Daikin Modular L Smart Installation manuals [fr]

Page 1
Manuel d'installation, utilisation et entretien
Modular L Smart
Modular L Smart
Traduction des instructions originales
Page 2
Les récupérateurs de chaleur Modular L Smart garantissent une qualité élevée de l'air intérieur à faible coût énergétique. La gamme s'articule en six tailles, personnalisables avec l'ajout de modules extérieurs.
Les systèmes Daikin garantissent le respect de l'environnement car ils sont basés sur une efficacité énergétique élevée. Un impact écologique réduit et de basses consommations énergétiques rendent les récupérateurs Daikin idéaux pour tout type de marché.
Page 3
Index
Instructions d'assemblage
Avertissements importants 4
Finalité du manuel 4 Destination d'utilisation de la machine 4 Normes de sécurité 5 Risques résiduels 8 Dispositifs de sécurité 9
Caractéristiques de la machine 10
Conditions environnementales 10 Contamination environnementale 10 Bruit 10 Caractéristiques du plafond et des canaux d'air 11 Données techniques 12 Batterie externe de préchauffage 12 Surveillance perte de pression de chaque étape de filtrage 13 Fonctionnement en synthèse de la machine 15
Réception des colis 16 Transport 17 Déballage et contrôle de l'intégrité 18
Après le déballage 18 Lecture de la plaque signalétique (numéro de série) 19 Stockage en attente de l'installation 20
Installation 21
Procédure d'installation par phases 21
Mise en marche 29
Configuration 29 Courbes de performance de l’unité Modular L Smart 37 Informations sur l’interface utilisateur 45
Entretien 52
Consignes de sécurité pour l'entretien 52 Entretien ordinaire 53 Entretien extraordinaire 58 Diagnostic 61 Tableau d'identification des pannes 62 Montage en option 63 Fiche d'enregistrement des interventions de réparation 71
Page 4
1
Avertissements importants
Le pictogramme indique une situation de danger immédiat ou une situation dangereuse qui pourrait causer des lésions ou des décès.
Le pictogramme indique qu'il est nécessaire d'adopter des comportements appropriés pour éviter de compromettre la sécurité du personnel et provoquer des dommages à l'appareil.
Le pictogramme fournit des indications techniques très importantes que l'installateur ou l'utilisateur de l'appareil devra prendre en compte.
Finalité du manuel
La finalité de ce manuel est celle de permettre à l'installateur et à l'opérateur qualifié l'installation, l'entretien et une utilisation correcte et sûre de l'appareil : c'est pourquoi, le personnel chargé de
l'installation, de l'entretien et de la supervision de la machine est prié de lire ce manuel .
Contactez le Constructeur si des points sont peu clairs ou peu compréhensibles.
À l'intérieur de ce manuel sont fournies les informations relatives à :
- Caractéristiques techniques de la machine ;
- Instructions pour le transport, déplacement, installation et montage ;
- Utilisation ;
- Informations pour l'instruction du personnel chargé de l'utilisation ;
- Interventions d'entretien.
Toutes les informations indiquées se réfèrent de manière générique à une unité quelconque de la gamme Modular L Smart. Toutes les unités sont expédiées fournies d'un dessin technique, indiquant le poids et les dimensions spécifiques de la machine reçue : il doit être considéré partie intégrante du présent manuel et doit donc être conservé avec le plus grand soin dans toutes ses parties.
En cas de perte du manuel ou du dessin, il est important d'en demander une copie au Constructeur en spécifiant le numéro de série de l'unité et la date d'achat indiquée sur la facture.
En cas de données discordantes entre le manuel et le dessin, référez-vous aux indications du dessin.
Destination d'utilisation de la machine
Cet appareil a pour fonction de traiter l'air destiné au conditionnement de milieux civils et industriels : toute autre utilisation n'est pas conforme à l'utilisation prévue et s'avère donc dangereuse.
Cette gamme d’unités est conçue pour l’utilisation dans des milieux NON explosifs.
Si la machine est appliquée dans des situations critiques, pour le type d'installation ou le contexte environnemental, le client doit identifier et adopter les mesures techniques et opérationnelles pour éviter les dommages de toute nature.
4
Page 5
Normes de sécurité
Compétences requises pour l'installation de la machine
Les installateurs doivent effectuer les opérations en fonction de leur propre qualification professionnelle : toutes les
activités exclues de leur propres compétences (par ex. branchements électriques), doivent être effectuées par des opérateurs spécifiques et qualifiés de manière à ne pas mettre en danger leur propre sécurité et celle des autres opérateurs qui interagissent avec l'appareil.
Opérateur de transport et de déplacement de la machine : personne autorisée, avec compétence reconnue
dans l'utilisation des moyens de transport et de levage.
Installateur technique : technicien expert, envoyé ou autorisé par le fabricant ou son mandataire avec des
compétences techniques appropriées et formation pour l'installation de la machine.
Assistant : technicien soumis à des obligations de diligence de l'exercice de levage et montage de l'équipement.
Il doit être adéquatement formé et informé sur les opérations à réaliser et sur les plans de sécurité du chantier / lieu d'installation.
Dans le présent manuel, pour chaque opération, le technicien chargé est spécifié.
Compétences requises pour l'utilisation et l'entretien de la machine
Opérateur générique : AUTORISÉ à la conduite de la machine au moyen des commandes situées sur le boîtier du
tableau électrique de commande. Il effectue seulement des opérations de commande de la machine, allumage/ extinction
Technicien mécanicien (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des interventions d'entretien, réglage, remplacement
et réparation des organes mécaniques. Cette personne doit être compétente dans les systèmes mécaniques, puis capable d'effectuer l'entretien mécanique de manière satisfaisante et sûre, il doit posséder une préparation théorique et une expérience manuelle. NON AUTORISÉ à des interventions sur des installations électriques.
Technicien du constructeur (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des opérations de nature complexe dans chaque
situation Opère en accord avec l'utilisateur.
Technicien électricien (qualifié) : AUTORISÉ à effectuer des interventions de nature électrique, de réglage,
d'entretien et de réparation électrique. AUTORISÉ à opérer en présence de tension à l'intérieur de tableaux et boîtes de dérivation. Cette personne doit être compétente en électronique et électrotechnique, puis capable d'intervenir sur les systèmes électriques de manière satisfaisante et sûre, elle doit posséder une préparation théorique et une expérience manuelle. NON AUTORISÉ à des interventions de type mécanique.
Les installateurs, utilisateurs et techniciens chargés de l'entretien de la machine doivent également :
- être des adultes responsables et expertes, sans handicaps physiques et en parfaites conditions psycho-physiques ;
- avoir la maîtrise du cycle de fonctionnement de la machine, donc avoir suivi un training de préparation théorique/pratique en collaboration avec un opérateur et conducteur de la machine expert, ou bien en collaboration avec un technicien du fabricant.
Dans le présent manuel, pour chaque opération, le technicien chargé est spécifié.
5
Page 6
Avant l'installation, l'utilisation et l'entretien de la machine, lire attentivement le présent manuel
et le conserver avec soin pour toute ultérieure consultation future de la part des divers opérateurs. Ne pas altérer, déchirer ou récrire des parties de ce manuel, pour aucune raison.
Toutes les opérations d'installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et
d'entretien ordinaire /extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié et autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur , après avoir électriquement éteint l'unité et en utilisant des équipements de protection personnelle (ex. gants, lunettes de protection, etc...) selon les normes en vigueur dans le Pays d'utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à la sécurité sur le lieu de travail.
Une installation, une utilisation ou un entretien différents de ceux indiqués dans le manuel
peuvent provoquer des dommages, blessures ou accidents mortelles, annulent la garantie et dégagent le Constructeur de toute responsabilité.
Durant le levage ou l'installation de l'appareil, il est obligatoire d'utiliser des vêtements de
protection et des moyens appropriés, afin de prévenir tout accident et de garantir la sauvegarde de sa propre sécurité et de celle d'autrui. Durant le montage ou l'entretien de la machine, la permanence de personnes non chargées de l'installation, à proximité de la zone de travail, N'est PAS autorisée.
Avant d'eectuer toute intervention d'installation ou d'entretien, débrancher l'appareil
de l'alimentation électrique.
Avant d'installer l'appareil, vérifier que les systèmes soient conformes aux normes en vigueur
dans le Pays d'installation et aux indications fournies sur la plaque signalétique.
L'utilisateur/installateur sera chargé de s'assurer de la stabilité statique et dynamique relative à
l'installation et de prédisposer les lieux afin que les personnes non compétentes et autorisées N'aient PAS accès à la machine ou aux commandes de celle-ci.
L'utilisateur/installateur sera chargé de s'assurer que les conditions atmosphériques ne
compromettent pas la sécurité des personnes et des choses durant les phases d'installation, d'utilisation et d'entretien.
Il faut s'assurer que l'aspiration de l'air ne soit pas située à proximité d'évacuations, fumées de
combustion ou autres éléments contaminants.
NE PAS installer l'appareil dans des lieux exposés aux vents forts, air salé, flammes libres ou
températures supérieures à 40°C (104°F).
Au terme de l'installation, informer l'utilisateur sur la bonne utilisation de la machine.
Si l'appareil ne fonctionne pas ou si vous remarquez des modifications fonctionnelles ou
structurelles, débranchez-le de l'alimentation électrique et contactez un centre de service autorisé par le fabricant ou le concessionnaire sans tenter de le réparer vous-même. Pour toute éventuel remplacement, demandez exclusivement l'utilisation de pièces de rechange originales.
Les interventions, altérations ou modifications non expressément autorisées qui ne respectent
pas ce qui est écrit dans ce manuel annuleront la garantie et peuvent provoquer des dommages, des blessures ou même des accidents mortels.
6
Page 7
La plaque signalétique appliquée sur l'unité fournit des informations techniques importantes :
elles sont indispensables en cas de demande d'intervention pour l'entretien ou une réparation de la machine : il est donc recommandé de ne pas l'enlever, l'endommager ou la modifier.
Afin d'assurer des conditions d'utilisation correcte et sûre, il est conseillé de soumettre l'unité à
l'entretien et au contrôle de la par d'un centre agréé par le Fabricant ou le Revendeur au moins une fois par an.
Le non-respect de ces normes peut provoquer des dommages et des blessures même
mortelles, annule garantie et dégage le Constructeur de toute responsabilité.
7
Page 8
Risques résiduels
Bien que toutes les mesures de sécurité prévues par la règlementation de référence aient été prises, des risques résiduels subsistent. En particulier, dans certaines opérations de remplacement, réglage et outillage, il faut prêter la plus grande attention afin de travailler dans les meilleures conditions possibles.
Liste des opérations avec présence de risques résiduels
Risque pour le personnel qualifié (électricien et mécanicien)
- Entretien - Pendant la phase de déchargement et de déplacement, il faut faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel relativement aux points de référence
- Installation - pendant la phase d'installation, il faut faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel relativement aux points de référence. Il relève également de la responsabilité de l'installateur d'assurer la stabilité statique et dynamique du site d'installation de la machine.
- Entretien - Pendant la phase d'entretien, il est nécessaire de faire attention à toutes les phases listées dans ce manuel et en particulier aux températures élevées qui peuvent être présentes dans les conduites des fluides de transfert de chaleur vers / de l'unité.
- Nettoyage - La machine doit être nettoyée avec la machine éteinte, en agissant sur l'interrupteur mis en place par l'électricien et sur l'interrupteur situé sur l'unité. La clé d'interruption de la ligne électrique doit être conservée par l'opérateur jusqu'à la fin des opérations de nettoyage. Le nettoyage interne de la machine doit être effectué en utilisant les protections prévues par la réglementation en vigueur. Bien que l'intérieur de la machine ne présente pas d'aspérités critiques, il faut veiller à ce qu'aucun accident ne se produise pendant le nettoyage. Les batteries d'échange de chaleur qui présentent des ailettes potentiellement tranchantes doivent être nettoyées à l'aide de gants appropriés pour la manipulation des métaux et des lunettes de protection.
Pendant les phases de réglage, d'entretien et de nettoyage, des risques résiduels de variable d'entité subsistent, car ces opérations doivent être effectuées lorsque les protections sont désactivées ; un soin particulier doit être pris pour éviter les dommages aux personnes et aux biens.
Faire toujours attention à effectuer les opérations spécifiées ci-dessus.
Nous rappelons que l'exécution de ces opérations doit être effectuée par du personnel spécialisé et autorisé. Tous les travaux doivent être effectués conformément aux dispositions législatives concernant la sécurité au travail. Nous rappelons que l'unité en question fait partie intégrante d'un système plus vaste qui prévoit d'autres composants, en fonction des caractéristiques finales de réalisation et des méthodes d'utilisation ; il appartient donc au dernier utilisateur et à l'assembleur d'évaluer les risques résiduels et les mesures préventives respectives.
Pour plus d'informations sur les risques possibles, reportez-vous à la lecture du DVR (Document d'Évaluation des Risques) disponible sur demande auprès du fabricant.
8
Page 9
Dispositifs de sécurité
La machine est dotée de dispositifs de sécurité pour prévenir les risques de dommages aux
personnes et pour le bon fonctionnement ; faire toujours attention aux symboles et aux dispositifs de sécurité présents sur la machine. Cette dernière doit fonctionner uniquement avec les dispositifs de sécurité activés et avec les carters de protection fixes ou mobiles installés correctement et dans le logement prévu.
Si durant l'installation, l'utilisation ou l'entretien, les dispositifs de sécurité ont été
temporairement retirés ou réduits, seul le technicien qualifié, ayant effectué cette modification, est autorisé à opérer : interdire obligatoirement l’accès à la machine par d'autres personnes. Au terme de l'opération, restaurer les dispositifs au plus vite.
9
Page 10
2
Caractéristiques de la machine
Conditions environnementales
Les récupérateurs de chaleur Modular L Smart sont conçus pour l'utilisation dans des milieux intérieurs, installés au plafond. L'unité ne peut opérer dans des milieux contenant du matériel explosif et avec une concentration élevée de poussières.
Température de l'air extérieur
- 5°C + 46°C sans batterie électrique
- 25°C + 46°C avec batterie électrique pour les tailles 04 et 06
- 20°C +46°C avec batterie électrique pour les tailles 02, 03, 02 et 07
Température du milieu opérationnel Température du milieu avec la machine éteinte
(par ex. stockage, transport, etc...)
Grâce à sa modularité, chaque machine est en mesure de s'adapter à différents besoins en termes de débit d'air et traitements thermodynamiques.
Le choix optimisé de chaque élément, la recherche du rendement maximal dans chaque
composant, l'adoption de matériaux spécifiques et de solutions constructives, transforment le respect de l'environnement et l'économie d'énergie dans les solutions technologiques valables et avancées.
+5°C + 46°C
de -40°C à +60°C
Contamination environnementale
Selon le secteur d'exploitation de l'installation, il est nécessaire de respecter les réglementations spécifiques et d'activer toutes les précautions nécessaires afin d'éviter les problèmes environnementaux (une installation qui opère dans un hôpital ou un environnement chimique peut présenter des problèmes différents de celle qui opère dans d'autres secteurs, également du point de vue de l'élimination des parties d'usure, filtres, etc.). L'acheteur a le devoir d'informer et de former les employés sur les procédures comportementales à adopter.
Bruit
Les machines ont été conçues et construites afin que les niveaux d'émission sonore soient
> 80 dB(A)
spécifiques, sur le site d'installation et dans les conditions réelles d'utilisation de la machine.
10
inférieurs au seuil de 80 dB(A). Il faut savoir que chaque pièce a ses propres caractéristiques
acoustiques, qui peuvent influencer significativement les valeurs de pression sonore perçues
en conditions de fonctionnement, il est donc nécessaire de considérer les données de bruit
fournies comme référence, alors que c'est à l'acheteur d'effectuer les mesures phonométriques
Page 11
Caractéristiques du plafond et des canaux d'air
Le plafond où sera installée la machine doit obligatoirement être :
- parfaitement nivelé et sans irrégularités :
- résistant aux vibrations ;
- capable de supporter le poids de l'appareil en considérant un opportun facteur de sécurité (voir le tableau des données
techniques à la page 12).
L'appareil installé au plafond peut s'adapter facilement à la présence d'un faux-plafond. En effet, en cas d'espace insuffisant pour l'ouverture des portes basculantes, il est possible de transformer la porte d'inspection en un panneau capable de coulisser sur des guides accessoires (en option). Les canaux d'air doivent être directement raccordés à la machine, en prenant soin d'interposer un système anti-vibrations approprié entre la machine et le canal : une fois le montage achevé, ces derniers ne doivent pas résulter tendus, afin d'éviter tout endommagement et transmission de vibrations. Pour garantir l'étanchéité des raccordements et l'intégrité de la machine, il est indispensable que les canaux d'air soient soutenus par des étriers et qu'ils ne gravent pas directement sur la machine.
11
Page 12
Données techniques
TABLEAU DES DONNÉES
TECHNIQUES
Débit nominal de l'air
m3/h
Efficacité thermique % FLA FLI
A
W
Raccordement électrique
TABLEAU DES POIDS
Poids brut avec emballage Poids de l'appareil Poids des portes Poids des filtres Poids des ventilateurs Poids du récupérateur Poids du récupérateur
kg kg kg kg kg kg kg
TAILLE
2 3 4 5 6 7
300 600 1200 1500 2300 3000
93 93 93 92 94 93
2.80 4.50 4.50 4.70 8.90 09:30
371 1033 1033 1033 2033 2033
200-277 V, 1 ph
TAILLE
2 3 4 5 6 7
135 190 285 295 370
125 180 270 280 355
2x10,0 2x12,0 2x18,0 2x18,0 2x22,0
2x0,2 2x0,3 2x0,5 2x0,5 2x0,5
2x2,5 2x8,5 2x8,5 2x9,0 4x8,5 4x9,0
1x9,0 1x14,0 2x15,0 2x15,0 2x24,0 2x24,0
1x13,0 1x16,0 1x24,0 1x24,0 1x29,0 1x29,0
375
360
2x22,0
2x0,5
Batterie externe de préchauffage
Veuillez vous assurer que la vitesse frontale à travers l'élément de préchauffage se maintienne au-dessus de 1,5 m/s pour des raisons de sécurité. Assurez-vous de raccorder les deux sorties du bac d’évacuation au circuit d’évacuation. Pour les deux sorties, il est possible d’utiliser une évacuation standard.
tableau électrique
2%
évacuation condensation
12
L'appareil doit être incliné d'environ 2% de la largeur (B) (soulevé vers le tableau électrique)
1
Page 13
Surveillance perte de pression de chaque étape de filtrage
Il est possible de surveiller la perte de pression de chaque étape de filtrage en connectant 4 manomètres comme indiqué sur les figures ci-dessous. De cette façon, l’unité est conforme à la norme VDI6022.
+
+
-
+
-
+
-
-
13
Page 14
B
A
C
F
TABLEAU DES
DONNÉES
TECHNIQUES
D
H
ø14 mm
ø14 mm
ø14 mm
E
G
160 mm
80 mm
TAILLE
2 3 4 5 6 7
Longueur (A) mm Largeur (B) mm Hauteur (C) mm Entraxe trous (D) mm Entraxe trous (E) mm
F (Portes basculantes) F (Portes coulissantes)
mm 630 670 675 mm 70
1660 1800 2000 2000 2000 2000
920 1100 1600 1600 2000 2000 280 350 415 415 500 500
1380
976 1156 1656 2056
G mm 500 H mm 300
14
Page 15
Fonctionnement en synthèse de la machine
2
5
4
A
3
6
C
D
1
B
1
flux d’air dans une machine avec orientation à gauche
2
Filtre et préfiltre
1
By-pass échangeur
2
Échangeur de chaleur
3
Groupe moto-ventilateur de refoulement
4
Étriers de fixation au plafond
5
Groupe moto-ventilateur de reprise
6
Pos. Nom du composant Matériau de construction
1 Filtre châssis en acier galvanisé, élément filtrant en fibre de verre
Air de refoulement
A
Reprise
B
Air expulsé
C
Air depuis l'extérieur
D
2 By-pass aluzinc 3 Échangeur de chaleur aluminium 4 Groupe moto-ventilateur taille 2 : châssis et roue en composite
taille 3,4,5,6,7 : châssis en acier, roue en composite
5 Étriers de fixation acier galvanisé
15
Page 16
3
Le moyen et le mode de transport doivent être choisis par l'opérateur de transport en fonction du type, du poids et de l'encombrement de la machine. Au besoin, rédiger un " plan de sécurité " pour garantir la sécurité des personnes directement impliquées.
Réception des colis
Déplacer l'appareil en suivant les indications du constructeur, fournies sur les emballages et dans ce manuel. Utiliser toujours des équipements de sécurité personnelles.
Au moment de la réception de la machine, contrôler l'intégrité des emballages et la quantité de colis envoyés :
A) il y a des dommages visibles/absence d'un colis quelconque : ne pas procéder à l'installation, mais avertir immédiatement le Constructeur et le transporteur qui a effectué la livraison. En alternative, il est possible d'accepter l'expédition "avec réserve" : cela permettra de pouvoir ouvrir les emballages et contrôler si les composants internes sont effectivement endommagés. Dans ce dernier cas, comme il est écrit précédemment, avertir immédiatement le Constructeur et le transporteur qui a effectué la livraison. Avant d'ouvrir les colis, il est conseillé de prendre des photos de bonne qualité en justifiant le dommage.
B) Il N'y a PAS de dommages visibles : procéder avec le transport de la machine dans le lieu d'installation.
16
Page 17
4
Transporter l'appareil avec attention, en évitant des manœuvres brusques.
Transport
Les emballages peuvent être transportés avec un transpalette de capacité appropriée ou avec un chariot à fourches, le choix du moyen et du type le plus adapté sera à la charge de l'opérateur.
La zone opérationnelle doit rester parfaitement libérée de tout objet ou personne non impliquée dans l'opération de transport.
Si le transport est effectué avec le transpalette, s'assurer que le moyen soit adapté au poids et à l'e
encombrement de l'emballage Insérer les fourches aux endroits prévus pour le déplacement
(habituellement en position machine) de façon à maintenir le barycentre de la charge équilibrée.
OK!
OK!
17
Page 18
A
5
Déballage et contrôle de l'intégrité
Il est conseillé de déballer l'appareil après l'avoir transporté dans le lieu d'installation et seulement au moment de l'installation : cette opération doit être effectuée en utilisant des équipements de protection personnels (gants, chaussures de sécurité, etc...).
Ne pas laisser les emballages sans surveillance, ils sont potentiellement dangereux pour les enfants et les animaux (danger d'étouffement).
Certains matériaux d'emballage doivent être conservés pour des utilisations futures (caisses en bois, palettes, etc...), tandis que ceux non réutilisables (par ex. polystyrène, feuillards, etc...) doivent être opportunément éliminés, conformément aux normes en vigueur dans le Pays de destination
: cela protègera l'environnement !
Après le déballage
Après le déballage, vérifier la marchandise livré :
- Manuel d'installation et entretien (IOM)
- Schéma électrique (wiring diagram)
- Déclaration de conformité
Vérifier ensuite d'avoir reçu tous les composants et que ceux-ci soient intègres. En cas de pièces endommagées ou manquantes :
- ne pas déplacer, réparer ou installer les composants endommagés et la machine en général ;
- prendre des photos de bonne qualité en justifiant le dommage ;
- trouver la plaque signalétique située sur la machine et relever le numéro de série de la machine (Numéro de série/Serial Number) ;
- avertir immédiatement le transporteur qui a livré la machine ;
- contacter immédiatement le Constructeur (garder le numéro de série de la machine à portée de la main).
Nous rappelons que les réclamations ou contestations de dommage reçues 10 jours après la réception de la machine ne pourront pas être acceptées.
A: Nom du constructeur et ses données
Codifica
HU
Product number
Matricola Serial number
Mandata Supply Fan
MESSA IN FUNZIONE
All’avviamento consultare il manuale operavo e controllare:
1) senso di rotazione del venlatore
2) l’assorbimento del motore, il quale non deve superare il valore di targa sopraindicato
D
ALB07LBMNADBT00 A83665
I
18C0144
PORTATA ARIA /AIR FLOW
3000
F
Corrente / Current
Tensione / Voltage 230V/1Ph/50-60Hz
DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A
Via Piani di Santa Maria, 72 00040 Ariccia - (ROMA) IT
A
Data Date
m3/h
H
START UP
Before the start up read carefully the operang instrucon manual and check
1) fan rotaon direcon
2) the current input must not exceed the value menoned on the above tag
MADE IN ITALY
POS Code
E
Peso
4/2018 373
Weight
B
Ripresa Return Fan
G
9.3 A
C
m3/h
B: Marquage CE C: Poids de la machine D: Code et POS E: Date de fabrication F: Débit d'air en refoulement G: Débit d'air en reprise H: Données électriques (fréquence, numéro de phases,
absorption en condition normales)
I: Numéro de série de la machine
DONNÉES DU CONSTRUCTEUR : DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Piani di Santa Maria, 72 - 00040 Ariccia (Roma) - Italy Tel: (+39) 06 93 73 11 - Fax: (+39) 06 93 74 014 http://www.daikinapplied.eu
18
Page 19
Nomenclature produit
A L B 07 L B M N A D B T 0 0
A AHU
L Modular L Smart
B Module principal
02 Taille 02 03 Taille 03
......
07 Taille 07
R orientation droite L orientation gauche B release
M advanced controller solution S smart controller solution
E batterie post chauffage électrique intérieur W batterie post chauffage intérieur à eau N aucune batterie post chauffage interne
A récupérateur en aluminium M récupérateur à membrane
A Filtre de refoulement G4 B Filtre de refoulement M5 D Filtre de refoulement F7 E Filtre de refoulement F9
A Filtre de reprise G4 B Filtre de reprise M5 D Filtre de reprise F7 E Filtre de reprise F9
T Double panneau épaisseur 50mm, isolation
laine minérale, extérieur prépeint et intérieur Aluzinc
0.... Lieu de production
0.... Version
Modular L Smart sera produite selon les besoins du client. Malgré cela, une version standard identifiée par seulement 7 digit ALB01R(L)B a été prévue et permettra d’identifier univoquement une machine droite/gauche, un échangeur contre-courant en aluminium, un double panneau de 50 mm, avec Contrôleur Smart, aucune batterie de post chauffage interne, F7 en refoulement,M5 en reprise, version 0.
19
Page 20
Stockage en attente de l'installation
Dans l'attente de l'installation, les composants de la machine et les documents joints doivent être conservés dans une zone ayant les caractéristiques suivantes :
- être dédiée uniquement au stockage des composants ;
- être couverte et protégée des agents atmosphériques (prédisposer de préférence une zone fermée), avec des valeurs de température et d'humidité appropriées ;
- être accessible uniquement aux opérateurs chargés du montage ;
- être en mesure de soutenir le poids de la machine (contrôler le coefficient de charge) et avoir un sol stable ;
- être libérée des composants d'autre nature, spécialement s'ils sont potentiellement explosifs/incendiaires/toxiques.
S'il n'est pas possible de procéder immédiatement à l'installation, contrôler périodiquement que les conditions susmentionnées relatives à la zone de stockage soient garanties et couvrir les machines avec une bâche.
En attente de l'installation définitive, prévoir toujours une base isolante (par ex. blocs de bois) entre le sol et la machine.
stockage correct en attente de l'installation
3
D'éventuels déplacements effectués après le déballage doivent être obligatoirement réalisés avec les portes fermées. Ne pas déplacer les unités en les tirant par les portes, si présentes, pour les montants ou pour d'autres parties saillantes qui ne sont pas partie intégrante de la structure.
5÷35°C
20
Ne pas marcher sur les unités !
Page 21
2A
6
Installation
Toutes les opérations d'installation, de montage, de raccordements au réseau électrique et
d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié et autorisé par le Revendeur ou par le Constructeur, selon les normes en vigueur dans le Pays d'utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à la sécurité sur le lieu de travail.
Durant l'installation, la zone doit être libérée par des
personnes et des objets étrangers au montage.
Avant de commencer le montage, contrôler d'avoir tout
l'équipement nécessaire.
Utiliser seulement un équipement en bon état et non
endommagé.
Procédure d'installation par phases
Avant de procéder à l'installation, lire les instructions de sécurité présentes dans les premières pages de ce manuel. Contacter le Constructeur si des parties sont peu claires ou peu compréhensibles. Une coche à côté de chaque phase vous aidera à vérifier que vous avez effectué une installation complète et correcte.
Phase 1 : effectuer les trous ..........................................................................................................................................page 22
Phase 2 : effectuer les raccordements ................................................................................................................... page 24
Phase 3 : effectuer un essai ..........................................................................................................................................page 27
Phase 4 : compléter la signalisation de sécurité..............................................................................................page 28
Au terme de l'installation, ranger ce manuel et la notice de montage qui accompagnent la machine dans un lieu abrité, sec et propre : ils serviront en cas d'ultérieures consultations par les différents opérateurs. Ne pas enlever, déchirer ou récrire des parties du manuel, pour cela utiliser seulement cet espace prédisposé pour laisser des annotations :
Phase 0 : soulever les unités jusqu'au plafond
Soulever les unités jusqu'à atteindre le plafond.
Pour faciliter les opérations de levage et garantir la sécurité des installateurs, il est conseillé d'utiliser des pantographes extensibles, de taille et typologie adaptée au poids et à l'encombrement
de l'unité à installer. Durant le levage, il est obligatoire d'utiliser des vêtements de protection afin de prévenir tout accident ; le passage ou la permanence de personnes non chargées de l'installation, à proximité de la zone de travail, N'est PAS autorisée.
21
Page 22
Phase 1 : effectuer les trous
Contrôler que le plafond où vous souhaitez installer la machine soit :
- résistant aux vibrations ;
- capable de supporter le poids de l'appareil (voir le tableau des données techniques à la page 12).
Le lieu d'installation doit également prévoir (fig.4):
• un système électrique aux normes et avec des caractéristiques appropriées à la machine ;
• un raccordement au gaz réfrigérant (en cas de raccordement avec des batteries alimentées au gaz) ;
• un conduit d' évacuation avec siphon raccordé au réseau d'égouts ;
• un système hydraulique (conduits pour l'air à diriger dans les pièces).
Effectuer des trous ø14 mm au niveau des trous d'ancrage de de la machine “données techniques” à la page 13). Insérer des chevilles appropriées, approcher la machine et la fixer en utilisant uniquement les étriers prédisposés et les vis fournies. Assurez-vous de raccorder les deux sorties du bac d’évacuation au circuit d’évacuation. Pour les deux sorties, il est possible d’utiliser une évacuation standard.
tableau électrique
tableau électrique
A
(consulter le tableau
2%
évacuation condensation
L'appareil doit être incliné d'environ 2% de la largeur (B) (soulevé vers le tableau électrique)
4
A
22
perçage du plafond
5
Page 23
x4
Prévoir un caoutchouc anti-vibration entre l’écrou et le plafond
perçage du plafond
6
Durant le levage et la fixation de l'unité, il est obligatoire d'utiliser des vêtements de
protection et des moyens appropriés, afin de prévenir tout accident et de garantir la sauvegarde de sa propre sécurité et de celle d'autrui. L'équipement pour la fixation doit être dimensionné en fonction du poids de l'unité.
Durant le montage, la permanence de personnes non chargées de l'installation, à proximité de la zone de travail, N'est PAS autorisée.
Pour faciliter les opérations de levage et garantir la sécurité des installateurs, il est
conseillé d'utiliser des pantographes extensibles, de taille et typologie adaptée au poids et à l'encombrement de l'unité à installer.
23
Page 24
Phase 2 : effectuer les raccordements
Pour la mise en marche de la machine, il faut :
- un raccordement électrique ;
- une évacuation ;
- un raccordement au circuit aéraulique (conduit d'air).
Raccordements Électriques
Pour l’alimentation électrique, il est nécessaire de raccorder la machine à un tableau électrique selon les normes en vigueur.
Se référer toujours au schéma électrique spécique de la machine acquise (envoyé avec l'unité) ; si ce dernier n'est pas présent sur la machine ou en cas de perte, veuillez contacter le vendeur qui se chargera de vous envoyer une autre copie (communiquez le numéro de série de
la machine ).
Avant de connecter la tableau électrique, s'assurer que :
• la tension et la fréquence du réseau correspondent aux paramètres de la machine ;
• le système électrique, auquel il faut se brancher, soit adéquatement dimensionné à la puissance électrique nominale de la machine à installer et réponde aux règlementations légales.
Le branchement électrique doit être :
• réalisé par du personnel qualifié et autorisé après avoir coupé la tension électrique de l'établissement ;
• effectué de manière fixe et permanente, sans jonctions intermédiaires, en conformité avec les normes du Pays d'installation ;
• adapté à l'absorption du courant de la machine (voir les caractéristiques techniques) ;
• doté d'une prise de terre efficace et conforme ; en cas de plusieurs unités, il est nécessaire de les relier au moyen de colliers métalliques ;
• situé de préférence dans un local dédié, fermé à clé et à l'abri des agents atmosphériques : en cas de présence d'un interrupteur à clé, celle-ci devra être extraite durant la coupure de l'alimentation et repositionnée seulement après avoir terminé les opérations pour les différentes interventions.
• prédisposer un système magnétothermique de 16A ou toutefois adapté aux absorptions de la machine
Durant les phases d'installation et d'entretien, s'assurer qu' aucune autre personne, outre à celle qui opère, ait accès aux locaux électriques ou aux interrupteurs.
Le Constructeur n'est pas responsable des
200-277 V - 1 ph
N
L
branchements effectués de manière non conforme aux normes, selon les spécifications de ce manuel, en cas d'altérations de tout composant électrique de la
2T1
L
2T1 4T2 6T3
machine.
24
N6T3
Raccordement électrique
7
Page 25
La tension d'alimentation effective des utilisateurs ne doit pas s'écarter de plus de 10% de la tension normale prévue. Des différences majeures de tension provoquent des dommages aux utilisateurs et au système électrique, le dysfonctionnement des ventilateurs, du bruit. Il est donc indispensable de vérifier
la correspondance des valeurs réelles de tension avec celles nominales.
Après le branchement, s'assurer que :
• le raccordement de mise à la terre soit suffisant (avec un instrument approprié). Un branchement erroné, non efficace et sans le circuit de mise à la terre est contraire aux normes de sécurité, représente une source de danger et peut endommager les appareils de la machine ;
le sens de rotation du moteur soit correct
• Les raccordements et l'absorption de courant du moteur soient corrects.
Connexion du contrôleur BRC
Pour démarre l’unité Modular L Smart raccorder le contrôleur BRC (vendu séparément) aux bornes P1 e P2, comme indiqué dans la figure suivante.
P1
P2
F1
F2
Connexion P1 P2 Aucune polarité
Connexion du contrôleur BRC
8
25
Page 26
Évacuation et siphonnement
Les machines sont dotées d'une évacuation filetée (1/4” M GAZ) qui dépasse latéralement d'environ 50 mm.
Afin de permettre un écoulement régulier de l'eau, toute évacuation doit être munie d'un SIPHON correctement dimensionné (voir la fig. 10).
IMPORTANT
RÉSERVOIR D'HUMIDIFICATION ÉVACUATION
Siphon
Niveau maximum du siphon
Niveau maximum du siphon
Réservoir d'humidification évacuation
Avec une prévalence du ventilateur de plus 100 Pa environ, augmenter la hauteur du siphon de 10 mm tous les 10 Pa de prévalence.
siphon d'évacuation
9
Purgeur
Siphon à bille avec purgeur
Siphon traditionnel avec purgeur
x
AIR GAP
x+20 mm
min 25 mm
Afin d'éviter les fuites du bac de récolte, il est nécessaire que le siphon soit doté d'un purgeur, qui permet l'élimination des impuretés qui se déposent sur le fond.
Afin de ne pas compromettre le fonctionnement du système d'évacuation, des siphons fonctionnant sous pression NE doivent PAS être raccordés avec des siphons en dépression.
Le tuyau d'évacuation au réseau d'égout :
ne doit pas être directement raccordé au siphon ; ceci afin d'absorber les retours d'air ou d'eaux usées et de rendre visuellement
2%
contrôlable l'écoulement correct des eaux usées ;
• doit avoir un diamètre majeur de l'évacuation de la machine et une inclinaison minimale de 2% afin de garantir sa propre fonction.
26
10
siphon d'évacuation traditionnel et à bille
Page 27
Raccordements aérauliques
Les canaux d'air ne sont pas fournis avec la machine, l'installateur sera donc chargé de les acheter séparément et de les installer. Le couplage peut être directement raccordé à la machine : il est conseillé d'interposer un système anti­vibrations approprié entre la machine et le canal.
Si les joints anti-vibrations ne sont pas utilisés, il est nécessaire de :
• nettoyer les surfaces de raccordement entre le conduit et la machine / batterie ;
• appliquer un joint sur les brides afin d'éviter des infiltrations d'air ;
• serrer soigneusement les vis de raccordement ;
• pourvoir à siliconer le joint pour optimiser l'étanchéité.
En cas de raccordement avec des joints anti-vibrations, une fois le montage achevé, ces derniers ne doivent pas résulter tendus, afin d'éviter tout endommagement et transmission de vibrations.
Afin de garantir l'étanchéité des raccordements et l'intégrité de la structure de la machine, il est indispensable d'éviter que sur celle-ci grave le poids du conduit, qui doit être soutenu par des étriers spécifiques.
Phase 3 : effectuer un essai
Pour la mise en marche de la machine, il faut (cocher avec une ““ les opérations effectuées) :
contrôler le raccordement exact des conduits d'entrée et de sortie des fluides aux batteries d'échange (si présentes)
contrôler qu'il y a un siphon approprié sur tous les raccords de l'eau ;
interposer un joint anti-vibrations entre la machine et les conduits (facultatif) ;
vérifier l'intégrité de l'unité ;
contrôler l'intégrité des supports anti-vibrations et des différents accessoires ;
retirer les matériaux étrangers (ex. feuilles de montage, outils de montage, clips, etc...) et la saleté (empreintes, poussière, etc...) à l'intérieur des sections ;
27
Page 28
Phase 4 : compléter la signalisation de sécurité
La machine est fournie avec la signalisation électrique spécifique sur les portes d'accès aux sections de ventilation.
La machine doit être pourvue de la signalisation adéquate dans le lay-out de travail :
IL EST INTERDIT DE RETIRER LES PROTECTIONS ET LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
INTERDIT DE RÉPARER  HUILER  RÉGLER  NETTOYER DES ORGANES EN MOUVEMENT
De plus, le local où sera située la machine, devra être pourvue de la signalisation générale, spécifique aux caractéristiques des locaux et lieux de travail :
bruit - déplacement - zone de danger - sortie de secours, etc.
ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Pour la conduite de la machine, nous conseillons d'utiliser des équipements de protection individuels appropriés à l'utilisation, selon des critères et des dispositions de l'entreprise. Pour l'entretien de la machine, d'autres mesures de prévention, supplémentaires aux précédentes, sont conseillées : chaussures de sécurité, gants, vêtements appropriés, toujours compatibles avec l'utilisation et selon des dispositions de l'entreprise.
FORMATION
L'acheteur / utilisateur de la machine doit obligatoirement dispenser une instruction et une formation adéquates des opérateurs chargés de l'utilisation de la machine.
OPTION
Dans les cas convenus, une formation complémentaire peut être dispensée grâce au soutien des employés intéressés par le personnel technique du fabricant.
28
Page 29
7
Mise en marche
Configuration
Les réglages (format : XX(XX)-X-XX), par exemple 19(29)-1-02, utilisés dans ce chapitre, sont composés de 3 parties, séparées par “-”:
Numéro modalité : par exemple, 19(29), où 19 est le numéro de la modalité relative aux réglages de groupe, tandis que 29 est le numéro de la modalité correspondante aux réglages individuels.
Numéro interrupteur : par exemple, 1
Numéro interrupteur : par exemple, 02
Procédure opérationnelle
Pour effectuer les réglages de l’unité de ventilation pour la récupération de la chaleur, il est possible d’utiliser l’interface utilisateur de l’unité Modular L Smart ou le climatiseur.
Réglages initiaux
- Numéros modalité 17, 18 et 19 : contrôle de groupe de Modular L Smart.
- Numéros modalité 27, 28 et 29 : contrôle individuel
Modication des réglages avec BRC1E53
S’assurer que les couvercles des boîtiers des interrupteurs sur l’unité Modular L Smart soient fermés.
1. Appuyer brièvement sur un bouton pour allumer l'éclairage de l'afficheur.
2. Appuyer et maintenir appuyé le bouton >Annuler (a) pendant au moins 4 secondes, pour accéder au menu des Réglages de fonctionnement.
3. Passer aux Réglages de champ avec les boutons Haut/Bas et appuyer sur le bouton Menu/Envoi (b).
4. Appuyer sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le numéro en Modalité.
5. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner le numéro de modalité souhaité.
Résultat : En fonction du numéro de modalité sélectionné, à partir de 20, il faut également
sélectionner un numéro d’unité pour le contrôle individuel.
6. Appuyer sur les boutons Gauche/Droite pour sélectionner le numéro en N.unité.
7. Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner le numéro de l’unité interne. Il N’est PAS nécessaire de sélectionner un numéro d’unité, lorsque tout le groupe est configuré.
8. Utiliser les boutons Gauche/Droite pour sélectionner un numéro de position (de 0 à 15) relativement au numéro de l’interrupteur que l’on souhaite modifier.
En cas de réglages individuels :
Field Settings
Unit No.
0
Mode
20
SettingReturn
29
Page 30
En cas de réglages de groupe :
b
a
Field Settings
Mode
10
SettingReturn
9. Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner la position souhaitée.
10. Appuyer sur le bouton Menu/Envoi (b) et confirmer la sélection avec Oui.
Field Settings
Save the settings?
NoYes
SettingReturn
11. Après avoir complété toutes les modifications, appuyer sur le bouton Annuler (a) deux fois pour revenir en modalité normale.
30
Page 31
Liste des réglages
Program-
mation
modalité
19(29)
Réglage
inter-
rupteur
0
1
2
3
4
7
Description
du réglage
Réglage
inspection
contamination
filtre
Réglage modali-
té basse
Réglage niveau
ventilateur de refoulement*
Réglage niveau
ventilateur
d’extraction*
Réglage ventila-
tion 24 heures
Variation de la concentration de référence pour le
contrôle du flux
d’air de ventila-
tion (ppm)
Réglage n° position Réglage n° position
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Vérifi-
cation
contami-
nation
filtre avec
niveaux
du ventila-
teur 1-15
Off
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6 Niveau 7
Off
Vérifi-
cation
contami-
nation
filtre avec
nouveau
niveau
ventilateur
Fonctionne-
ment 1/15
(28 min.
off/2 min.
on)
Fonction-
nement
1/15 (28
min. off/2
min. on)
Contrôle
en fonc-
tion du
timer
Fonctionne-
ment 1/10
(27min.
off/3 min.
on)
Fonction-
nement 1/10 (27
min. off/3
min. on)
Filtre de
détection
target avec les niveaux
du ventila-
teur 1-15
Fonction-
nement 1/6
(25 min.
off/5 min.
on)
Fonction-
nement
1/6 (25
min. off/5
min. on)
Sélection
automatique
ESP + filtre
de détection
target avec
nouveau
niveau
ventilateur
Fonction-
nement 1/4
(22,5 min.
off/7,5 min.
on)
Fonction-
nement 1/4
(22,5 min.
off/7,5 min.
on)
Fonction-
nement 1/3
(20 min.
off/10 min.
on)
Fonction-
nement 1/3
(20 min.
off/10 min.
on)
Fonction-
nement 1/2
(15 min.
off/15 min.
on)
Fonction-
nement 1/2
(15 min.
off/15 min.
on)
Fonctionnement en continu
Ni-
Ni-
Ni-
Ni-
veau
1
Ni-
veau
8
Ni-
veau
8
veau
veau
veau
veau
2
Ni-
Ni-
veau
9
10
Ni-
Ni-
veau
9
10
Ni-
veau
veau
3
4
Ni-
Ni-
veau
veau
11
12
Ni-
Ni-
veau
veau
11
12
Fonctionnement en continu
Ni-
Ni-
Ni-
Ni-
veau
1
veau
veau
2
Ni-
veau
veau
3
4
Ni-
veau
5
6
Ni-
veau
13 Ni-
veau
13
Ni-
veau
5
6
0 +200 +400 +600 -200 -400 -600
veau
veau
veau
veau
Ni-
Ni-
14 Ni-
14
Ni-
Ni-
veau
7
8
Ni-
veau
15 Ni-
veau
15
Ni-
veau
7
8
1A 0
8
9
Arrêt ventilation
par contrôle
automatique
du flux d’air de
ventilation
Fonctionnement
résiduel du ventilateur
Modalité de ven-
tilation normale
par contrôle
automatique
du flux d’air de
ventilation
Fonctionnement
de fresh-up**
Admis
Off Off
Off On
NON
admis
Admis
Fonction­nement du réchauffeur
NON
admis
Fonction­nement du réchauffeur
Contrôle par cap-
teur CO
2
31
Page 32
Program-
mation
modalité
17(27)
Réglage n° inter-
rupteur
0
1
2
3
4
5
6
Description
du réglage
Réglage du
nettoyage pério-
dique du filtre
Timer free coo-
ling nocturne
(après arrêt)
Pré-refroidissement/
préchauffage
Durée pré-re-
froidissement/
préchauffage
Vitesse initiale du
ventilateur
Réglage Oui/ Non pour raccor­dement conduit
avec système
VRV Réglage pour zones froides
(fonctionnement
du ventilateur
lorsque le thermos-
tat du réchauffeur
est off)
Free cooling
nocturne
(réglages du
ventilateur)
Réglage n° position Réglage n° position
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
Environ
2500
heures
Off
±1250
heures
On après 2 heures
On après 4 heures
On après
6 heures
On après 8 heures
Off On
30 mi-
nutes
45 mi-
nutes
60 mi-
nutes
Haute Très basse
Sans
conduit
Avec
conduit
Sans
conduit
Avec
conduit
Stop Bas Stop Bas
Haute Très basse
target pour free
7
cooling nocturne
indépendante
Réglage dispositif
de commande in-
8
terdépendant pour
Réglage exten-
9
Température
zones centralisé
sion temps de
préchauffage
18°C 19°C 20°C 21°C 22°C 23°C 24°C
Non Oui
0 minutes
30 mi-
nutes
60 mi-
nutes
90 mi-
nutes
25°C 26°C 27°C 28°C 29°C 30°C
32
Page 33
Program-
mation
modalité
Réglage n° inter­rupteur
Description
du réglage
Réglage n° position Réglage n° position
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15
18(28)
0
1
2
3
4
6
7
8
Signal externe
JC/J2
Réglage pour
Allumage
direct
Réglage de redémarrage automatique
Signal de
sortie pour
humidificateur
externe (X24A)
Indication de
la modalité de
ventilation
Modalité automa-
tique du flux d’air
de ventilation
Modalité
fresh-up
Sélection fonc-
tion terminal
entrée externe (entre J1 et JC)
Désactiva-
Dernière
com-
mande
Priorité
pour
entrée
externe
Priorité
sur le
fonction-
nement
tion free coolimg
nocturne
/ Arrêt
Off On
Off On
Sortie hu-
midificateur
(fonction-
nement
ventilateur)
Sortie hu-
midificateur
(fonction-
nement
ventilateur)
On Off
Linéaire Fixe A Fixe B
Aucune
indication
refoulement
Aucune
indication
refoulement
Indication
évacua-
tion
Indication
évacua-
Erreur
Fresh-up
Erreur de
sortie
de sortie
arrêt du
fonction-
Arrêt forcé
nement
forcé
tion
Arrêt forcé
ventilateur
Ventilation
24 heures
On/Off
Augmen-
tation du
flux d’air
9
11
Sélection de
commutation
sortie BR-
P4A50A (entre
X3 et X4)
Vérification
contamination
filtre**
Sortie
réchauf-
feur
Aucune
action
Erreur de
sortie
Reset vé­rification
filtre
Sortie
ventilateur
(basse/
haute/très
haute)
Forcer vé-
rification
filtre
Sortie
ventilateur
(haute/
très haute)
Sortie
ventila-
teur (très
haute)
Sortie ventilateur (basse/haute/très
haute)
33
Page 34
Sélection de la Vitesse de ventilation optimale
Le réglage fin de la Vitesse de ventilation peut être effectué correctement à travers la modification des paramètres suivants :
- Vitesse initiale du ventilateur : Haute ou Très haute
- Réglage des niveaux de vitesse du ventilateur de refoulement : Niveau de 1 à 15
- Réglage des niveaux du ventilateur d’extraction : Niveau de 1 à 15
Il est possible d’accéder aux paramètres en question en suivant la procédure « Configuration Réglages de fonctionnement à la page Réglages de champ , comme illustré au paragraphe Liste des réglages. Les ventilateurs de refoulement et ceux de reprise ont une valeur de vitesse optimale, décrite en termes de RPM (nombre de tours par minute), qui se trouve directement dans le rapport du Logiciel de sélection unité DAE, comme illustré ci-dessous.
3) Refoulement ventilateur
Modèle K3G190RD4503
Type Ventilateur centrifuge EC Matériau Composite Quantité 1x(ventilateur simple) Pression statique externe 100 Pa Pression statique interne 183 Pa Pression statique totale 283 Pa Pression dynamique 10 Pa Débit de conception 300 m
3
/h
Vitesse de rotation de travail Max 2957 RPM 4120 RPM Efficacité 45,3% Puissance à l’arbre 0,07 kW Puissance électrique absorbée 0,07 kW Classe de puissance PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Classe SFPv SFPv (EN13053) SFP1 631 W/(m
3
/s)
3) Reprise du ventilateur
Type Ventilateur centrifuge EC Matériau Composite Quantité 1x(ventilateur simple) Pression statique externe 100 Pa Pression statique interne 182 Pa Pression statique totale 282 Pa Pression dynamique 10 Pa Débit de conception 300 m Vitesse de rotation de travail Max 2954 RPM 4120 RPM Efficacité 45,3% Puissance à l’arbre 0,07 kW Puissance électrique absorbée 0,07 kW Classe de puissance PMREF (EN13053) P1 0,14 kW Classe SFPv SFPv (EN13053) SFP1 609 W/(m3/s)
Modèle K3G190RD4503
3
/h
Valeurs RPM optimales pour les ventilateurs de refoulement et de reprise (extraction)
En connaissant la taille de l’unité, il est possible de procéder au réglage du niveau relatif au Ventilateur de refoulement/reprise correspondant sur le contrôleur BRC, conformément aux tableaux suivants de sélection de la vitesse (il est conseillé de considérer la valeur rpm pour la « Fonction de récupération de la chaleur »). En cas d’absence de la sélection de l’unité à travers le logiciel du dispositif Daikin, vérifier les performances pour chaque taille de l’unité à partir de la page 36.
34
Page 35
Tableau de sélection de la vitesse
Afin de sélectionner le bon niveau pour le Ventilateur de refoulement et de reprise, il est nécessaire de :
- Choisir le tableau dont le numéro de taille de l’unité correspond à la taille indiquée dans le rapport du logiciel de Sélection de l’unité de l’unité DAE.
- Identifier les niveaux du Ventilateur de refoulement/reprise, en choisissant dans la colonne H (haute) les niveaux dans lesquels les valeurs RPM soient les plus proches à celles indiquées dans le rapport du logiciel de Sélection de l’unité DAE pour ce ventilateur.
- Régler sur le contrôleur les valeurs des niveaux sélectionnés, en passant au parcours Réglages de
fonctionnement Réglages de champ et procéder aux réglages suivants
a. 19(29)-2- Niveau_sélectionné_ventilateur_de refoulement, pour le Niveau du ventilateur de
refoulement, de 01 à 15
b. 19(29)-3- Niveau_sélectionné_ventilateur_de reprise , pour le Niveau du ventilateur de Reprise,
de 01 à 15
- Si les valeurs RPM pour le Ventilateur de refoulement et de reprise ne sont pas présentes dans la colonne H mais dans celle UH (très haute), il faut donc :
- Régler la vitesse initiale du ventilateur sur Très haute en passant au parcours Réglages de fonctionnement Réglages de champ et en modifiant la valeur de défaut de 17(27)-4-01(Haute) à17(27)-4-02(Très haute)
- Régler les niveaux de sélection comme indiqué au point 3.
Niveau
Réglage
RPM venti-
lateur SA
(19(29)-2-
…)
Réglage
RPM venti-
lateur EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Taille 02
Ventilateur de refoulement Ventilateur d’extraction
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
UH
(très
haute)
01 2813 2343 1236 2943 2376 1336 3106 2646 1667 2787 2292 1236 02 2895 2428 1332 3020 2480 1421 3170 2723 1748 2861 2363 1310 03 2976 2521 1429 3098 2576 1510 3238 2807 1831 2936 2440 1384 04 3054 2606 1528 3176 2661 1591 3302 2881 1915 3010 2511 1458 05 3132 2691 1628 3254 2758 1677 3370 2958 2002 3080 2588 1532 06 3209 2765 1725 3335 2843 1765 3434 3019 2083 3151 2659 1606 07 3287 2843 1825 3413 2939 1851 3502 3087 2166 3219 2736 1680 08 3361 2917 1917 3491 3024 1936 3566 3148 2250 3290 2804 1757 09 3450 3002 2021 3579 3120 2043 3647 3222 2340 3370 2884 1851 10 3546 3076 2125 3672 3209 2154 3734 3286 2424 3454 2961 1947 11 3635 3139 2221 3761 3276 2254 3811 3344 2501 3531 3029 2034 12 3728 3213 2317 3853 3350 2361 3895 3412 2585 3615 3093 2131 13 3809 3280 2402 3942 3417 2458 3969 3470 2662 3692 3154 2218 14 3898 3357 2495 4035 3491 2543 4046 3537 2749 3779 3219 2308 15 3976 3420 2580 4120 3557 2621 4120 3592 2823 3853 3280 2375
H
(haute)L (basse)
Fonctionnement bypass
UH H L UH H L UH H L
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
Fonctionnement by-pass
Le tableau se réfère aux valeurs indiquées, sujettes à des tolérances. Pour régler la valeur souhaitée du débit d’air en fonction des mesures effectuées sur place, il est possible d’augmenter le régime des tours pour augmenter le débit et diminuer le régime pour le réduire. Au besoin, modifier légèrement la vitesse du ventilateur afin d’obtenir le débit d’air souhaité.
35
Page 36
Niveau
Réglage
RPM venti-
lateur SA
(19(29)-2-
…)
Réglage
RPM venti-
lateur EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Taille 03 et Taille 04 et Taille 06
Ventilateur de refoulement Ventilateur d’extraction
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2356 1962 1035 2464 1990 1119 2601 2216 1396 2334 1919 1035 02 2424 2033 1116 2529 2077 1190 2655 2280 1464 2396 1978 1097 03 2492 2111 1196 2594 2157 1264 2711 2350 1534 2458 2043 1159 04 2557 2182 1280 2659 2229 1333 2765 2412 1604 2520 2102 1221 05 2622 2253 1364 2725 2309 1404 2822 2477 1676 2579 2167 1283 06 2687 2315 1444 2793 2380 1478 2876 2528 1744 2639 2226 1345 07 2752 2380 1528 2858 2461 1550 2933 2585 1814 2695 2291 1407 08 2814 2442 1605 2923 2532 1621 2986 2636 1884 2755 2348 1472 09 2889 2514 1692 2997 2613 1711 3054 2698 1959 2822 2415 1550 10 2969 2576 1779 3075 2687 1804 3127 2752 2030 2892 2480 1631 11 3044 2628 1860 3149 2743 1888 3191 2800 2094 2957 2536 1703 12 3121 2690 1940 3227 2805 1977 3261 2857 2164 3027 2590 1784 13 3190 2746 2012 3301 2861 2058 3323 2906 2229 3092 2641 1857 14 3264 2811 2089 3379 2923 2129 3388 2962 2302 3164 2695 1933 15 3329 2864 2160 3450 2979 2194 3450 3008 2364 3226 2747 1989
Fonctionnement by-pass
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
Fonctionnement by-pass
Niveau
Réglage
RPM venti-
lateur SA
(19(29)-2-
…)
Réglage
RPM venti-
lateur EA
(19(29)-3-
…)
ML Smart Taille 05 & Taille 07
Ventilateur de refoulement Ventilateur d’extraction
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
UH H L UH H L UH H L UH H L
01 2103 1752 924 2200 1776 999 2322 1978 1246 2084 1713 924 02 2164 1815 996 2258 1854 1062 2370 2036 1307 2139 1766 979 03 2225 1884 1068 2316 1926 1129 2421 2098 1369 2195 1824 1035 04 2283 1948 1143 2374 1990 1190 2469 2154 1432 2250 1877 1090 05 2341 2012 1217 2432 2062 1253 2519 2211 1497 2303 1935 1145 06 2399 2067 1289 2493 2125 1320 2567 2257 1557 2356 1988 1201 07 2457 2125 1364 2551 2197 1383 2618 2308 1619 2406 2045 1256 08 2513 2181 1433 2609 2261 1447 2666 2353 1682 2459 2096 1314 09 2579 2244 1511 2676 2333 1527 2726 2409 1749 2519 2156 1384 10 2651 2300 1588 2745 2399 1610 2791 2457 1812 2582 2214 1456 11 2717 2347 1660 2812 2449 1685 2849 2500 1870 2640 2264 1521 12 2787 2402 1732 2881 2504 1765 2912 2551 1932 2702 2312 1593 13 2848 2452 1796 2947 2554 1837 2967 2594 1990 2760 2358 1658 14 2914 2510 1865 3016 2609 1901 3025 2644 2055 2825 2406 1725 15 2972 2557 1929 3080 2659 1959 3080 2685 2110 2880 2452 1776
Fonctionnement by-pass
Fonctionnement de récu-
pération de la chaleur
Fonctionnement by-pass
Le tableau se réfère aux valeurs indiquées, sujettes à des tolérances. Pour régler la valeur souhaitée du débit d’air en fonction des mesures effectuées sur place, il est possible d’augmenter le régime des tours par minute pour augmenter le débit et diminuer le régime pour le réduire. Au besoin, modifier légèrement la vitesse du ventilateur afin d’obtenir le débit d’air souhaité.
36
Page 37
Courbes de performance de Modular L Smart
Taille 2
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
37
Page 38
Taille 3
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
38
Page 39
Taille 4
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
39
Page 40
Taille 5
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
40
Page 41
Taille 6
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
41
Page 42
Taille 7
A
Conditions nominales
Les valeurs SFPv sont évaluées avec le filtre F7 et M6 respectivement pour le côté de l’air de refoulement et de reprise.
42
Page 43
Conguration d’usine
Taille02 Taille03
Refoulement Évacuation Refoulement Évacuation
Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP
300 100 300 100 600 100 600 100
RPM RPM RPM RPM
2889 2853 2360 2387
17(27)-4-01 17(27)-4-01
19(29)-2-07 19(29)-3-04 19(29)-2-07 19(29)-3-04
Taglia04 Taglia05
Refoulement Évacuation Refoulement Évacuation
Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP
1200 100 1200 100 1500 100 1500 100
RPM RPM RPM RPM
2891 2913 2479 2529
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-06
« Réglage de champ sans sélection préliminaire » : régler la vitesse du ventilateur en fonction de la mesure du débit d’air dans le conduit, comme il est expliqué dans les pages précédentes.
Taille06 Taille07
Refoulement Évacuation Refoulement Évacuation
Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP Débit volumétrique ESP
2300 100 2300 100 3000 100 3000 100
RPM RPM RPM RPM
2816 2933 2504 2679
17(27)-4-02 17(27)-4-02
19(29)-2-09 19(29)-3-07 19(29)-2-08 19(29)-3-09
43
Page 44
Réglages pour toutes les congurations
Réglage 17(27)-4 : Choisir avant tout la vitesse du ventilateur. Régler la vitesse haute ou très haute.
Choisir parmi 19(29)-0-04 ou 19(29)-0-05
Réglage 19(29)-2 et réglage 19(29)-3 : Équilibrer l’air de reprise et l’air depuis l'extérieur avec les niveaux du ventilateur 1-15, en fonction des courbes du débit d’air et de la baisse de pression du système.
Il est possible d’activer le réglage 19(29)-0-04. Avertissement : S’il n’est pas activé, Le signal de ltre propre NE sera pas donné au bon moment.
Il est possible d’activer le réglage 19(29)-0-05 : le point nominal est automatiquement déterminé au débit nominal (voir le databook pour les valeurs spéciques).
Informations sur les réglages 19(29)-0-04 et 19(29)-0-05
La configuration est interrompue, si l’interface utilisateur est éteinte durant l’activation des réglages 19(29)-0-04 ou 19(29)-0-05. En rallumant l’interface utilisateur, la fonction repartira dès le début. L’achèvement du réglage 19(29)-0-04 exige entre 1 et 6 minutes. Il est possible de contrôler si le réglage s’est achevé correctement, en vérifiant que le réglage de champ soit passé à 0-01. L’achèvement du réglage 19(29)-0-05 exige entre 3 et 35 minutes. Il est possible de contrôler si le réglage s’est achevé correctement, en vérifiant que le réglage de champ soit passé à 0-02. Ces réglages peuvent être activé SEULEMENT avec des filtres propres. S’assurer que la baisse de pression dans le conduit des unités supérieur et inférieur soit équilibrée. La fonction démarre dès qu’elle est sélectionnée et avec l’interface utilisateur allumée. Le réglage-04 NE PEUT PAS être configuré si la température externe est ≤-10°C, valeur en dehors de la plage de fonctionnement. Le réglage 19(29)-0-05 NE PEUT PAS être configuré si la température externe est ≤5°C. Dans ce cas l’erreur 65-03 est affichée et l’unité arrête de fonctionner. Modifier le réglage en 19(29)-0-04. Le réglage NE PEUT PAS être configurée si des alarmes ou des erreurs sont présentes. Si les hélices auxiliaires sont utilisées, il est possible de configurer SEULEMENT le réglage 19(29)-0-03. Il est possible de configurer les réglages 19(29)-0-04 et 19(29)-0-05 pour une unité multiple avec 1 interface utilisateur.
44
Page 45
Informations sur l’interface utilisateur
b
a
n
Lire le manuel fourni avec l’interface utilisateur pour les instructions les plus détaillées.
k
d
e
f
g
i
h
c
j
a Operation Mode Selector button b Fan Speed/Airflow Direction butto c Menu/Enter button d Up button e Down button
f Right button g Left button h ON/OFF button
i Operation lamp j Cancel button
k LCD (with backlight)
Pour modier le débit de ventilation
1. Appuyer sur bouton Menu/Envoi pour afficher le menu principal.
2. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Ventilation et appuyer sur le bouton Menu/ Envoi
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Débit de ventilation et appuyer sur le bouton Menu/Envoi pour confirmer
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour modifier le réglage en Bas et Haut et appuyer sur le bouton Menu/Envoi pour confirmer.
Ventilation
Ventilation Rate
High
SettingReturn
45
Page 46
Pour sélectionner la modalité de ventilation
Bypass
Energy Reclain Vent.
Auto
La modalité de ventilation est utilisée lorsqu’il n’est pas nécessaire de refroidir ou de réchauffer, c’est pourquoi les unités de ventilation fonctionnement uniquement pour la récupération de chaleur.
1. Appuyer sur le bouton du Sélecteur de la modalité de fonctionnement plusieurs fois, jusqu’à ce que la ventilation soit sélectionnée.
Vent
Pour modier la modalité de ventilation
1. Appuyer sur bouton Menu/Envoi pour afficher le menu principal.
2. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Ventilation et appuyer sur le bouton Menu/ Envoi.
Main Menu
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start
Ventilation
Energy Saving Options Schedule
SettingReturn
1/2
3. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la modalité de Ventilation et appuyer sur le bouton Menu/Envoi.
Ventilation
Ventilation Rate
Ventilation Mode
SettingReturn
2/2
4. Appuyer sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la modalité de ventilation souhaitée. Pour plus d’informations sur les modalités de ventilation, voir le guide de référence pour l’installateur et l’utilisateur.
46
Ventilation
Ventilation mode
Bypass
SettingReturn
2/2
Page 47
Modalité de ventilation
Il est possible de modifier la modalité de ventilation dans le menu principal
Modalité Description
Modalité automatique En utilisant les informations du
climatiseur (refroidissement, chauffage, ventilateur et température réglée) et de l’unité de ventilation avec récupération de chaleur (température interne et externe), cette modalité passe automatiquement de la Ventilation à la récupération énergétique avec Bypass et vice-versa.
Modalité de ventilation avec récupération énergétique
L’air extérieur est dirigé dans la pièce après être passé à travers un échangeur de chaleur, où la chaleur est échangée avec l’air de reprise.
Modalité bypass L’air extérieur contourne l’échangeur
de chaleur. Cela signifie que l’air extérieur est dirigé dans la pièce sans échange de chaleur avec l’air de reprise.
Indication «Nettoyage du ltre nécessaire»
Lorsqu’il est temps de nettoyer les filtres, sur la partie inférieure de l’afficheur apparaît le message ou l'icône suivante : Nettoyage du filtre nécessaire.
Cool
Set to
28°C
Time to clean filter
Élimination de l’indication «Nettoyage du ltre nécessaire»
Appuyer sur le bouton Menu/Envoi Utiliser les boutons Haut/Bas pour sélectionner Reset indicateur des filtres. Appuyer sur le bouton Menu/Envoi
Main Menu
Reset Filter Indicator
Airflow Direction Individual Air Direction Quick Start Ventilation Energy Saving Options
SettingReturn
1/3
Cool
Set to
28°C
47
Page 48
Informations sur les indications d’erreur
En cas d’erreur, la page-écran de base indique une icône d’erreur, et le voyant de fonctionnement clignote. En cas de signal d’avertissement, SEULE l'icône d’erreur clignote et NON le voyant de fonctionnement. Appuyer sur le bouton Menu/Envoi pour afficher le code d’erreur ou l’avertissement et les informations de contact.
Cool
Set to
28°C
Error : Push Menu Button
Le code d’erreur clignote et l’adresse de contact et le nom du modèle sont affichés, comme indiqué ci­dessous. Dans ce cas, contacter le concessionnaire Daikin concernant le code d’erreur.
Code de
dysfonctionnement
A1 Panne EEPROM A6 Rotor bloqué
Code
spécique
Description
A6 22 A8 Dysfonctionnement de l’alimentation AJ Dysfonctionnement du réglage de la capacité C0 Erreur générique C1 Erreur de communication du ventilateur C6
CH Avertissement capteur de CO2
US Erreur de transmission entre l’unité et l’interface utilisateur
U8 UA Installation de l’interface utilisateur erronée UC Adresse centrale répétée
UE Erreur de transmission entre l’unité et le contrôleur centralisé
60 Dispositif de protection externe activé 64 01 Dysfonctionnement de la thermistance de l’air interne (R1T) 64 02 Thermistance de l'air interne (R1T ) en dehors de la plage de fonctionnement 65 01 Dysfonctionnement de la thermistance de l’air externe (R2T) 65 02 Thermistance de l'air externe (R2T ) en dehors de la plage de fonctionnement
Régime de tours instable du ventilateur : panne du contrôle de contamination du filtre
Dysfonctionnement du capteur du moteur du ventilateur ou du driver de contrôle du ventilateur
Erreur de transmission entre l’interface utilisateur principale et celle secondaire
65 03 6A Dysfonctionnement relatif à l’humidificateur 6A Dysfonctionnement relatif à l’humidificateur+thermistance
En cas de dysfonctionnement avec le code sur le fond gris, l’unité continue à fonctionner. S’assurer toutefois de la faire contrôler et de la réparer le plus vite possible
48
La fonction 19(29)-0-04/-05 n’est pas possible à cause du fonctionnement à une température externe réduite
Page 49
Prévention de la congélation de l’échangeur de chaleur
- En présence du préchauffage électrique :
- la batterie de préchauffage électrique empêchera la congélation de l'échangeur de chaleur, par modulation, une fois que la température de l'air extérieur sera inférieure à la valeur limite, réglée sur 0 ° C ; en cas de dysfonctionnement du réchauffeur ou d’un débit d'air insuffisant pour le démarrage relatif, un pressostat différentiel arrêtera l'unité jusqu'à ce qu'elle soit dégivrée.
- En cas d’absence de batterie de préchauffage électrique :
- un pressostat différentiel évitera la congélation de l’échangeur de chaleur, en arrêtant l’unité dès que le gel commence.
Le pressostat différentiel sera réglé conformément au flux d’air nominal. Si l’unité Modular L Smart fonctionne selon des critères différents que celui du débit d’air nominal, il sera INDISPENSABLE d’effectuer les réglages selon le tableau suivant.
Réglages d’usine du pressostat diérentiel pour la prévention de la congélation
Taille 02 03 04 05 06 07
Pa 225 350 225 275 275 400
Réglages d’usine pour la protection contre le gel - pressostat différentiel
[Pa]
SIZE 02
300
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300
400
350
300
250
[m
3
400 500 600
/h]
[Pa]
SIZE 03
200
150
100
50
0
0 200 400 600
[m
800 1000 1200 1400
3
/h]
49
Page 50
[Pa]
SIZE 04
[Pa]
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 200 400 600
350
300
800 1000 1200 1400 1600
3
[m
/h]
[Pa]
SIZE 05
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000
3
[m
/h]
300
250
200
SIZE 06
50
150
[Pa]
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
3
/h]
[m
Page 51
[Pa]
SIZE 07
400
350
300
250
200
150
100
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500
3
[m
/h]
51
Page 52
2A
8
Entretien
Consignes de sécurité pour l'entretien
Les opérations d'entretien ordinaire et extraordinaire doivent être effectuées seulement et
exclusivement par l'opérateur chargé de l'entretien (technicien mécanicien et électricien), selon les normes en vigueur dans le Pays d'utilisation et en respectant les normes relatives aux installations et à la sécurité sur le lieu de travail. Opérateur chargé de l'entretien signifie la personne qui peut intervenir sur la machine pour l'entretien ordinaire ou extraordinaire, pour des réparations, et pour des phases de mise au point. Cette personne doit être un opérateur expert opportunément instruit et formé, considérant les risques implicites de ces opérations.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ordinaire et extraordinaire, la machine doit être
obligatoirement arrêtée (débranchement du réseau électrique)) et avec le bouton d'ARRÊT D'URGENCE activé. L'interrupteur devra avoir une clé qui devra être retirée et
conservée par l'opérateur qui effectuera les opérations jusqu'à l'achèvement de l'activité d'entretien.
Il est absolument interdit de retirer toute protection des parties en mouvement et les
dispositifs de protection de l'unité avec la machine raccordée au réseau électrique ou en marche. Les opérations de réglage, avec les sécurités réduites, doivent être effectuées par une seule personne, compétente et autorisée ; durant leur déroulement, il est nécessaire d'empêcher l'accès à la zone de la machine aux autres personnes. Après une opération de réglage avec les sécurités réduites, l'état de la machine avec les protections activées doit être restauré le plus vite possible.
Durant l'entretien, l'espace opérationnel autour de la machine, sur une longueur de 1,5 mètres,
devra être libéré de tout obstacle, propre et bien illuminé. Le passage ou la permanence de personnes non qualifiées dans cet espace N'est PAS autorisé.
Utiliser toujours des équipements de protection personnelles (chaussures de sécurité, lunettes
de protection, gants, etc...) conformes.
Avant d'effectuer toute réparation ou autre intervention sur la machine, communiquer toujours
à voix haute ses propres intentions aux autres opérateurs qui se trouvent dans les alentours de la machine et s'assurer qu'ils aient entendu et compris l'avertissement.
52
Page 53
Entretien ordinaire
Un entretien correct des installations maintient l'efficacité (en réduisant les coûts) et la constance des prestations dans le temps, et améliore la durée des appareils.
INTERVENTIONS
PÉRIODICITÉ
A B C D E
Nettoyage général de la machine. Contrôle et montage et lavage éventuel des filtres. Remplacement des filtres (lorsqu'ils résultent détériorés) Nettoyage des surfaces ailetées des batteries d'échange thermique (si prévues) avec
jet d'air comprimé et brosse souple. Nettoyage des surfaces d'échange des récupérateurs de chaleur avec jet d'air
comprimé et brosse souple.
en cas d'alarme
Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation Inspection visuelle de la corrosion, calcaire, dépôt de substances fibreuses, éventuels
endommagements, vibrations anormales. etc... (il est conseillé, si possible, d'extraire
les composants pour un meilleur contrôle). Contrôle de l'évacuation de l'eau de condensation et nettoyage des siphons En cas de batteries alimentées à l'eau, vérifier la présence de légionellose. Contrôle de l'état des joints anti-vibrations Nettoyage de l'échangeur Contrôle du serrage des vis et des boulons section ventilation Contrôle de la vis sans fin et des dispositifs divers, avec élimination des éventuelles
incrustations
Contrôle de l'intégrité des tuyaux de raccordement des manomètres et pressostats. Vérification du raccordement de mise à la terre Serrage des bornes de la connexion d'alimentation
A : annuel B : semestriel C : trimestriel D : mensuel
53
Page 54
Informations générales sur les procédures de nettoyage
Lire les consignes de sécurité au début de ce manuel et la page 52
Il est conseillé de consulter votre fournisseur de produits chimiques pour choisir les plus appropriés pour le nettoyage des composants de l'unité.
Pour les modalités de nettoyage, se référer aux instructions du Producteur du nettoyant et lire attentivement la fiche des données de sécurité (SDS).
Comme lignes directrices générales, se référer aux règles suivantes :
• utiliser toujours des protections personnelles (chaussures de sécurité, lunettes de protection, gants, etc...) ;
• utiliser des produits neutres (pH compris entre 8 et 9) pour le lavage et la désinfection, en concentrations normales. Les nettoyants ne doivent pas être toxiques, agressifs, inflammables ou abrasifs ;
• utiliser des chiffons souples ou des brosses en soie qui ne doivent pas endommager la surface en acier ;
• si vous utilisez des jets d'eau, la pression doit être inférieure à 1,5 bar et la température ne doit pas dépasser 60°C ;
• pour le nettoyage des composants comme les moteurs, moteurs amortisés, tuyaux de Pitot, filtres et capteurs électroniques (le cas échéant), ne pas pulvériser d'eau directement sur eux ;
• après le nettoyage, vérifier de ne pas avoir endommagé les parties électriques et les joints d'étanchéité :
• durant les opérations de nettoyage, ne pas intervenir sur les parties lubrifiées, le type d'arbres de rotation car cela pourrait créer des problèmes de bon fonctionnement et de durée.
• pour les opérations de nettoyage des composants ailetés ou des volets, utiliser un aspirateur industriel et/ou un compresseur. Attention, le flux d'air comprimé doit être opposé à la direction du flux d'air à travers l'unité.
• pour le nettoyage des composants plastiques comme tapping point, œillets, presse-étoupes, tuyaux de raccordement et cliquetis, utiliser un chiffon imbibé d’alcool. Nous conseillons d’effectuer l’opération durant le nettoyage général de la machine et durant le remplacement des filtres. Si le nettoyage avec un chiffon imbibé d’alcool résulte insuffisant, remplacer les composants en plastique.
Nettoyage des composants lamellaires
Éliminer la poudre et les fibres avec une brosse en soie souple ou un aspirateur.
Faire attention durant le nettoyage avec l'air comprimé que le groupe échangeur ne s'endommage pas.
LE NETTOYAGE avec des jets à pression est autorisé si la pression maximale de l'eau est de 3 bars et si une buse plate est utilisée (40° - type WEG 40/04). Huiles, solvants, etc peuvent être éliminés avec de l'eau ou de la graisse chaude, nettoyants pour le lavage ou l'immersion. Nettoyer périodiquement le bac d'évacuation de la condensation et remplir le siphon d'évacuation avec de l'eau.
Prise d'air
Contrôler périodiquement qu'il n'y ait pas une nouvelle source de contamination auprès de la prise d'air. Chaque composant doit être périodiquement contrôlé pour la présence de contamination, dommages et corrosion. Le joint peut être protégé avec des lubrifiants à base de glycérine ou remplacé avec un joint neuf, en cas d'usure.
54
Page 55
Batteries de traitement
Les batteries doivent être nettoyées dès le moindre signe de contamination.
Il est conseillé de nettoyer et de laver de manière très délicate la batterie pour préserver les ailettes.
Pour le nettoyage, utiliser un nettoyant neutre, approprié : il est interdit d'utiliser des solutions alcalines, acides ou à base de chlore. IL EST autorisé de laver les batteries avec un jet d'eau légèrement pressurisé (max, 1,5 bar) : celui-ci ne doit pas contenir de substances chimiques ou micro-organismes ; de plus, la direction de l'eau doit être opposée au flux d'air.
Pour les accessoires de référence, se référer à la documentation fournie.
Ventilateurs
Les ventilateurs peuvent être nettoyés avec l'air comprimé ou en les brossant à l'eau et au savon ou avec un nettoyant neutre. Terminer le nettoyage en faisant tourner manuellement l'hélice pour vérifier l'absence de bruits anormaux.
Nettoyage des ltres
La machine NE doit PAS être en marche lorsque les autres sont démontés pour éviter d'aspirer de
l'air extérieur qui pourrait être contaminé.
Les filtres doivent être nettoyés souvent et avec attention pour éviter l'accumulation de poussière et microbes. Habituellement, les filtres compacts peuvent être nettoyés deux ou trois fois avant leur remplacement ; en règle générale, le remplacement est requis après 500 à 2000 heures de fonctionnement (cela varie en fonction du type de filtre, se référer aux indications du producteur de ce dernier) mais il pourrait être nécessaire de les remplacer avant selon les besoins.
Les ltres compacts peuvent être nettoyés en les aspirant avec un aspirateur, ou en les soufflant avec de l'air comprimé.
Seulement pour des versions avec des portes basculantes : si l'ouverture des portes résulte difficile en raison de l'espace d'encombrement limité, il est possible de les retirer en dévissant les vis de fixation. À la fin du nettoyage, remonter obligatoirement les portes enlevées.
55
Page 56
1 2
3
En absence d'espace suffisant pour l'ouverture des portes basculantes, il est possible de les retirer et de transformer la porte d'inspection par un panneau amovible, en mesure de coulisser sur des guides accessoires (rail - option).
11
56
Panneau amovible
Page 57
Installation correcte de filtres et de pré-filtres (en cas de remplacement)
Vérifier la bonne installation des préfiltres situés sur des contre-châssis appropriés avec des ressorts de sécurité ou des guides. Après avoir extrait les filtres de l'emballage (à l'intérieur duquel ils sont fournis pour en éviter la détérioration durant le transport et la permanence dans le chantier), les insérer dans la section de confinement spécifique, en faisant attention à garantir un assemblage rigide et une parfaite étanchéité des joints.
Extraire les filtres de leur emballage uniquement au moment de l'installation pour éviter de les
salir et de les contaminer.
Faire attention que la partie interne des filtres ne soit pas contaminée par des agents externes.
Cette opération doit être effectuée environ une heure après le premier démarrage de la machine,
période durant laquelle les conduits sont nettoyés des poussières et résidus variés. En procédant de cette façon, les sections filtrantes non régénérables se conservent davantage.
1
2
4
3
5
12
montage des filtres
57
Page 58
Entretien extraordinaire
Il n'est pas possible de prévoir d'interventions d'entretien extraordinaire car elles sont normalement dues à des effets d'usure ou de fatigue dus à un fonctionnement anormal de la machine.
Remplacement des parties
Le remplacement doit être effectué par du personnel compétent
• technicien mécanicien (qualifié)
• technicien électricien (qualifié)
• technicien du constructeur
La machine est conçue de manière à pouvoir effectuer des interventions pour toutes les opérations nécessaires au maintien en bon état des composants. Il peut arriver qu'un composant tombe en panne à cause d'un dysfonctionnement ou usure, pour effectuer le remplacement se référer au dessin exécutif. Voici les composants susceptibles d'être remplacé :
• filtres voir la fig. 12
• batterie d'échange thermique récupération/chauffage/refroidissement voir la fig. 13
• ventilateurs
• by-pass
Pour chacune de ces opérations, de caractère général, nous n'entrons pas dans la description spécifique car ce sont des opérations qui relèvent de la capacité et de la compétence professionnelle du personnel chargé de les exécuter.
Composants d'usure et consommation - Pièces de rechange
Durant le fonctionnement de la machine, des organes mécaniques et électriques particuliers sont davantage soumis à l'usure ; ces organes doivent être surveillés afin d'en effectuer le remplacement ou la restauration, avant qu'ils ne causent des problèmes au bon fonctionnement et par conséquent l'arrêt de la machine.
58
Page 59
1 2
13
démontage de l'échangeur
59
Page 60
Élimination des matériaux usés - déchets
DÉFINITION DE DÉCHET
Déchet signifie toute substance et objet dérivant d'activités humaines ou de cycles naturelles, abandonné ou destiné à l'abandon.
DÉCHET SPÉCIAL
Les déchets spéciaux à considérer sont :
• Les résidus dérivant de travaux industriels, activités agricoles, artisanales, commerciales et de services
qui, pour leur qualité ou leur quantité, ne sont pas déclarés comme similaires aux déchets urbains
• Les machines et les appareils détériorés ou obsolètes
• Les véhicules à moteur et leurs parties hors d'usage.
DÉCHETS TOXIQUES NOCIFS
Tous les déchets qui contiennent ou sont contaminés par les substances indiquées dans l'annexe du DPR 915/52 d'application des directives 75/442/CEE, 76/442/CEE, 76/403/CEE, 768/319/CEE sont considérés déchets toxiques. Ci-dessous sont décrits les types de déchets qui peuvent être générés durant la vie d'une machine de traitement de l'air :
• filtres à cellules du groupe aspirant
• résidus d'huiles et graisses dérivés de la lubrification du groupe moto-ventilateur
• chiffons ou papiers imbibés de substances utilisées pour nettoyer les différents organes de la machine
• résidus dérivés du nettoyage des panneaux
Les déchets des cellules filtrantes doivent être gérés comme déchet spécial ou toxique nocif,
selon l'utilisation, du secteur et du milieu dans lequel ils opèrent.
Les déchets peuvent provoquer des dommages irréparables s'ils sont dispersés dans la nature.
DÉCHETS ÉLECTRIQUES / ÉLECTRONIQUES
Selon l'Art. 13 du Décret Législatif n. 49 de 2014 " Mise en œuvre de la directive DEEE 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques".
L'étiquette de la poubelle barrée d'une croix indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005 et qu'à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être assimilé à d'autres déchets mais doit être éliminé séparément. Tous les appareils sont réalisés avec des matériaux métalliques recyclables (acier inox, fer, aluminium, tôle galvanisée, cuivre, etc.) en pourcentage
supérieur à 90% en poids. Rendre l'équipement inutilisable pour l'élimination en éliminant le câble d'alimentation et dispositif de fermeture de compartiment ou cavité (le cas échéant). Il est nécessaire de prêter attention à la gestion de ce produit en fin de vie en réduisant les impacts négatifs sur l'environnement et en améliorant l'efficacité de l'utilisation des ressources, en appliquant les principes de « qui pollue paie », prévention, préparation à la réutilisation, recyclage et récupération. Il faut savoir que l'élimination abusive ou incorrecte du produit implique l'application des sanctions prévues par la législation en vigueur.
Élimination en Italie
En Italie, les appareils DEEE doivent être remis :
- aux Centres de Tri (appelés aussi îles écologiques ou plates-formes écologiques)
- au revendeur chez qui vous achetez un nouvel appareil, qui est tenu de le reprendre gratuitement (retrait "un contre un").
Élimination dans les pays de l'union européenne
La directive de l'UE sur les équipements DEEE a été mise en œuvre différemment selon les pays. Si vous souhaitez donc vous débarrasser de cet équipement, nous vous conseillons de contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode d'élimination correcte.
60
Page 61
Diagnostic
Diagnostic général
L'installation électrique de la machine est constituée de composants mécaniques de qualité et est donc extrêmement durable et fiable dans le temps. En cas d'anomalies de fonctionnement dues à la panne de composants électriques, il faudra intervenir comme il suit :
• contrôler l'état des fusibles de protection pour l'alimentation des circuits de commande et
éventuellement les remplacer avec des fusibles de mêmes caractéristiques.
• contrôler que l'interrupteur de protection thermique du moteur ne se soit pas déclenché ou que ses
fusibles ne soient pas interrompus.
Si c'est le cas, cela peut être dû à :
• moteur surchargé pour des problèmes mécaniques : il faut les résoudre
• tension d'alimentation erronée : il faut vérifier le seuil d'intervention de la protection
• pannes et/ou courts-circuits dans le moteur : identifier et remplacer le composant en panne.
Entretien électrique
La machine ne nécessite pas de réparations d'entretien ordinaire. Ne jamais modifier la machine, et ne pas adapter d'ultérieurs dispositifs. Le constructeur ne répond pas des dysfonctionnements et des problèmes conséquents. Il est possible d'obtenir plus d'informations en contactant le Service Assistance du constructeur.
61
Page 62
Tableau d'identification des pannes
TYPE DE PANNE COMPOSANT CAUSE/SOLUTION POSSIBLE
Roue déformée, déséquilibrée ou desserrée
Roue du ventilateur
Transmission Moteur ou ventilateur mal fixés
NIVEAU DU BRUIT
Débit d'air insuffisant
DÉBIT D'AIR EXCESSIF
RENDEMENT THERMIQUE INSUFFISANT
FUITE D'EAU Section ventilation
Paliers Palier usé ou détérioré
Moteur
Canalisations
Canaux
Filtres Trop de saletés Batteries d'échange
thermique
Canaux
Machine
Batteries d'échange thermique
Électropompe
Fluide
Embout endommagé Corps étrangers dans le ventilateur
Tension d'alimentation erronée Paliers usés Contact entre rotor et stator Vitesse excessive dans les canaux Joint anti-vibrations trop tendu Pertes de charge supérieures à la demande Volets fermés Obstructions dans les canaux
Trop sales
Pertes de charge inférieures à la demande Canaux trop grands Terminaux non installés Filtres non insérés Portes d'accès ouvertes Portes d'accès ouvertes Raccordement tuyaux entrée/sortie erroné Batteries d'échange thermique sale Présences de bulles d'air dans les tuyaux Débit d'air excessif Débit d'eau insuffisant Pression insuffisante Sens de rotation erroné Température différente du projet Organes de réglage erronés Fuite de la batterie d'échange thermique due à la Goutte à goutte dû à une vitesse élevée de l'air Obstruction de l'évacuation "trop loin"
corrosion
62
Page 63
Montage des accessoires optionnels
Réchaueurs électriques Instructions d'assemblage
1
2
A
A
B
Nom du matériel
ALD02HEFB ALD03HEFB ALD05HEFB ALD07HEFB
A+A+B+B
A
B
3
C
B
C
Not provided L. min 1m
B
A
63
Page 64
4
Modular L Smart
2-5 6-7
ø6mm ø8mm
x4
Modular L Smart
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
5
B
x8
A B
ø5mm
ø10mm
ø5mm
Not provided
C
D E
64
Not provided
1 m
Page 65
6
SUGGESTION
7
SUGGESTION
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
Electrical Wiring as per wiring diagram
65
Page 66
3
Guide - Instructions d'assemblage
INSTALLATION
2
x8
x8
USE
1 2
1
3
4
5
3
66
Page 67
Silencieux- Instructions d'assemblage
1
2
A
A
1 2 3 4 5 6
B
A+A+B+B
B
3
A
B
C
A
B
67
Page 68
4
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
Modular Light
2-5 ø6mm 6-7
ø8mm
A
B
5
SUGGESTION
A
Not provided
A
Not provided
B
Not provided
C
68
6
SUGGESTION
Page 69
C
A
B
PG 16
Not provided
Montage de la sonde CO
1
Not provided
2
Not provided
min. 250mm
min. 150mm
2
3
ø20mm
AIR FLOW
AIR FLOW
69
Page 70
4
B
x3
A
5
B
Electrical Wiring as per wiring diagram
C
Not provided
A
D E
70
Page 71
Fiche d'enregistrement des interventions de réparation
DAT E TYPE D'INTERVENTION
TEMPS
NÉCESSAIRE
SIGNATURE
71
Page 72
DAT E TYPE D'INTERVENTION
TEMPS NÉCESSAIRE
SIGNATURE
72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Via Piani S. Maria, 72 - 00072 Ariccia (Rome) Italy - www.daikinapplied.eu
La présente publication est rédigée seulement comme support technique et ne constitue pas un engagement contraignant pout Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a rédigé son contenu au mieux de ses connaissances. l'exhaustivité, l'exactitude, la fiabilité de son contenu. Toutes les données et spécifications contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Les données communiquées lors de la commande sont valables. Daikin Applied Europe S.p.A. rejette explicitement toute responsabilité pour tout dommage direct ou indirect, au sens le plus large du terme, découlant ou lié à l'utilisation et / ou l'interprétation de cette publication. Tout le contenu est de la propriété de Daikin Applied Europe S.p.A.
MI_AHU002-0319FR
Aucune garantie explicite ou implicite n'est donnée pour
Loading...