Daikin MC70LVM Operation manuals [es]

Air Puri er
OPERATION MANUAL
Floor Standing, Wall-hanging Type
EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItalianoEλληνικάPortuguesPyccкий
MODEL
MC70LVM
Acerca de la purifi cación del aire
La succión poderosa con elevada tasa de fl ujo de aire captura polvo, polen, etc.
La capacidad de purifi cación mejora a medida que aumenta la tasa de fl ujo de aire.
A toda la sala con una elevada tasa de fl ujo.
Succión poderosa desde 3 direcciones
Polen
Olor
Polvo
Efectivo contra el polen
Con la la elevada tasa de fl ujo de aire, es posible atrapar con rapidez incluso el polen que tiende a sedimentarse con facilidad debido al gran tamaño de sus partículas.
Desodorización y descomposición de olores presentes en el aire
La descarga del conductor de caudal descompone los olores absorbidos.
El ciclo de descomposición que permite preservar la capacidad desodorizante.
Adsorción
El catalizador desodorizante
adsorbe los olores.
Recuperación
La capacidad de adsorción
de olores se recupera.
La repetición de este
ciclo preserva la
capacidad
desodorizante.
Descomposición
La descarga del conductor de
caudal descompone los olores.
No es necesario reemplazar el catalizador desodorizante.
Catalizador desodorizante
Olores
1
Español
2
¿En qué consiste la función
“Conductor de caudal”?
Esta función utiliza la “descarga del conductor de caudal”, un tipo de descarga de plasma, para generar electrones de alta velocidad con alto poder de oxidación en el interior del purifi cador de aire, lo que reduce o elimina rápidamente olores. (Los electrones de alta velocidad se generan y absorben dentro de la propia unidad para darle seguridad a usted.)
Es posible que escuche el silbido de la descarga del conductor de caudal durante la operación de la unidad. Eso no signifi ca que exista ningún problema de funcionamiento. Además, el sonido puede disminuir o cambiar de calidad, dependiendo del ambiente donde opere la unidad. En tales casos, tampoco existen problemas funcionales. Es posible que perciba un cierto olor cuando se genera una partícula de ozono. La cantidad es despreciable, y no causa daños a la salud.
CONTENIDO
Lea antes de usarlo
Características ................................................ 1
Precauciones de seguridad ........................... 3
Nombres y operación de cada una de
las partes ......................................................... 6
Preparación previa a la operación ................ 9
Operación
Manera de operar ......................................... 13
Arranque / Paro, Velocidad del aire, Turbo, Anti-Polen, Modo para dormir, TEMPORIZADOR DE APAGADO, Lámpara de la pantalla
Cuidado y limpieza
Tabla de referencia rápida para
mantenimiento .............................................. 15
Desmontaje y montaje de cada parte ......... 17
Limpieza de la UNIDAD1 y UNIDAD2 .......... 19
Reemplazo del fi ltro plegado ......................21
Localización de averías
Ajuste de sensibilidad del sensor de
calidad del aire (sensor de polvo) .............. 22
Preguntas frecuentes ................................... 23
“Si estas lámparas se encienden o parpadean”
Localización de averías ............................... 24
Precauciones de seguridad
Cordón y
enchufe de
alimentación
eléctrica
Use sólo una alimentación eléctrica de 220-240V.
Otras alimentaciones eléctricas pueden causar incendios o descargas eléctricas.
No dañe, remodele, doble de manera no razonable, tire, tuerza ni use • los cordones de alimentación eléctrica en haz. Tampoco ponga objetos pesados sobre los cordones de alimentación eléctrica, ni los pinche.
El daño al cordón de alimentación eléctrica puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use la unidad cuando el cordón de alimentación eléctrica o el enchufe
• estén dañados o si no están enchufados fi rmemente en una toma eléctrica.
Un cordón o enchufe dañado o suelto puede causar incendios debido a un cortocircuito, o provocar una descarga eléctrica.
No use la unidad por sobre las condiciones nominales de la toma • eléctrica o el dispositivo de derivación eléctrica.
Sobrepasar las condiciones nominales de las tomas eléctricas múltiples puede causar un incendio debido a sobrecalentamiento.
No conecte ni desconecte el enchufe eléctrico para ENCENDER/APAGAR la unidad.
La manipulación abusiva puede causar una descarga eléctrica o incendio debido a sobrecalentamiento.
Inserte el enchufe en la toma eléctrica hasta el fondo de la base.
Las conexiones incompletas pueden causar descargas eléctricas o incendios debido a sobrecalentamiento.
Limpie periódicamente el polvo y otros materiales del enchufe eléctrico con un paño seco.
La falla de aislamiento causada por la humedad, u otra causa, puede causar incendios.
Detenga la operación y desenchufe el enchufe de alimentación • eléctrica si se detecta algo extraño, tal como olor a quemado.
Continuar usando la unidad sin subsanar los problemas, como por ejemplo el olor a quemado, puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio debido a sobrecalentamiento. Consulte con su distribuidor.
Si el cordón de alimentación eléctrica se encuentra dañado, deberá ser reemplazado
• por el fabricante, distribuidor o técnicos capacitados, a fi n de evitar riesgos.
Un cordón dañado puede causar descargas eléctricas o incendio debido a sobrecalentamiento.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este equipo cuenta con enchufe
• polarizado (una de sus cuchillas es más ancha que la otra). Este enchufe puede introducirse de una sola manera en una toma de corriente polarizada. Si no puede introducir totalmente el enchufe en la toma, invierta la posición del primero. Si aún así no entra correctamente, contacte a un técnico capacitado para instalar una toma de corriente adecuada. No altere el enchufe de forma alguna.
Antes de la limpieza o relocalización de la unidad, detenga su
• operación y desenchufe el cordón de alimentación de la toma eléctrica.
La manipulación de la unidad cuando está enchufada puede causar descargas eléctricas o daños.
Unidad
principal
No use la unidad en lugares donde haya aceite suspendido en el aire, • tal como aceite de máquina.
El aceite suspendido en el aire puede ocasionar fracturas, descargas eléctricas o incendios.
No use la unidad en lugares con mucho vapor de aceite, como por ejemplo
• cocinas, con gases combustibles o corrosivos, ni con polvos metálicos.
Este tipo de ambientes puede causar incendios o daños.
Mantenga los dedos y objetos fuera de las entradas de aire, salidas de • aire y otras aberturas.
La manipulación inapropiada puede causar descargas eléctricas, lesiones o daños.
No moje la toma de aire ni el bastidor de la unidad.
El contacto con agua puede causar incendios o descargas eléctricas.
Antes de su uso, lea estas Precauciones de Seguridad para asegurar el manejo apropiado del equipo. Las precauciones usadas en este manual se clasifi can en los siguientes dos tipos. Ambos contienen importante información de seguridad; por lo tanto, respétela en todo momento.
La manipulación inapropiada puede causar lesiones La manipulación inapropiada puede causar lesiones graves e incluso mortales.
ADVERTENCIA
Los iconos usados en este manual signifi can lo siguiente.
PRECAUCIÓN
o daños materiales.
En algunos casos, podría tener consecuencias muy
graves.
Nunca lo haga.
No lo desarme.
Después de leer este manual, manténgalo en un lugar conveniente para futura referencia para los usuarios.
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir las instrucciones.
No lo manipule con las manos mojadas.
Desconecte el enchufe eléctrico.
No lo moje.
Manténgase alejado de las llamas.
3
Español
4
ADVERTENCIA
Unidad
principal
No use sustancias combustibles, como aerosoles para el cabello, • insecticidas, etc. cerca de la unidad. No limpie la unidad con benceno o diluyente.
Estas sustancias pueden causar fractura, descargas eléctricas o ignición.
Use un detergente neutro para limpiar la unidad.
El uso de cloro o detergentes ácidos para limpiar la unidad puede generar gases dañinos y dañar la salud.
Estas instrucciones de servicio son únicamente para personal • califi cado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no haga tareas de servicio que no estén especifi cadas en las instrucciones de operación, a menos que sea profesional y esté califi cado para ello.
Mantenga los cigarrillos, incienso y otras llamas abiertas alejadas de • la unidad.
Las llamas abiertas pueden causar incendios.
No desarme, remodele ni efectúe el servicio de la unidad por sí mismo.
La manipulación inapropiada puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Consulte con su distribuidor.
No opere la unidad con una mano mojada.
El contacto con agua puede causar descargas eléctricas.
No use la unidad en lugares muy húmedos, como por ejemplo un • cuarto de baño, ni sujetos a cambios bruscos de temperatura, como por ejemplo cámaras frigorífi cas.
Los ambientes inapropiados puede causar descargas eléctricas o daños.
Cordón y
enchufe de
alimentación
eléctrica
Sujete el enchufe de alimentación eléctrica (no el cordón de • alimentación), y tire de él para desenchufar la unidad.
Tirar del cordón de alimentación eléctrica puede causar incendios o descargas eléctricas debido a cortocircuitos.
Antes de períodos prolongados sin uso, desenchufe la clavija de la • toma de alimentación eléctrica.
El aislamiento degradado puede causar descargas eléctricas, fi ltraciones de corriente o incendios.
Unidad
principal
No use la unidad en ningún lugar que esté expuesto a la luz solar • directa, la lluvia o el viento.
El sobrecalentamiento o contacto con agua puede causar incendios o descargas eléctricas.
No use la unidad en lugares calientes, como por ejemplo cerca de calefacciones.
Las altas temperaturas pueden cambiar el color de la unidad o deformarla.
No bloquee las entradas ni las salidas de aire con género, ropa, • cortinas, etc.
Las pelusas adheridas pueden obstruir el paso del aire y provocar sobrecalentamiento e incendios.
No use la unidad sobre un piso disparejo.
Si la unidad cae hacia un lado, el agua de su interior se derramará, posiblemente mojando los muebles o causando incendios o descargas eléctricas. Si la unidad cae, enderécela inmediatamente.
No use la unidad en lugares donde se manipulen sustancias químicas.
Las sustancias químicas o solventes volátiles (que se encuentran en hospitales, fábricas, laboratorios de pruebas, salones de belleza, laboratorios de revelado fotográfi co, etc.) pueden degradar las partes mecánicas, posiblemente causando fi ltraciones de agua que pueden mojar los muebles, etc.
No use polvos, tales como cosméticos, cerca de la unidad.
El contacto con polvos puede causar descargas eléctricas o daños.
No use la unidad en espacios congestionados, tales como clósets.
La mala ventilación puede causar sobrecalentamiento y fuego.
PRECAUCIÓN
Precauciones de seguridad
Unidad
principal
No exponga las plantas o animales a las corrientes de aire directas de • la unidad.
La exposición excesiva a las corrientes de aire puede tener efectos adversos.
Mantenga los acuarios, fl oreros, y otros contenedores de agua alejados de la unidad.
La infi ltración de agua en la unidad puede causar descargas eléctricas, incendios o daños.
No se suba, siente ni apoye sobre la unidad.
La caída o volcamiento puede causar lesiones.
No remueva el fi ltro con la unidad tendida sobre su lado.
La manipulación de este tipo facilita la infi ltración de polvo, posiblemente causando incendios o descargas eléctricas.
No use la unidad cerca de equipos de iluminación (menos de 1m).
La respuesta de la unidad principal a la señal del control remoto puede ser débil y el color de la unidad puede cambiar.
Ventile regularmente la sala cuando use la unidad en conjunto con • equipos domésticos de combustión.
La ventilación inadecuada puede causar envenenamiento por monóxido de carbono.
Este producto no elimina el monóxido de carbono.
Este producto no está diseñado para ser usado por personas con • capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin conocimiento sobre su operación, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción con respecto al uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con él. Desenchufe la unidad durante su limpieza.
La manipulación con la unidad enchufada puede causar descargas eléctricas o daños.
Este equipo debe inspeccionarse y limpiarse con frecuencia para • evitar que se acumule un exceso de polvo, lo que podría ocasionar una chispa eléctrica o provocar un incendio.
Otros
Si usa esta unidad en lugares donde se alojan mascotas, tenga • cuidado que éstos no orinen sobre la unidad ni muerdan el cordón de alimentación eléctrica.
Esto puede causar descargas eléctricas o incendios. En caso de abuso por mascotas, detenga la operación, desenchufe el cordón de alimentación eléctrica y consulte con su distribuidor.
No use equipos domésticos de combustión en lugares expuestos • directamente a las corrientes de aire de la salida de aire.
La combustión incompleta en el equipo doméstico de combustión puede causar envenenamiento por monóxido de carbono, etc.
Cuando vaya a usar insecticidas de fumigación de interior, detenga la • operación para evitar que los productos químicos sean succionados al interior de la unidad.
Como los químicos se acumulan en el interior de la unidad, algunas personas, dependiendo de su condición física, pueden ser hipersensibles y su salud podría resultar comprometida como resultado.
Precauciones durante el uso
Mantenga los equipos de TV, radio, estéreo, relojes-radio y cables de antenas a una distancia mínima de 2m de • la unidad.
Los efectos del circuito y el cable de alimentación de la unidad pueden distorsionar la imagen de televisión o causar ruidos. (Sin embargo, puede haber interferencia de audio incluso a más de 2m, dependiendo de la longitud de las ondas eléctricas. La recepción puede afectarse en particular cuando se usan antenas interiores; por lo tanto, aléjelas lo sufi ciente para prevenir que capten ruidos.)
No use la unidad como sustituto de ventiladores de cocina o campanas de estufa.
Este tipo de uso puede acortar la vida útil del fi ltro previo y el fi ltro plegado, causando posibles daños.
No use la unidad para preservar obras de arte, materiales académicos, etc., ni para fi nes comerciales u otras aplicaciones especiales.
Este tipo de uso puede degradar la calidad de los objetos preservados.
Monte correctamente las partes después de limpiar la unidad.
El uso de la unidad sin partes como los fi ltros puede dañarla.
Descarga del conductor de caudal y recolección eléctrica de polvo
Es posible que salga olor por la salida de aire a causa de la pequeña cantidad de ozono que se genera, pero dicha cantidad es • insignifi cante y no es perjudicial para la salud.
PRECAUCIÓN
5
Este producto no elimina las sustancias dañinas (monóxido de carbono, etc.) del humo de los cigarrillos.
Español
6
Nombres y operación de cada una de las partes
Frente
Pantalla de la unidad
Página 7.
Toma de aire del sensor de calidad del aire (sensor de polvo)
Página 16.
Panel frontal
Página 15.
Posterior
Ranura de almacenamiento del control remoto
Permite almacenar el control remoto cuando no está en uso.
Control remoto
Mangos
Receptor
Toma de aire del sensor de olores
Página 16.
Toma de aire
Salida de aire
Gancho del cordón de alimentación eléctrica
Permite enrollar la parte sobrante del cordón de alimentación eléctrica.
Página 12.
Nombre del modelo/ Número de serie
Interior de la unidad
Contenedor de fi ltros
Permite almacenar 4 fi ltros plegados de repuesto.
Página 9.
Placas de polo opuesto
Bastidor de ionización
(Unidad del conductor de caudal)
Cable de ionizado (posterior)
Enchufe eléctrico
Cordón de alimentación eléctrica
UNIDAD2
Página 20.
Ventilador de ventilación
PRECAUCIÓN
No extraiga la protección de seguridad. (Podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones personales.)
Protección de seguridad
Panel frontal
Filtro previo
(verde)
Página 15.
UNIDAD1
(Ionizador de plasma)
Página 19.
Filtro plegado
(frente: blanco; reverso: azul)
Página 21.
Unidad de catalizador desodorizante
(gris)
Página 16.
Nombres y operación de cada una de las partes
Botón del seguro a prueba de niños
Previene el manejo indebido de la unidad por parte de los niños.
Botón de ajuste del brillo
El brillo de la lámpara de la pantalla de la unidad es ajustable.
Lámpara de tasa de fl ujo de
aire (verde)
Una lámpara de tasa de fl ujo de aire indica la tasa del fl ujo de aire durante la operación en “
(Ventilador
automático)” y, “fl ujo de aire manual”.
Lámpara del sensor de calidad del aire (sensor de polvo)
Los indicadores de tres colores (verde, amarillo y rojo) le informan del nivel de suciedad del aire.
Cuando el aire está limpio, se enciende el indicador verde.
En el siguiente caso, el indicador verde sólo se enciende durante los primeros 7 segundos, sin importar el grado de suciedad.
1) Operación directamente después de montar el panel frontal y la UNIDAD1
2) Operación directamente después de reconectar el enchufe eléctrico
Si la sensibilidad del sensor de calidad del aire es baja, cambie el ajuste.
Página 22.
La sensibilidad del sensor de calidad del aire puede disminuir, dependiendo del lugar de instalación o el tamaño de las partículas.
Si le molesta, cambie el lugar de instalación de la unidad Página 11. o ajuste la sensibilidad del sensor de calidad del aire. Página 22.
Polvo
Baja
Alta
Verde
Amarillo Verde
Rojo Amarillo Verde
Se enciende
Detectable Humo de cigarrillos, polen, garrapatas, polvo, pelo de mascotas, partículas diesel
Algunas veces detectable Vapor, vapores de aceite
Control remoto
Botón del
ventilador
automático
Botón de turbo
Botón del
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
Página 13, 14.
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
Botón de ajuste
del ventilador
Botón contra
el polen
Botón del modo
para dormir
Pantalla de la unidad
Lámpara del seguro a
prueba de niños (naranja)
Lámpara del ventilador
automático (amarilla)
7
Español
8
Lámpara de operación
Lámpara del turbo (naranja)• Lámpara contra el polen (verde)• Lámpara del modo para dormir (verde)
Lámpara del fi ltro (naranja)
La lámpara del fi ltro se enciende cuando es necesario reemplazar el fi ltro plegado, y empieza a parpadear tras cierto tiempo de estar encendida.
Página 21.
Lámpara UNIDAD (naranja)
“UNIT1” Esta lámpara se enciende cuando llega el momento de
limpiar el ionizador de plasma.
“UNIT2” Esta lámpara se enciende cuando llega el momento de
limpiar la unidad del conductor de caudal.
Página 19, 20.
Incluso si no se enciende la lámpara, la unidad de conductor de caudal • debe limpiarse cada 3 meses.
Lámpara del sensor de olores
Los indicadores de tres colores (verde, amarillo y rojo) le informan cuán concentrados están los olores.
Cuando el aire está limpio, se enciende el indicador verde.
En el siguiente caso, el indicador verde sólo se enciende durante el minuto inicial. La concentración inicial de los olores se registra como concentración estándar.
1) Operación directamente después de montar el panel frontal y la UNIDAD1
2) Operación directamente después de reconectar el enchufe eléctrico
Si la concentración de los olores permanece constante, sin intensifi carse ni debilitarse, el sensor de olores puede no detectar ni siquiera los olores intensos.
El sensor de olores puede no detectar determinados tipos de olores, como por ejemplo los emitidos por las mascotas, distintos al amoníaco, ajo, etc.
Aunque se encienda únicamente el indicador verde, es posible que usted
note un ligero olor, puesto que la sensibilidad varía entre individuos. Si le molestan los olores, ponga el fl ujo de aire en operación manual y haga funcionar la unidad con una tasa de fl ujo de aire más alta.
Olores
Débiles
Fuertes
Verde
Verde Amarillo
Verde Amarillo Rojo
Se enciende
Detectable Olores de cigarrillo, cocina, mascotas, sanitarios, basura, moho, pulverizadores, alcohol
Algunas veces detectable
Cambios bruscos en la temperatura y la humedad, gases inodoros como el monóxido de carbono, vapor de agua, vapores de aceite, gases de equipos domésticos de combustión
Botón de ENCENDIDO /
APAGADO / Cambio de modo
El modo de operación cambia cada vez que se presiona el botón.
Página 14.
Botón de reposición del fi ltro
La lámpara del fi ltro se apaga presionando el botón durante 5 segundos después de reemplazar el fi ltro plegado por uno nuevo.
Página 21.
Lámpara del TEMPORIZADOR DE APAGADO (amarilla)
Loading...
+ 19 hidden pages