Europe S.p.A. rejette explicitement toute responsabilité pour
tout dommage direct ou indirect, au sens le plus large du terme, découlant ou lié à l'utilisation et / ou
l'interprétation de cette publication.
Tout le contenu est de la propriété de Daikin Applied Europe S.p.A.
MI_AHU002-0319FR
Aucune garantie explicite ou implicite n'est donnée pour
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.