Daikin MC55WVM Operation manuals [it]

Model
MC55WVM
Floor standing or desktop type
OPERATION MANUAL
Air purifier
• Thank you for purchasing this air purifier.
• Please read the operation manual carefully and follow it for correct use.
Please keep the operation manual in a safe place for later reference.
Air Purifier
►Page 3-5
English Nederlands
Deutsch
Français
Eλληνικά
Español
Italiano
Türkçe
Polski
Pyccкий
1
Caratteristiche
Il funzionamento dello streamer dipende dal grado di impurità dell’aria. Durante il funzionamento, la scarica streamer può produrre un rumore sibilante, che tuttavia non indica un’anomalia.
Inoltre, il suono può afevolirsi o cambiare di tono in base all’ambiente di funzionamento, in ogni caso queste variazioni sono normali. In alcuni casi, l’uscita aria può emettere un leggero odore in quanto vengono generate tracce di ozono. Tuttavia, la quantità è trascurabile e
non nuoce alla salute.
Tecnologia agli ioni di plasma attivi
La tecnologia “agli ioni di plasma” rilascia degli ioni nell’aria per effetto di una scarica di plasma e li combina con i componenti presenti nell’aria per generare composti attivi, come i radicali OH, con un’elevata potenza di
ossidazione. Una tecnologia che aderisce alla supercie delle sostanze come muffa e allergeni e agisce su di essa.
Meccanismo di soppressione generato dagli ioni di plasma attivi (immagine)
Rilascia degli ioni nell’aria
Li combina con i componenti presenti
nell’aria per generare composti attivi
con un’elevata potenza di ossidazione
Agisce su sostanze come muffa e
allergeni
Controllo delle PM2,5
Eliminazione del 99% delle particelle da 0,1-2,5μm
(*1)
.
• Non tiene conto dell’ingresso di nuove particelle dall’esterno a causa di ventilazione, ecc.
PM2,5 è un termine generico per indicare il particolato di dimensioni pari o inferiori a 2,5μm.
L’eliminazione di particolato di dimensioni inferiori a 0,1μm da parte di questo puricatore d’aria non è stata vericata.
Il prodotto non è in grado di eliminare tutte le sostanze tossiche presenti nell’aria.
(*1) Metodologia di test: Standard JEMA (associazione dei produttori giapponesi in ambito elettrico) (JEM1467)
Criterio decisionale: Eliminazione del 99% del particolato da 0,1-2,5μm in uno spazio ermetico all’aria di 32m³ in 90 minuti o meno. Valore equivalente per uno spazio di test di 32m³.
Tecnologia streamer
La scarica streamer decompone gli odori assorbiti.
Ciclo di decomposizione che mantiene la capacità di deodorizzazione.
La sostituzione del catalizzatore deodorizzante non
è necessaria.
Adsorbimento
Il catalizzatore
deodorizzante adsorbe
l’odore
La capacità di adsorbimento
dell’odore viene ripristinata
Recupero
Catalizzatore deodorizzante
Decomposizione
La scarica streamer decompone l’odore
Questo ciclo
mantiene la
capacità di
deodorizzazione.
Odore
Questa tecnologia utilizza una “scarica streamer”, un tipo di scarica di plasma con elettroni ad alta velocità dotati di una potente capacità di ossidazione che viene generata all’interno
del puricatore d’aria. La scarica rimuove velocemente gli
odori. (Gli elettroni ad alta velocità vengono generati e poi adsorbiti all’interno dell’unità per garantire la sicurezza degli utenti.)
Sostanze che possono essere controllate/decomposte
Mua Polline Allergeni quali
deiezioni e residui di
acari della polvere
Odori Formaldeide Particolato diesel NOx Polvere Sabbia gialla
Sostanze che possono essere intrappolate
Informazioni preliminari
2
Italiano
Sommario
Ricerca e soluzione
dei guasti
Informazioni sulle spie di indicazione ........................................ 23
Domande frequenti ................................................................. 24
Ricerca e soluzione dei guasti ................................................ 25
Speciche ................................................................................ 28
Impostazioni
avanzate
Impostazioni di uscita dello streamer ........................................ 16
Impostazioni di uscita degli ioni di plasma attivi ........................ 16
Impostazione della sensibilità del sensore di polvere / PM2,5
... 17
Impostazioni delle modalità all’interno della MODALITÀ ECO
... 18
Funzioni utili
Utilizzo dell’unità in una MODALITÀ ....................................... 13
VENTILATORE AUTOMATICO / ECO / ANTI-POLLINE
Uso del blocco per bambini .................................................... 15
Regolazione della luminosità delle spie di indicazione .............. 15
Funzionamento
Uso della funzione di puricazione dell’aria ........................... 12
Modica della portata del usso d’aria ................................... 12
Manutenzione
Manutenzione .......................................................................... 19
Unità streamer
Sostituire
....................................................... 21
Parte venduta separatamente ................................................ 22
In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato
... 22
Caratteristiche ......................................................................... 1
Precauzioni di sicurezza .......................................................... 3
Precauzioni durante l’uso ........................................................ 5
Nomi delle parti e funzioni ....................................................... 6
Preparazione prima del funzionamento ................................... 9
Informazioni preliminari
Informazioni preliminari
3
Precauzioni di sicurezza
Osservare le presenti precauzioni onde evitare danni alle cose o lesioni. Le conseguenze di un uso scorretto sono classicate nel seguente modo:
AVVERTENZA ATTENZIONE
Il mancato rispetto di queste istruzioni può
causare lesioni personali o morte.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare
danni alle cose o lesioni personali anche gravi, secondo le circostanze.
Le precauzioni da osservare sono classicate mediante l’uso di simboli:
Evitare assolutamente. Assicurarsi di seguire le istruzioni.
AVVERTENZA
Istruzioni da osservare per evitare incendi, scosse elettriche o lesioni gravi.
In merito al cavo e alla spina di alimentazione
Non scollegare l’alimentazione elettrica mentre l’unità è in funzione.
(Rischio di incendio a causa di surriscaldamento o rischio di scossa elettrica)
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
(Rischio di scossa elettrica)
Non utilizzare in modo tale da superare la potenza della presa di corrente o degli
apparecchi elettrici, e non utilizzare una tensione al di fuori dell’intervallo 220-240V
CA. (Rischio di incendio a causa del surriscaldamento se la potenza degli adattatori multipresa, ecc., viene superata)
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’unità.
(Rischio di surriscaldamento o incendio a causa della rottura dei li elettrici)
Non compiere azioni che possano rompere la spina di alimentazione e il cavo.
–Tali azioni comprendono danneggiare, modicare, piegare forzatamente, tirare, torcere, avvolgere, collocare oggetti
pesanti sul cavo o la spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti dal fabbricante, dall’agente addetto
all’assistenza o da una persona qualicata analoga onde evitare pericoli. (Rischio di scossa elettrica, corto circuito o
incendio in caso di uso del cavo o della spina di alimentazione danneggiati)
Inserire completamente e saldamente la spina di alimentazione.
–Non usare una spina di alimentazione danneggiata o una presa di corrente allentata.
(Rischio di scossa elettrica, corto circuito o incendio a causa del surriscaldamento se la spina di alimentazione non è
saldamente inserita)
Eliminare periodicamente la polvere dalla spina di alimentazione con un panno
asciutto.
–In caso di inutilizzo dell’unità per un periodo di tempo prolungato, scollegare l’alimentazione elettrica.
(Rischio di incendio a causa dell’isolamento difettoso derivante dall’accumulo di polvere associato all’umidità, ecc.)
Durante le attività di manutenzione, ispezione o trasporto dell’unità, accertarsi di spegnere e scollegare l’unità.
(Rischio di scossa elettrica o lesioni personali)
Non usare nei seguenti luoghi
Luoghi in cui sono presenti perdite di olio o gas inammabili o in cui tali sostanze
vengono utilizzate. (Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità, o rischio di
lesioni personali a causa della degradazione o incrinatura della plastica)
Luoghi in cui sono presenti gas corrosivi o particelle di polvere di metallo. (Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità)
Luoghi in cui i livelli di temperatura e di umidità sono elevati o in cui possono vericarsi spruzzi d’acqua, come ad esempio il bagno. (Rischio di incendio o scossa elettrica a causa della dispersione elettrica)
Luoghi accessibili ai bambini piccoli.
(Rischio di scossa elettrica o lesioni personali)
Informazioni preliminari
4
Italiano
AVVERTENZA
Istruzioni da osservare per evitare incendi, scosse elettriche o lesioni gravi.
Durante l’uso
Non usare detergenti a base di cloro o acidi.
(Rischio di lesioni personali a causa della
degradazione o incrinatura della plastica, o rischio di danni per la salute a causa della produzione di gas tossici)
Tenere le sigarette accese o i bastoncini di incenso a distanza dall’unità.
(Rischio di incendio o fumo a causa di combustione o aspirazione verso l’unità)
Non tentare di smontare, rimontare o riparare l’unità autonomamente.
(Rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni personali) Per le riparazioni, contattare il luogo di acquisto.
Non inserire le dita, bastoncini o altri oggetti negli ingressi dell’aria o nell’uscita aria.
(Rischio di scossa elettrica, lesioni personali o danni)
Non versare acqua nell’uscita aria dell’unità.
(Rischio di incendio o scossa elettrica)
Non usare sostanze inammabili (lacca per capelli, insetticida, ecc.) vicino
all’unità. Non pulire l’unità con benzina o diluente.
(Rischio di scossa elettrica, incendio o incrinatura nell’unità)
Informazioni sul telecomando
Non collocare il telecomando in luoghi raggiungibili dai bambini piccoli. (Rischio di danni alla salute a causa dell’uso improprio dell’unità o dell’ingestione accidentale della batteria)
Assicurarsi di non inserire la batteria con la polarità invertita (+/-).
(Rischio di corto circuito, incendio o fuoriuscita di liquido dalla batteria)
Spegnere e scollegare immediatamente l’unità in presenza di qualunque segno di anomalia e malfunzionamento
Esempi di anomalia e malfunzionamento
L’unità non funziona anche se l’interruttore è in posizione di accensione.
La corrente passa attraverso il cavo oppure non passa attraverso il cavo se il cavo viene spostato.
Si avvertono rumori o vibrazioni anomali durante il funzionamento.
L’involucro dell’unità è deformato o è caldo in modo anomalo.
C’è odore di bruciato. (Possono vericarsi malfunzionamento, scossa elettrica, fumo, incendio, ecc., se l’anomalia non
viene risolta e l’unità continua ad essere utilizzata)
Contattare il luogo di acquisto.
ATTENZIONE
Istruzioni da osservare per evitare dispersione elettrica, lesioni o danni alle cose.
Durante l’uso
I bambini piccoli e le persone immobilizzate (a causa di malattie o lesioni) non devono utilizzare l’unità da soli.
Per UE, Turchia: L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone che non siano in pieno possesso delle proprie facoltà siche, sensoriali o mentali o che non dispongano dell’esperienza e delle
conoscenze necessarie purché siano sorvegliati o istruiti in merito all’uso dell’apparecchio in sicurezza e purché abbiano compreso i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Per altre aree geograche: L’apparecchio non è stato progettato per essere usato da persone (bambini inclusi) che non siano in pieno possesso delle proprie facoltà siche, sensoriali o mentali, o che non dispongano dell’esperienza e delle
conoscenze necessarie, a meno che non siano sorvegliate o istruite in merito all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
–I bambini vanno sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio. –Le persone sotto gli effetti dell’alcol o che hanno assunto sonniferi non devono utilizzare l’unità.
(Rischio di scossa elettrica, lesioni personali o problemi di salute)
Informazioni preliminari
5
ATTENZIONE
Istruzioni da osservare per evitare dispersione elettrica, lesioni o danni alle cose.
Non usare prodotti contenenti polvere sottile, come ad esempio i cosmetici, vicino all’unità.
(Rischio di scossa elettrica o malfunzionamento)
Non utilizzare l’unità durante l’uso di insetticida per fumigazione.
–Dopo aver usato l’insetticida, assicurarsi di ventilare adeguatamente la stanza prima di utilizzare l’unità.
(Il usso di composti chimici accumulati in uscita dall’unità potrebbe nuocere alla salute)
Non usare l’unità vicino ad un rilevatore di fumo.
–Se l’aria che fuoriesce dall’unità va nella direzione del rilevatore di fumo, il rilevatore di fumo potrebbe attivarsi in
ritardo o non riuscire a rilevare la presenza di fumo.
Ventilare spesso la stanza durante l’uso dell’unità in combinazione con dispositivi di
riscaldamento a combustione.
–L’utilizzo di questo prodotto non sostituisce la ventilazione. (Possibile causa di intossicazione da monossido di
carbonio)
Questo prodotto non è in grado di eliminare il monossido di carbonio.
Se l’unità si trova in un luogo accessibile ad un animale domestico, fare attenzione che l’animale domestico non urini sull’unità e non mastichi il cavo di alimentazione.
(Rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni personali)
Informazioni sul corpo dell’unità
Non bloccare gli ingressi aria o l’uscita aria con indumenti stesi, panni, tende, ecc.
(Rischio di surriscaldamento o incendio a causa della circolazione insufciente)
Non salire, sedere o appoggiarsi sull’unità.
(Rischio di lesioni da caduta o ribaltamento)
Durante il trasporto dell’unità
Quando si afferra l’unità per spostarla, maneggiare l’unità con attenzione.
–Assicurarsi di afferrare sempre l’unità utilizzando le maniglie nelle posizioni corrette.
Non afferrare l’unità usando la maniglia sull’unità di ltrazione e deodorizzazione.
(Rischio di lesioni causate dalla caduta dell’unità)
CJOR002EU
Afferrare queste
maniglie (2 posizioni)
Non afferrare
questa
maniglia
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni durante l’uso
Altra considerazione
Non usare questo prodotto per scopi particolari, come ad esempio la conservazione di opere d’arte, materiale/testi
accademici, ecc.
(Rischio di deterioramento degli articoli conservati)
Informazioni preliminari
Informazioni sulla scarica streamer e sugli ioni di plasma attivi
In alcuni casi, l’uscita aria può emettere un leggero odore in quanto vengono generate tracce di ozono. Tuttavia, la quantità è
trascurabile e non nuoce alla salute.
Il prodotto non è in grado di eliminare tutte le sostanze tossiche presenti nel fumo di tabacco (monossido di carbonio, ecc.)
6
Italiano
Nomi delle parti e funzioni
Informazioni preliminari
ATTENZIONE
Non sollevare l’unità afferrando la maniglia sull’unità di ltrazione e deodorizzazione. (Rischio di lesioni causate dalla caduta dell’unità)
Fronte
Fronte
Retro
Pannello operativo/indicatore
►Pagina 7, 8
Unità di
ltrazione e
deodorizzazione
Sensore di odori
All’interno dell’unità.
Maniglia
(per il trasporto dell’unità)
Ionizzatore al plasma attivo
All’interno dell’uscita aria.
Sensore di polvere/
PM2,5
All’interno dell’ingresso aria (lato sinistro).
►Pagina 7, 17, 19
Nome del modello / Cod. produzione / Data di produzione (MFG. DATE)
Ingressi aria
Fronte/Lato
Cavo di alimentazione
Uscita aria
Spina di alimentazione
Principali parti rimovibili
Preltro
►Pagina 19
Griglia di uscita
►Pagina 19
Coperchio dell’unità streamer
►Pagina 21
Unità di ltrazione e
deodorizzazione
(Filtro nero: Filtro deodorante)
►Pagina 20
Filtro raccoglipolvere
(ltro elettrostatico HEPA)
(Filtro bianco)
►Pagina 20
Unità streamer
►Pagina 21
Precauzione
Per evitare il malfunzionamento, assicurarsi di utilizzare l’unità con tutte le parti ssate.
7
Nomi delle parti e funzioni
1
Informazioni sulla spia del blocco bambini
Quando si accende, le funzioni sono limitate. Alla pressione dei pulsanti viene emesso solo un segnale acustico (3 bip brevi) per impedire l’uso improprio da parte di bambini piccoli.
►Pagina 15
2
Informazioni sulla spia dello streamer
• Durante il funzionamento dello streamer, la spia si accende. Il funzionamento dello streamer dipende dal grado di impurità dell’aria.
• Se il rumore sibilante generato dalla scarica streamer o l’odore di ozono risultano fastidiosi, impostare l’uscita dello streamer su basso.
►Pagina 16
3
Informazioni sulla spia del sensore di polvere/spia di INDICAZIONE PM2,5
Dopo l’avvio del funzionamento, la spia si accende con luce di colore verde per il primo minuto (circa) indipendentemente dal livello di impurità dell’aria.
La sensibilità del sensore di polvere/PM2,5 potrebbe essere insufciente quando il VENTILATORE è impostato su “Turbo” o in presenza di un usso d’aria forte in MODALITÀ VENTILATORE AUTOMATICO. Il forte usso d’aria fa sì che la polvere venga aspirata negli ingressi dell’aria prima di poter essere rilevata dal sensore di polvere/PM2,5. È normale (non si
tratta di un malfunzionamento).
Se la sensibilità del sensore di polvere/PM2,5 è insufciente, cambiare l’impostazione della sensibilità del sensore.
►Pagina 17
Intervallo di rilevazione del sensore di polvere/PM2,5
Sostanze rilevabili
polvere domestica, fumo di tabacco, polline, deiezioni e residui di acari, peli di animali, particolato diesel
Talvolta rilevabili
vapore, fumo di olio
4
Informazioni sulla spia del sensore di odori
Se il funzionamento viene avviato subito dopo l’inserimento della spina di alimentazione, la spia si accende con luce di colore verde per il primo minuto (circa).
Se i livelli di intensità degli odori rimangono invariati, è possibile che il sensore non risponda anche in presenza di un forte odore nell’aria.
• I seguenti tipi di odori potrebbero non essere rilevati: odori di animali domestici che non includono ammoniaca, odore di aglio, ecc.
La percezione degli odori varia da una persona all’altra, in alcuni casi è possibile che venga
percepito un odore anche se la spia è verde. Se l’odore è fastidioso, passare alla portata del usso d’aria manuale e selezionare una portata del usso d’aria forte.
►Pagina 12
Intervallo di rilevazione del sensore di odori
Sostanze rilevabili
odore di tabacco, odori di cucina, odori di animali domestici,
odori di bagno, odori di riuti, odori di muffa, spray, alcol
Talvolta rilevabili
variazioni improvvise di temperatura/umidità, vapore, fumo di olio, gas emesso da dispositivi di riscaldamento a combustione
La sensibilità di base del sensore di odori dipende dai livelli di odore nel primo minuto (circa) dopo ogni volta che la spina di alimentazione viene inserita. Inserire la
spina di alimentazione quando l’aria è pulita (priva di odori).
Informazioni preliminari
Pannello operativo/indicatore
Quando una spia lampeggia
►Pagina 23
1
Spia del blocco bambini [arancione]
La spia è accesa quando il blocco per bambini è attivo.
Spie delle MODALITÀ [verde]
Indicano la MODALITÀ attualmente in funzione.
Spia di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO [verde]
La spia si accende quando l’alimentazione è INSERITA.
Spie del VENTILATORE [verde]
Indicano l’impostazione del VENTILATORE attiva (4impostazioni: Silenzioso, Basso, Standard, Turbo).
3
Spia del sensore di polvere / spie di INDICAZIONE del sensore di PM2,5
Indicano il volume di polvere nell’aria ambientale.
Il verde indica che l’aria è pulita.
Il sensore di polvere/PM2,5 è in grado di rilevare particelle di polvere piccole (circa 1,0-2,5μm) e grandi
(circa 2,5μm e maggiori). Le spie di INDICAZIONE PM2,5 si accendono in risposta alle particelle di
piccole dimensioni e la spia della polvere si accende in risposta alle particelle di polvere di grandi dimensioni.
Verde
Arancione
Rosso
Basso
Forte
Colore
della spia
Polvere
[Spia del sensore di polvere]
Basso
ForteVerde
Verde
Accesa
Giallo
Arancione
Rosso
Viola Marrone
Polvere
[Spie di INDICAZIONE PM2,5]
2
Spia dello streamer
[azzurro]
Si accende quando lo streamer è attivo.
4
Spia del sensore di odori
Indica l’intensità degli odori mediante 3 colori:
verde, arancione, rosso.
Il verde indica che l’aria è pulita.
Verde
Arancione
Rosso
Basso
Forte
Colore
della spia
Odori
8
Italiano
Informazioni preliminari
Pannello operativo/indicatore
Ricevitore del segnale
Riceve il segnale del telecomando. Quando i segnali vengono ricevuti si attivano dei segnali acustici di ricezione a conferma della corretta ricezione.
Avvio del funzionamento...2 bip brevi
Modica di un’impostazione...1 bip breve
• Fine del funzionamento...1 bip lungo
Pulsante VENTILATORE/ MODALITÀ
Premere per passare dalle impostazioni del VENTILATORE alle MODALITÀ.
►Pagina 12-14
Pulsante di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Premere per INSERIRE o DISINSERIRE l’alimentazione.
►Pagina 12
Trasmettitore del segnale
Trasmette i segnali all’unità.
L’unità potrebbe non ricevere i segnali se questi sono bloccati da un oggetto, come ad esempio una tenda.
L’intervallo massimo di trasmissione è di circa
6m (in linea retta).
Telecomando
Pulsante di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
Premere per INSERIRE o DISINSERIRE l’alimentazione.
►Pagina 12
Pulsante VENTILATORE
Premere per spostarsi tra le varie impostazioni del
VENTILATORE.
►Pagina 12
Pulsante MODALITÀ
Premere per spostarsi tra le MODALITÀ.
►Pagina 13, 14
Pulsante LUMINOSITÀ
Premere per passare da un livello di luminosità a
un altro (BRILLANTE, SOFFUSA, DISATTIVATA*).
*Non tutte le spie si spengono.
►Pagina 15
Pulsante BLOCCO
Impedisce l’uso improprio da parte di bambini piccoli.
►Pagina 15
Accessori
Telecomando ............... 1
Filtro deodorante ..................... 1
Fissare all’unità prima del funzionamento.
Manuale d’uso ......................... 1
Sul fondo della scatola di imballaggio.
Porta telecomando ...... 1
Loading...
+ 21 hidden pages