Daikin HXY080A8V1BF, HXY125A8V1BF Operation manuals [sv]

INSTALLATIONS- OCH
DRIFTHANDBOK
Inomhusenhet med -system
HXY080A8V1BF HXY125A8V1BF
:
atakse vastavalt meie juhenditele:
25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
24 Smernice, v platnom znení.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
22 Direktyvose su papildymais.
21 Директиви, с техните изменения.
20 Direktiivid koos muudatustega.
19 Direktive z vsemi spremembami.
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
декларация:
. seit
<A> DAIKIN.TCF.025J07/10-2020
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
e oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezé
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
zną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
rukcjami: inst
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
овии их использования согласно нашим
инструкции:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasut
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
bo normativním dokumentům:
deklaruje na własną i wyłąc
m
17
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
относится настоящее заявление: у
к котором
12 Direktiver, med foretatte endringer.
03 Directives, telles que modifiées.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
01 Directives, as amended.
HODĚ
оборудование,
CE - PROHLÁŠENÍ-O-S
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
16
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
13
14 v platném znění.
n lo enmendado.
05 Directivas, segú
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
**
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
17 z późniejszymi poprawkami.
v súlade s osvedčením <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
от <B> съгласно Сертификата <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително
09 Директив со всеми поправками.
08 Directivas, conforme alteração em.
07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
06 Direttive, come da modifica.
*
v skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
1
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
Machinery 2006/42/EC
nts av <B> enligt
kin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
19 ** Dai
20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre
25 Not
právnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
idetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. ki
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má o
13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. j
23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
v souladu s osvědčením <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
Certifikatet <C>.
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
n
q
u
s
12
11
10
09
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
ing heeft:
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
j
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
tive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
eer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
12 respek
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám ne
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
24 održiavajúc ustanovenia:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
21 следвайки клаузите на:
20 vastavalt nõuetele:
19 ob upoštevanju določb:
15 prema odredbama:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
13 noudattaen määräyksiä:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
:
11 Information * enligt <A> och godkä
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
25 bunun koşullarına uygun olarak:
niami Dyrektyw:
17 zgodnie z postanowie
16 követi a(z):
θορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από
da <B> secondo il Certificato <C>.
το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
07 Σημείωση * όπως κα
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
18 în urma prevederilor:
t <C>.
gemäß Zertifika
according to the Certificate <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Свидетельству <C>.
с положительным решением <B> согласно
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivamente por <B> de acuerdo con el
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
ь Комплект технической документации.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of May 2021
12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составит
08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
i henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
stellen.
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekk
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
l
f
d
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
04
03
02
01
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
08
ostre istruzioni: n
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
HXY080A8V1BF, HXY125A8V1BF,
instructions:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
nuestras instrucciones:
onze instructies:
04 conform de volgende norm(en) of één of m
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
με τις οδηγίες μας:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
03 conformément aux stipulations des
02 gemäß den Vorschriften der:
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
07 με τήρηση των διατάξεων των:
08 de acordo com o previsto em:
06 secondo le prescrizioni per:
05 siguiendo las disposiciones de:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
09 в соответствии с положениями:
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
3P402254-11F
HXY080A8V1BF HXY125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
Installations- och
drifthandbok
Innehåll Sida
1. Om dokumentationen.................................................................2
1.1. Om detta dokument........................................................................ 2
1.2. Handbokens omfattning ................................................................. 2
1.3. Dokumentuppsättning .................................................................... 2
2. Allmänna säkerhetsföreskrifter .................................................. 2
2.1. För användaren .............................................................................. 2
2.2. För installatören ............................................................................. 2
2.2.1. Allmänt................................................................................ 2
2.2.2. Installationsplats................................................................. 3
2.2.3. Köldmedium........................................................................ 3
2.2.4. Vatten ................................................................................. 3
2.2.5. Elektricitet........................................................................... 3
2.2.6. Använda termers betydelse................................................ 4
3. Om lådan ................................................................................... 4
3.1. Inomhusenhet ................................................................................ 4
3.1.1. Hur du packar upp inomhusenheten .................................. 4
3.1.2. Hur du tar ut tillbehören ur inomhusenheten...................... 4
4. Om enheterna och alternativ......................................................5
4.1. Allmän information ......................................................................... 5
4.1.1. Identifikationsetikett: inomhusenheten ............................... 5
4.2. Möjliga enhetskombinationer och alternativ ................................... 5
4.2.1. Lista över alternativ för inomhusenheten............................ 5
4.2.2. Möjliga kombinationer för inomhus-
och utomhusenheten.......................................................... 6
5. Tillämpningsriktlinjer .................................................................. 6
5.1. Översikt: tillämpningsriktlinjer......................................................... 6
5.2. Inställning av systemet för rumsuppvärmning/-kylning................... 6
5.3. Använda en extra värmekälla......................................................... 7
6. Förberedelse.............................................................................. 7
6.1. Förbereda installationsplats ........................................................... 7
6.1.1. Krav för inomhusenhetens installationsplats...................... 7
6.2. Förbereda vattenkretsen ................................................................ 8
6.2.1. Val av värmegivartyp .......................................................... 8
6.2.2. Krav för vattenkretsen ........................................................ 9
6.2.3. Formel för att räkna ut expansionskärlets förtryck.............. 9
6.2.4. Hur du kontrollerar vattenvolymen...................................... 9
6.2.5. Ändra förtrycket för expansionskärlet............................... 10
6.2.6. Hur du kontrollerar vattenvolymen: exempel.................... 10
6.3. Förbereda dragning av elkablar ....................................................11
6.3.1. Om att förbereda dragning av elkablar..............................11
6.3.2. Översikt över elektriska anslutningar
för inomhusenheten...........................................................11
7. Installation................................................................................ 12
7.1. Montering av inomhusenheten ..................................................... 12
7.1.1. Hur du installerar inomhusenheten................................... 12
7.2. Ansluta vattenledningarna............................................................ 13
7.2.1. Hur du ansluter vattenledningarna ................................... 13
7.3. Anslutning av elledningarna ......................................................... 14
7.3.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning........ 14
7.4. Avsluta installationen av inomhusenheten ................................... 16
7.4.1. Hur du fäster användargränssnittets skydd
på inomhusenheten.......................................................... 16
7.4.2. Hur du stänger inomhusenheten...................................... 16
8. Driftsättning.............................................................................. 17
8.1. Kontroller före drift........................................................................ 17
8.2. Slutlig luftning ............................................................................... 17
8.3. Lokala inställningar ...................................................................... 17
8.3.1. Procedur........................................................................... 17
8.3.2. Detaljerad beskrivning...................................................... 18
8.4. Lista över lokala inställningar för installationshandboken ............ 22
8.5. Slutgiltig kontroll och testkörning.................................................. 24
8.5.1. Slutkontroll........................................................................ 24
8.5.2. Systemtest........................................................................ 24
8.5.3. Individuell testkörning av inomhusenhet........................... 24
8.6. Service och underhåll................................................................... 24
8.6.1. Underhållsarbeten ............................................................ 25
8.6.2. Lista över felkoder ............................................................ 25
8.6.3. Viktig information om det använda köldmediet................. 25
9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-
uppvärmningspaketet............................................................... 26
10. Överlämna till användaren .......................................................26
11. Drift av enheten........................................................................ 27
11.1. Introduktion .................................................................................. 27
11.1.1. Allmän information............................................................ 27
11.2. Snabbstart av enheten................................................................. 27
11.2.1. Kylning/uppvärmning........................................................ 27
11.3. Drift av enheten............................................................................ 27
11.3.1. Använda användargränssnittet......................................... 27
11.3.2. Namn och funktion för knappar och ikoner....................... 28
11.3.3. Inställning av styrenheten................................................. 29
11.3.4. Kyldrift ( )........................................................................ 29
11.3.5. Uppvärmning ( ).............................................................. 29
11.3.6. Andra driftslägen .............................................................. 31
11.3.7. Temperaturavläsningsläge ............................................... 31
11.3.8. Drift med programtimer .................................................... 32
11.3.9. Rumsuppvärmning ........................................................... 32
11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern ................ 33
11.3.11. Använda kretskortet (pcb) för behovsstyrning (tillval) ...... 37
11.3.12. Använda det extra användargränssnittet.......................... 37
11.4. Lokala inställningar ...................................................................... 37
11.4.1. Procedur........................................................................... 37
11.5. Lokal inställning för drifthandboken.............................................. 38
12. Underhåll.................................................................................. 40
12.1. Viktig information om det använda köldmediet ............................ 40
12.2. Underhållsarbeten........................................................................ 40
13. Felsökning................................................................................ 40
13.1. Lista över felkoder........................................................................ 40
14. Tekniska data........................................................................... 40
14.1. Rördragningsschema................................................................... 40
14.2. Kopplingsschema......................................................................... 41
14.3. Box med elektriska komponenter................................................. 42
14.4. Driftintevall HXY(080/125)
14.5. ESP-kurva.................................................................................... 42
14.6. Tekniska specifikationer ............................................................... 43
14.7. Tabell över elektriska specifikationer............................................ 43
............................................................ 42
15. Avfallshantering ....................................................................... 43
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
1

1. Om dokumentationen

1.1. Om detta dokument

Enheter är märkta med följande symbol:
Detta dokument är en installationshandbok. Det är avsett för installatören. Det beskriver installationsprocedurer, driftsättning och underhåll av enheten och det kommer att vara till hjälp om det uppstår problem. Läs noga igenom alla relevanta delar av handboken.
Detta dokument är en installationshandbok. Det är avsett för installatören och användaren av denna produkt. Här beskrivs hur du använder och underhåller enheten och du kan få hjälp med problem som kan uppstå. Läs noga igenom alla relevanta delar av handboken.

1.2. Handbokens omfattning

Den här handboken omfattar INTE urvalsförfarandet eller vattensystemets utformningsförfarande. Endast vissa försiktighetsåtgärder, tips och tricks om utformningen av vattenkretsen beskrivs i ett separat kapitel i den här handboken.
När valet är gjort och vattensystemet är utformat beskriver den här handboken förfarandet för hantering, installation och anslutning av HXY080/125-enheterna. Den här handboken har tagits fram för att säkerställa tillfredsställande underhåll av enheten och kommer att vara till hjälp om det skulle uppstå problem.

1.3. Dokumentuppsättning

Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den kompletta dokumentuppsättningen består av:
Dokument Innehåller... Format
Installations- och drifthandbok för inomhusenheten
Installationshandbok för utomhusenheten
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Installations- och driftanvisningar
Se informationen som levererades med utomhusenheten.
Installations- och drifthandbok för inomhusenheten
Detta betyder att elektriska komponenter och elektroniska produkter inte ska blandas med osorterat hushållsavfall. Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med gällande lagstiftning. Enheterna måste behandlas en specialiserad behandlingsanläggning för återanvändning, återvinning och reparation. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och för människors hälsa. Kontakta din installatör eller lokala myndigheter för mer information.

2.2. För installatören

2.2.1. Allmänt
Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du installerar eller använder enheten.
OBS!
Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand eller annan skada på utrustningen. Använd endast tillbehör, extrautrustning och reservdelar som tillverkats eller godkänts av Daikin.
VARNING
Se till att installationen, kontroller och använda material överensstämmer med gällande lagstiftning (utöver instruktionerna i dokumentationen från Daikin).
FÖRSIKTIGT
Bär lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar, säkerhetsglasögon, etc.) under installationen, underhållet eller reparationen av systemet.

2. Allmänna säkerhetsföreskrifter

2.1. För användaren

Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du använder
enheten.
Denna enhet är inte avsedd att användas av personer, inklusive
barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur de använder enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att förhindra att de leker med produkten.
FÖRSIKTIGT
Spola INTE av enheten. Det kan orsaka elektriska stötar eller brand.
OBS!
Placera INTE föremål eller utrustning ovanpå
enheten.
Sitt INTE, klättra eller stå på enheten.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
Vidrör INTE köldmedierör, vattenledningar eller
interna delar under eller omedelbart efter drift. De kan vara för varma eller för kalla. Vänta tills de återgår till normal temperatur. Använd skyddshandskar om du måste röra vid dem.
Vidrör ALDRIG oavsiktligt läckage av köldmediet.
I enlighet med gällande lagstiftning kan det vara nödvändigt att föra en loggbok över utrustningen. Denna ska alltid innehålla: information om underhåll, reparationsarbete, kontrollresultat, passningstider, etc.
Dessutom ska minst följande information om systemet vara tillgänglig på lätt åtkomlig plats:
Nedstängningsanvisningar i händelse av nödfall. Namn och adress till brandkår, polis och sjukhus. Namn, adress och jourtelefonnummer till serviceavdelning.
I Europa ger EN378 nödvändiga riktlinjer för denna loggbok.
Installations- och drifthandbok
2
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
2.2.2. Installationsplats
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för
tillräcklig luftcirkulation.
Se till att installationsplatsen håller för enhetens vikt och
vibrationer.
Se till att installationsplatsen är väl ventilerad. Se till att enheten står på en jämn yta.
Installera INTE enheten på någon av följande platser:
I miljöer med explosionsrisk. I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
På platser med risk för brand på grund av läckage av
brandfarliga gaser (t.ex. lösningsmedel eller bensin), kolfiber eller lättantändligt damm.
På platser där frätande gas (t.ex. svavelsyrliga gaser)
produceras. Korrosion av kopparledningar eller lödda delar kan orsaka att köldmediet läcker ut.
2.2.3. Köldmedium
OBS!
Se till att köldmedierören överensstämmer med gällande lagstiftning. I Europa är EN378 den gällande standarden.
OBS!
Se till att utomhusledningar och -anslutningar inte utsätts för belastning.
2.2.4. Vatten
OBS!
Se till att vattenkvaliteten uppfyller EU-direktivet 98/83 EG.
2.2.5. Elektricitet
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Stäng AV all strömförsörjning innan du avlägsnar
kopplingsdosans skyddskåpa och kopplar elektriska ledningar eller rör vid elektriska delar.
Stäng av strömförsörjningen i mer än 1 minut och mät
spänningen vid kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska komponenter innan du utför reparationer. Spänningen måste vara mindre än 50 V likspänning innan du kan röra vid elektriska komponenter. Se kopplingsschemat för kontakternas placering.
Rör INTE vid elektriska komponenter med våta
händer.
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
VARNING
Om enheten inte är fabriksinstallerad måste en huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler som resulterar i fullständig bortkoppling enligt villkoren i överspänningsklass II, i den fasta kabeldragningen.
VARNING
Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket (anges på enhetens märkplåt).
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid köldmedieläckage. Om köldmediegas läcker ska området ventileras omedelbart. Möjliga risker:
För hög koncentration av köldmedium i trånga
utrymmen kan leda till syrebrist.
Giftig gas kan bildas om köldmediegas kommer
i kontakt med öppen låga.
VARNING
Återvinn alltid köldmedier. Släpp ALDRIG ut dem direkt i miljön. Använd ett tömningsaggregat för att evakuera installationen.
Använd endast sömlösa kopparledningar, avoxiderade med
fosforsyra, med glödgad härdningsgrad.
VARNING
Använd endast kopparledningar. All extern kabeldragning måste utföras i enlighet med
kopplingsschemat som medföljer produkten.
Kläm ALDRIG kabelbuntar och se till att de inte
kommer i kontakt med icke-isolerade ledningar eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna.
Se till att installera jordledare. Jorda INTE enheten till
en vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Se till att använda en dedikerad strömkrets. Dela
ALDRIG strömförsörjning med någon annan apparat.
Se till att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare
installeras.
Se till att installera en jordfelsbrytare. Om inte detta
följs kan det resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.
Installera strömkablar på minst 1 meters avstånd från tv- eller radioapparater för att förebygga störningar. Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.
VARNING
När du är färdig med elanslutningarna kontrollerar du
att alla elektriska komponenter och kontakter i eldosan är ordentligt anslutna.
Se till att alla skyddskåpor är stängda innan du sätter
igång enheten.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
3
2.2.6. Använda termers betydelse
21
Återförsäljare:
Återförsäljare av produkten.
Behörig installatör:
Tekniskt kunnig person som är behörig för att installera produkten.
Användare:
Person som äger och/eller använder produkten.
Gällande lagstiftning:
Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar, förordningar och/eller koder som är relevanta och gäller för en särskild produkt eller domän.
Serviceföretag:
Behörigt företag som kan utföra eller samordna nödvändig service på enheten.
Installationshandbok:
Installationshandbok för en särskild produkt eller applikation, förklarar hur du installerar, konfigurerar och underhåller den.
Drifthandbok:
Bruksanvisning för en specifik produkt eller applikation som beskriver hur man använder produkten.
Tillbehör:
Etiketter, handböcker, informationsblad och utrustning som levereras med produkten och som ska installeras i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.
Valfri utrustning:
Utrustning som tillverkats eller godkänts av Daikin kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.
Anskaffas lokalt:
Utrustning som inte tillverkats av Daikin, men som kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.

3. Om lådan

Enheten måste kontrolleras för skador vid leveransen.
Eventuella skador ska omedelbart anmälas till transportbolagets representant.
Placera den förpackade enheten så nära installationsplatsen
som möjligt för att skydda den från transportskador.
a
a Installations- och drifthandbok
INFORMATION
Kasta INTE kartonglocket. Installationsmönstret är tryckt på insidan av kartonglocket.
3.1.2. Hur du tar ut tillbehören ur inomhusenheten
Installations- och drifthandboken för inomhusenheten finns i lådans övre del. Följ proceduren nedan för att ta bort de andra tillbehören.
1 Ta isär frontpanelen. 2 Luta frontpanelens botten uppåt och ta bort den.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn kan leka med dem. Barn som leker med plastpåsar riskerar att dö av kvävning.

3.1. Inomhusenhet

3.1.1. Hur du packar upp inomhusenheten
Installations- och drifthandbok
4
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
3 Ta ur tillbehören.
d
b c
h
e
a
1x
bcd
2x 1x
g
4x
f
1x
e
1x
2x
3
4.1.1. Identifikationsetikett: inomhusenheten
Plats
Modellidentifiering
Modellnamn: HXY080A8V1B, HXY125A8V1B
Kod Beskrivning
H Hydrobox
X VRV-anslutning
Y
080 Kapacitetsklass (cirka):
A8 Serier
V1 Spänning 1 P~, 220–240 V, 50 Hz
B Europeisk marknad

4.2. Möjliga enhetskombinationer och alternativ

Omvändbara funktioner (kylning + uppvärmning)
080 kW x 10 kylningskapaciteten 125 kW x 10 kylningskapaciteten
a Handbok till HXY(080/125)-enheten b Användargränssnittspaket: användargränssnitt,
4 fästskruvar, 2 pluggar
c Avstängningsventil d Skydd för användargränssnittet e 2 fästskruvar till frontpanelen
f Bottenplatta g 4 fästskruvar till bottenplattan h Topplatta
4.2.1. Lista över alternativ för inomhusenheten
Användargränssnitt (EKRUAHT)
Användargränssnittet levereras som ett tillbehör till enheten. Ytterligare användargränssnitt finns som extrautrustning.
Det extra användargränssnittet kan anslutas med både:
Kontroll nära inomhusenheten. Rumstermostatfunktion i huvudområdet som ska värmas upp.
Rumstermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Du kan ansluta en extra rumstermostat till inomhusenheten.

4. Om enheterna och alternativ

Termostaten kan antingen vara fast ansluten (EKRTWA) eller trådlös (EKRTR1).
För installationsanvisningar, se installationshandboken för

4.1. Allmän information

Den här installationshandboken gäller för inomhusenheterna för luft­till-vattenvärmepumpenheter i Daikins HXY080/125-serie.
Dessa enheter är avsedda för inomhusinstallation med inriktning på
rumstermostaten.
OBS!
Ytterligare en 230 V AC-strömförsörjning behövs för EKRTR1-rumstermostaten.
kommersiella och offentliga fastigheter.
Enheten är avsedd för väggmontering inomhus.
HXY080/125-enheterna har en uppvärmningskapacitet på 9 kW/14 kW och en kylningskapacitet på 8,2 KW/12,5 kW.
Inomhusenheterna är utformade för att fungera vid omgivande inomhustemperaturer från 5°C till 30°C.
Under uppvärmningen kan enheten värma upp vatten till temperaturer på 25°C till 45°C. Under kylningen kan enheten värma upp vatten till 5°C till 20°C.
Enheterna är avsedda för montering inomhus (utomhustemperaturer: kylning 10°C till 43°C och uppvärmning -20°C till 24°C) (se den tekniska handboken för mer information).
Fjärrsensor för trådlös termostat (EKRTETS)
Du kan endast använda en trådlös sensor för inomhusenheten (EKRTETS) i kombination med den trådlösa termostaten (EKRTR1).
För installationsanvisningar, se installationshandboken för rumstermostaten.
Begär pcb (EKRP1AHTA)
En EKRP1AHTA-pcb (tillval) för behovsstyrning kan anslutas till inomhusenheten. Denna pcb:n behövs om en extern rumstermostat installeras och kommunicerar med inomhusenheten.
Mer information om pcb för behovsstyrning finns i installationshandboken.
Se kopplingsschemat och avsnittet "7.3.5. Hur du drar elkablar till

4.1. Identifikation

OBS!
Vid installation eller underhåll av flera enheter samtidigt ska du se till att INTE blanda ihop servicepanelerna för de olika modellerna.
inomhusenheten" på sidan 14 för anslutning av pcb:n till enheten.
Värmepumpkonvektor (FWXV)
En FWXV-konvektor som tillval för uppvärmning/kylning kan anslutas till den här inomhusenheten.
Mer information om installation av en värmepumpkonvektor finns i installationshandboken.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
5
Dräneringstrågsats (EKHBDPCA2)
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
j
a
g
h
Dräneringstråget behövs för att samla in dräneringsvatten från inomhusenheten. Detta behövs under låga kylningstemperaturer hos inomhusenheten och när framledningstemperaturen är <18°C.
Läs i installationshandboken, som medföljde detta tillvalspaket, för anvisningar om hur du installerar tillvalet i inomhusenheten.
Uppvärmningspaket (EKBUH)
Uppvärmningspaketet kan installeras för att assistera värmepumpen under uppvärmningen eller vara den primära uppvärmningsenheten i nödsituationer
(1)
.
4.2.2. Möjliga kombinationer för inomhus- och utomhusenheten
Utomhusenhet
Inomhusenhet RYYQ8~20 RYYQ22~54 RXYQ8~20 RXYQ22~54
HXY080A8V1B O X O X
HXY125A8V1B O X O X
O = tillåten
X = inte tillåten
INFORMATION
Se tabellen över VRV IV-värmpumpskombinationer i Tekniska data. Kombinationerna förklaras i enlighet med VRV IV-värmepumpseriens systemlayout.

5. Tillämpningsriktlinjer

5.1. Översikt: tillämpningsriktlinjer

Syftet med tillämpningsriktlinjerna är att ge en snabbgenomgång av möjligheterna med Daikin värmepumpsystem.
5.2.1. Ett rum
Golvvärme eller värmepumpkonvektor – Trådbunden rumstermostat
Inställningar
A Framledningstemperatur: huvudområde B Ett enskilt rum C Ett enskilt rum
a VRV IV-värmepump: utomhus b Kassett till direktexpansionsinomhusenhet med VRV (DX) c HXY(080/125) d EKRUAHT-användargränssnitt (huvud), tillval e Köldmedierör
f Vattenrör g Golvvärmekrets h Fläktkonvektor
i Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
j Användargränssnitt (slav)
OBS!
Bilderna i tillämpningsriktlinjerna visas endast
i vägledande syfte och ska INTE användas som utförliga hydrauliska scheman. Utförliga hydraulisk dimensionering och balansering visas INTE och är installatörens ansvar.
Se konfigurationskapitlet för mer information om
konfigurationsinställningar i syfte att optimera värmepumpdriften.
Detta kapitel innehåller tillämpningsriktlinjer för:

Inställning av systemet för rumsuppvärmning/-kylning Inställning av en extra värmekälla för rumsuppvärmning

5.2. Inställning av systemet för rumsuppvärmning/­kylning
Daikins värmepumpssystem levererar utvatten till värmegivare i ett eller flera rum.
Eftersom systemet erbjuder många möjligheter för att kontrollera temperaturerna i varje rum behöver du först svara på följande frågor:
Hur många rum ska värmas upp (eller kylas) med
värmepumpssystem?
Vilka typer av värmegivare används i varje rum och vilka
framledningstemperaturer är de utformade för?
När kraven för rumsuppvärmning/-kylning är klara rekommenderar att du följer nedanstående inställningsriktlinjer.
(1) Mer information finns i handboken som följde med uppvärmningspaketet
och på sidan "9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-
uppvärmningspaketet" på sidan 26 i denna handbok.
Installations- och drifthandbok
6
Golvvärmen eller värmepumpen är direkt ansluten till
inomhusenheten.
Rumstemperaturen kontrolleras av användargränssnittet, vilket
används som rumstermostat. Möjliga installationer:
Användargränssnittet (standardutrustning) installeras
i rummet och används som rumstermostat
Användargränssnittet (standardutrustning) installeras vid
inomhusenheten och används som kontroll nära inomhusenheten + användargränssnittet (EKRUAHT tillvalsutrustning) installeras i rummet och används som rumstermostat
Fördelar
Kostnadseffektiv. Du behöver INTE en extra extern
rumstermostat.
Högsta komfort och effektivitet. Den praktiska
rumstermostatfunktionen höjer eller sänker den önskade framledningstemperaturen baserat den faktiska rumstemperaturen (modulering). Detta resulterar i:
Stabil rumstemperatur som överensstämmer med den
önskade temperaturen (högre komfort)
Mindre PÅ/AV-cykler (tystare, högre komfort och effektivitet)
Lägsta möjliga framledningstemperatur (högre effektivitet)
Lätt. Det är lätt att ställa in den önskade rumstemperaturen på
användargränssnittet:
Du kan använda förinställda värden och scheman för dina
dagliga behov.
Utöver ditt dagliga behov kan du tillfälligt frångå förinställda
värden och scheman.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Golvvärme eller värmepumpkonvektorer – Extern rumstermostat
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
a
g
h
g
a
cbd
e
f
e
Inställningar
Se till att returvattenflödet till värmepumpen INTE överstiger
45°C. För att kontrollera det:
Ställ in önskad vattentemperatur med hjälppannans kontroll
till högst 45°C.
Installera en Aquastat-ventil i värmepumpens
returvattenflöde.
Ställ in Aquastat-ventilen så att den stänger vid temperaturer
över 45°C och öppnas vid temperaturer under 45°C.
Installera backventiler. Kontrollera att bara ett expansionskärl finns i vattenkretsen. Ett
expansionskärl finns redan förmonterat i inomhusenheten.
Ett annat EKBUH-tillval kan användas istället. Uppvärmningspaketet assisterar i uppvärmningen vid kapacitetsbrist från värmepumpen. Se
"9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-uppvärmningspaketet" på sidan 26 för mer information.

6. Förberedelse

A Framledningstemperatur: huvudområde B Ett enskilt rum C Ett enskilt rum
a VRV IV-värmepump: utomhus b Kassett till direktexpansionsinomhusenhet med VRV c HXY(080/125) d Extern rumstermostat e Köldmedierör
f Vattenrör g Golvvärmekrets h Fläktkonvektor
i Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
Golvvärmen eller värmepumpkonvektorerna är direkt anslutna
till inomhusenheten.
Rumstemperaturen kontrolleras av en extern rumstermostat
(pcb för behovsstyrning behövs för denna funktion).

5.3. Använda en extra värmekälla

6.1. Förbereda installationsplats

Installera INTE enheten på platser som ofta används som arbetsplats. Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapas måste enheten täckas över.
Välj en installationsplats med tillräckligt utrymme för att kunna bära enheten in och ut från platsen.
6.1.1. Krav för inomhusenhetens installationsplats
VARNING
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att enheten används som boplats för smådjur
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent och fritt.
Välj ut en installationsplats som uppfyller följande: Alla rörlängder och avstånd har beaktats.
(Se installationshandboken för utomhusenheten för mer information om krav på rörlängder för köldmedierören).
Tänk på följande måttriktlinjer:
Krav Värde
Max köldmedierörlängd mellan inomhus- och utomhusenheterna.
Max höjdskillnad mellan inomhus- och utomhusenheterna.
(a) Se rörlängdsbegränsningarna för VRV IV för att bedöma inbyggnaden av hela
VRV-systemet.
<135 m
<15 m
(a)
(a)
OBS!
Tänk på följande installationsriktlinjer för utrymmet.
a VRV IV-värmepump, utomhus b Golvvärmekrets (anskaffas lokalt) c Kollektor (anskaffas lokalt) d Extra värmekälla (anskaffas lokalt) e Avstängningsventil
f Aquastat-ventil (anskaffas lokalt) g Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
OBS!
Se till att hjälppannan och dess inbyggnad i systemet
uppfyller gällande bestämmelser.
Daikin ansvarar INTE för en inkorrekta eller otrygga
situationer i samband med hjälppannan i systemet.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
7
Det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig



  
(mm)
luftcirkulation.
Det finns ingen brandrisk på grund av läckage av
brandfarlig gas.
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några
skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
Säkerställ att tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas i enlighet
med tillämplig lagstiftning, i händelse av ett köldmediumläckage.
Om enheten installeras i ett litet rum ska åtgärder vidtas så att
köldmediekoncentrationen inte överstiger tillåtna säkerhetsgränser, i händelse av köldmedieläcka.

6.2. Förbereda vattenkretsen

6.2.1. Val av värmegivartyp
Valet av värmegivare är slutkundens eget val. Valet av värmegivare kommer att avgöra behovet av vattentemperatur hos enheten.
Baserat på nödvändig vattentemperatur för värmegivare kan följande intervall definieras:
1 Låg temperatur (uppvärmningens framledningstemperatur-
område från 25°C till 40°C, kylningens framledningstemperatur­område från 25°C till 18°C). Typexempel: golvvärme.
2 Medeltemperatur (framledningstemperaturområde från 40°C till
45°C, kylningens framledningstemperaturområde från 12°C till 7°C). Typexempel: element med låga temperaturer (uppvärmning) och konvektorer (uppvärmning och kylning).
När värmegivarna har valts bör kapaciteten för dessa värmegivare definieras och utifrån detta bör dimensioneringen och placeringen av värmegivarna i de olika rummen avgöras.
En viktig parameter för värmegivarna är temperaturskillnaden mellan inloppsvatten och utloppsvatten.
Detta kommer att definiera vattenflödet i systemet.
Slutligen måste rörsystemets layout från värmekällan till de olika värmegivarna dras.
Detta kommer slutligen att definiera följande viktiga parametrar:
Lägsta vattenvolym i systemet. Maximal vattenvolym i systemet. Systemets lägsta och maximala vattenflöde. Maximalt tryckfall i systemet.
VARNING
För hög koncentration av köldmedium i trånga utrymmen kan leda till syrebrist.
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den. Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten
(topplattan).
Installera INTE enheten på någon av följande platser: Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
Installera INTE enheten på ljudkänsliga platser (t.ex. i närheten
av ett sovrum eller liknande), så att driftsljudet inte stör någon. Obs: om ljudet mäts vid faktiska installationsförhållanden kommer det uppmätta värdet att vara högre än ljudtrycksnivån som anges i på grund av omgivande buller och ljudreflektioner.
Underlaget ska vara tillräckligt starkt för att klara enhetens vikt.
Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
På platser med hög fuktighet (max. RH=85%), t.ex. ett badrum. På platser där det kan bildas frost. Inomhusenhetens
rumstemperatur ska vara >5°C.
Inomhusenheten är endast utformad för installation inomhus och
för omgivande inomhustemperaturer mellan 5~35°C i kylningsläge och 5~30°C i uppvärmningsläge.
Installations- och drifthandbok
8
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
6.2.2. Krav för vattenkretsen
M
T
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
abc
d e
ef
g
g
g
g
65°C
Använd endast inomhusenheten i en sluten vattenkrets.
Om du använder systemet i en öppen vattenkrets kommer det resultera i omfattande korrosion.
Högsta vattentemperatur är 45°C (uppvärmning) och lägsta
vattentemperatur är 5°C (kylning).
Det maximala vattentrycket är 3 bar.
Förse vattenkretsen med tillförlitliga säkerhetsventiler för att förhindra att maxtrycket överstiger det maximala tillåtna arbetstrycket.
Alla installerade rör och rörtillbehör (ventiler, anslutningar,...)
måste tåla följande temperaturer.
Avstängningsventiler som levereras med enheten skall
installeras så att normal service kan utföras utan att systemet töms.
Vattenanslutningar ska utföras i överensstämmelse med
gällande bestämmelser och vad som framgår av utförandediagrammet som medföljer enheten, avseende vatteninlopp respektive vattenutlopp.
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om
rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
Förse alla låga punkter i systemet med dräneringskranar för att
möjliggöra en fullständig dränering av vattenkretsen.
Skapa en korrekt dränering av övertrycksventilen för att undvika
att vatten kommer i kontakt med elektriska komponenter.
Förse alla höga punkter i systemet med luftningsventiler, vilka
även ska vara lättåtkomliga vid underhåll. Enheten är försedd med en intern automatisk luftningsanordning. Kontrollera att luftningsventilen INTE är åtdragen för hårt så att automatisk luftning av vattenkretsen fortfarande är möjlig.
Använd bara material som är kompatibla med det vatten som
används i systemet och med de material som används i inomhusenheten.
Kontrollera att komponenterna som installerats i samband med
den lokala rördragningen tål vattnets tryck och temperatur.
INFORMATION
Följande bild är ett exempel och kanske INTE stämmer överens med ditt systems layout.
a Utomhusenhet (VRV-IV-värmepump) b Inomhusenhet HXY(080/125) c Värmeväxlare d Pump e Avstängningsventil
f Motorstyrd 2-vägsventil (anskaffas lokalt) g Kollektor
FCU1...3 Fläktkonvektor (tillval)
FHL1...3 Golvvärmekrets (tillval)
T Rumstermostat (tillval)
Vid användning av andra metallrör än mässing måste du isolera
rören av mässing och de av annat material ordentligt så att de INTE kommer i kontakt med varandra. Detta ska du göra för att förhindra galvanisk korrosion.
Använd aldrig förzinkade komponenter i vattenkretsen. Eftersom
enhetens interna vattenkrets har kopparrör kan omfattande korrosion uppstå.
Använd endast lämpliga verktyg för att hantera mässing,
eftersom det är ett mjukt material. Om du INTE använder lämpliga verktyg, kan rören skadas.
Välj rördiameter för vattenrören enligt nödvändigt vattenflöde
och tillgängligt externt statiskt tryck för pumpen. Se
"14. Tekniska data" på sidan 40 angående externa statiska
tryckkurvor för inomhusenheten.
I nedanstående tabell hittar du det minsta vattenflödet som
behövs för inomhusenhetens drift. När vattenflödet är för lågt kommer flödesfelet A6 visas och inomhusenheten stoppas.
Modell Minsta vattenflöde (l/min)
HXY080A8V1B 15 HXY125A8V1B 15
Vi rekommenderar att ett extra filter installeras
i varmvattenkretsen. Det är tillrådigt att använda ett magnetiskt filter eller ett cyklonfilter som kan ta bort små partiklar, särskilt för att få bort metallpartiklar från de lokalt anskaffade värmerören. Små partiklar kan skada enheten och kommer INTE att kunna tas bort av värmepumpens standardfilter.
Om luft eller smuts tränger in i vattensystemet, kan allvarliga
problem uppstå. För att förhindra detta:
Använd endast rena rör
Rikta rören nedåt när du tar bort grader.
Täpp till röränden när du sätter in röret i väggen så att inte
damm och/eller partiklar kommer in i röret.
Använd en bra gängtätning för att täta anslutningarna.
Av säkerhetsskäl får INTE någon typ av glykol tillsättas
i vattenkretsen.
Installationen måste utföras enligt gällande bestämmelser och
kan kräva ytterligare åtgärder för sanitetsinstallation.
Det kan vara nödvändigt enligt gällande bestämmelser att
installera termostatblandningsventiler.
6.2.3. Formel för att räkna ut expansionskärlets förtryck
Expansionskärlets förtryck (Pg) beror installationens höjdskillnad (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.2.4. Hur du kontrollerar vattenvolymen
Inomhusenheten har ett expansionskärl på 10 liter som är fabriksinställt med ett förtryck på 1 bar.
Hur du ser till att enheten fungerar som den ska:
Du måste kontrollera den minsta och maximala vattenvolymen. Du kan behöva justera expansionskärlets förtryck.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
9
Minsta vattenvolym
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fecba g
de
0
.3
0
.5
1
1
.5
2
2
.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
a
Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen är minst 20 liter, exklusive den interna vattenvolymen i inomhusenheten.
INFORMATION
För kritiska processer eller i rum med hög värmebelastning kan ökad vattenvolym krävas
OBS!
När cirkulation i varje uppvärmningskrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
a Utomhusenhet (VRV-IV-värmepump) b Inomhusenhet HXY(080/125) c Värmeväxlare d Pump e Avstängningsventil
f Kollektor (anskaffas lokalt)
g Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
FHL1...3 Golvvärmekrets (anskaffas lokalt)
T1...3 Individuell rumstermostat (tillval)
M1...3 Individuell motoriserad ventil för styrning av kretsar
FHL1...3 (anskaffas lokalt)
Maximal vattenvolym
Använd följande diagram för att avgöra den maximala vattenvolymen för det beräknade förtrycket.
Exempel: Maximal vattenvolym och expansionskärlets förtryck
Installationens höjdskillnad
≤7 m Ingen justering av
>7 m Gör följande:
(a) Installationens höjdskillnad: höjdskillnaden (m) mellan den högsta punkten
i vattenkretsen och inomhusenheten. Om inomhusenheten finns på den högsta punkten i installationen anses installationshöjden vara 0 m.
Vattenvolym
(a)
≤ 280 l >280 l
förtrycket krävs.
• Öka på förtrycket.
• Kontrollera att vattenvolymen INTE överstiger den maximala tillåtna vattenvolymen.
Gör följande:
• Minska på förtrycket.
• Kontrollera att vattenvolymen INTE överstiger den maximala tillåtna vattenvolymen.
Inomhusenhetens expansionskärl är för litet för installationen.
6.2.5. Ändra förtrycket för expansionskärlet
OBS!
Endast en licensierad installatör har tillåtelse att justera expansionskärlets förtryck.
När expansionskärlets standardförtryck (1 bar) behöver ändras ska man ta hänsyn till nedanstående riktlinjer:
Använd endast torrt kväve för justering av expansionskärlets
förtryck.
Olämplig inställning av expansionskärlets förtryck kommer att
leda till driftfel i systemet.
Man ändrar expansionskärlets förtryck görs genom att minska eller öka på kvävetrycket med expansionskärlets schräderventil.
a Schräderventil
6.2.6. Hur du kontrollerar vattenvolymen: exempel
Exempel 1
Inomhusenheten är installerad 5 m under vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 100 l.
Inga åtgärder eller justeringar är nödvändiga.
a Förtryck (bar) b Maximal vattenvolym (I)
Exempel 2
Inomhusenheten installeras vid vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 350 l.
Åtgärder: Eftersom den totala vattenvolymen (350 l) är mer än
standardvattenvolymen (280 l) måste förtrycket minskas.
Det nödvändiga förtrycket är.
Installations- och drifthandbok
10
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
Motsvarande maximala vattenvolym vid 0,3 bar är 410 l.
(Se diagrammet i ovanstående kapitel).
Eftersom 350 l är lägre än 410 l så är expansionskärlet lämpligt
för installationen.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04

6.3. Förbereda dragning av elkablar

5 8
0
1
5
0
0
0
a
b
1
6
b
a
e
f
d
c
10
11
8
2
3
4
5
9
17
g
h
14
12
13
6.3.1. Om att förbereda dragning av elkablar
VARNING
Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare. Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med rören (särskilt inte på högtryckssidan) eller skarpa kanter.
Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
All kabeldragning får endast utföras av en
auktoriserad elektriker och måste uppfylla med gällande bestämmelser.
Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner skall överensstämma med gällande bestämmelser.
VARNING
Inomhusenheten bör ha en dedikerad
strömförsörjning.
a Normal strömförsörjning b Säkring 1 Strömförsörjning för
inomhusenheten
Det extra uppvärmningspaketet (EKBUH) bör ha en
dedikerad strömförsörjning.
6.3.2. Översikt över elektriska anslutningar för inomhusenheten
Följande bild visar nödvändig kabeldragning.
INFORMATION
Följande bild är ett exempel och kanske INTE
stämmer överens med ditt systems layout.
Se "14.2. Kopplingsschema" på sidan 41 för mer
information.
a Dedikerad strömförsörjning för inomhusenheten b HXY(080/125)
c Användargränssnitt d Användargränssnitt, tillval e Uppvärmningspaket, tillval
f Dedikerad strömförsörjning för det externa
reservvärmepaketet. g Rumstermostat, tillval h 230 V AC strömförsörjning
Maximal
Artikel Beskrivning kabeldragning
Högspänningsledning (högspänningsbunt)
1 Strömförsörjning,
2 felfunktion, utgång 2 0,3 A
3 Signal från drift PÅ/AV 2 0,3 A
4 Utsignal för
5 Uppvärmningspaket steg
6 Uppvärmningspaket,
Lågspänningsledning (lågspänningsbunt)
7 Överföring,
8 Överföring,
9 Säkerhet för det externa
10 Termostatingång 1 2
11 Termostatingång 2 2
12 Driftsignal för PÅ 2
13 Driftsignal för AV 2
14 230 V AC-strömförsörjning
inomhusenheten
kylning/uppvärmning
1/2, utgång
strömförsörjning
inomhus/utomhus
användargränssnittet
uppvärmningspaketet
(endast för den trådlösa EKRTR1-rumstermostaten)
(a) Se märkskylten på inomhusenheten. (b) Minsta kabeltjocklek 0,75 mm². (c) Kabeltjocklek mellan 0,75 mm² och 1,25 mm².
2+GND
2 0,3 A
3
Se installationshandboken som medföljde tillvalspaketet för mer information.
2
2
2
2 <1 A
arbetsström
(a)
(b)
(c)
(c)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
11

7. Installation

60kg
1
2
4x
1
2
3
3
2x
43 5 6
87
2x
9
2x
10
11
1
2
2
2
4x
12 13
b
a
Läs instruktionerna i föregående kapitel innan du påbörjar installationen.
INFORMATION
Installationen ska utföras av en installatör, val av material och installation ska överensstämma med gällande bestämmelser. I Europa tillämpas EN378 som standard att följa.

7.1. Montering av inomhusenheten

7.1.1. Hur du installerar inomhusenheten 1 Se instruktionerna i föregående kapitel "3.1.2. Hur du tar ut
tillbehören ur inomhusenheten" på sidan 4 och ta bort
tillbehören.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn kan leka med dem. Barn som leker med plastpåsar riskerar att dö av kvävning.
2 Installera inomhusenheten enligt nedanstående:
FÖRSIKTIGT
Ta INTE tag i rören för att lyfta inomhusenheten.
OBS!
Följ installationsvägledningen, som beskrivs i "6.1.1. Krav
för inomhusenhetens installationsplats" på sidan 7, under
installationen.
Installations- och drifthandbok
12
7.1.2. Hur du installerar dräneringstrågsatsen
Om en dräneringstrågsats (EKHBDPCA2) behövs ska den installeras innan köldmedierören, vattenledningarna och elkablarna ansluts.
För installationsanvisningar, se installationshandboken till dräneringstrågsatsen.
7.1.3. Hur du ansluter köldmedierör till utomhusenheten
a Vätskeköldmedierör Ø9,52 mm b Gasköldmedierör Ø15,9 mm
1 Anslut vätskerören från utomhusenheten till inomhusenhetens
köldmedievätskeanslutning.
2 Anslut gasrören från utomhusenheten till inomhusenhetens
köldmediegasanslutning.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Se utomhusenhetens installationshandbok för mer information om
ab
1 2
4x
3
vakuumtömning och användning av enheten under vakuumtömningen.
Se utomhusenhetens installationshandbok för mer information om rörstorlekar och refnet-kopplingar.
OBS!
Sätt inte på enheten förrän vakuumtömningen är slutförd. Om det händer ändå ska du läsa instruktionerna i utomhusenhetens installationshandbok för att förhindra att smuts, luft och kväve blockerar rören.

7.2. Ansluta vattenledningarna

7.2.1. Hur du ansluter vattenledningarna
OBS!
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
2 avstängningsventiler medföljer för att underlätta vid reparationer och underhåll. Montera ventilerna på vatteninloppet och på vattenutloppet. Var noga med var de sitter. Orientering av de integrerade dräneringsventilerna är viktigt vid reparationer.
1 Installera avstängningsventilerna på vattenledningarna.
a Vatteninlopp b Vattenutlopp
2 Skruva fast inomhusenhetens muttrar
avstängningsventilerna.
3 Anslut lokala rör till avstängningsventilerna.
OBS!
Du bör installera en tryckreduceringsventil på kallvattenintaget enligt gällande bestämmelser.
7.2.2. Hur du installerar bottenplattan och ansluter säkerhetsventilens dräneringsslang
7.2.3. Hur du fyller vattenkretsen 1 Anslut vattentillförselns slang till dränerings- och
påfyllningsventilen.
2 Öppna dränerings- och påfyllningsventilen. 3 Kontrollera att den automatiska luftningsventilen är öppen
(minst 2 varv).
4 Fyll på kretsen med vatten tills manometern anger ett tryck
på ±2,0 bar.
5 Släpp ut så mycket luft från vattenkretsen som möjligt.
OBS!
Luft i vattenkretsen kan störa flödesomkopplarens
funktion. Vid påfyllning kan det vara omöjligt att få bort all luft ur kretsen. Återstående luft kommer att släppas ut med de automatiska luftningsventilerna under systemets första drifttimmar. Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan behövas. Endast pumpdrift är möjligt genom lokala inställningar för att tömma systemet på luft. Se de lokala inställningarna för [E-04] i kapitlet "[E] Serviceläge" på
sid 21 för mer information.
Enheten kan tömma ut överflödigt vatten genom
övertrycksventilen.
Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med
EU:s direktiv 98/83 EC.
6 Stäng dränerings- och påfyllningsventilen. 7 Ta loss vattentillförselns slang från dränerings- och
påfyllningsventilen.
OBS!
Vattentrycket som indikeras på manometern varierar beroende på vattentemperaturen (högre tryck vid högre vattentemperatur).
Vattentrycket ska hela tiden vara över 1 bar för att luft inte ska komma in i systemet.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
7.2.4. Hur du isolerar vattenledningarna
Ledningarna i hela systemets vattenkrets måste isoleras för att förhindra kondens vid kyldrift och reducera kapacitetsförluster under uppvärmning/kylning.
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80% måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på tätningens yta.
Installations- och drifthandbok
13
Loading...
+ 33 hidden pages