9.2Acceso a Security Gateway ...................................................... 20
9.3Configuración de la red de Security Gateway ........................... 20
9.4Configuración de la zona horaria de Security Gateway ............ 21
9.5Puesta en marcha del iTM o controlador LC8........................... 21
1Acerca de este documento
Audiencia de destino
Instaladores autorizados
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
conjunto completo consiste en:
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás
idiomas son traducciones.
▪ Manual de instalación:
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Papel (suministrado con el kit)
▪ Guía de referencia del instalador:
▪ Preparativos para la instalación, datos de referencia,…
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de Airnet:
▪ Puesta en marcha del iTM o controlador LC8
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalación del intelligent Touch Manager
(DCM601A51)
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalación del LC8 (DLC602B51)
▪ Instrucciones de instalación
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Datos técnicos
▪ Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
▪ Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más
recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
2Instalación
2.1Precauciones generales de
seguridad
Lea atentamente estas precauciones generales de seguridad antes
de instalar el equipo de aire acondicionado y asegúrese de instalarlo
correctamente.
Si no respeta correctamente estas instrucciones puede provocar
daños a la propiedad o lesiones personales que pueden ser graves
según las circunstancias.
Después de realizar la instalación, asegúrese de que los módulos
de alimentación eléctrica y del controlador funcionen correctamente
durante el arranque.
Significado de las advertencias y símbolos
Estos mensajes de seguridad se utilizan para atraer su atención. El
significado de cada mensaje de seguridad se describe a
continuación:
Guía de referencia del instalador
2
MCS341-DS1-111
Security Gateway
4P529063-1 – 2018.11
2 Instalación
ADVERTENCIA
Indica una situación que podría provocar lesiones graves o
la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación que podría provocar lesiones leves o
moderadas.
PELIGRO
Indica una situación que puede provocar lesiones graves o
la muerte.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Indica una situación que podría provocar una explosión.
INFORMACIÓN
Indica consejos útiles o información adicional.
AVISO
Indica una situación que podría provocar daños al
equipamiento u otros daños materiales.
2.1.1Información general
Si NO está seguro de cómo instalar o utilizar la unidad, póngase en
contacto con su distribuidor.
AVISO
La instalación o colocación inadecuada del equipo o
accesorios podría causar electrocución, cortocircuito,
fugas, incendio u otros daños al equipo. Utilice solamente
accesorios, equipamiento opcional y piezas de repuesto
fabricadas u homologadas por Daikin.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los materiales de instalación, prueba y
aplicación cumplan con la normativa vigente (encima de la
instrucciones descritas en la documentación de Daikin).
PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes
protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el
sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
ADVERTENCIA
Rompa las bolsas plásticas del embalaje y tírelas a la
basura, para que nadie, en particular los niños, jueguen
con ellas. Riesgo posible: asfixia.
2.1.2Lugar de instalación
NO instale el equipo en entornos potencialmente explosivos.
2.1.3Sistema eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
▪ CORTE todo el suministro eléctrico antes de conectar
el cableado eléctrico o tocar los componentes
eléctricos.
▪ Desconecte el suministro eléctrico durante más de
1 minuto y mida la tensión en los terminales de los
condensadores del circuito principal o en los
componentes eléctricos antes de realizar las tareas de
mantenimiento. La tensión DEBE ser inferior a 50V de
CC antes de que pueda tocar los componentes
eléctricos. Para conocer la ubicación de los terminales,
consulte el diagrama de cableado.
▪ NO toque los componentes eléctricos con las manos
húmedas.
▪ No deje la unidad desprovista de vigilancia sin la tapa
de servicio colocada.
ADVERTENCIA
En el cableado fijo deberá incorporarse un interruptor
principal u otro medio de desconexión que tenga una
separación constante en todos los polos y que proporcione
una desconexión total en condiciones de sobretensión de
categoríaIII.
ADVERTENCIA
▪ Utilice SOLO cables de cobre.
▪ Asegúrese de que el cableado de obra cumple con la
normativa vigente.
▪ El cableado de obra deberá realizarse de acuerdo con
el diagrama de cableado que se suministra con el
producto.
▪ Asegúrese de instalar cableado de conexión a tierra.
NO conecte la unidad a una tubería de uso general, a
un captador de sobretensiones o a líneas de tierra de
teléfonos. Si la conexión a tierra no se ha realizado
correctamente, pueden producirse descargas
eléctricas.
▪ Para la alimentación eléctrica, asegúrese de emplear
un circuito exclusivo. NUNCA utilice una fuente de
energía eléctrica compartida con otro aparato.
▪ Asegúrese de que instala los fusibles o interruptores
automáticos necesarios.
▪ Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra
correctamente. De no hacerlo, se podrían producir
descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA
▪ Después de terminar los trabajos eléctricos, confirme
que cada componente eléctrico y cada terminal dentro
de la caja componentes eléctricos estén conectados
fijamente.
▪ La puerta de enlace MCS341-DS1-111, número de pieza de
repuesto EU.SB.5000072. El cableado para conectar al
convertidor de potencia se muestra aquí.
▪ Un convertidor de potencia CA/CC (PWD-90AW24), número de
pieza de repuesto 999175A.
Guía de referencia del instalador
3
2 Instalación
F1, F2
P1, P2
F1, F2 P1, P2 F1, F2 P1, P2
F1, F2
OUTIN
F1, F2
http://cloud.daikineurope.com
RJ-45
230 V AC
fe
24 V DC
c
b
d
a
Y uno de los siguientes:
▪ controlador iTM, número de producto DCM601A51
▪ controlador LC8, número de producto DLC602B51
Para obtener más información sobre este equipo, consulte
"4Puesta en marcha del iTM o controlador LC8"en la página11.
Si falta algún componente o está defectuoso, póngase en contacto
con el distribuidor donde adquirió este producto.
2.3.1Configuración de la red local
Establezca la red local tal como se muestra en el siguiente
diagrama.
2.3Descripción del sistema
Security Gateway permite al iTM y al LC8 to conectarse a través de
Security Gateway al Daikin Cloud Service.
Ahora, en lugar de enviar directamente el informe al router, el
controlador iTM o LC8 envía primero el informe al Security Gateway.
Security Gateway convierte el formato del informe de http a https y a
continuación, envía el informe https convertido al Daikin Cloud
Service a través del router.
a Security Gateway
b iTM o LC8
c Unidades
d Puerta de enlace LAN
e Daikin Cloud Service
f Ordenador con conexión al Daikin Cloud Service
La tabla solo representa un ejemplo y solo se aplica a la
configuración que se muestra en la imagen anterior.
iTM o LC8Security
Router
Gateway
Dirección IP192.168.1.50192.168.1.51192.168.1.1
Máscara de
255.255.255.0 255.255.255.0 255.255.255.0
subred
Puerta de
enlace
192.168.1.51192.168.1.1
predeterminad
a
DNS primaria 192.168.1.51192.168.1.254
DNS
192.168.1.51192.168.1.254
alternativa
Guía de referencia del instalador
4
MCS341-DS1-111
Security Gateway
4P529063-1 – 2018.11
2.3.2Especificaciones
j
i
cba
ed
h
g
f
l
k
2 Instalación
Categoría ClaseEspecificacionesComentario
HardwareFabricanteCONTEC—
Número de
modelo
CPUARM Cortex-A8
Puerto LAN10BASE-T/100BASE-TX —
RAM512MB—
ROM32MB—
Sistema
operativo
Rango de
temperatura
Capacidad de
la tarjeta SD
Disco de
arranque
MCS341-DS1-111—
600MHz
Ubuntu 14.04—
–20°C~+60°C—
4GB—
Tarjeta SD—
s
—
2.4Antes de la instalación
Antes de empezar a instalar Security Gateway , realice los
siguientes preparativos:
▪ compruebe que el módulo Security Gateway y el suministro
eléctrico incluyan con todos los accesorios.
▪ compruebe que disponga de todos los equipos necesarios para
instalar los módulos de Security Gateway, consulte "2.4.1Acerca
del equipo necesario"en la página5,
▪ familiarícese con la ubicación de los terminales y los interruptores
de los módulos de Security Gateway, consulte "2.4.2Acerca de la
instalación de los terminales"en la página5.
2.4.1Acerca del equipo necesario
Utilice los siguientes accesorios para instalar los módulos de
Security Gateway:
▪ un destornillador de punta plana,
▪ un destornillador de estrella,
▪ el número necesario de cables eléctricos y las herramientas de
cableado correctas.
Para obtener más información sobre qué cables utilizar, consulte
"2.6Acerca del cableado eléctrico"en la página6.
2.4.2Acerca de la instalación de los terminales
Tenga en cuenta la disposición de los terminales y la ubicación de
las aberturas en el módulo y planifique como tender el cable y en
qué orden conectar sus hilos para facilitar el procedimiento de
instalación.
Para obtener más detalles sobre la conexión, consulte "2.6Acerca
del cableado eléctrico"en la página6.
2.5Instalación de los 2 componentes
Los módulos de Security Gateway deben montarse en un raíl DIN
de 35 mm.
1 Coloque el módulo sobre la parte superior del raíl DIN-35 de
2 Empuje el módulo en la dirección 'a' hasta que el gancho
3 Si es preciso, tire de la palanca situada en las partes inferiores
4 Repita los pasos anteriores para los módulos restantes.
a Terminal con corriente 230V CA
b Terminal neutro 230V CA
c Terminal de tierra
d Salida de suministro eléctrico 24V CC (+)
e Salida de suministro eléctrico 24V CC (–)
f Entrada de contacto 24V CC (+)
g Entrada de contacto 24V CC (–)
h Terminal de tierra
i Conexión Ethernet (A), consulte los tipos de configuración
en "8Apéndice A – Acerca de la detección de la dirección
IP de Security Gateway"en la página19 para que el
cableado sea correcto
J Conexión Ethernet (B), consulte los tipos de configuración
en "8Apéndice A – Acerca de la detección de la dirección
IP de Security Gateway"en la página19 para que el
cableado sea correcto
k "DC_OK" LED (DC_OK)
l "PWR" LED (PWR)
del hardware de Security Gateway
forma que el gancho superior del lado posterior se enganche.
inferior encaje en el raíl.
del módulo en la dirección 'b' para que el módulo encaje en el
raíl. Utilice un destornillador de punta plana si es necesario.
Este capítulo describe el procedimiento para conectar los
componentes de Security con los dispositivos Daikin y otros
equipos.
Para obtener detalles sobre todos los requisitos del cableado,
consulte "7.4 Requisitos de cableado de Security Gateway" en la
página18.
ADVERTENCIA
▪ NO encienda la alimentación hasta que haya
terminado todo el cableado. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica.
▪ Una vez completado el cableado, compruebe que los
cables estén bien conectados antes de encender la
alimentación.
▪ Todos los componentes de suministro independiente,
los materiales y la instalación eléctrica DEBEN cumplir
con la legislación en vigor.
INFORMACIÓN
En el momento de la redacción, algunos conectores NO
estaban activos, pero se proporcionaron para uso
posterior.
2.6.1Conexión del suministro eléctrico
Conecte la alimentación eléctrica de la siguiente forma:
1 Conecte la alimentación eléctrica a los 3 terminales, L (con
corriente), N (neutral) y tierra en la sección de entrada de la
unidad de alimentación eléctrica (PSU).
Utilización del cableado suministrado con Security Gateway:
2 Conecte los terminales de salida de suministro eléctrico CC de
la unidad de alimentación eléctrica a los terminales de entrada
del contacto del módulo de Security Gateway. Tenga en cuenta
la polaridad de los cables.
3 Conecte el terminal de conexión a tierra de la unidad de
alimentación eléctrica (a) al terminal de conexión a tierra de
Security Gateway (b).
Cuando el cableado se haya completado:
4 Verifíquelo dos veces y conecte la alimentación eléctrica.
PRECAUCIÓN
La alimentación eléctrica SOLO está garantizada cuando
el LED "DC_OK" (DC_OK) (c) de la unidad de
alimentación eléctrica y el LED "PWR" (PWR) (d) en el
módulo de Security Gateway están en verde.
Si uno o más de los LED anteriores NO se encienden,
compruebe si el cableado es correcto.
2.6.2Conexión de Security Gateway a la red
local
Guía de referencia del instalador
6
Configuración básica (recomendada)
1 Conecte el suministro eléctrico de la misma forma que se
muestra en "2.6.1 Conexión del suministro eléctrico" en la
página6.
2 Añada Security Gateway a la red local tal como se muestra en
la siguiente ilustración:
MCS341-DS1-111
Security Gateway
4P529063-1 – 2018.11
F1, F2
OUT IN
F1, F2
e
f
cb
a
d
g
h
En esta caso, solo se utilizará el puerto LAN A.
a Unidad exterior
b Conexión LAN (DIII)
c iTM o controlador LC8
d Conexión LAN al puerto A
e Security Gateway
f Puerta de enlace LAN (RJ-45)
g PC de usuario
h Daikin Cloud Service
Conecte la alimentación eléctrica.
Conexión de equipos compatibles con DIII-NET
Consulte:
▪ Manual de Airnet:
▪ Para la puesta en marcha del iTM o controlador LC8
▪ Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
▪ Manual de instalación del iTM
▪ Manual de instalación del LC8
Conexión del cable LAN
Para obtener detalles sobre todos los requisitos del cableado,
consulte "2.3Descripción del sistema"en la página4.
No conecte el cable LAN hasta que haya empezado a poner en
marcha la puerta de enlace LAN. En caso contrario, puede tener
lugar un conflicto de dirección de red.
3 Puesta en marcha
PRECAUCIÓN
Una persona competente equipada con un polímetro
apropiado debe realizar una comprobación preliminar del
sistema eléctrico: continuidad a tierra, polaridad,
resistencia a tierra y cortocircuitos.
3.1Acerca de la puesta en marcha de
la configuración de Security
Gateway
Después de verificar que los componentes de Security Gateway se
hayan instalado y de que todo el cableado necesario se haya
completado, puede iniciar la puesta en marcha de la configuración
de Security Gateway.
En la fase de puesta en marcha, deberá realizar lo siguiente:
▪ Configure su ordenador para que pueda conectarse al Security
Gateway, consulte el capítulo "Conexión del intelligent Tablet
Controller por primera vez" en la guía de referencia del instalador
del intelligent Tablet Controller.
▪ Configure los ajustes LAN, consulte "3.3 Conexión de Security
Gateway por primera vez" en la página 7 para configurar los
ajustes de red (herramienta de puesta en marcha local).
▪ Configure la fecha y la hora, consulte "3.4.3 Configuración de la
zona horaria de Security Gateway"en la página11.
▪ Agregue todos los equipos (Daikin) suministrados a la interfaz
web de Security Gateway, consulte "4Puesta en marcha del iTM
o controlador LC8" en la página 11 para configurar los
dispositivos conectados rápidamente (herramienta de puesta en
marcha local).
3.2Requisitos mínimos para la puesta
en marcha
Antes de empezar a configurar Security Gateway , realice los
siguientes preparativos.
▪ Asegúrese de que las especificaciones de su ordenador cumplan
con los requisitos mínimos mencionados en "7.5 Requisitos del
sistema"en la página18.
▪ Póngase en contacto con su administrador de red para obtener la
siguiente información de Security Gateway:
▪ el nombre de red deseado para Security Gateway,
▪ una dirección IP fija y la máscara de subred correspondiente de
Security Gateway,
▪ una dirección IP fija y la máscara de subred correspondiente
del iTM o controlador LC8,
▪ la dirección IP de la puerta de enlace por defecto,
▪ la dirección IP del servidor DNS, y
▪ la dirección IP del DNS alternativo (si procede).
▪ Asegúrese de que la alimentación eléctrica de todos los equipos
conectados esté activada.
3Puesta en marcha
ADVERTENCIA
La puesta en marcha solo deben realizarla personas
cualificadas.