Řada 2
JEHSCU0200CM1
JEHSCU0200CM3
JEHSCU0250CM1
JEHSCU0250CM3
JEHSCU0300CM1
JEHSCU0300CM3
JEHSCU0350CM3
Řada 3
JEHSCU0400CM3
JEHSCU0500CM3
JEHSCU0600CM3
JEHSCU0680CM3
Řada 4
JEHSCU0800CM3
JEHSCU1000CM3
Spirálová kondenzační jednotka pro
aplikace při nízkých teplotách
Řada 2
JEHSCU0200CL3
JEHSCU0300CL3
Řada 3
JEHSCU0400CL3
JEHSCU0500CL3
JEHSCU0600CL3
Řada 4
JEHSCU0750CL3
Příručka pro instalaci
Návod k obsluze
(Překlad původních pokynů)
Page 2
2
1.
Číselník
2
2.
Bezpečnost a ochrana zdraví
2
3.
Instalace a uvedení do provozu
3
4.
Vyřazení z provozu a likvidace
6
5.
Kontrolní seznam
6
6.
Servis a údržba
7
7.
Předpisy omezující použití fluorovaných plynů
7
8.
Odstraňování problémů
8
9.
Technické údaje
9
10.
Výkresy
11
11.
Elektrické údaje
14
12.
Příloha
20
Důležitá poznámka
Instalaci a spuštění systému smí provádět pouze
kvalifikovaný technik, který zná chladicí systémy a jejich
součásti, včetně všech ovladačů. Abyste zabránili
možným úrazům, buďte opatrní při práci okolo povrchů
výměníku nebo ostrých hran kovových skříní. Potrubí
a elektrické vodiče musí být instalovány v souladu
s příslušnými předpisy a místními zákony.
Tato zařízení nejsou určena kpoužití osobami, děti
nevyjímaje, se sníženými fyzickými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnou zkušeností a znalostmi, s výjimkou případu, kdy jsou pod
dozorem nebo byly instruovány o používání tohoto
zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečí. Na děti je
třeba dohlížet, aby si se zařízením nehrály.
CHLADICÍ
KONDENZAČNÍ
JEDNOTKA J&E Hall
TYP KOMPRESORU
CCU: PÍSTOVÝ
SCU: SPIRÁLOVÝ
JMENOVITÝ CHLADICÍ
VÝKON V K (DĚLENO
100)
ZDROJ NAPÁJENÍ
1: 230 V/50 Hz/1 fáze
3: 400 V/50 Hz/3 fáze
APLIKACE
M: STŘEDNÍ TEPLOTA
L: NÍZKÁ TEPLOTA
GENERACE
B: 2.
C: 3.
Obsah
1. Číselník
2. Bezpečnost a ochrana
Obecné informace
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
zdraví
Zkontrolujte, zda dodaná jednotka je správný model pro
zamýšlenou aplikaci.
Zkontrolujte, zda jsou chladivo a napětí vhodné pro
zamýšlenou aplikaci a prostředí.
Instalaci a údržbu smí provádět pouze kvalifikované
osoby, které znají místní předpisy a nařízení a mají
zkušenosti se zařízením tohoto typu.
Kondenzační jednotka se dodává naplněná dusíkem.
Kondenzační jednotka obsahuje pohybující se součásti
a součásti pod napětím, které představují riziko. Mohou
způsobit vážný nebo smrtelný úraz. Před instalaci nebo
údržbou zařízení odpojte a vypněte napájení.
Vypouštění chladiva do atmosféry je nezákonné. Vždy
je nutné používat správné postupy vypouštění,
manipulace a testování úniků.
Kondenzační jednotka musí být
uzemněna. Nesprávné uzemnění může
zapříčinit úraz elektrickým proudem nebo
požár.
Před tím, než se dotknete jakékoliv elektrické součásti,
zkontrolujte, zda je jednotka vypnutá. Dotyk na součást
pod proudem může zapříčinit úraz elektrickým proudem
nebo požár.
Kryty elektrických zařízení a ochrana ventilátoru
kondenzační jednotky musí vždy zůstat nasazeny.
Použití kondenzační jednotky v jiných podmínkách
nebo pro jinou aplikaci, než byla konstruována, může
být nebezpečné a škodlivé pro jednotku, bez ohledu na
to, zda se jedná o krátkodobý nebo dlouhodobý provoz.
Kondenzační jednotky nejsou konstruovány tak, aby
snesly zatížení nebo namáhání jiným zařízením nebo
osobami. Takové zatížení nebo namáhání může
způsobit poruchu, únik chladiva nebo úraz.
V některých případech může být vyžadován akumulátor
sání (není součástí dodávky), který brání zpětnému
toku chladiva za provozu. Pomáhá chránit migraci
mimo cyklus přidáním interního volného objemu na
nízkotlakou stranu systému.
Je nutné provést zkoušky a zajistit, aby rozsah migrace
mimo cyklus do kompresoru nepřekračoval limit plnění
kompresoru.
Kde je to možné, musí být systém instalován
v konfiguraci s vytvářením podtlaku. Pro jednotky řady
1 JEHCCU040CM1 a JEHCCU0050CM1 se
doporučuje připojení v konfiguraci s termostatem
připojeným na rezervní svorku v řídicí skříni.
Po instalaci by měl systém běžet 3 až 4 hodiny. Po 3 až
4 hodinách je nutné zkontrolovat hladinu oleje
a v případě potřeby jej doplnit. Hladina oleje nesmí nikdy klesnout pod čtvrtinu průhledítka na kompresoru.
Page 3
3
Důležitá poznámka
O délce potrubí smí rozhodovat pouze kvalifikovaná
osoba. Při instalaci potrubí chladiva musí být dodrženy
všechny místní předpisy.
Chybně!
Správně!
Chybně!
Správně!
Vstup
vzduchu
Výstup vzduchu
Pružiny tlumící
vibrace
3. Instalace a uvedení do
Pro zajištění spolehlivosti kompresoru se kondenzační
jednotka a kompresor nesmí naklonit o více než 45°.
Při větším naklonění by kompresor mohl vypadnout ze tří
pružin, které jej drží, což by vedlo k hlasitým vibracím za provozu a možné poruše.
provozu
3.1 Umístění jednotky
Aby bylo dosaženo maximálního chladicího výkonu,
musí být místo instalace kondenzační jednotky správně
vybráno.
Instalujte kondenzační jednotku tak, aby horký vzduch
z kondenzační jednotky nemohl být znovu nasát (jako
v případě krátkého spojení horkého vystupujícího
vzduchu). Okolo jednotky ponechte dostatek prostoru
pro údržbu.
Zajistěte, aby proudění vzduchu dovnitř jednotky a ven
z jednotky nestály v cestě žádné překážky. Odstraňte překážky blokující sání a vyfukování.
Místo musí být dobře větrané, aby jednotka mohla sát
a vyfukovat velké množství vzduchu a tím se snížila
teplota kondenzace.
Aby byly podmínky provozu jednotky optimální, je nutné
pravidelně čistit výměník.
3.2 Rozměry instalace
Jednotka musí být umístěna tak, aby okolo jednotky
zůstal dostatek prostoru pro proudění vzduchu
a údržbu.
Ponechání dostatku prostoru pro údržbu.
3.3 Manipulace s kompresorem
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
3.4 Potrubí v místě instalace
Faktory, které je nutné brát do úvahy při rozhodování
o uspořádání potrubí pro zajištění uspokojujícího provozu
a výkonu, jsou následující:
Spojení jedné vnitřní jednotky vždy pouze s jednou
venkovní kondenzační jednotkou.
Před připojením potrubí vypusťte veškerý dusík.
Rozměr potrubí pro sání a kapalinu musí být stejný,
jako je rozměr potrubí pro připojení ke kondenzační
jednotce. Správný rozměr potrubí minimalizuje pokles
tlaku a udržuje dostatečný průtok plynu pro správný
vratný pohyb oleje.
Uspořádání potrubí musí být co nejjednodušší
a nejkratší. Na potrubí nesmí být ohyby dolů, ve kterých
by se mohl hromadit olej.
Používejte pouze čisté potrubí z dehydrované mědi
určené pro chladírenství. Oblouky musí mít velký
poloměr. Ohyby potrubí musí mít dostatečný poloměr.
Při pájení nepoužívejte příliš mnoho pájky, která by
mohla vniknout do potrubí.
Abyste zabránili oxidaci, při pájení prohánějte potrubím
dusík.
Po tlakové zkoušce nasaďte na veškeré potrubí sání
izolaci.
Veškeré potrubí musí být nejméně každé 2 metry
podepřeno.
V případě, že je venkovní jednotka ve větší výšce než
je vnitřní jednotka, musí být výškový rozdíl menší než
25 m a na sacím potrubí musí být na každých 4 m
výšky lapač oleje. Na sacím potrubí dole musí být vždy
lapač oleje ve tvaru U.
V případě, že je venkovní jednotka v menší výšce než
je vnitřní jednotka, musí být výškový rozdíl menší než
4 m. Lapač oleje musí být umístěn nahoře na výstupu
vnitřní jednotky (potrubí sání).
Vlhkost brání řádné funkci kompresoru a systému
chlazení.
Důležitá poznámka
Zajistěte použití kvalitního podtlakového čerpadla
k vytvoření tlaku -0,1 bar (relativní tlak) (250 mikronů)
nebo méně. Zkontrolujte, že po vypnutí podtlakového
čerpadla nedojde do 1 hodiny ke zvýšení tlaku. Pokud
dojde ke zvýšení tlaku, v potrubí je vlhkost nebo dochází
k úniku.
signál
Model
kompresoru
Střední teplota
AE/CAJ/TAJ
Střední teplota
MTZ
Střední teplota
ZB*KQE
Chladivo
R404A/R407A/
R407F
R134a
R404A
R134a
R407C
R404A/R407A/
R407F
R134a
Rozsah
provozního
tlaku na
vysokotlaké
straně
(relativní tlak)
13,2 – 27,7
6,7 –
15,8
13,2 –
27,7
7,9 –
22,6
12,5 –
29,4
7,14 – 27,6
6,6 –
22,6
Rozsah
provozního
tlaku na
nízkotlaké
straně
(relativní tlak)
1,5 – 8,3
0,1 – 3,9
1,0 – 7,2
0,6 – 4,7
1,4 – 6,6
1,98 – 7,14
0,6 – 3,8
Pokud je potrubí v místě instalace dlouhé nebo má
hodně lapačů oleje, může být nutné použít více oleje.
Zkontrolujte hladinu oleje v kompresoru a rozhodněte
o potřebě přidat olej po minimálně 2 hodinách provozu.
Pro jednotky se střední teplotou vypařování se také
doporučuje namontovat expanzní ventil MOP
(maximální provozní tlak), pokud provozní tlak sání
v průběhu spouštění, zvláště pak po cyklu
odmrazování, je mimo limit uvedený v následující
tabulce.
Doporučený rozsah provozního tlaku kompresoru
3.8 Nastavení bezpečnostního tlakového spínače
Tlakový spínač namontovaný na kondenzační jednotce má
funkci automatického resetu pro nízký tlak a ručního resetu
pro vysoký tlak. Hodnoty spínání NEJSOU nastaveny od
výrobce.
3.5 Tlaková zkouška
Zkontrolujte, zda jsou oba servisní ventily při tlakové
zkoušce potrubí uzavřené. Vždy použijte inertní, suchý
plyn, jako je dusík.
Rozdílový tlak mezi vysokotlakou a nízkotlakou stranou
nesmí být větší, než je uvedeno níže.
Tlaková zkouška musí mít následující parametry.
Pokud dojde k poklesu tlaku, zkontrolujte místo úniku
média.
3.6 Vyhledání místa úniku média
Zkontrolujte, zda jsou všechny ruční ventily otevřeny
Proveďte zkoušku úniku ze systému a použijte k tomu
směs dusíku a chladiva, které bude používáno
Při zkoušce kondenzační jednotky, která bude používat
chladiva HFC, nepoužívejte CFC.
Použití kapalin na testování úniků se nedoporučuje,
protože tyto mohou reagovat s aditivy maziv
3.7 Podtlak – odstranění vlhkosti
Bezpečnostní spínač vysokého tlaku (ruční reset)
Bezpečnostní spínač vysokého tlaku chrání kompresor před
fungováním mimo rozsah tlaku. Bezpečnostní spínač
vysokého tlaku musí být nastaven na hodnotu nebo pod
hodnotu níže uvedenou podle typu chladiva, aplikace
a podmínek okolí.
Vzduch a vlhkost zkracují životnost a zvyšují kondenzační tlak. Tím se abnormálně zvýší teplota výstupu amůže dojít
k narušení mazacích schopností oleje. Vzduch a vlhkost
také zvyšují riziko vytváření kyseliny a tím může na mědi
vznikat měděnka. Všechny tyto jevy mohou vést
k mechanické nebo elektrické poruše.
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 5
5
Chladivo
R404A/R407C/R407F/R407A
R134a
Nastavení
(bar)
19
Řada 2 - 13
Řada 4 - 10
Chladivo
R404A/R407A
Nastavení (bar)
13
Chladivo
R404A
R134a
Nastavení
(bar)
Zapnutí
16
10
Nastavení
(bar)
Rozdíl
7
7
Důležitá poznámka
Nesmí docházet k více než 10 startům kompresoru za
hodinu. Nastavení vyššího tlaku zkracuje životnost
kompresoru. V případě potřeby použijte v ovládacím
obvodu časovač bránící krátkým cyklům. Doporučuje se
chod po dobu alespoň 2 minuty po každém startu a chod
naprázdno po dobu alespoň 3 minuty po každém zastavení
a startu. Kompresor může běžet v kratších intervalech
pouze při vytváření podtlaku.
Stavěcí šroub rozsahu na straně
nízkého tlaku
Ve směru hodinových ručiček:
Snížení zapínacího tlaku
Proti směru hodinových ručiček:
Zvýšení zapínacího tlaku
Stavěcí šroub rozdílu
Ve směru hodinových ručiček:
Zvýšení nastavení
rozdílového tlaku
Proti směru hodinových
ručiček: Snížení nastavení
rozdílového tlaku
Konektor strany
nízkého tlaku
Konektor strany
vysokého tlaku
Stavěcí šroub rozsahu na
straně vysokého tlaku
Ve směru hodinových ručiček:
Zvýšení vypínacího tlaku
Proti směru hodinových ručiček:
Snížení vypínacího tlaku
Ve směru hodinových ručiček:
Zvýšení nastavení tlaku
Proti směru hodinových ručiček:
Snížení nastavení tlaku
360° = 1 otáčka
Asi 1,5 bar (rel.tl.)
MODEL PRO STŘEDNÍ TEPLOTY
CHLADIVO: R404A, R407A, R407F
OTÁČKY VENTILÁTORU (OT./MIN.)
CHLADIVO: R134a
OTÁČKY VENTILÁTORU (OT./MIN.)
MODEL PRO NÍZKÉ TEPLOTY
CHLADIVO: R404A, R407A
OTÁČKY VENTILÁTORU (OT./MIN.)
TEPLOTA (°C)
TEPLOTA (°C)
TEPLOTA (°C)
Spínač ručního resetu
Bezpečnostní spínač nízkého tlaku (ruční reset)
Bezpečnostní spínač nízkého tlaku se doporučuje použít pro
zabránění chodu kompresoru při nízkém tlaku sání
a podtlaku. Bezpečnostní spínač nízkého tlaku nesmí být
nikdy nastaven pod hodnotu uvedenou v následující tabulce.
* M: Střední teplota; L: Nízká teplota
Vypínací tlak nízkého tlaku je nastavený tlak mínus rozdílový
tlak.
3.9 Nastavení ovladače otáček ventilátoru
Ovladač otáček ventilátoru reguluje otáčky ventilátoru
kondenzační jednotky.
Změnou otáček ventilátoru podle požadovaného
kondenzačního tlaku udržuje kondenzační tlak na neměnné
úrovni.
Pro modely řady 2 a 4
Nastavení od výrobce: 19 bar
Doporučené nastavení pro ukazatel nastavení rozsahu /
stavěcí šroub rozsahu je uvedeno v následující tabulce:
Střední teplota
Nízká teplota
Vypnutí: Motor ventilátoru se zastaví, pokud tlak klesne pod
hodnotu P
min
.
Poznámka:
F.V.S. = Full Voltage Set Point (nastavený tlak pro
maximální otáčky)
E.P.B. = Effective Proportional Band (efektivní proporční
rozsah) (6 bar)
P
= (F.V.S. – 6)
min
Pro model řady 1: Doporučené nastavení pro model řady 1,
který používá tlakový spínač pro zapínání/vypínání
ventilátoru:
Vypínací tlak nízkého tlaku je nastavený tlak mínus rozdílový
tlak.
Pro model v řadě 3 ovládá otáčky ventilátoru ovladač podle
požadované teploty kondenzace a nastavení ovladače, jak
je uvedeno níže.
Nastavení od výrobce: odpovídá chladivu R404A
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 6
6
MAX.
150 °C
OTEVŘENÁ
poloha
Zemnicí vodič
Vodič fáze
Svorka
Svorka
uzemnění
3.10 Uvedení kondenzační jednotky do provozu
Když poprvé spouštíte systém, zkontrolujte, zda jsou ruční
servisní ventily naplno otevřeny. To se týká externích
a interních uzavíracích ventilů a také vstupního ventilu
kapaliny na jednotce.
Poloha otevřeného kulového ventilu je zobrazena níže:
3.11 Elektrické zapojení kompresoru
Kontrolu správného směru otáčení proveďte pozorováním.
Po zapnutí kompresoru tlak sání poklesne a tlak na výstupu
se zvýší. Nesprávný směr otáčení u spirálového kompresoru
také znamená podstatné snížení odběru proudu. Teplota
sání bude vysoká, teplota na výstupu bude nízká
a kompresor bude abnormálně hlučný.
3.12 Uzemnění kondenzační jednotky
Zemnicí vodič musí být připojen k zemnicímu šroubu
(označený jako uzemnění) před tím, než se připojí fáze.
Zemnicí vodič musí být zapojen podle níže uvedeného
schématu.
4. Vyřazení z provozu
a likvidace
Na konci životnosti jednotky ji musí vyřadit z provozu
příslušně kvalifikovaný technik. Chladivo a olej kompresoru
jsou klasifikovány jako nebezpečný odpad a takový odpad musí být recyklován a likvidován správným způsobem,
včetně vyplnění dokumentů pro přepravu odpadů. Součásti
jednotky musí být likvidovány nebo recyklovány správným
způsobem.
5. Kontrolní seznam
Zkontrolujte, že jsou ovladače vysokého tlaku správně
konfigurovány.
Zajistěte, aby ohřívač skříně hřídele byl pod proudem
alespoň 12 hodin před spuštěním a byl trvale napájený.
Zkontrolujte, zda je použito správné chladivo pro
zamýšlené použití.
Zkontrolujte všechna elektrická připojení.
Zkontrolujte, zda jsou všechny elektrické kontakty
a obvody v pořádku.
Průhledítkem zkontrolujte olej kompresoru. Olej
v průhledítku musí být nad úrovní jedné čtvrtiny.
Zkontrolujte stanovený výkon TXV v závislosti na
výkonu vnitřní jednotky. Zkontrolujte, zda je chladivo
vhodné pro TXV. Zkontrolujte polohu a stav upevnění snímacího tělesa.
Sledujte tlaky v systému při plnění a zahájení provozu.
Zkontrolujte, zda se sníží tlak sání a zvýší tlak na
výstupu. Kompresor nevydává žádný nezvyklý zvuk.
Pokračujte v plnění systému, dokud není průhledítko
čiré. Při plnění zkontrolujte, že vysoký tlak je > 14 bar
(rel.tl.) pro R404A a > 8 bar (rel.tl.) pro R134a. Souvislý
proud čistého chladiva sobčasnými bublinami
v průhledítku při velmi vysokých teplotách znamená
optimální chladivo.
Zkontrolujte, zda je tlak výstupu a sání kompresoru
v provozním rozsahu. Výstupní teplota musí být mezi
50 až 90 °C a tlak okolo 15 až 26 bar (rel.tl.) (pro
systém naplněný R404A) a 8 až 16 bar (rel.tl.) (pro
systém naplněný R134a).
Zkontrolujte, zda je proud odebíraný kondenzační
jednotkou pod hodnotou nastavenou na jističi motoru.
Zkontrolujte ventilátor kondenzátoru a zda z výměníku
vystupuje teplý vzduch.
Zkontrolujte, zda z ventilátoru výparníku vystupuje
chladný vzduch.
Zkontrolujte přehřátí sání a nastavte expanzní ventil
tak, aby se kapalina nevracela do kompresoru.
Doporučuje se přehřátí 5 až 20 K.
Dokud se systém nedostane do normálních provozních
podmínek a není řádně upravena náplň oleje, která je ve stálé správné poloze v průhledítku, nenechávejte jej
bez dozoru.
V průběhu prvního dne provozu pravidelně kontrolujte
výkon kompresoru a všech pohyblivých součástí.
Kontrolujte průhledítko vedení kapaliny a funkci
expanzního ventilu. Pokud je vidět, že je v systému
málo chladiva, před doplněním chladiva zkontrolujte,
zda nedochází k únikům chladiva.
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 7
7
STARÁ
SMĚRNICE
NOVÁ
SMĚRNICE
ČETNOST KONTROLY
ÚNIKU CHLADIVA
3 až 30 kg
5 až
50 TCO2Eq
Každých 12 měsíců, ale
lze protáhnout na
24 měsíců, pokud je
jednotka vybavena
systémem rozpoznání
úniků.
30 až 300 kg
50 až
500 TCO2Eq
Každých 6 měsíců, ale
lze protáhnout na
12 měsíců, pokud je
jednotka vybavena
systémem rozpoznání
úniků.
více než
300 kg
více než
500 TCO2Eq
Každých 6 měsíců – je
ale povinný automatický
systémem rozpoznání
úniků, který musí projít
servisem každých
12 měsíců.
Chladivo
GWP
(1)
Náplň chladiva (kg)
5 t
50 t
500 t
CO2Eq
CO2Eq
CO2Eq
R404A
3921,6
1,3
12,7
127
R407A
2107
2,4
23,7
237
R407F
1824,5
2,7
27,4
274
R134a
1430
3,5
35,0
350
Důležitá poznámka
V případě spirálového kompresoru: je nutné kontrolovat
zapojení pro 3 fáze. Pořadí fází L1, L2 a L3 ovlivní směr
otáčení spirálového kompresoru a může dojít k poškození
kompresoru.
Při prvním spuštění musí být přítomen servisní technik, který
ověří, že fáze jsou zapojeny správně a že se kompresor otáčí
správným směrem.
Důležitá poznámka
Varování! – Před servisem a údržbou jednotky odpojte
elektrické napájení.
Varování! – Před rozebráním zkontrolujte, zda v okruhu
chladiva není žádné chladivo.
Varování! – Je-li napájecí kabel poškozen, musí být jeho
výměnu provést kvalifikovaný servisní technik, aby se
předešlo nebezpečí.
6. Servis a údržba
Kondenzační jednotky jsou konstruovány tak, aby měly
dlouhou životnost a vyžadovaly minimální údržbu. Musí být
ale pravidelně kontrolovány a za normálních okolností je
doporučeno dodržovat dále uvedený rozvrh údržby.
Odstranění horního, bočního a spodního panelu umožňuje
přístup ke všem součástem.
1. Kompresor – kontrola v pravidelných intervalech
Zkontrolujte, zda nedochází k úniku chladiva na
všech spojích a šroubeních.
Zkoumejte, zda při zkušebním provozu není slyšet
abnormální hluk nebo vibrace.
Zkontrolujte hladinu oleje kompresoru a v případě
potřeby doplňte. Hladina oleje nesmí nikdy
klesnout pod čtvrtinu průhledítka na kompresoru.
2. Výměník kondenzátoru –čištění a kontrola
3. Napájení elektrickým proudem – kontrola
Za normálních okolností:
Neplatí pro kompresory AE/AJ.
v pravidelných intervalech
Vysavačem (nejlépe s kartáčem nebo jiným
měkkým nástavcem jiným než kovová trubka)
nebo stlačeným vzduchem proudícím zevnitř ven
a měkkým (ne drátěným) kartáčem odstraňte
z povrchu nečistoty, listí, vlákna atd. Zabraňte úderům apoškrábání výměníku podtlakovou
trubkou, vzduchovou tryskou atd. Může být
vhodné vyfoukat nebo vysát proplachovací vodu
z MCHE, aby se zrychlilo sušení a nevznikaly
louže.
v pravidelných intervalech
Zkontrolujte proud a napětí kondenzační jednotky
za provozu.
Zkontrolujte kabeláž a v případě potřeby utáhněte
připojení vodičů ke svorkám.
Výměník kondenzátoru čistěte každé tři měsíce
Zabránění únikům chladiva
Zkontrolujte a ověřte funkci bezpečnostní zařízení
každé tři měsíce, zkontrolujte funkci skříně hřídele
Zkontrolujte průhledítko a provozní podmínky
Každý rok zkontrolujte upevnění kompresoru
a šrouby držící jednotku
7. Informace o fluorovaných
plynech
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Od 1. 1. 2015 platí nová směrnice EU
o fluorovaných skleníkových plynech 517/2014,
která nahrazuje směrnici (ES) č. 842/2006. To
ovlivňuje označování systému, informace
poskytované v rámci dokumentace a také četnost
testování úniků chladiva.
Pro systémy s náplní do 3 kg se způsob testování
úniků nemění až do roku 2017. V současné době
neexistují žádné požadavky na testování úniků
systémů s náplní do 3 kg.
Změny v testování úniků jsou následující:
Důležité informace ohledně použitého chladiva
Zařízení využívá fluorované skleníkové plyny
Od výrobce je systém naplněn dusíkem N2.
Systém chlazení bude naplněn fluorovaným
skleníkovým plynem. Nevypouštějte plyny do
atmosféry.
Hodnoty GWP (Potenciál globálního oteplování) chladiv,
která se v tomto zařízení používají, spolu se třemi novými
prahovými hodnotami pro požadavky testování úniků
založených na TCO2Eq (tuny ekvivalentu CO2) jsou
následující:
Vyplňte nesmazatelným inkoustem na štítku náplně
chladiva, dodaném s produktem.
Celková náplň chladiva a ekvivalent TCO2 pro naplněné
chladivo.
Vyplněný štítek plnicího množství musí být umístěn
v blízkosti plnicího hrdla chladiva.
Page 8
8
Porucha
Možné příčiny
Ventilátor
nefunguje
Chyba v zapojení
Kompresor se
nespustí
Chyba v zapojení
Systém byl vypnut
bezpečnostním zařízením.
Nedostatečné
chlazení
Nesprávná velikost TXV
a nastavení SH
Nesprávná vnitřní jednotka
Nedostatečná náplň
chladiva
Znečištěný výměník
kondenzátoru
Překážka blokující
sání/výstup
Nesprávné nastavení
termostatu
Nesprávný směr otáčení
kompresoru
Důležitá poznámka
Varování! – Pokud dojde k nehodě nebo poruše, okamžitě
vypněte napájení elektrickým proudem.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Ref.
GWP
Náplň (kg)
CO2 Eq.
R404A
3921,6
R407A
2107
R407F
1825
R134a
1430
8. Odstraňování problémů
Tento návod k odstraňování problémů popisuje některé
běžné poruchy kondenzační jednotky. Před tím, než začnete
s jakoukoliv opravou, poraďte se s kvalifikovaným
technikem.
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Poznámka: kondenzační jednotky jsou naplněny olejem, který je uveden v tabulce
O-CU06-DEC14-1 9
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění.
Anglické znění představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Viz podmínky: Venkovní okolní teplota = 32 °C, výparná teplota = -35 °C, teplota vratného vzduchu sání = 20 °C, přechlazení 0 K (aplikace pro nízké teploty)
b
MFA = Maximální hodnota pojistky (R404A)
c
Hladina akustického tlaku měřená v bezdozvukové místnosti
Poznámka: kondenzační jednotky jsou naplněny olejem, který je uveden v tabulce
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto
původního návodu.
Page 11
11
10. Výkresy
Řada 1
Řada 2
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 12
12
Řada 3
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 13
13
Řada 4
Střední teplota
Nízká teplota
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 14
14
Důležitá poznámka: Všechna vedení a zapojení kondenzační jednotky musí
být provedena v souladu s místními předpisy.
PŘED PŘIPOJENÍM KREGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 2 NA 3
POZNÁMKA:
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU Q1M: OCHRANA MOT ORU PROTI PŘETÍŽENÍ
PŘED PŘIPOJENÍM KREGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 2 NA 3
POZNÁMKA:
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU S1PH: SPÍNAČ VYSOKÉHO TLAKU
K1M: STYKAČ S1P: TLAKOVÝ SPÍNAČ
K1R: STARTOVACÍ RELÉ S1PL: SPÍNAČ NÍZKÉHO TLAKU
F1U: POJISTKA E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELE
C1: KONDENZÁTOR STARTU KOMPRESORU
C2: KONDENZÁTOR BĚHU KOMPRESORU
C3: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU
M1C: KOMPRESOR
M1F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU
Q1M: OCHRANA MOTORU PROTI PŘETÍŽENÍ
NASTAVENÍ, B1
MODEL
HODNOTA <A>
JEHCCU0051CM1
6,0
JEHCCU0063CM1
7,0
JEHCCU0077CM1
8,0
Jednofázové
JEHCCU0040CM1; JEHCCU0050CM1
10. Elektrické údaje
JEHCCU0051CM1; JEHCCU0063CM1; JEHCCU0077CM1
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 15
15
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 2 NA 1 C3: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ M1C: KOMPRESOR
< >: SVORKA VE SVORKOVNICI KOMPRESORU M1F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU A1P: OVLADAČ OTÁČEK VENTILÁTORU
K1M: STYKAČ S1PH: SPÍNAČ VYSOKÉHO TLAKU
F1U: POJISTKA S1PL: SPÍNAČ NÍZ KÉHO TLAKU
K1R: STARTOVACÍ RELÉ E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELE
C1: KONDENZÁTOR STARTU Q1M: EXTERNÍ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ
C2: KONDENZÁTOR BĚHU
NASTAVENÍ, B1
MODEL
HODNOTA <A>
JEHR/JEHCCU0140B<C>M1
10,0
PŘED PŘIPOJENÍM KREGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 2 NA 3
POZNÁMKA:
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU S1PH: SPÍNAČ VYSO KÉHO TLAKU
K1M: STYKAČ S1P: TLAKOVÝ SPÍNAČ
K1R: STARTOVACÍ RELÉ S1PL: SPÍNAČ NÍZKÉHO TLAKU
F1U: POJISTKA E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELE
C1: KONDENZÁTOR STARTU KOMPRESORU
C2: KONDENZÁTOR BĚHU KOMPRESORU
C3: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU
M1C: KOMPRESOR
M1F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU
Q1M: OCHRANA MOTORU PROTI PŘETÍŽENÍ
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 16
16
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 4 NA 3
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU A1P: OVLADAČ OT ÁČEK VENTILÁTORU
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 17
17
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 2 NA 1
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ C3: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU
< >: SVORKA VE SVORKOVNICI KOMPRESORU M1C: KOMPRESOR
B1: JISTIČ MOTORU M1F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU
K1M: STYKAČ A1P: OVLADAČ OTÁČEK VENTILÁTORU
F1U: POJISTKA S1PH: SPÍNAČ VYSOKÉHO TLAKU
Q1M: EXTERNÍ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ S1PL: SPÍNAČ NÍZKÉHO TLAKU
Q2M: EXTERNÍ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELE
Q3M: INTERNÍ OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ
NASTAVENÍ, B1
MODEL
HODNOTA <A>
JEHR/JEHCCU0140B(C)M3
4,0
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 4 NA 3
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU
K1M: STYKAČ
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 18
18
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 4 NA 3
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ
A1P: OVLADAČ OTÁČEK VENTILÁTORU M1C: KOMPRESOR
B1 / JISTIČ MOTORU M1F: VENT ILÁTOR KONDENZÁTORU
C1: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU R1T: SNÍMAČ TEPLOTY VEDENÍ KAPALINY
E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELES1PH: SPÍNAČ VYSOKÉHO T LAKU
F1U: POJISTKA S1PL: SPÍNAČ NÍZKÉHO TLAKU
K1M: STYKAČ
NASTAVENÍ, B1
MODEL
HODNOTA
<A>
JEHS/JEHSCU0400B3(C)M3
11,0
JEHS/JEHSCU0500B3(C)M3
14,0
JEHS/JEHSCU0600B3(C)M3
14,0
JEHS/JEHSCU0680B3(C)M3
15,0
JEHS/JEHSCU0400B3(C)L3
10,0
JEHS/JEHSCU0500B3(C)L3
12,0
JEHS/JEHSCU0600B3(C)L3
14,5
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 17 NA 18
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ
A1P: OVLADAČ OTÁČEK VENTILÁTORU
B1: JISTIČ OBVODU MOTORU
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 19
19
POZNÁMKA:
PŘED PŘIPOJENÍM K REGULÁTORU UVNITŘ ODSTRAŇTE SPOJENÍ 17 NA 18
– JE KABELÁŽ NA MÍSTĚ POUŽITÍ
A1P: OVLADAČ OTÁČEK VENTILÁTORU M1F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU DOLNÍ
B1: JISTIČ MOTORU M2F: VENTILÁTOR KONDENZÁTORU HORNÍ
C1: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU DOLNÍ M1C: KOMPRESOR
C2: KONDENZÁTOR VENTILÁTORU HORNÍ S1PH: SPÍNAČ VYSO KÉHO TLAKU
E1HC: OHŘÍVAČ SKŘÍNĚ HŘÍDELES1PL: SPÍNAČ NÍZKÉHO TLAKU
F1U: POJISTKA K: TERMOSTAT VÝSTUPU
K1M: STYKAČ
NASTAVENÍ, B1
MODEL
HODNOTA <A>
JEHS&SCU-0750-B4(C)-M-3
16,5 A
JEHSCU0750CL3
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 20
20
Č.
Popis
Záznam
1
Je jednotka v dobrém stavu bez viditelného poškození?
⧠ Ano
2
Byla jednotka přepravována ve vzpřímené poloze?
⧠ Ano
3
Je olej ve skříni hřídele mezi ¼ a¾ průhledítka kompresoru?
⧠ Ano
4
Je napájení v místě instalace v souladu s technickými údaji jednotky?
⧠ Ano
5
Je zabráněno krátkému spojení vzduchu a/nebo blokování vzduchu?
⧠ Ano
6
Je místo dobře větrané?
⧠ Ano
7
Je okolo jednotky dostatek prostoru pro proudění vzduchu aúdržbu?
⧠ Ano
8
Byl před zahájením prací na potrubí vypuštěn naplněný dusík?
⧠ Ano
9
Byl do potrubí během pájení vháněn dusík?
⧠ Ano
10
Je k CDU připojena pouze 1 vnitřní jednotka?
⧠ Ano
11
Je rozměr potrubí v instalaci stejný jako rozměr potrubí z CDU?
⧠ Ano
12
Je sací potrubí izolováno?
⧠ Ano
13
Mají ohyby potrubí dostatečně velký poloměr?
⧠ Ano
14
Je celková délka potrubí kratší než 25 m?
⧠ Ano
15
Je výškový rozdíl v souladu s technickými údaji (viz strana 7)?
⧠ Ano
16
Jsou lapače oleje ve svislém sacím potrubí správně umístěny? (Viz strana 3.)
⧠ Ano
17
Odpovídá výkon CDU výkonu vnitřní jednotky?
⧠ Ano
18
Odpovídá výkon TXV výkonu vnitřní jednotky?
⧠ Ano
19
Je snímací těleso TXV ve správné poloze a stavu?
⧠ Ano
20
Je instalován expanzní ventil MOP? (Viz strana 3.)
⧠ Ano
21
Byl při tlakové zkoušce použit inertní suchý plyn (například dusík)?
⧠ Ano
22
Lze dosáhnout tlaku pro test úniku?
⧠ Ano
23
Zůstal tlak při tlakové zkoušce stabilní po 24 hodinách?
⧠ Ano
24
Je splněna podmínka podtlaku (< -0,1 bar (rel.tl.) po 2 hodiny)?
⧠ Ano
25
Zůstal tlak stabilní po dobu alespoň 1 hodiny po vypnutí podtlakového čerpadla?
⧠ Ano
26
Je správně nastaven vysoký anízký bezpečnostní tlak na spínači tlaku?
(Viz strana 4.)
⧠ Ano
27
Je správně nastaven ovladač otáček ventilátoru? (Viz strana 4.)
⧠ Ano
28
Byl použit správný jistič?
⧠ Ano
29
Je připojeno správné uzemnění?
⧠ Ano
30
Jsou všechna elektrická spojení v dobrém stavu a utažena?
⧠ Ano
31
Byl ohřívač skříně hřídele před spuštěním pod proudem po dobu 12 hodin?
⧠ Ano
32
Je použito správné chladivo pro zamýšlené použití?
⧠ Ano
33
Je při plnění systému vysoký tlak na limitem minima? (Viz strana 5.)
⧠ Ano
34
Je použito správné množství chladiva (čiré průhledítko)?
⧠ Ano
KONTROLNÍ SEZNAM PŘED SPUŠTĚNÍM
11. Příloha
Poznámky: systém smí být spuštěn pouze v případě, že bylo na všechny otázky odpovězeno „Ano“.
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Page 21
21
KONTROLNÍ SEZNAM PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Je směr otáčení kompresoru (pouze pro spirálový typ) správný (žádný nenormální hluk)?
.
1-13
Č.
Popis
Záznam
1
Klesá tlak sání a zvedá se tlak na výstupu?
⧠
Ano
2⧠Ano
3
Je olej ve skříni hřídele mezi ¼ a ¾ průhledítka kompresoru?
(Po 3 až 4 hodinách provozu)
⧠
Ano
4
Je teplota na výstupu ve stanoveném rozmezí (mezi 50 °C a 90 °C)?
⧠
Ano
5
Je za normálního provozu přehřátí sání ve stanoveném rozmezí
(mezi 5 K a 20 K)?
⧠
Ano
6
Je přehřátí sání po odmrazování ve stanoveném rozmezí
(mezi 5 K a 20 K)?
⧠
Ano
7
Je proud za provozu nižší než nastavení jističe?
⧠
Ano
8
Vychází z ventilátoru kondenzátoru teplý vzduch?
⧠
Ano
9
Odpovídá cyklus zapínání/vypínání kompresoru technickým údajům? (Viz strana 4.)
⧠
Ano
Poznámky: Systém smí být předán uživateli/vlastníkovi pouze v případě, že bylo na všechny otázky
odpovězeno „Ano“.
Další rady:
1.
Dokud se systém nedostane do normálních provozních podmínek a není řádně upravena náplň oleje, která je ve stálé správné poloze v průhledítku, nenechávejte jej bez dozoru.
2.
V průběhu prvního dne provozu pravidelně kontrolujte výkon kompresoru avšech pohyblivých součástí.
3.
Kontrolujte průhledítko vedení kapaliny a funkci expanzního ventilu. Pokud je vidět, že je v systému
málo chladiva, před doplněním chladiva zkontrolujte, zda nedochází k únikům chladiva.
ZÁZNAMY Z INSTALACE
Jméno zákazníka
:
Montážní nastavení
Jméno instalatéra
:
Nastavení tlakového spínače
:
Datum instalace
:
Vypínání (vysokotlaká strana)
:
Zapínání (nízkotlaká strana)
:
Název modelu jednotky
:
Rozdílový (nízkotlaká strana)
:
Výrobní číslo jednotky
:
Nastavení ovladače otáček ventilátoru
:
Vnitřní jednotka
:
Expanzní ventil
:
Provozní podmínky
Výstupní teplota
:
Typ chladiva
:
Přehřátí sání za normálního provozu
:
Okolní teplota
:
Minimální přehřátí sání po odmrazení
:
Nastavení termostatu
:
Provozní proud před odmrazením
:
Umístění jednotky/potrubí
Provozní proud po odmrazení
:
Délka potrubí
:
Tlak sání (Pe)
:
Poloha CDU
: Nad/pod vnitřní jednotkou
Tlak potrubí kapaliny (Pc)
:
Výškový rozdíl
:
O-CU06-DEC14-1
Všechny technické údaje mohou být změněny výrobcem bez předchozího upozornění. Anglické znění
představuje původní návod. Další jazyky jsou překladem tohoto původního návodu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.