Daikin HXY080A8V1BF, HXY125A8V1BF Operation manuals [sv]

Page 1
INSTALLATIONS- OCH
DRIFTHANDBOK
Inomhusenhet med -system
HXY080A8V1BF HXY125A8V1BF
Page 2
:
atakse vastavalt meie juhenditele:
25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
24 Smernice, v platnom znení.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
22 Direktyvose su papildymais.
21 Директиви, с техните изменения.
20 Direktiivid koos muudatustega.
19 Direktive z vsemi spremembami.
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
декларация:
. seit
<A> DAIKIN.TCF.025J07/10-2020
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
e oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezé
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
zną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
rukcjami: inst
conformitate cu instrucţiunile noastre:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
овии их использования согласно нашим
инструкции:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasut
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
s našim návodom:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
bo normativním dokumentům:
deklaruje na własną i wyłąc
m
17
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
относится настоящее заявление: у
к котором
12 Direktiver, med foretatte endringer.
03 Directives, telles que modifiées.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
01 Directives, as amended.
HODĚ
оборудование,
CE - PROHLÁŠENÍ-O-S
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
16
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
13
14 v platném znění.
n lo enmendado.
05 Directivas, segú
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
**
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
17 z późniejszymi poprawkami.
v súlade s osvedčením <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
pagal Sertifikatą <C>.
от <B> съгласно Сертификата <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително
09 Директив со всеми поправками.
08 Directivas, conforme alteração em.
07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
06 Direttive, come da modifica.
*
v skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<B> i Świadectwem <C>.
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
6 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
1
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
Machinery 2006/42/EC
nts av <B> enligt
kin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
19 ** Dai
20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
<B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre
25 Not
právnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
idetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. ki
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má o
13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. j
23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
od strane <B> prema Certifikatu <C>.
v souladu s osvědčením <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
Certifikatet <C>.
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
заявляет, исключительно под свою ответственность, что
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
n
q
u
s
12
11
10
09
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
ing heeft:
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
j
13
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
acordo com as nossas instruções:
инструкциям:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при усл
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
tive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
eer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
mukaisesti:
disse brukes i henhold til våre instrukser:
12 respek
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám ne
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
24 održiavajúc ustanovenia:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
21 следвайки клаузите на:
20 vastavalt nõuetele:
19 ob upoštevanju določb:
15 prema odredbama:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
13 noudattaen määräyksiä:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
:
11 Information * enligt <A> och godkä
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
25 bunun koşullarına uygun olarak:
niami Dyrektyw:
17 zgodnie z postanowie
16 követi a(z):
θορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από
da <B> secondo il Certificato <C>.
το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>.
07 Σημείωση * όπως κα
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
18 în urma prevederilor:
t <C>.
gemäß Zertifika
according to the Certificate <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B>
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
Свидетельству <C>.
с положительным решением <B> согласно
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B>
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivamente por <B> de acuerdo con el
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
ь Комплект технической документации.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 3rd of May 2021
12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составит
08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
i henhold til Certifikat <C>.
Certificado <C>.
11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
stellen.
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekk
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
l
f
d
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
04
03
02
01
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
e
05
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
g
07
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
08
ostre istruzioni: n
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
HXY080A8V1BF, HXY125A8V1BF,
instructions:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
nuestras instrucciones:
onze instructies:
04 conform de volgende norm(en) of één of m
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
με τις οδηγίες μας:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
03 conformément aux stipulations des
02 gemäß den Vorschriften der:
01 following the provisions of:
EN60335-2-40,
07 με τήρηση των διατάξεων των:
08 de acordo com o previsto em:
06 secondo le prescrizioni per:
05 siguiendo las disposiciones de:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
09 в соответствии с положениями:
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
3P402254-11F
Page 3
HXY080A8V1BF HXY125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
Installations- och
drifthandbok
Innehåll Sida
1. Om dokumentationen.................................................................2
1.1. Om detta dokument........................................................................ 2
1.2. Handbokens omfattning ................................................................. 2
1.3. Dokumentuppsättning .................................................................... 2
2. Allmänna säkerhetsföreskrifter .................................................. 2
2.1. För användaren .............................................................................. 2
2.2. För installatören ............................................................................. 2
2.2.1. Allmänt................................................................................ 2
2.2.2. Installationsplats................................................................. 3
2.2.3. Köldmedium........................................................................ 3
2.2.4. Vatten ................................................................................. 3
2.2.5. Elektricitet........................................................................... 3
2.2.6. Använda termers betydelse................................................ 4
3. Om lådan ................................................................................... 4
3.1. Inomhusenhet ................................................................................ 4
3.1.1. Hur du packar upp inomhusenheten .................................. 4
3.1.2. Hur du tar ut tillbehören ur inomhusenheten...................... 4
4. Om enheterna och alternativ......................................................5
4.1. Allmän information ......................................................................... 5
4.1.1. Identifikationsetikett: inomhusenheten ............................... 5
4.2. Möjliga enhetskombinationer och alternativ ................................... 5
4.2.1. Lista över alternativ för inomhusenheten............................ 5
4.2.2. Möjliga kombinationer för inomhus-
och utomhusenheten.......................................................... 6
5. Tillämpningsriktlinjer .................................................................. 6
5.1. Översikt: tillämpningsriktlinjer......................................................... 6
5.2. Inställning av systemet för rumsuppvärmning/-kylning................... 6
5.3. Använda en extra värmekälla......................................................... 7
6. Förberedelse.............................................................................. 7
6.1. Förbereda installationsplats ........................................................... 7
6.1.1. Krav för inomhusenhetens installationsplats...................... 7
6.2. Förbereda vattenkretsen ................................................................ 8
6.2.1. Val av värmegivartyp .......................................................... 8
6.2.2. Krav för vattenkretsen ........................................................ 9
6.2.3. Formel för att räkna ut expansionskärlets förtryck.............. 9
6.2.4. Hur du kontrollerar vattenvolymen...................................... 9
6.2.5. Ändra förtrycket för expansionskärlet............................... 10
6.2.6. Hur du kontrollerar vattenvolymen: exempel.................... 10
6.3. Förbereda dragning av elkablar ....................................................11
6.3.1. Om att förbereda dragning av elkablar..............................11
6.3.2. Översikt över elektriska anslutningar
för inomhusenheten...........................................................11
7. Installation................................................................................ 12
7.1. Montering av inomhusenheten ..................................................... 12
7.1.1. Hur du installerar inomhusenheten................................... 12
7.2. Ansluta vattenledningarna............................................................ 13
7.2.1. Hur du ansluter vattenledningarna ................................... 13
7.3. Anslutning av elledningarna ......................................................... 14
7.3.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning........ 14
7.4. Avsluta installationen av inomhusenheten ................................... 16
7.4.1. Hur du fäster användargränssnittets skydd
på inomhusenheten.......................................................... 16
7.4.2. Hur du stänger inomhusenheten...................................... 16
8. Driftsättning.............................................................................. 17
8.1. Kontroller före drift........................................................................ 17
8.2. Slutlig luftning ............................................................................... 17
8.3. Lokala inställningar ...................................................................... 17
8.3.1. Procedur........................................................................... 17
8.3.2. Detaljerad beskrivning...................................................... 18
8.4. Lista över lokala inställningar för installationshandboken ............ 22
8.5. Slutgiltig kontroll och testkörning.................................................. 24
8.5.1. Slutkontroll........................................................................ 24
8.5.2. Systemtest........................................................................ 24
8.5.3. Individuell testkörning av inomhusenhet........................... 24
8.6. Service och underhåll................................................................... 24
8.6.1. Underhållsarbeten ............................................................ 25
8.6.2. Lista över felkoder ............................................................ 25
8.6.3. Viktig information om det använda köldmediet................. 25
9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-
uppvärmningspaketet............................................................... 26
10. Överlämna till användaren .......................................................26
11. Drift av enheten........................................................................ 27
11.1. Introduktion .................................................................................. 27
11.1.1. Allmän information............................................................ 27
11.2. Snabbstart av enheten................................................................. 27
11.2.1. Kylning/uppvärmning........................................................ 27
11.3. Drift av enheten............................................................................ 27
11.3.1. Använda användargränssnittet......................................... 27
11.3.2. Namn och funktion för knappar och ikoner....................... 28
11.3.3. Inställning av styrenheten................................................. 29
11.3.4. Kyldrift ( )........................................................................ 29
11.3.5. Uppvärmning ( ).............................................................. 29
11.3.6. Andra driftslägen .............................................................. 31
11.3.7. Temperaturavläsningsläge ............................................... 31
11.3.8. Drift med programtimer .................................................... 32
11.3.9. Rumsuppvärmning ........................................................... 32
11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern ................ 33
11.3.11. Använda kretskortet (pcb) för behovsstyrning (tillval) ...... 37
11.3.12. Använda det extra användargränssnittet.......................... 37
11.4. Lokala inställningar ...................................................................... 37
11.4.1. Procedur........................................................................... 37
11.5. Lokal inställning för drifthandboken.............................................. 38
12. Underhåll.................................................................................. 40
12.1. Viktig information om det använda köldmediet ............................ 40
12.2. Underhållsarbeten........................................................................ 40
13. Felsökning................................................................................ 40
13.1. Lista över felkoder........................................................................ 40
14. Tekniska data........................................................................... 40
14.1. Rördragningsschema................................................................... 40
14.2. Kopplingsschema......................................................................... 41
14.3. Box med elektriska komponenter................................................. 42
14.4. Driftintevall HXY(080/125)
14.5. ESP-kurva.................................................................................... 42
14.6. Tekniska specifikationer ............................................................... 43
14.7. Tabell över elektriska specifikationer............................................ 43
............................................................ 42
15. Avfallshantering ....................................................................... 43
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
1
Page 4

1. Om dokumentationen

1.1. Om detta dokument

Enheter är märkta med följande symbol:
Detta dokument är en installationshandbok. Det är avsett för installatören. Det beskriver installationsprocedurer, driftsättning och underhåll av enheten och det kommer att vara till hjälp om det uppstår problem. Läs noga igenom alla relevanta delar av handboken.
Detta dokument är en installationshandbok. Det är avsett för installatören och användaren av denna produkt. Här beskrivs hur du använder och underhåller enheten och du kan få hjälp med problem som kan uppstå. Läs noga igenom alla relevanta delar av handboken.

1.2. Handbokens omfattning

Den här handboken omfattar INTE urvalsförfarandet eller vattensystemets utformningsförfarande. Endast vissa försiktighetsåtgärder, tips och tricks om utformningen av vattenkretsen beskrivs i ett separat kapitel i den här handboken.
När valet är gjort och vattensystemet är utformat beskriver den här handboken förfarandet för hantering, installation och anslutning av HXY080/125-enheterna. Den här handboken har tagits fram för att säkerställa tillfredsställande underhåll av enheten och kommer att vara till hjälp om det skulle uppstå problem.

1.3. Dokumentuppsättning

Detta dokument är en del av en dokumentuppsättning. Den kompletta dokumentuppsättningen består av:
Dokument Innehåller... Format
Installations- och drifthandbok för inomhusenheten
Installationshandbok för utomhusenheten
De senaste versionerna av den medföljande dokumentationen kan finnas på Daikins lokala webbplats eller genom din återförsäljare.
Installations- och driftanvisningar
Se informationen som levererades med utomhusenheten.
Installations- och drifthandbok för inomhusenheten
Detta betyder att elektriska komponenter och elektroniska produkter inte ska blandas med osorterat hushållsavfall. Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med gällande lagstiftning. Enheterna måste behandlas en specialiserad behandlingsanläggning för återanvändning, återvinning och reparation. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och för människors hälsa. Kontakta din installatör eller lokala myndigheter för mer information.

2.2. För installatören

2.2.1. Allmänt
Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du installerar eller använder enheten.
OBS!
Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand eller annan skada på utrustningen. Använd endast tillbehör, extrautrustning och reservdelar som tillverkats eller godkänts av Daikin.
VARNING
Se till att installationen, kontroller och använda material överensstämmer med gällande lagstiftning (utöver instruktionerna i dokumentationen från Daikin).
FÖRSIKTIGT
Bär lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar, säkerhetsglasögon, etc.) under installationen, underhållet eller reparationen av systemet.

2. Allmänna säkerhetsföreskrifter

2.1. För användaren

Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du använder
enheten.
Denna enhet är inte avsedd att användas av personer, inklusive
barn, med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur de använder enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste övervakas för att förhindra att de leker med produkten.
FÖRSIKTIGT
Spola INTE av enheten. Det kan orsaka elektriska stötar eller brand.
OBS!
Placera INTE föremål eller utrustning ovanpå
enheten.
Sitt INTE, klättra eller stå på enheten.
FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR
Vidrör INTE köldmedierör, vattenledningar eller
interna delar under eller omedelbart efter drift. De kan vara för varma eller för kalla. Vänta tills de återgår till normal temperatur. Använd skyddshandskar om du måste röra vid dem.
Vidrör ALDRIG oavsiktligt läckage av köldmediet.
I enlighet med gällande lagstiftning kan det vara nödvändigt att föra en loggbok över utrustningen. Denna ska alltid innehålla: information om underhåll, reparationsarbete, kontrollresultat, passningstider, etc.
Dessutom ska minst följande information om systemet vara tillgänglig på lätt åtkomlig plats:
Nedstängningsanvisningar i händelse av nödfall. Namn och adress till brandkår, polis och sjukhus. Namn, adress och jourtelefonnummer till serviceavdelning.
I Europa ger EN378 nödvändiga riktlinjer för denna loggbok.
Installations- och drifthandbok
2
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 5
2.2.2. Installationsplats
Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för
tillräcklig luftcirkulation.
Se till att installationsplatsen håller för enhetens vikt och
vibrationer.
Se till att installationsplatsen är väl ventilerad. Se till att enheten står på en jämn yta.
Installera INTE enheten på någon av följande platser:
I miljöer med explosionsrisk. I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor.
Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
På platser med risk för brand på grund av läckage av
brandfarliga gaser (t.ex. lösningsmedel eller bensin), kolfiber eller lättantändligt damm.
På platser där frätande gas (t.ex. svavelsyrliga gaser)
produceras. Korrosion av kopparledningar eller lödda delar kan orsaka att köldmediet läcker ut.
2.2.3. Köldmedium
OBS!
Se till att köldmedierören överensstämmer med gällande lagstiftning. I Europa är EN378 den gällande standarden.
OBS!
Se till att utomhusledningar och -anslutningar inte utsätts för belastning.
2.2.4. Vatten
OBS!
Se till att vattenkvaliteten uppfyller EU-direktivet 98/83 EG.
2.2.5. Elektricitet
FARA: RISK FÖR ELCHOCK
Stäng AV all strömförsörjning innan du avlägsnar
kopplingsdosans skyddskåpa och kopplar elektriska ledningar eller rör vid elektriska delar.
Stäng av strömförsörjningen i mer än 1 minut och mät
spänningen vid kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska komponenter innan du utför reparationer. Spänningen måste vara mindre än 50 V likspänning innan du kan röra vid elektriska komponenter. Se kopplingsschemat för kontakternas placering.
Rör INTE vid elektriska komponenter med våta
händer.
Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har
avlägsnats.
VARNING
Om enheten inte är fabriksinstallerad måste en huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler som resulterar i fullständig bortkoppling enligt villkoren i överspänningsklass II, i den fasta kabeldragningen.
VARNING
Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket (anges på enhetens märkplåt).
VARNING
Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid köldmedieläckage. Om köldmediegas läcker ska området ventileras omedelbart. Möjliga risker:
För hög koncentration av köldmedium i trånga
utrymmen kan leda till syrebrist.
Giftig gas kan bildas om köldmediegas kommer
i kontakt med öppen låga.
VARNING
Återvinn alltid köldmedier. Släpp ALDRIG ut dem direkt i miljön. Använd ett tömningsaggregat för att evakuera installationen.
Använd endast sömlösa kopparledningar, avoxiderade med
fosforsyra, med glödgad härdningsgrad.
VARNING
Använd endast kopparledningar. All extern kabeldragning måste utföras i enlighet med
kopplingsschemat som medföljer produkten.
Kläm ALDRIG kabelbuntar och se till att de inte
kommer i kontakt med icke-isolerade ledningar eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna.
Se till att installera jordledare. Jorda INTE enheten till
en vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Se till att använda en dedikerad strömkrets. Dela
ALDRIG strömförsörjning med någon annan apparat.
Se till att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare
installeras.
Se till att installera en jordfelsbrytare. Om inte detta
följs kan det resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.
Installera strömkablar på minst 1 meters avstånd från tv- eller radioapparater för att förebygga störningar. Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.
VARNING
När du är färdig med elanslutningarna kontrollerar du
att alla elektriska komponenter och kontakter i eldosan är ordentligt anslutna.
Se till att alla skyddskåpor är stängda innan du sätter
igång enheten.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
3
Page 6
2.2.6. Använda termers betydelse
21
Återförsäljare:
Återförsäljare av produkten.
Behörig installatör:
Tekniskt kunnig person som är behörig för att installera produkten.
Användare:
Person som äger och/eller använder produkten.
Gällande lagstiftning:
Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar, förordningar och/eller koder som är relevanta och gäller för en särskild produkt eller domän.
Serviceföretag:
Behörigt företag som kan utföra eller samordna nödvändig service på enheten.
Installationshandbok:
Installationshandbok för en särskild produkt eller applikation, förklarar hur du installerar, konfigurerar och underhåller den.
Drifthandbok:
Bruksanvisning för en specifik produkt eller applikation som beskriver hur man använder produkten.
Tillbehör:
Etiketter, handböcker, informationsblad och utrustning som levereras med produkten och som ska installeras i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.
Valfri utrustning:
Utrustning som tillverkats eller godkänts av Daikin kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.
Anskaffas lokalt:
Utrustning som inte tillverkats av Daikin, men som kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.

3. Om lådan

Enheten måste kontrolleras för skador vid leveransen.
Eventuella skador ska omedelbart anmälas till transportbolagets representant.
Placera den förpackade enheten så nära installationsplatsen
som möjligt för att skydda den från transportskador.
a
a Installations- och drifthandbok
INFORMATION
Kasta INTE kartonglocket. Installationsmönstret är tryckt på insidan av kartonglocket.
3.1.2. Hur du tar ut tillbehören ur inomhusenheten
Installations- och drifthandboken för inomhusenheten finns i lådans övre del. Följ proceduren nedan för att ta bort de andra tillbehören.
1 Ta isär frontpanelen. 2 Luta frontpanelens botten uppåt och ta bort den.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn kan leka med dem. Barn som leker med plastpåsar riskerar att dö av kvävning.

3.1. Inomhusenhet

3.1.1. Hur du packar upp inomhusenheten
Installations- och drifthandbok
4
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 7
3 Ta ur tillbehören.
d
b c
h
e
a
1x
bcd
2x 1x
g
4x
f
1x
e
1x
2x
3
4.1.1. Identifikationsetikett: inomhusenheten
Plats
Modellidentifiering
Modellnamn: HXY080A8V1B, HXY125A8V1B
Kod Beskrivning
H Hydrobox
X VRV-anslutning
Y
080 Kapacitetsklass (cirka):
A8 Serier
V1 Spänning 1 P~, 220–240 V, 50 Hz
B Europeisk marknad

4.2. Möjliga enhetskombinationer och alternativ

Omvändbara funktioner (kylning + uppvärmning)
080 kW x 10 kylningskapaciteten 125 kW x 10 kylningskapaciteten
a Handbok till HXY(080/125)-enheten b Användargränssnittspaket: användargränssnitt,
4 fästskruvar, 2 pluggar
c Avstängningsventil d Skydd för användargränssnittet e 2 fästskruvar till frontpanelen
f Bottenplatta g 4 fästskruvar till bottenplattan h Topplatta
4.2.1. Lista över alternativ för inomhusenheten
Användargränssnitt (EKRUAHT)
Användargränssnittet levereras som ett tillbehör till enheten. Ytterligare användargränssnitt finns som extrautrustning.
Det extra användargränssnittet kan anslutas med både:
Kontroll nära inomhusenheten. Rumstermostatfunktion i huvudområdet som ska värmas upp.
Rumstermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Du kan ansluta en extra rumstermostat till inomhusenheten.

4. Om enheterna och alternativ

Termostaten kan antingen vara fast ansluten (EKRTWA) eller trådlös (EKRTR1).
För installationsanvisningar, se installationshandboken för

4.1. Allmän information

Den här installationshandboken gäller för inomhusenheterna för luft­till-vattenvärmepumpenheter i Daikins HXY080/125-serie.
Dessa enheter är avsedda för inomhusinstallation med inriktning på
rumstermostaten.
OBS!
Ytterligare en 230 V AC-strömförsörjning behövs för EKRTR1-rumstermostaten.
kommersiella och offentliga fastigheter.
Enheten är avsedd för väggmontering inomhus.
HXY080/125-enheterna har en uppvärmningskapacitet på 9 kW/14 kW och en kylningskapacitet på 8,2 KW/12,5 kW.
Inomhusenheterna är utformade för att fungera vid omgivande inomhustemperaturer från 5°C till 30°C.
Under uppvärmningen kan enheten värma upp vatten till temperaturer på 25°C till 45°C. Under kylningen kan enheten värma upp vatten till 5°C till 20°C.
Enheterna är avsedda för montering inomhus (utomhustemperaturer: kylning 10°C till 43°C och uppvärmning -20°C till 24°C) (se den tekniska handboken för mer information).
Fjärrsensor för trådlös termostat (EKRTETS)
Du kan endast använda en trådlös sensor för inomhusenheten (EKRTETS) i kombination med den trådlösa termostaten (EKRTR1).
För installationsanvisningar, se installationshandboken för rumstermostaten.
Begär pcb (EKRP1AHTA)
En EKRP1AHTA-pcb (tillval) för behovsstyrning kan anslutas till inomhusenheten. Denna pcb:n behövs om en extern rumstermostat installeras och kommunicerar med inomhusenheten.
Mer information om pcb för behovsstyrning finns i installationshandboken.
Se kopplingsschemat och avsnittet "7.3.5. Hur du drar elkablar till

4.1. Identifikation

OBS!
Vid installation eller underhåll av flera enheter samtidigt ska du se till att INTE blanda ihop servicepanelerna för de olika modellerna.
inomhusenheten" på sidan 14 för anslutning av pcb:n till enheten.
Värmepumpkonvektor (FWXV)
En FWXV-konvektor som tillval för uppvärmning/kylning kan anslutas till den här inomhusenheten.
Mer information om installation av en värmepumpkonvektor finns i installationshandboken.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
5
Page 8
Dräneringstrågsats (EKHBDPCA2)
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
j
a
g
h
Dräneringstråget behövs för att samla in dräneringsvatten från inomhusenheten. Detta behövs under låga kylningstemperaturer hos inomhusenheten och när framledningstemperaturen är <18°C.
Läs i installationshandboken, som medföljde detta tillvalspaket, för anvisningar om hur du installerar tillvalet i inomhusenheten.
Uppvärmningspaket (EKBUH)
Uppvärmningspaketet kan installeras för att assistera värmepumpen under uppvärmningen eller vara den primära uppvärmningsenheten i nödsituationer
(1)
.
4.2.2. Möjliga kombinationer för inomhus- och utomhusenheten
Utomhusenhet
Inomhusenhet RYYQ8~20 RYYQ22~54 RXYQ8~20 RXYQ22~54
HXY080A8V1B O X O X
HXY125A8V1B O X O X
O = tillåten
X = inte tillåten
INFORMATION
Se tabellen över VRV IV-värmpumpskombinationer i Tekniska data. Kombinationerna förklaras i enlighet med VRV IV-värmepumpseriens systemlayout.

5. Tillämpningsriktlinjer

5.1. Översikt: tillämpningsriktlinjer

Syftet med tillämpningsriktlinjerna är att ge en snabbgenomgång av möjligheterna med Daikin värmepumpsystem.
5.2.1. Ett rum
Golvvärme eller värmepumpkonvektor – Trådbunden rumstermostat
Inställningar
A Framledningstemperatur: huvudområde B Ett enskilt rum C Ett enskilt rum
a VRV IV-värmepump: utomhus b Kassett till direktexpansionsinomhusenhet med VRV (DX) c HXY(080/125) d EKRUAHT-användargränssnitt (huvud), tillval e Köldmedierör
f Vattenrör g Golvvärmekrets h Fläktkonvektor
i Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
j Användargränssnitt (slav)
OBS!
Bilderna i tillämpningsriktlinjerna visas endast
i vägledande syfte och ska INTE användas som utförliga hydrauliska scheman. Utförliga hydraulisk dimensionering och balansering visas INTE och är installatörens ansvar.
Se konfigurationskapitlet för mer information om
konfigurationsinställningar i syfte att optimera värmepumpdriften.
Detta kapitel innehåller tillämpningsriktlinjer för:

Inställning av systemet för rumsuppvärmning/-kylning Inställning av en extra värmekälla för rumsuppvärmning

5.2. Inställning av systemet för rumsuppvärmning/­kylning
Daikins värmepumpssystem levererar utvatten till värmegivare i ett eller flera rum.
Eftersom systemet erbjuder många möjligheter för att kontrollera temperaturerna i varje rum behöver du först svara på följande frågor:
Hur många rum ska värmas upp (eller kylas) med
värmepumpssystem?
Vilka typer av värmegivare används i varje rum och vilka
framledningstemperaturer är de utformade för?
När kraven för rumsuppvärmning/-kylning är klara rekommenderar att du följer nedanstående inställningsriktlinjer.
(1) Mer information finns i handboken som följde med uppvärmningspaketet
och på sidan "9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-
uppvärmningspaketet" på sidan 26 i denna handbok.
Installations- och drifthandbok
6
Golvvärmen eller värmepumpen är direkt ansluten till
inomhusenheten.
Rumstemperaturen kontrolleras av användargränssnittet, vilket
används som rumstermostat. Möjliga installationer:
Användargränssnittet (standardutrustning) installeras
i rummet och används som rumstermostat
Användargränssnittet (standardutrustning) installeras vid
inomhusenheten och används som kontroll nära inomhusenheten + användargränssnittet (EKRUAHT tillvalsutrustning) installeras i rummet och används som rumstermostat
Fördelar
Kostnadseffektiv. Du behöver INTE en extra extern
rumstermostat.
Högsta komfort och effektivitet. Den praktiska
rumstermostatfunktionen höjer eller sänker den önskade framledningstemperaturen baserat den faktiska rumstemperaturen (modulering). Detta resulterar i:
Stabil rumstemperatur som överensstämmer med den
önskade temperaturen (högre komfort)
Mindre PÅ/AV-cykler (tystare, högre komfort och effektivitet)
Lägsta möjliga framledningstemperatur (högre effektivitet)
Lätt. Det är lätt att ställa in den önskade rumstemperaturen på
användargränssnittet:
Du kan använda förinställda värden och scheman för dina
dagliga behov.
Utöver ditt dagliga behov kan du tillfälligt frångå förinställda
värden och scheman.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 9
Golvvärme eller värmepumpkonvektorer – Extern rumstermostat
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
a
g
h
g
a
cbd
e
f
e
Inställningar
Se till att returvattenflödet till värmepumpen INTE överstiger
45°C. För att kontrollera det:
Ställ in önskad vattentemperatur med hjälppannans kontroll
till högst 45°C.
Installera en Aquastat-ventil i värmepumpens
returvattenflöde.
Ställ in Aquastat-ventilen så att den stänger vid temperaturer
över 45°C och öppnas vid temperaturer under 45°C.
Installera backventiler. Kontrollera att bara ett expansionskärl finns i vattenkretsen. Ett
expansionskärl finns redan förmonterat i inomhusenheten.
Ett annat EKBUH-tillval kan användas istället. Uppvärmningspaketet assisterar i uppvärmningen vid kapacitetsbrist från värmepumpen. Se
"9. Installera det extra EKBUHAA(6V3/6W1)-uppvärmningspaketet" på sidan 26 för mer information.

6. Förberedelse

A Framledningstemperatur: huvudområde B Ett enskilt rum C Ett enskilt rum
a VRV IV-värmepump: utomhus b Kassett till direktexpansionsinomhusenhet med VRV c HXY(080/125) d Extern rumstermostat e Köldmedierör
f Vattenrör g Golvvärmekrets h Fläktkonvektor
i Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
Golvvärmen eller värmepumpkonvektorerna är direkt anslutna
till inomhusenheten.
Rumstemperaturen kontrolleras av en extern rumstermostat
(pcb för behovsstyrning behövs för denna funktion).

5.3. Använda en extra värmekälla

6.1. Förbereda installationsplats

Installera INTE enheten på platser som ofta används som arbetsplats. Vid byggarbeten (t.ex. slipning) där mycket damm skapas måste enheten täckas över.
Välj en installationsplats med tillräckligt utrymme för att kunna bära enheten in och ut från platsen.
6.1.1. Krav för inomhusenhetens installationsplats
VARNING
Se till att vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att enheten används som boplats för smådjur
Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent och fritt.
Välj ut en installationsplats som uppfyller följande: Alla rörlängder och avstånd har beaktats.
(Se installationshandboken för utomhusenheten för mer information om krav på rörlängder för köldmedierören).
Tänk på följande måttriktlinjer:
Krav Värde
Max köldmedierörlängd mellan inomhus- och utomhusenheterna.
Max höjdskillnad mellan inomhus- och utomhusenheterna.
(a) Se rörlängdsbegränsningarna för VRV IV för att bedöma inbyggnaden av hela
VRV-systemet.
<135 m
<15 m
(a)
(a)
OBS!
Tänk på följande installationsriktlinjer för utrymmet.
a VRV IV-värmepump, utomhus b Golvvärmekrets (anskaffas lokalt) c Kollektor (anskaffas lokalt) d Extra värmekälla (anskaffas lokalt) e Avstängningsventil
f Aquastat-ventil (anskaffas lokalt) g Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
OBS!
Se till att hjälppannan och dess inbyggnad i systemet
uppfyller gällande bestämmelser.
Daikin ansvarar INTE för en inkorrekta eller otrygga
situationer i samband med hjälppannan i systemet.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
7
Page 10
Det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig



  
(mm)
luftcirkulation.
Det finns ingen brandrisk på grund av läckage av
brandfarlig gas.
Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några
skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
Säkerställ att tillräckliga försiktighetsåtgärder vidtas i enlighet
med tillämplig lagstiftning, i händelse av ett köldmediumläckage.
Om enheten installeras i ett litet rum ska åtgärder vidtas så att
köldmediekoncentrationen inte överstiger tillåtna säkerhetsgränser, i händelse av köldmedieläcka.

6.2. Förbereda vattenkretsen

6.2.1. Val av värmegivartyp
Valet av värmegivare är slutkundens eget val. Valet av värmegivare kommer att avgöra behovet av vattentemperatur hos enheten.
Baserat på nödvändig vattentemperatur för värmegivare kan följande intervall definieras:
1 Låg temperatur (uppvärmningens framledningstemperatur-
område från 25°C till 40°C, kylningens framledningstemperatur­område från 25°C till 18°C). Typexempel: golvvärme.
2 Medeltemperatur (framledningstemperaturområde från 40°C till
45°C, kylningens framledningstemperaturområde från 12°C till 7°C). Typexempel: element med låga temperaturer (uppvärmning) och konvektorer (uppvärmning och kylning).
När värmegivarna har valts bör kapaciteten för dessa värmegivare definieras och utifrån detta bör dimensioneringen och placeringen av värmegivarna i de olika rummen avgöras.
En viktig parameter för värmegivarna är temperaturskillnaden mellan inloppsvatten och utloppsvatten.
Detta kommer att definiera vattenflödet i systemet.
Slutligen måste rörsystemets layout från värmekällan till de olika värmegivarna dras.
Detta kommer slutligen att definiera följande viktiga parametrar:
Lägsta vattenvolym i systemet. Maximal vattenvolym i systemet. Systemets lägsta och maximala vattenflöde. Maximalt tryckfall i systemet.
VARNING
För hög koncentration av köldmedium i trånga utrymmen kan leda till syrebrist.
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den. Placera inga föremål eller utrustning ovanpå enheten
(topplattan).
Installera INTE enheten på någon av följande platser: Där det finns en dimma av mineralolja, oljespray eller ånga.
Plastkomponenter kan brytas ned och falla ut eller orsaka vattenläckor.
Installera INTE enheten på ljudkänsliga platser (t.ex. i närheten
av ett sovrum eller liknande), så att driftsljudet inte stör någon. Obs: om ljudet mäts vid faktiska installationsförhållanden kommer det uppmätta värdet att vara högre än ljudtrycksnivån som anges i på grund av omgivande buller och ljudreflektioner.
Underlaget ska vara tillräckligt starkt för att klara enhetens vikt.
Var noga med att en eventuell vattenläcka inte kan orsaka några skador på installationsutrymmet och omgivningarna.
På platser med hög fuktighet (max. RH=85%), t.ex. ett badrum. På platser där det kan bildas frost. Inomhusenhetens
rumstemperatur ska vara >5°C.
Inomhusenheten är endast utformad för installation inomhus och
för omgivande inomhustemperaturer mellan 5~35°C i kylningsläge och 5~30°C i uppvärmningsläge.
Installations- och drifthandbok
8
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 11
6.2.2. Krav för vattenkretsen
M
T
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
abc
d e
ef
g
g
g
g
65°C
Använd endast inomhusenheten i en sluten vattenkrets.
Om du använder systemet i en öppen vattenkrets kommer det resultera i omfattande korrosion.
Högsta vattentemperatur är 45°C (uppvärmning) och lägsta
vattentemperatur är 5°C (kylning).
Det maximala vattentrycket är 3 bar.
Förse vattenkretsen med tillförlitliga säkerhetsventiler för att förhindra att maxtrycket överstiger det maximala tillåtna arbetstrycket.
Alla installerade rör och rörtillbehör (ventiler, anslutningar,...)
måste tåla följande temperaturer.
Avstängningsventiler som levereras med enheten skall
installeras så att normal service kan utföras utan att systemet töms.
Vattenanslutningar ska utföras i överensstämmelse med
gällande bestämmelser och vad som framgår av utförandediagrammet som medföljer enheten, avseende vatteninlopp respektive vattenutlopp.
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om
rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
Förse alla låga punkter i systemet med dräneringskranar för att
möjliggöra en fullständig dränering av vattenkretsen.
Skapa en korrekt dränering av övertrycksventilen för att undvika
att vatten kommer i kontakt med elektriska komponenter.
Förse alla höga punkter i systemet med luftningsventiler, vilka
även ska vara lättåtkomliga vid underhåll. Enheten är försedd med en intern automatisk luftningsanordning. Kontrollera att luftningsventilen INTE är åtdragen för hårt så att automatisk luftning av vattenkretsen fortfarande är möjlig.
Använd bara material som är kompatibla med det vatten som
används i systemet och med de material som används i inomhusenheten.
Kontrollera att komponenterna som installerats i samband med
den lokala rördragningen tål vattnets tryck och temperatur.
INFORMATION
Följande bild är ett exempel och kanske INTE stämmer överens med ditt systems layout.
a Utomhusenhet (VRV-IV-värmepump) b Inomhusenhet HXY(080/125) c Värmeväxlare d Pump e Avstängningsventil
f Motorstyrd 2-vägsventil (anskaffas lokalt) g Kollektor
FCU1...3 Fläktkonvektor (tillval)
FHL1...3 Golvvärmekrets (tillval)
T Rumstermostat (tillval)
Vid användning av andra metallrör än mässing måste du isolera
rören av mässing och de av annat material ordentligt så att de INTE kommer i kontakt med varandra. Detta ska du göra för att förhindra galvanisk korrosion.
Använd aldrig förzinkade komponenter i vattenkretsen. Eftersom
enhetens interna vattenkrets har kopparrör kan omfattande korrosion uppstå.
Använd endast lämpliga verktyg för att hantera mässing,
eftersom det är ett mjukt material. Om du INTE använder lämpliga verktyg, kan rören skadas.
Välj rördiameter för vattenrören enligt nödvändigt vattenflöde
och tillgängligt externt statiskt tryck för pumpen. Se
"14. Tekniska data" på sidan 40 angående externa statiska
tryckkurvor för inomhusenheten.
I nedanstående tabell hittar du det minsta vattenflödet som
behövs för inomhusenhetens drift. När vattenflödet är för lågt kommer flödesfelet A6 visas och inomhusenheten stoppas.
Modell Minsta vattenflöde (l/min)
HXY080A8V1B 15 HXY125A8V1B 15
Vi rekommenderar att ett extra filter installeras
i varmvattenkretsen. Det är tillrådigt att använda ett magnetiskt filter eller ett cyklonfilter som kan ta bort små partiklar, särskilt för att få bort metallpartiklar från de lokalt anskaffade värmerören. Små partiklar kan skada enheten och kommer INTE att kunna tas bort av värmepumpens standardfilter.
Om luft eller smuts tränger in i vattensystemet, kan allvarliga
problem uppstå. För att förhindra detta:
Använd endast rena rör
Rikta rören nedåt när du tar bort grader.
Täpp till röränden när du sätter in röret i väggen så att inte
damm och/eller partiklar kommer in i röret.
Använd en bra gängtätning för att täta anslutningarna.
Av säkerhetsskäl får INTE någon typ av glykol tillsättas
i vattenkretsen.
Installationen måste utföras enligt gällande bestämmelser och
kan kräva ytterligare åtgärder för sanitetsinstallation.
Det kan vara nödvändigt enligt gällande bestämmelser att
installera termostatblandningsventiler.
6.2.3. Formel för att räkna ut expansionskärlets förtryck
Expansionskärlets förtryck (Pg) beror installationens höjdskillnad (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.2.4. Hur du kontrollerar vattenvolymen
Inomhusenheten har ett expansionskärl på 10 liter som är fabriksinställt med ett förtryck på 1 bar.
Hur du ser till att enheten fungerar som den ska:
Du måste kontrollera den minsta och maximala vattenvolymen. Du kan behöva justera expansionskärlets förtryck.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
9
Page 12
Minsta vattenvolym
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fecba g
de
0
.3
0
.5
1
1
.5
2
2
.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
a
b
a
Kontrollera att den totala vattenvolymen i installationen är minst 20 liter, exklusive den interna vattenvolymen i inomhusenheten.
INFORMATION
För kritiska processer eller i rum med hög värmebelastning kan ökad vattenvolym krävas
OBS!
När cirkulation i varje uppvärmningskrets styrs med fjärrstyrda ventiler är det viktigt att denna minsta vattenvolym bibehålls även om alla ventiler stängs.
a Utomhusenhet (VRV-IV-värmepump) b Inomhusenhet HXY(080/125) c Värmeväxlare d Pump e Avstängningsventil
f Kollektor (anskaffas lokalt)
g Förbikopplingsventil (anskaffas lokalt)
FHL1...3 Golvvärmekrets (anskaffas lokalt)
T1...3 Individuell rumstermostat (tillval)
M1...3 Individuell motoriserad ventil för styrning av kretsar
FHL1...3 (anskaffas lokalt)
Maximal vattenvolym
Använd följande diagram för att avgöra den maximala vattenvolymen för det beräknade förtrycket.
Exempel: Maximal vattenvolym och expansionskärlets förtryck
Installationens höjdskillnad
≤7 m Ingen justering av
>7 m Gör följande:
(a) Installationens höjdskillnad: höjdskillnaden (m) mellan den högsta punkten
i vattenkretsen och inomhusenheten. Om inomhusenheten finns på den högsta punkten i installationen anses installationshöjden vara 0 m.
Vattenvolym
(a)
≤ 280 l >280 l
förtrycket krävs.
• Öka på förtrycket.
• Kontrollera att vattenvolymen INTE överstiger den maximala tillåtna vattenvolymen.
Gör följande:
• Minska på förtrycket.
• Kontrollera att vattenvolymen INTE överstiger den maximala tillåtna vattenvolymen.
Inomhusenhetens expansionskärl är för litet för installationen.
6.2.5. Ändra förtrycket för expansionskärlet
OBS!
Endast en licensierad installatör har tillåtelse att justera expansionskärlets förtryck.
När expansionskärlets standardförtryck (1 bar) behöver ändras ska man ta hänsyn till nedanstående riktlinjer:
Använd endast torrt kväve för justering av expansionskärlets
förtryck.
Olämplig inställning av expansionskärlets förtryck kommer att
leda till driftfel i systemet.
Man ändrar expansionskärlets förtryck görs genom att minska eller öka på kvävetrycket med expansionskärlets schräderventil.
a Schräderventil
6.2.6. Hur du kontrollerar vattenvolymen: exempel
Exempel 1
Inomhusenheten är installerad 5 m under vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 100 l.
Inga åtgärder eller justeringar är nödvändiga.
a Förtryck (bar) b Maximal vattenvolym (I)
Exempel 2
Inomhusenheten installeras vid vattenkretsens högsta punkt. Den totala vattenvolymen i vattenkretsen är 350 l.
Åtgärder: Eftersom den totala vattenvolymen (350 l) är mer än
standardvattenvolymen (280 l) måste förtrycket minskas.
Det nödvändiga förtrycket är.
Installations- och drifthandbok
10
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
Motsvarande maximala vattenvolym vid 0,3 bar är 410 l.
(Se diagrammet i ovanstående kapitel).
Eftersom 350 l är lägre än 410 l så är expansionskärlet lämpligt
för installationen.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 13

6.3. Förbereda dragning av elkablar

5 8
0
1
5
0
0
0
a
b
1
6
b
a
e
f
d
c
10
11
8
2
3
4
5
9
17
g
h
14
12
13
6.3.1. Om att förbereda dragning av elkablar
VARNING
Upprätta korrekt jordning. Jorda INTE enheten till en
vattenledning, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Installera nödvändiga säkringar eller kretsbrytare. Säkra elkablarna med buntband så att de INTE
kommer i kontakt med rören (särskilt inte på högtryckssidan) eller skarpa kanter.
Använd INTE skarvade kablar, fåtrådiga ledare,
förlängningssladdar eller fasfördelade anslutningar. De kan orsaka överhettning, elektrisk chock eller eldsvåda.
All kabeldragning får endast utföras av en
auktoriserad elektriker och måste uppfylla med gällande bestämmelser.
Gör alla elektriska anslutningar till den fasta
kabeldragningen.
Alla komponenter som anskaffats lokalt och alla
elektriska konstruktioner skall överensstämma med gällande bestämmelser.
VARNING
Inomhusenheten bör ha en dedikerad
strömförsörjning.
a Normal strömförsörjning b Säkring 1 Strömförsörjning för
inomhusenheten
Det extra uppvärmningspaketet (EKBUH) bör ha en
dedikerad strömförsörjning.
6.3.2. Översikt över elektriska anslutningar för inomhusenheten
Följande bild visar nödvändig kabeldragning.
INFORMATION
Följande bild är ett exempel och kanske INTE
stämmer överens med ditt systems layout.
Se "14.2. Kopplingsschema" på sidan 41 för mer
information.
a Dedikerad strömförsörjning för inomhusenheten b HXY(080/125)
c Användargränssnitt d Användargränssnitt, tillval e Uppvärmningspaket, tillval
f Dedikerad strömförsörjning för det externa
reservvärmepaketet. g Rumstermostat, tillval h 230 V AC strömförsörjning
Maximal
Artikel Beskrivning kabeldragning
Högspänningsledning (högspänningsbunt)
1 Strömförsörjning,
2 felfunktion, utgång 2 0,3 A
3 Signal från drift PÅ/AV 2 0,3 A
4 Utsignal för
5 Uppvärmningspaket steg
6 Uppvärmningspaket,
Lågspänningsledning (lågspänningsbunt)
7 Överföring,
8 Överföring,
9 Säkerhet för det externa
10 Termostatingång 1 2
11 Termostatingång 2 2
12 Driftsignal för PÅ 2
13 Driftsignal för AV 2
14 230 V AC-strömförsörjning
inomhusenheten
kylning/uppvärmning
1/2, utgång
strömförsörjning
inomhus/utomhus
användargränssnittet
uppvärmningspaketet
(endast för den trådlösa EKRTR1-rumstermostaten)
(a) Se märkskylten på inomhusenheten. (b) Minsta kabeltjocklek 0,75 mm². (c) Kabeltjocklek mellan 0,75 mm² och 1,25 mm².
2+GND
2 0,3 A
3
Se installationshandboken som medföljde tillvalspaketet för mer information.
2
2
2
2 <1 A
arbetsström
(a)
(b)
(c)
(c)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
11
Page 14

7. Installation

60kg
1
2
4x
1
2
3
3
2x
43 5 6
87
2x
9
2x
10
11
1
2
2
2
4x
12 13
b
a
Läs instruktionerna i föregående kapitel innan du påbörjar installationen.
INFORMATION
Installationen ska utföras av en installatör, val av material och installation ska överensstämma med gällande bestämmelser. I Europa tillämpas EN378 som standard att följa.

7.1. Montering av inomhusenheten

7.1.1. Hur du installerar inomhusenheten 1 Se instruktionerna i föregående kapitel "3.1.2. Hur du tar ut
tillbehören ur inomhusenheten" på sidan 4 och ta bort
tillbehören.
VARNING
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn kan leka med dem. Barn som leker med plastpåsar riskerar att dö av kvävning.
2 Installera inomhusenheten enligt nedanstående:
FÖRSIKTIGT
Ta INTE tag i rören för att lyfta inomhusenheten.
OBS!
Följ installationsvägledningen, som beskrivs i "6.1.1. Krav
för inomhusenhetens installationsplats" på sidan 7, under
installationen.
Installations- och drifthandbok
12
7.1.2. Hur du installerar dräneringstrågsatsen
Om en dräneringstrågsats (EKHBDPCA2) behövs ska den installeras innan köldmedierören, vattenledningarna och elkablarna ansluts.
För installationsanvisningar, se installationshandboken till dräneringstrågsatsen.
7.1.3. Hur du ansluter köldmedierör till utomhusenheten
a Vätskeköldmedierör Ø9,52 mm b Gasköldmedierör Ø15,9 mm
1 Anslut vätskerören från utomhusenheten till inomhusenhetens
köldmedievätskeanslutning.
2 Anslut gasrören från utomhusenheten till inomhusenhetens
köldmediegasanslutning.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 15
Se utomhusenhetens installationshandbok för mer information om
ab
1 2
4x
3
vakuumtömning och användning av enheten under vakuumtömningen.
Se utomhusenhetens installationshandbok för mer information om rörstorlekar och refnet-kopplingar.
OBS!
Sätt inte på enheten förrän vakuumtömningen är slutförd. Om det händer ändå ska du läsa instruktionerna i utomhusenhetens installationshandbok för att förhindra att smuts, luft och kväve blockerar rören.

7.2. Ansluta vattenledningarna

7.2.1. Hur du ansluter vattenledningarna
OBS!
Använd INTE onödigt mycket kraft vid röranslutningen. Om rören deformeras kan det uppstå driftsstörningar i enheten.
2 avstängningsventiler medföljer för att underlätta vid reparationer och underhåll. Montera ventilerna på vatteninloppet och på vattenutloppet. Var noga med var de sitter. Orientering av de integrerade dräneringsventilerna är viktigt vid reparationer.
1 Installera avstängningsventilerna på vattenledningarna.
a Vatteninlopp b Vattenutlopp
2 Skruva fast inomhusenhetens muttrar
avstängningsventilerna.
3 Anslut lokala rör till avstängningsventilerna.
OBS!
Du bör installera en tryckreduceringsventil på kallvattenintaget enligt gällande bestämmelser.
7.2.2. Hur du installerar bottenplattan och ansluter säkerhetsventilens dräneringsslang
7.2.3. Hur du fyller vattenkretsen 1 Anslut vattentillförselns slang till dränerings- och
påfyllningsventilen.
2 Öppna dränerings- och påfyllningsventilen. 3 Kontrollera att den automatiska luftningsventilen är öppen
(minst 2 varv).
4 Fyll på kretsen med vatten tills manometern anger ett tryck
på ±2,0 bar.
5 Släpp ut så mycket luft från vattenkretsen som möjligt.
OBS!
Luft i vattenkretsen kan störa flödesomkopplarens
funktion. Vid påfyllning kan det vara omöjligt att få bort all luft ur kretsen. Återstående luft kommer att släppas ut med de automatiska luftningsventilerna under systemets första drifttimmar. Ytterligare vattenpåfyllning kan sedan behövas. Endast pumpdrift är möjligt genom lokala inställningar för att tömma systemet på luft. Se de lokala inställningarna för [E-04] i kapitlet "[E] Serviceläge" på
sid 21 för mer information.
Enheten kan tömma ut överflödigt vatten genom
övertrycksventilen.
Vattenkvaliteten måste vara i enlighet med
EU:s direktiv 98/83 EC.
6 Stäng dränerings- och påfyllningsventilen. 7 Ta loss vattentillförselns slang från dränerings- och
påfyllningsventilen.
OBS!
Vattentrycket som indikeras på manometern varierar beroende på vattentemperaturen (högre tryck vid högre vattentemperatur).
Vattentrycket ska hela tiden vara över 1 bar för att luft inte ska komma in i systemet.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
7.2.4. Hur du isolerar vattenledningarna
Ledningarna i hela systemets vattenkrets måste isoleras för att förhindra kondens vid kyldrift och reducera kapacitetsförluster under uppvärmning/kylning.
Om temperaturen överstiger 30°C och fuktigheten är över RH 80% måste isoleringen vara minst 20 mm tjock för att inte kondensvatten ska bildas på tätningens yta.
Installations- och drifthandbok
13
Page 16

7.3. Anslutning av elledningarna

4x
ab
7.3.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk ledningsdragning
VARNING: elinstallation
All extern kabeldragning och alla komponenter måste installeras av en installatör och måste uppfylla gällande bestämmelser.
OBS!
Elektrisk ledningsdragning, rekommendationer.
Till ansvariga för dragning av elkablar.
Använd inte enheten förrän köldmedierören är kompletta. Om enheten körs innan rörarbetet slutförts orsakar det skador på kompressorn.
VARNING
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från
strömmen, med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt gällande bestämmelser.
Använd endast kopparledningar. All elinstallationen på plats måste följa de instruktioner
som ges nedan, och överensstämma med det kopplingsschema som levererats tillsammans med enheten.
Kläm aldrig kabelbuntar och se till att de inte kommer
i kontakt med icke-isolerade rör eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna.
Matningskablar måste monteras säkert. Jorda enheten ordentligt. Jorda inte enheten till ett
vattenrör, ett vågfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.
Installera ett jordfelsbrytare, i enlighet med gällande
bestämmelser. Om inte detta följs kan det resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.
Var noga med att använda en dedikerad strömkrets,
använd aldrig en strömförsörjning som delas med en annan apparat.
Säkerställ att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare
installeras.
7.3.2. Systemöversikt över kabeldragning
Fältledningar består av strömförsörjning, inomhus-utomhus kommunikation (=transmission F1F2) kabeldragning, dragning av användargränssnitt (=P1P2), dragning för anslutning av tillval och lokalt anskaffade tillbehör.
7.3.3. Krav
Ett nätaggregat (se tabellen som anges i "6.3.2. Översikt över
elektriska anslutningar för inomhusenheten" på sidan 11) måste
finnas för anslutning till enheten. Nätaggregatet måste skyddas med erforderliga säkerhetsanordningar, dvs. en huvudströmbrytare, en trög säkring på varje fas och en jordfelsbrytare i enlighet med tillämplig lagstiftning.
Val och dimension på kablar ska ske i enlighet med gällande bestämmelser, baserat på den information som anges i tabellen
"6.3.2. Översikt över elektriska anslutningar för inomhusenheten" på sidan 11.
7.3.4. Öppna kopplingsboxens lock
7.3.5. Hur du drar elkablar till inomhusenheten
OBS!
Kontrollera med tabellen i "6.3.2. Översikt över elektriska
anslutningar för inomhusenheten" på sidan 11 för att veta
vilka kablar som ska dras i högspänningsbunten och vilka som ska dras i lågspänningsbunten.
1 Elkablarna ska föras in i enheten underifrån. 2 Kabeldragningen inne i enheten och i kopplingsboxen ska göras
på följande sätt:
OBS!
Utrustningen som beskrivs i denna manual kan orsaka elektroniskt buller från radiofrekvenser. Utrustningen uppfyller specifikationerna som är avsedda att ge rimligt skydd mot sådana störningar. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte uppstår i en viss installation.
Vi rekommenderar därför att utrustningen installeras och att elektriska kablar hålls på korrekt avstånd från stereoanläggningar, datorer osv.
I extrema fall skall du hålla ett avstånd på 3 meter eller mer och använda kanalrör för ström och transmissionsledningar.
INFORMATION
Läs mer om förklaring och placering av enhetens kopplingsschema i "14.2. Kopplingsschema" på sidan 41.
Kopplingsschemat på inomhusenheten gäller bara för inomhusenheten.
Se kopplingsschemat utomhusenheten för utomhusenheten.
Installations- och drifthandbok
14
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 17
1 Fäst användargränssnittets väggplatta till enhetens frontplatta.
X2MX1M
X801M
A4P
b a
c
d
1
a
b
P1P
2
1
2
1
Se "7.4.1. Hur du fäster användargränssnittets skydd på
inomhusenheten" på sidan 16 för installation av frontplattan.
a Lågspänningsbunt (se "6.3.2. Översikt över elektriska
anslutningar för inomhusenheten" på sidan 11
b Högspänningsbunt (se "6.3.2. Översikt över elektriska
anslutningar för inomhusenheten" på sidan 11
c Jordanslutning d Tillval
)
)
3 Fäst kabeln med kabeldragskydd i dragskyddsfästet för att
undvika belastning samt att se till att kabeln INTE kommer i kontakt med rör och skarpa kanter.
FÖRSIKTIGT
Tryck INTE eller placera överskottskabel i enheten.
7.3.6. Hur du ansluter användargränssnittet
Enheten är utrustad med ett användargränssnitt för enkel inställning, användning och underhåll av enheten.
Följ denna installationsprocedur innan du använder användningsgränssnittet.
OBS!
Kablaget för anslutning medföljer inte.
Procedur
OBS!
Användargränssnittet, som levereras i ett paket, ska monteras inomhus.
OBS!
Var försiktig så att du INTE drar åt monteringsskruvarna för hårt, så att användargränssnittets baksida blir skev.
2 Kapa en kabel 2-ledare. 3 Koppla kablarna till användargränssnittet enligt bilden nedan.
Från baksidan
a Användargränssnittets bakre del
b Användargränssnittets främre del
4 Montera tillbaka frontplattan på väggplattan.
Sätt först tillbaka clipsen i underkant.
Ta bort användargränssnittets främre del.
Fästa användargränssnittet till inomhusenheten
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
För in en skruvmejsel i spåren (1) i användargränssnittets bakre del och ta bort användargränssnittets främre del.
OBS!
Pcb:n är monterad i användargränssnittets frontplatta.
Var försiktig så att du INTE skadar det.
INFORMATION
Se "7.3.5. Hur du drar elkablar till inomhusenheten" på
sidan 14 för anslutning av kopplingsboxen.
5 Ta bort användargränssnittets skydd från gångjärnen.
Installations- och drifthandbok
15
Page 18
Fästa användargränssnittet på väggen om den installeras som
a
b
P1P
2
c
1
SS
M
PCB
SS1
P1 P1 P1P2
P1 P2
P2 P2
2x
1
2
rumstermostat 1 Kapa en kabel 2-ledare. 2 Fäst användargränssnittets väggplatta på väggen. 3 Koppla kablarna till användargränssnittet enligt bilden nedan.
OBS!
Var försiktig så att du INTE drar åt monteringsskruvarna för hårt, så att användargränssnittets baksida blir skev.
Från botten
a Användargränssnittets bakre del b Användargränssnittets främre del c Knipsa upp hål för
kabeldragningen med en tång eller liknande.
4 Montera tillbaka frontplattan på väggplattan.
Sätt först tillbaka clipsen i underkant.

7.4. Avsluta installationen av inomhusenheten

7.4.1. Hur du fäster användargränssnittets skydd på inomhusenheten
1 Se till att frontpanelen har avlägsnats från inomhusenheten.
Se Hur du öppnar inomhusenheten.
2 Sätt fast gångjärnen på frontpanelens baksida.
3 Sätt fast användargränssnittets skydd på gångjärnen.
INFORMATION
Om både standardfjärrkontroll och extra fjärrkontroll installerats:
Anslut elkablarna för båda fjärrkontrollerna enligt
beskrivningen ovan.
Välj huvudfjärrkontroll och slavfjärrkontroll med hjälp
av SS1-väljaren.
S Slav M Master
Endast huvudfjärrkontrollen kan fungera som rumstermostat.
Hur man ansluter vid användning av flera enheter
INFORMATION
För kontroll av flera enheter ansluter du fjärrkontrollen till enheten enligt anvisningarna ovan. För alla andra enheter som ska styras av denna kontroll måste varje nästa enhet anslutas enligt bilden nedan (vilket betyder: gör en anslutning från P1 av tidigare enhet till P1 av nästa enhet, samt gör en anslutning från P2 av tidigare enhet till P2 av nästa enhet, osv.)
4 Montera frontpanelen på inomhusenheten.
7.4.2. Hur du stänger inomhusenheten
1 Stäng kopplingsboxens lucka. 2 Installera frontpanelen enligt nedan.
OBS!
När du stänger inomhusenhetens skydd, se till att åtdragningsmomentet INTE överskrider 4,1 Nm.
OBS!
Var försiktig så att du INTE klämmer rören när du fäster enhetens frontplåt.
Installations- och drifthandbok
16
Begränsning: 16 inomhusenheter
fjärrkontroll
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 19

8. Driftsättning

OBS!
Det är viktigt att all information i detta kapitel läses i ordning av installatören och att systemet konfigureras därefter.

8.1. Kontroller före drift

OBS!
Om systemet används med stängda ventiler kan pumpen skadas!
När alla kontroller är gjorda måste enheten stängas, och först därefter kan den startas. När strömmen till inomhusenheten är påslagen visas "88" på användargränssnittet vid initieringen, som kan ta upp till 30 sekunder. Under den här processen kan användargränssnittet inte användas.
VARNING
Stäng av strömmen innan du utför några kopplingar.
Innan installationen av enheten kontrolleras följande:
1 Elledningar
Kontrollera att fältledningarna utförts i enlighet med anvisningarna i kapitlet "6.3. Förbereda dragning av elkablar" på
sidan 11, kretsscheman samt tillämpliga europeiska och
nationella bestämmelser.
2 Säkringar och skyddsanordningar
Kontrollera att säkringarna och andra lokala skyddsanordningar är av den storlek och typ som anges i kapitlet "Tabell över
elektriska specifikationer" på sid 43. Se till att vare sig någon
säkring eller skyddsanordning har förbikopplats.
3 Jordning
Se till att alla jordningsledningar dragits korrekt och att alla jordkontakter är ordentligt åtdragna.
4 Inre ledningar
Kontrollera kopplingsboxen och insidan av enheten visuellt efter lösa anslutningar eller skadade elektriska komponenter.
5 Installation
Se till att enheten installerats ordentligt, detta för att undvika onormala ljud och vibrationer när enheten startas.
6 Skadad utrustning
Kontrollera insidan av enheten för att se om komponenter är skadade eller rör klämda.
7 Köldmedieläckage
Leta på insidan av enheten efter köldmedieläckage. Om det finns en lucka i köldmediet, försök reparera den (återvinning, reparation och vakuumtömning krävs). Om du inte kan reparera själv ska du kontakta din lokala leverantör. Rör inget köldmedium som läckt från köldmedierörens anslutningar. Det kan leda till köldskador.
8 Vakuumtömning/återvinning och köldmediepåfyllning
Mer information finns i utomhusenhetens handbok.
9 Vattenläcka
Leta på insidan av enheten efter vattenläckor. Försök att reparera läckan om det uppstår ett vattenläckage. Om du inte kan reparera läckan själv, stäng av vattenintaget och vattenutsläppets avstängningsventiler och ring din närmaste återförsäljare.
10 Nätspänning
Kontrollera nätspänningen över försörjningspanelen. Spänningen ska överensstämma med spänningen på etiketten på enheten.
11 Luftningsventil
Kontrollera att luftningsventilen på värmepumpen är öppen (minst 2 varv).
12 Avstängningsventiler
Kontrollera att avstängningsventilerna är korrekt installerade och helt öppna.

8.2. Slutlig luftning

För att bli av med all luft i systemet, bör pumpen sättas i drift.
Ändra därför fältinställningen [E04] som beskrevs i kapitel
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17. Mer information om inställning "[E-04] Endast pumpdrift (luftningsfunktion)" finns på sida 21.

8.3. Lokala inställningar

Inomhusenheten bör konfigureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens krav. Ett antal lokala inställningar finns därför tillgängliga. Dessa inställningar kan nås och programmeras via användargränssnittet på inomhusdelen.
Varje lokal inställning får ett 3-siffrigt nummer eller kod, t.ex. [5-03], som indikeras på användargränssnittets display. Den första siffran [5] indikerar den "första koden" eller lokala inställningsgruppen. Den andra och tredje siffran [03] indikerar tillsammans den "andra koden".
En lista över alla lokala inställningar och standardvärden finns i "8.4. Lista över lokala inställningar för installationshandboken" på
sidan 22. I den här listan finns 2 kolumner för registrering av datum
och värden för lokala inställningar som skiljer sig från standardvärdet.
8.3.1. Procedur
Så här ändrar du en eller flera lokala inställningar.
1 Tryck på -knappen i minst 5 sekunder för att öppna
FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET.
-ikonen (3) visas. Den aktuella inställningskoden visas
(2), med inställt värde till höger (1).
2 Tryck på -knappen för att välja första inställningskod.
3 Tryck på -knappen för att välja andra inställningskod.
4 Tryck på -knappen och -knappen för att
ändra inställningsvärde för den valda inställningen.
5 Spara det nya värdet genom att trycka på knappen .
6 Upprepa steg 2 till 4 för att ändra andra fältinställningar efter
behov.
7 När du är klar trycker du på knappen för att lämna
FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGE.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
17
Page 20
INFORMATION
Ändringar av en specifik inställning lagras endast när
knappen trycks ned. Om du går till en annan inställningskod eller trycker på knappen ignoreras den gjorda ändringen.
Fältinställningarna är grupperade efter deras första
fältinställningskoder.
Fältinställningarna [0-00]; [0-01]; [0-02]; [0-03]
definieras t.ex som "grupp 0".
När olika värden förändras inom samma grupp
kommer ett tryck på -knappen att spara alla värden som ändrats inom denna grupp.
Var medveten om detta när du ändrar fältinställningar
inom samma grupp och trycker på -knappen.
INFORMATION
Före leverans har inställningsvärdena ställts in enligt
vad som visas under "8.4. Lista över lokala
inställningar för installationshandboken" på sidan 22.
När du lämnar FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET kan "88"
visas på den användargränssnittets LCD-panel medan enheten initieras.
OBS!
När du går igenom de lokala inställningarna märker du kanske att det finns fler inställningar än de som nämns i "8.4. Lista över lokala inställningar för
installationshandboken" på sidan 22. Dessa lokala
inställningar får inte ändras!
8.3.2. Detaljerad beskrivning
För en summering av alla lokala inställningar, se "8.4. Lista över
lokala inställningar för installationshandboken" på sidan 22.
[0] Fjärrkontrollinställning
[0-00] Användarbehörighetsnivå
Användargränssnittet kan programmeras så att användaren inte kan utnyttja vissa knappar och funktioner. Det finns 2 inställda behörighetsnivåer. Båda nivåerna (nivå 2 och nivå 3) är i grunden likadana, med den enda skillnaden att inga inställningar kan göras för vattentemperatur med nivå 3 (se tabellen nedan).
Behörighet
nivå 2 nivå 3
Drift PÅ/AV Kan
Inställning av framledningstemperatur Kan
Inställning av rumstemperatur Kan
Väderberoende börvärde, drift PÅ/AV Kan
Ställa in klockan
Programmera programtimern
Drift med programtimer PÅ/AV Kan
Lokala inställningar
felkodsvisning Kan
Provkörning
användas
användas
användas
användas
användas
användas
Kan användas
Kan användas
Kan användas
Kan användas
Som standard finns ingen nivå definierad, så alla knappar och funktioner går att använda. Den aktuella behörighetsnivån avgörs via lokala inställningar. För behörighetsnivå 2 anger du den lokala inställningen [0-00] till 2, för behörighetsnivå 3 anger du den lokala inställningen [0-00] till 3. Efter att den lokala inställningen gjorts är den valda behörighetsnivån ännu inte aktiverad. Aktivering av behörighetsnivåerna görs genom att samtidigt hålla ned knapparna och , omedelbart följt av att samtidigt hålla ned knapparna och , och hålla ned alla 4 i minst 5 sekunder (i normalläge). Observera att ingen indikering visas på användargränssnittet. Efter detta finns inte de blockerade knapparna tillgängliga längre. Den valda behörighetsnivån inaktiveras på samma sätt.
[0-01] Kompensationsvärde för rumstemperatur
Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller kapacitetsbrist. Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus kompensationsvärde) används därefter för att styra systemet och visas i temperaturavläsningsläget. Se även "[9] Automatisk
temperaturkompensation" på sid 21 för kompensationsvärden
för framledningstemperatur.
[0-02] Inställning gäller ej [0-03] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas
i programtimern för uppvärmning. Se bruksanvisningen för mer information om hur du programmerar programtimern. Uppvärmningsprogramtimern kan programmeras på 2 olika sätt: utifrån börvärdet för temperatur (både framlednings- och rumstemperatur) och baserat på instruktionerna för PÅ/AV.
INFORMATION
Som standard är uppvärmning utifrån börvärde för temperatur (metod 1) aktiverad, så det är bara temperaturändringar som kan genomföras (inga PÅ/AV­instruktioner).
I följande tabell visas båda metoderna för att tolka programtimern.
Metod 1 Uppvärmning utifrån börvärdet för temperatur
Under drift Under programtimerdrift lyser driftslampan hela tiden.
När du trycker på -knappen
När du trycker på -knappen
(a) För utvatten och/eller rumstemperatur
Programtimern för rumsuppvärmningen stoppas och kommer inte att startas igen. Styrenheten är av (driftslampan släcks).
Programtimern för uppvärmning stoppas och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
(a)
Installations- och drifthandbok
18
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 21
Driftexempel: Programtimer utifrån börvärden för temperatur.
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19C 19C 19C
22C
21C
42C 42C 42C
45C
44C
42C
19C 19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
0:30
T
t
18C
37C37C
18C
A
5:0023:00 5:0023:00
T
t
5:00 9:00
23:00
19C
18C
19C
22C
21C
42C
40C
42C
45C
44C
40C
19C
18C
19C
22C
21C
42C
19C
19C
42C
19C
42C
19C19C19C
42C
45C
44C
6:30
37C37C
40C
40C
t
18C
40C40C
18C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
3
OFF ONON
18C
40C40C
18C
När nedväxlingsfunktionen (se "[2] Automatisk nedväxlingsfunktion"
på sid 19) aktiverats har nedväxlingen prioritet över den
programmerade händelsen i programtimern.
T
1
2
Driftexempel: Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion.
När nedväxlingsfunktionen (se "[2] Automatisk nedväxlingsfunktion"
på sid 19) aktiverats har nedväxlingen prioritet över den
programmerade åtgärden i programtimern om PÅ-instruktionen är aktiv. Om AV-instruktionen är aktiv kommer detta att ha prioritet över nedväxlingsfunktionen. AV-instruktionen har alltid högst prioritet.
3
16:00
1 Programtimer 2 Funktion Setback 3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern är aktiverade
A Funktion Setback
t Tid T Börvärde för temperatur
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
Metod 2 Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
Under drift När programtimern växlar till uppvärmning AV, stängs
När du trycker på -knappen
När du trycker på -knappen
styrenheten av (driftslampan slocknar).
Programtimern för rumsuppvärmning stoppas (om den är aktiv vid den tidpunkten) och kommer att starta igen vid nästa schemalagda PÅ-funktion. Det "senast" programmerade kommandot upphäver det "tidigare" programmerade kommandot och kommer att förbli aktivt tills "nästa" programmerade kommando inträffar.
För att känna till den aktuella inställningen tittar man på det senast programmerade kommandot. Det är uppenbart att det "senast" programmerade kommandot kan gälla föregående dag. Läs i drifthandboken. Styrenheten är av (driftslampan släcks). Men programtimerikonen kommer att fortsätta att visas.
Programtimern för uppvärmning stoppas och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Exempel: föreställ dig att klockan är 17:30 och att åtgärder är programmerade till 13:00, 16:00 och 19:00. Det "senast" programmerade kommandot (16:00) upphäver det "tidigare" programmerade kommandot (13:00) och kommer att förbli aktivt tills "nästa" programmerade kommando (19:00) inträffar.
1 Programtimer 2 Funktion Setback
3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern är aktiverade A Funktion Setback B PÅ/AV-instruktioner
t Tid
T Börvärde för temperatur
Rumstemperatur
Framledningstemperatur
[0-04] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas
i programtimern för kylning. Samma som för [0-03] men för programtimer för kylning. För kylning finns ingen nedväxlingsfunktion tillgänglig.
[1] Inställningarna gäller inte
[2] Automatisk nedväxlingsfunktion
Nedväxlingsfunktionen används för att sänka rumstemperaturen. Nedväxlingsfunktionen kan till exempel aktiveras under natten, eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
INFORMATION
Nedväxlingsfunktionen är aktiverad som standard. Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift med
automatisk väderberoende börvärde.
Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig
programmeringsfunktion.
[2-00] Status: Definierar om nedväxlingsfunktionen är på (1)
eller av (0)
[2-01] Starttid: Den tid då nedväxlingen börjar [2-02] Stopptid: Den tid då nedväxlingen stoppas
Nedväxlingen kan konfigureras för både rumstemperaturstyrning och framledningstemperaturstyrning.
Installations- och drifthandbok
19
Page 22
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
A börvärde för normal rumstemperatur B Rumsnedväxlingstemperatur [5-03]
t Tid
T Temperatur
A Normalt börvärdeför framledningstemperaturen B Utvattennedväxlingstemperatur =A–[5-02]
t Tid
T Temperatur
Se "[5] Automatisk nedväxlingsfunktion" på sid 20 för börvärden för temperatur.
[3] Knapp för väderberoende börvärde (uppvärmning)
Vid väderberoende drift bestäms framledningstemperaturen automatiskt beroende utomhustemperaturen: Kallare utomhustemperaturer resulterar i varmare vatten och vice versa. Enheten har ett flytande börvärde. Om du aktiverar den här driften blir strömförbrukningen lägre än med vanlig, manuellt inställbart börvärde för framledningstemperaturen.
Under väderberoende drift kan användaren välja att växla vattentemperaturen uppåt eller nedåt med maximalt 5°C. Detta "Shift value" är temperaturskillnaden mellan det börvärde för temperatur som beräknas av styrenheten och det verkliga börvärdet. T.ex. betyder ett positivt växlingsvärde att det faktiska temperaturbörvärdet kommer att vara högre än det beräknade börvärdet.
Vi rekommenderar att du använder det väderberoende börvärdet eftersom den justerar vattentemperaturen efter det aktuella uppvärmningsbehovet. Detta förhindrar att enheten växlar för mycket mellan termo PÅ och termo AV när användargränssnittets rumstermostat eller den externa rumstermostaten används.
T
t
T
A
Shift value = Växlingsvärde
Målvattentemperatur
Omgivningstemperatur (utomhus)
[3-00] Låg omgivningstemperatur (Lo_A): låg
utomhustemperatur.
[3-01] Hög omgivningstemperatur (Hi_A): hög
utomhustemperatur.
Installations- och drifthandbok
20
[3-02] Börvärde vid låg omgivningstemperatur (Lo_Ti):
målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga omgivningstemperaturen (Lo_A). Observera att Lo_Ti -värdet ska vara högre än Hi_Ti, eftersom varmare vatten krävs för lägre utomhustemperaturer (d.v.s. Lo_A) varmare vatten krävs.
[3-03] Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur
(Hi_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga omgivningstemperaturen (Hi_A). Observera att Hi_Ti-värdet ska vara lägre än Lo_Ti, eftersom högre utomhustemperaturer (d.v.s. Hi_A) inte kräver lika varmt vatten.
INFORMATION
Om värdet på [3-03] av misstag ställs in högre än värdet på [3-02], används alltid värdet på [3-03].
[4] Inställningarna gäller inte
[5] Automatisk nedväxlingsfunktion
[5-00] Inställningen är inte tillämplig. [5-01] Inställningen är inte tillämplig. [5-02] Utvattennedväxlingstemperatur. [5-03] Rumsnedväxlingstemperatur. [5-04] Inställningen är inte tillämplig.
[6] Alternativinställning
[6-01] Extern rumstermostat.
Om den valfria externa rumstermostaten installerats måste driften av den aktiveras med en lokal inställning. Standard [6-01]=0 vilket innebär att ingen extern rumstermostat finns installerad.
Ställ in [6-01]=2 om den extra externa rumstermostaten finns
installerad. Den externa rumstermostaten skickar endast en PÅ/AV-signal till värmepumpen utifrån rumstemperaturen.
Ställ in [6-01]=1 om uppvärmningstermostatens PÅ- funktion
eller kylningstermostatens PÅ-funktion krävs (vid användning av tillvalet EKRTWA eller EKRT1). Termostatens PÅ-funktion beror på systemets driftläge. Rumstermostat, ingång 1 = uppvärmningsingång. Rumstermostat, ingång 2 = kylningsingång.
Eftersom den externa rumstermostaten inte ger en kontinuerlig feedbackinformation skickas till värmepumpen, kompletterar den bara användargränssnittets rumstermostatfunktion. För att få bra styrning av systemet och undvika att PÅ/AV inträffar för ofta, bör du använda den automatiska väderberoende inställningsdriften. Rumstermostat, ingång 1 = drift PÅ (1)/AV (0). Rumstermostat, ingång 2 = drift PÅ (1)/AV (0). Se "14.2. Kopplingsschema" på sidan 41 för mer information om anslutningar.
Enhetens driftläge styrs av huvudfjärrkontrollen för VRV-DX-inomhusenheten.
[6-02] Uppvärmningspaket (tillval).
För att aktivera uppvärmningspaketet som ett tillval för HXY(080/125)-värmepumpen ska du ändra lokal inställning [6-02]=1 (standardvärde är "0"). Därefter kommer värmepumpsystemet att beakta uppvärmningspaketet vid driftbeslut. När uppvärmningspaketet faktiskt används visas uppvärmningssymbolen på fjärrkontrollens display till hydroboxen. Se "9. Installera det extra
EKBUHAA(6V3/6W1)-uppvärmningspaketet" på sidan 26.
[6-03] Inställningen gäller inte.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 23
[8] Alternativ inställning
[8-00] Användargränssnittets temperaturstyrning.
[8-00]=0 enheten arbetar med framlednings-
temperaturstyrning. Det är standardinställningen.
[8-00]=1 enheten arbetar med rumstemperaturstyrning. Det
innebär att användargränssnittet används som rumstermostat, så att användargränssnittet kan placeras i vardagsrummet för att styra rumstemperaturen.
[8-01] Inställningen är inte tillämplig. [8-02] Nöddrift.
I nödfall kan uppvärmning göras av uppvärmningspaketet, inte av hydroboxen. Nödläget kan aktiveras med inställning [8-02]=1 (standardvärde är "0"). Aktivering av nöddrift stoppar hydroboxens värmepumpdrift. Pumpen för inomhusenheten startas, men själva uppvärmningen görs med uppvärmningspaketet. Om det inte finns några feltillstånd för hydroboxens termistorer för utlopps­eller returvatten kan uppvärmningspaketet startas i nöddriftläge.
[8-03] Inställningen gäller inte. [8-04] Frysskydd.
Enheten har en funktion för frysskydd där 3 olika nivåer kan väljas:
[8-04]=0 skyddsnivå 0 (standard: inget frysskydd).[8-04]=1 skyddsnivå 1.[8-04]=2 skyddsnivå 2.
Frysskyddet är endast aktivt när enheten är i termo AV-läge. Om skyddsnivå 1 aktiveras kommer frysskyddet att starta om utomhustemperaturen är <4°C och om ut- eller returvattentemperaturen är <7°C. För skyddsnivå 2 kommer frysskyddet att starta så snart utomhustemperaturen är <4°C. I båda fallen kommer pumpen att vara i drift, och om ut- eller returvattnet <5°C i 5 minuter kommer enheten att startas för att undvika för låga temperaturer.
[9] Automatisk temperaturkompensation
Vid behov kan enhetens termistorvärde justeras via ett korrektionsvärde. Detta kan motverka termistortoleranser eller kapacitetsbrist.
Den kompenserade temperaturen (= uppmätt temperatur plus kompensationsvärde) används därefter för att styra systemet och visas i temperaturavläsningsläget.
[9-00] Kompensationsvärde för framledningstemperatur för
värmedrift.
[9-01] Utvattentermistor med självkorrigerande funktion.
När den har aktiverats kommer funktionen att ta hänsyn till utomhusförhållandena och korrigera det uppmätta värdet som kommer att användas i logiken. T.ex. när utomhustemperaturen är hög under kylningsdrift kommer logiken att korrigera det uppmätta värdet för utvattentermistorn till ett lägre värde för att ta hänsyn till inverkan av den höga utomhustemperaturen vid mätningen.
[9-02] Inställningen är inte tillämplig. [9-03] Kompensationsvärde för framledningstemperatur för
kyldrift.
[9-04] Inställningen gäller inte.
[A] Alternativinställning
[A-00] Inställningen gäller inte. [A-01] Inställningen gäller inte. [A-02] Pumpmål, ΔT-inställning (uppvärmning).
Beroende på systemets värmegivartyp kan ΔT över värmegivaren modifieras inom området 3~8°C. Standardvärdet är 5°C för fläktkonvektorenheter eller golvvärmeslingor.
[A-03] Översvängnings-/undersvängningsvärde för
framledningstemperatur Med denna inställning är det möjligt att ställa in tillåten för hög (uppvärmning)/för låg (kylning) temperatur vid användning av enheten under utloppsvattenstyrning.
[A-04] Inställningen gäller inte.
[b] Inställningarna gäller inte
[C] Framledningstemperaturgränser
[C-00] Högsta utvatteninställning under uppvärmning. [C-01] Lägsta utvatteninställning under uppvärmning. [C-02] Högsta utvatteninställning under kylning. [C-03] Lägsta utvatteninställning under kylning.
Om framledningstemperaturen 5°C önskas behöver gränsen justeras. Detta kan påverka ditt systems effektivitet.
[C-04] Inställningen gäller inte.
[d] Inställningarna gäller inte
[E] Serviceläge
[E-00] Inställningen gäller inte. [E-01] Inställningen gäller inte. [E-02] Inställningen gäller inte. [E-03] Inställningen gäller inte. [E-04] Endast pumpdrift (luftningsfunktion)
När du installerar och startar upp enheten för första gången är det mycket viktigt att få ut all luft ur vattenkretsen. Via denna lokala inställning kan pumpen användas utan att enheten tas i drift. Därmed kommer det att bli enklare att tömma luften ur enheten.
[E-04]=0 normal drift för enheten (standard)[E-04]=1 låg pumphastighet[E-04]=2 hög pumphastighet
Om du väljer [E-04]=1 eller 2 kommer enheten att aktivera luftningsfunktionen. Denna funktion hjälper till att tömma systemet på all luft (och är bra för både uppvärmning och för kylning).
[E-04]=1 eller 2
Pumpdrift under 40 minuter
[F] Alternativinställning
[F-00] Pumpmål, ΔT-inställning (kylning).
Beroende på systemets värmegivartyp kan ΔT över värmegivaren modifieras inom området 3~8°C. Standardvärdet är 5°C för fläktkonvektorenheter eller golvvärmeslingor.
[F-01] Inställningen gäller inte. [F-02] Inställningen gäller inte. [F-03] Inställningen gäller inte. [F-04] Inställningen gäller inte.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
21
Page 24

8.4. Lista över lokala inställningar för installationshandboken

Första
Andra
kod
0 Fjärrkontrollinställning
1 Inställningarna är inte tillämpliga
2 Automatisk nedväxlingsfunktion
3 Väderberoende börvärde
4 Inställningarna är inte tillämpliga
5 Automatisk nedväxling och desinfektion av börvärde
6 Alternativinställning
8 Alternativinställning
9 Automatisk temperaturkompensation
Inställningsnamn
kod
00 Användarbehörighetsnivå.
01 Kompensationsvärde för rumstemperatur.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Status: programtimerläge för uppvärmning
Metod 1=1 / Metod 2=0.
04 Status: programtimerläge för kylning
Metod 1=1 / Metod 2=0.
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
00 Status: nedväxlingsdrift.
01 Starttid för nedväxlingsdrift.
02 Stopptid för nedväxlingsdrift.
00 Låg omgivningstemperatur (Lo_A).
01 Hög omgivningstemperatur (Hi_A).
02 Börvärde vid låg omgivningstemperatur (Lo_Ti).
03 Börvärde vid hög omgivningstemperatur (Hi_Ti).
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Nedväxlingstemperatur för utvatten.
03 Rumsnedväxlingstemperatur.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Extern rumstermostat installerad.
02 Uppvärmningspaket, tillval.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
00 Användargränssnittets temperaturstyrning.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Nöddrift.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Status: frysskydd.
00 Kompensationsvärde för framledningstemperatur
(värme).
01 Utvattentermistor med självkorrigerande funktion.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Kompensationsvärde för framledningstemperatur
(kyla).
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal-
värde
2 2~3 1
0 –5~5 0,5 °C
1
1 (PÅ) 0/1
1 (PÅ) 0/1
1
1:00
0
15:00
1 (PÅ) 0/1
23:00 0:00~23:00 1:00 timme
5:00 0:00~23:00 1:00 timme
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
40 25~80 1 °C
25 25~80 1 °C
1
Fri
23:00
70
10
5 0~10 1 °C
18 17~23 1 °C
0
0 (AV) 0/2
0 (AV) 0/1
0
0 (AV) 0/1
1
0 0/1
1
0 0~2 1
0 –2~2 0,2 °C
1 (PÅ) 0/1 1
0
0 –2~2 0,2 °C
0
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
Installations- och drifthandbok
22
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 25
Första
Andra
kod
Inställningsnamn
kod
A Alternativinställning
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Pumpmål ΔT (uppvärmning).
03 Tillåter högre framledningstemperatur.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
b Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
C framledningstemperaturbegränsningar
00 Börvärde: uppvärmning utvattnets maxtemperatur.
01 Börvärde: uppvärmning utvattnets lägsta
temperatur.
02 Börvärde: kylning utvattnets maxtemperatur.
03 Börvärde: kylning utvattnets lägsta temperatur.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
d Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
E Serviceläge
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Endast pumpdrift.
F Inställningarna är inte tillämpliga
00 Pumpmål ΔT (kylning).
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal-
värde
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
0
0
5 3~8 1
3 1~5 0,5 °C
0
35
45
1
70
70
45 37~45 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
10 5~18 1 °C
0
10
30
15
15
40
0
0
0
1
0 0~25 1
5 3~8 1
0
1
10
50
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
23
Page 26

8.5. Slutgiltig kontroll och testkörning

8.5.1. Slutkontroll
Läs följande innan du slår på enheten. Efter samtliga installationer och nödvändiga inställningar ska du
kontrollera att alla enhetens paneler är stängda. Om så inte är fallet kan du få allvarliga skador om du sticker in handen i en öppning eftersom strömförande och heta komponenter finns i enheten.
Servicepanelen i kopplingsboxen får bara öppnas vid underhåll
av behörig elektriker.
För att tömma så mycket luft som möjligt från systemet ska du göra en tömning enligt nedan:
1 Ändra den lokala inställningen [E-04]
Standardvärdet är 0.
När du ändrar inställningen till 1 kommer pumpen att köras
med låg hastighet (endast pumpning, enheten körs inte).
När du ändrar den lokala inställningen till 2 körs pumpen med
hög hastighet.
2 När lufttömningen är slutförd återställer du den lokala
inställningen till 0.
Installatören är ansvarig för att tillse att enheten och systemet är tömt på luft.
OBS!
Vid användning av termostatventiler för radiatorer ska alla ventiler vara öppna under lufttömningsdriften.
Kontrollera att alla stoppventiler är öppna. (Se vakuumtömning
i utomhusenheten för mer information)
Kontrollera att alla vattenventiler är öppna.
8.5.2. Systemtest
Innan du kan göra en separat testkontroll av varje inomhusenhet måste du köra ett systemtest. Körning av systemtest förklaras i installationshandboken för utomhusenheten. Detta är en automatisk testkörning som kan ta en stund.
När systemtestet är slutfört är det möjligt att göra en individuell testkörning som beskrivs i "8.5.3. Individuell testkörning av
inomhusenhet" på sidan 24. Under testkörningen bör installatören
kontrollera angivna poster.
8.5.3. Individuell testkörning av inomhusenhet
INFORMATION
När inomhusenheten och utomhusenheten sätts på för första gången görs en initiering. Detta tar upp till 12 minuter.
Vid användning av användargränssnittet under initieringen kan en felkod (UH) visas.
Installatören har en skyldighet att kontrollera att inomhusenheten och utomhusenheten fungerar korrekt efter installationen. För det här syftet måste en testkörning göras enligt procedurerna nedan. Du kan när som helst kontrollera att rumsuppvärmningen/-kylningen fungerar som den ska.
INFORMATION
Under första start av enheten (de första 50 timmarna
som kompressorn körs) kan enhetens bullernivå vara högre än vad som anges i de tekniska specifikationerna. Detta är normalt.
Start av enheten i uppvärmningsläge är endast möjlig
när utomhustemperaturen är under 20°C.
Temperaturavläsningsläge
De faktiska temperaturerna kan visas på användargränssnittet.
1 Håll ned -knappen i 5 sekunder.
Framledningstemperaturen visas (ikonerna och och
blinkar).
2 Använd knapparna och för att visa:
Invattentemperaturen visas (ikonerna och blinkar
och blinkar långsamt).
Inomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
Utomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
3 Tryck på -knappen igen för att lämna läget. Om ingen knapp
trycks ned lämnar användargränssnittet visningsläget efter 10 sekunder.
Procedur för uppvärmning/kylning
INFORMATION
Driftlägen kan inte väljas på hydroboxen. Hydroboxen följer driftläget för den primära DX-inomhusenheten med VRV. Mer information finns i utomhusenhetens handbok.
1 Kontrollera utloppets och inloppets vattentemperatur via
användargränssnittets avläsningsläge och anteckna de visade värdena. Se "Temperaturavläsningsläge" på sid 24.
2 Tryck på knappen 4 gånger så att ikonen visas.
3 Utför testet enligt nedan (om ingen åtgärd utförs under
10 sekunder kommer användargränssnittet att återgå till normalläge. Du kan också återgå till normalläge genom att trycka en gång på knappen ):
För att starta test av uppvärmning/kylning tryck på knappen .
4 Testkörningen avslutas automatiskt efter 30 minuter eller när
inställd temperatur uppnås. Du kan avsluta testkörningen manuellt genom att trycka en gång på knappen . Om några felaktiga anslutningar eller fel uppstår visas en felkod på användargränssnittet. Annars återgår användargränssnittet till normal drift.
5 För beskrivning av felkoderna, se "8.6.2. Lista över felkoder" på
sidan 25.
6 Kontrollera utloppets och inloppets vattentemperatur via
användargränssnittets avläsningsläge och jämför dem med de värden du antecknade i steg 1. Efter 20 minuters drift bör en ökning/minskning av värdena bekräfta uppvärmnings-/kyldriften.
INFORMATION
Du kan visa den senaste felkoden genom att trycka på knappen 1 gång. Tryck på knappen 4 gånger för att återuppta normal drift.
INFORMATION
Du kan inte genomföra en testkörning om en tvingad drift från utomhusenheten är aktiv. Om tvingad drift startas under en testkörning avbryts testkörningen.

8.6. Service och underhåll

För att enheterna skall fungera så bra och pålitligt som möjligt bör man genomföra ett antal regelbundna kontroller av enhet och ledningar.
Underhållet bör genomföras av din lokala installatör.
När du ska utföra underhåll ska du först ta bort panelerna enligt
"7.4.2. Hur du stänger inomhusenheten" på sidan 16.
Installations- och drifthandbok
24
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 27
8.6.1. Underhållsarbeten
FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Se "7.3.1. Försiktighetsåtgärder vid elektrisk
ledningsdragning" på sidan 14.
VARNING: ELEKTRISKA STÖTAR
Före samtliga underhålls- och reparationsarbeten
måste huvudströmbrytaren slås ifrån, säkringarna tas ut eller enhetsskydden aktiveras.
Rör inga strömförande delar på 10 minuter efter att
strömmen stängts av på grund av risken för högspänning.
Observera att vissa delar av elkomponentboxen är
heta.
Var noggrann med att inte vidröra någon ledande del. Spola inte av enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar eller brand.
Var försiktig!
Vidrör en metalldel med handen (till exempel rörplåt) för att eliminera statisk elektricitet och skydda pcb:n före underhållsarbete.
Kontroller
De beskrivna kontrollerna måste utföras minst en gång om året av behörig personal.
1 Övertrycksventilslang (om sådan finns)
Kontrollera att övertrycksventilens slang är korrekt placerad för dränering av vattnet.
2 Vattenövertrycksventil
Kontrollera att övertrycksventilen fungerar korrekt genom att vrida den röda knoppen på ventilen moturs:
Om du inte hör något skramlande ljud kontaktar du din
återförsäljare.
Om vattnet fortsätter rinna ut ur enheten stänger du först
avstängningsventilerna för både vatteninloppet och vattenutloppet och kontaktar sedan din lokala återförsäljare.
3 Kopplingsbox
Utför en grundlig visuell inspektion av kopplingsboxen och titta efter uppenbara fel som t.ex. lösa kontakter eller felaktig kabeldragning.
4 Vattentryck
Kontrollera att vattentrycket är över 1 bar. Fyll på vatten om det behövs.
5 Vattenfilter
Rengör vattenfiltret.
8.6.2. Lista över felkoder
Felkod Felorsak Åtgärd
A1
A6
A9
AA Uppvärmningspaketfel. • Se till att det finns ett
AJ C1
C4
C9
CA
CJ
E3
E4
J7 R410A-gastermistorfel. • Kontrollera
U1
U2
UA
UH
Fel vid skrivning till minnet (EEPROM-fel)
Fel i vattenkretsen • Kontrollera att vattenflödet
R410A-expansionsventilfel. • Kontrollera
Kapacitetsfel. Kontakta din återförsäljare.
Felaktig ACS­kommunikation.
R410A-vätsketermistorfel. • Kontrollera
Returvattentermistorfel. • Kontrollera
Termistorfel, uppvärmnings-/ kylningsutvatten.
Termistorfel, användargränssnittets termostat.
Högtrycksfel. Detta fel är associerat med
utomhusenheten. Se handboken för utomhusenheten.
Lågtrycksfel. Detta fel är associerat med
utomhusenheten. Se handboken för utomhusenheten.
Faserna till utomhusenheten är felkopplade. Detta fel är associerat med
utomhusenheten. Se handboken för utomhusenheten.
Nätaggregatsfel. Detta fel är associerat med
utomhusenheten. Se handboken för utomhusenheten.
Typanslutningsproblem. • Vänta tills initialiseringen
Adressfel. Kontakta din återförsäljare.
Kontakta din återförsäljare.
fungerar (öppna alla ventiler i kretsen).
• Tvinga rent vatten genom enheten.
• Pumpfel.
• Flödesomkopplarfel.
kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
vattenflöde.
• Kontakta din återförsäljare.
Kontakta din återförsäljare.
kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
• Kontrollera kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
Kontakta din återförsäljare.
• Kontrollera att kretsen är fylld med vatten (ingen luft i systemet, är t.ex. luftningsventilen öppen)?
• Kontrollera att vattnet flödar som det ska (öppna alla ventiler i kretsen).
• Kontrollera att vattenfiltret inte är blockerat.
• Kontrollera att alla köldmediestoppventiler är öppna.
• Kontakta din återförsäljare.
Kontakta din återförsäljare.
kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
Byt två av de tre faserna (L1, L2, L3) för att få positiv fasanslutning.
• Kontrollera kabelanslutningar.
• Kontakta din återförsäljare.
mellan utomhusmodulen och hydromodulen är slutförd (vänta minst 12 minuter efter att strömmen har slagits på).
• Kontakta din återförsäljare.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
En mer detaljerad felkodslista finns i utomhusenhetens installationshandbok.
8.6.3. Viktig information om det använda köldmediet
Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmedietyp: R410A
(1)
-värde: 2087,5
GWP
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Installations- och drifthandbok
25
Page 28
9. Installera det extra
b
e
c
a
d
EKBUHAA(6V3/6W1)­uppvärmningspaketet
Det extra uppvärmningspaketet kan installeras för att assistera värmepumpen under uppvärmningen eller för att fungera som en primär värmekälla vid nödsituationer.
Se installations-/drifthandboken för uppvärmningspaketet för allmänna installationsanvisningar. EKBUHAA kan användas tillsammans med HXY(080/125)-hydroboxenheten, förutsatt att nedanstående instruktioner följs!
Informationen i detta kapitel ger ytterligare information om hur du ansluter EKBUHAA till HXY(080/125)-hydroboxserie.
Artiklar som nämns i detta kapitel ersätter informationen som ges i installations-/drifthandboken till EKBUHAA. Läs särskilt informationen i detta kapitel om hur du ansluter EKBUHAA hydrauliskt (allmän anslutning) och elektriskt (kabeldragning) till HXY(080/125).
Exempel på hydraulisk och elektrisk anslutning förklaras nedan.
Hydraulisk anslutning (allmän installation)

10. Överlämna till användaren

När testkörningen är klar och enheten fungerar korrekt ska du se till att användaren förstår:
Fyll i tabellen för installatörinställningarna (se kapitel 10) med de
aktuella inställningarna.
Se till att användaren har den tryckta dokumentationen, samt be
honom/henne att förvara dem för framtida referensbruk.
Förklara för användaren hur systemet används och vad han/hon
ska göra om det uppstår något problem.
Visa användaren vilka underhållsarbeten han/hon måste utföra
på enheten.
Ge användaren energibesparingsråd så som beskrivs
i användarhandboken.
Ska fyllas i av installatören efter avslutad provning och då enheten fungerar korrekt
Bocka för efter kontroll
Förklara för användaren vilket system som installerats.
Fyll i för varje enhet. Denna information kan vara användbar för användaren vid framtida underhåll.
Installationsplats:
Modellnamn (se märkplåten på enheten)
Extrautrustning
a VRV IV-värmepump: utomhus b Kassett till direktexpansionsinomhusenhet med VRV c HXY(080/125) d Uppvärmningspaket (EKBUH) e Köldmedierör
Elektrisk anslutning
Anslutning av EKBUHAA till HXY(080/125)-hydroboxen kräver inte att en extra pcb installeras i HXY(080/125)-hydroboxen. EKRP1AHTA bör inte användas för att ansluta uppvärmningspaketet till HXY(080/125)-hydroboxen.
Se "14.2. Kopplingsschema" på sidan 41 för mer information om den elektriska anslutningen av det extra EKBUHAA-uppvärmningspaketet till HXY(080/125)-hydroboxen.
Lokala inställningar för reservvärmaren
Se "8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 för hur du gör lokala inställningar för lokala inställningar som tillhör EKBUHAA ­uppvärmningspaketet.
Övriga lokala inställningar som förklaras i handboken till EKBUHAA gäller inte i kombination med HXY(080/125)-hydroboxen. Standardvärden bör behållas enligt anvisningarna i listan över lokala inställningar för HXY(080/125)-hydroboxen.
Övrig information som förklaras under lokala inställningar i handboken till EKBUHAA gäller inte i kombination med HXY­hydroboxen.
Verifiera att användaren har en tryckt version av
installationshandboken och användarhandboken och be honom/henne att spara dem för framtida behov.
Förklara för användaren hur systemet används och vad han/hon
ska göra om det uppstår något problem.
Visa användaren vilka underhållsarbeten han/hon måste utföra
på enheten.
Datum:
Underskrift:
Din produkt har installerats av:
Installations- och drifthandbok
26
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 29

11. Drift av enheten

11.3. Drift av enheten

Läs kapitel 1 och 2 innan du läser detta kapitel.
VARNING
Kontrollera att installationen har utförts korrekt av en installatör innan du använder enheten.
Om du har frågor om användningen kan du kontakta närmaste installatör för råd och information.

11.1. Introduktion

11.1.1. Allmän information
Enheten utgör inomhusdelen av luft-till-vatten-/luft-VRV IV-värmepumpen. Enheten är konstruerad för väggmontering inomhus och används för uppvärmnings-/kylningsfunktioner. Enheten kan kombineras med (anskaffas lokalt) golvvärme-/ golvkylningsslingor eller fläktkonvektorer.
Ett användargränssnitt med rumstermostatfunktion medföljer enheten för styrning av anläggningen.
Se kapitlet "4. Om enheterna och alternativ" på sidan 5.

11.2. Snabbstart av enheten

I det här kapitlet beskrivs stegvis metoden för att starta kylning/uppvärmning.
Mer detaljerad information om hur enheten ska användas finns i kapitlet "11.3. Drift av enheten" på sidan 27.
Snabbstartmetoden innebär att användaren kan starta systemet utan att läsa hela instruktionsboken.
11.2.1. Kylning/uppvärmning
Bekräfta driftläget
Tryck på - eller -knappen
Display: 88,8 börjar blinka Display: " "
Ställ in den önskade
rumstemperaturen (till exempel 22°C)
Du har
"rumstemperaturbaserad"
styrning av systemet
(användargränssnittets
rumstermostat är
installerad)
Ställ in den önskade framledningstemperaturen (t.ex. 35°C
Om displayen är tom är automatisk framledningstemperatur
i "Programmering" på sid 34, "11.3.4. Kyldrift ( )" på sidan 29 och
(a) Driftlägen kan inte väljas på hydroboxen. Hydroboxen följer driftläget för den
för uppvärmning eller 18°C för kylning).
Mer information och rekommenderade inställningar finns
primära DX-inomhusenheten med VRV. Mer information finns i utomhusenhetens handbok.
(a)
uppvärmning eller kylning
Användargränssnittets rumstermostatfunktion
Tryck på - eller
aktiverad i uppvärmningsdrift.
-lampan tänds och enheten startas.
"11.3.5. Uppvärmning ( )" på sidan 29
-knappen
"framledningstemperatur-
baserad" styrning av systemet
Tryck på -knappen
är inte aktiverad.
Du har
(standard)
FÖRSIKTIGT
Spola inte av enheten. Det kan leda till elektriska
överslag eller brand.
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den. Placera inga föremål eller utrustning på enhetens
topplatta.
11.3.1. Använda användargränssnittet
Med användargränssnittet får du fullständig kontroll över installationen. Den kan styra alla uppvärmnings-/kylningsfunktioner med olika kapacitet, strömförsörjning och installerad utrustning (olika alternativ). HXY080/125-enheten styrs med användargränssnittet.
INFORMATION
Användargränssnittet är bland annat försett med en rumstermostatfunktion.
Detta förhindrar onödig uppvärmning/kylning och gör att utomhus- och inomhusenheten inte körs när rumstemperaturen ligger över termostatens börvärde. På begäran av användaren sker omedelbar feedback till kompressorstyrningen, vilket maximerar prestanda.
Se typexemplen i installationshandboken för inomhusenheten för mer information.
VARNING
Låt aldrig användargränssnittet bli fuktigt. Det kan
leda till elektriska överslag eller brand.
Tryck aldrig på användargränssnittet med ett hårt,
spetsigt föremål. Detta kan skada användargränssnittet.
Inspektera eller reparera aldrig användargränssnittet
själv, låt en behörig servicetekniker göra detta.
Spola inte av inomhusenheten. Det kan leda till
elektriska överslag eller brand.
Klättra inte på enheten och sitt eller stå inte på den. Placera inga föremål eller utrustning på enhetens
topplatta.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
27
Page 30
135 6 228
13
32
23
11
17
19
14
4
7 9
12
10 20
31
24
25
21
18
30 29
28
26
27
21615
11.3.2. Namn och funktion för knappar och ikoner
1 PÅ/AV-KNAPP
Tryck på PÅ/AV-knappen för att starta eller stänga av kylning/uppvärmning. Om du trycker på PÅ/AV-knappen för många gånger i snabb följd kan driftproblem uppstå i systemet (max 20 gånger per timme).
2 DRIFTLAMPA
Driftlampan är tänd under uppvärmnings-/kylningsdrift. Lampan blinkar om ett fel uppstår. När lampan är släckt är uppvärmningen/kylningen inaktiverad, medan de andra driftlägena fortfarande kan vara aktiva.
3 DRIFTSLÄGESIKONER ,
Dessa ikoner indikerar aktuellt driftläge: uppvärmning ( ) eller kylning ( ).
4 IKON FÖR EXTERN STYRNING
Den här ikonen visar att enheten är i tvingad drift. Så länge som ikonen visas kan inte användargränssnittet användas eller har begränsade funktioner.
5 VECKODAGSINDIKATOR
Den här indikatorn visar aktuell veckodag. Vid avläsning eller programmering av programtimern visar indikatorn inställd dag.
6 KLOCKVISNING
Klockvisningen visar aktuell tid. Vid avläsning eller programmering av programtimern visar klockvisningen händelsetidpunkten.
7 PROGRAMTIMERIKON
Denna ikon indikerar att programtimern är aktiverad.
8 HÄNDELSEIKONER
Dessa ikoner indikerar dagliga programhändelser för programtimern.
9 AV-IKON
Denna ikon indikerar att händelsen AV valts vid programmering av programtimern.
10 INSPEKTION KRÄVS
och Dessa ikoner indikerar att anläggningen behöver inspekteras. Kontakta leverantören.
11 TEMPERATURDISPLAY
Displayen visar aktuell temperatur för installationen för antingen framledningstemperaturen eller den verkliga rumstemperaturen. När du ändrar börvärdet för rumstemperaturen blinkar börvärdet i 5 sekunder och återgår sedan till den aktuella rumstemperaturen.
12 INSTÄLLNING
Denna ikon visas när fältinställningsläget används.
13 EJ TILLGÄNGLIG
Denna ikon visas när ett tillval som inte är installerat väljs eller en funktion inte är tillgänglig. Att en funktion inte finns tillgänglig kan innebära att användarbehörighetsnivån är för låg eller att ett slavanvändargränssnitt används (se installationshandboken).
Installations- och drifthandbok
28
Behörighet
Master Slav
Drift PÅ/AV
Inställning av framledningstemperatur
Inställning av rumstemperatur
Väderberoende börvärde, drift PÅ/AV
Ställa in klockan
Programmera programtimern
Drift med programtimer PÅ/AV
Lokala inställningar
felkodsvisning
Provkörning
= kan användas
nivå 2 nivå 3
14 IKON FÖR AVFROSTNINGSLÄGE/START
Denna ikon indikerar att läget avfrostning/start är aktiverat.
15 KOMPRESSORIKON
Denna ikon indikerar att kompressorn i anläggningens utomhusdel i systemet är aktiv.
16 PUMPIKON
Denna ikon indikerar att cirkulationspumpen är aktiverad.
17 UTOMHUSTEMPERATURVISNING
När denna ikon blinkar visas utomhustemperaturen. Se
"11.3.7. Temperaturavläsningsläge" på sidan 31 för mer
information.
18 IKON FÖR VÄDERBEROENDE BÖRVÄRDE
Denna ikon indikerar att styrenheten anpassar börvärdet för framledningstemperaturen automatiskt, baserat på utomhustemperaturen (under uppvärmningen).
19 TEMPERATURIKON
Ikonen visas när den verkliga rumstemperaturen eller börvärdet för rumstemperaturen visas. Ikonen visas även när börvärdet för temperatur angivits i programtimerns programmeringsläge. Se
"11.3.7. Temperaturavläsningsläge" på sidan 31 för mer
information.
20 IKON FÖR TESTDRIFT
Denna ikon indikerar att enheten körs i testläge.
21 INSTÄLLNINGSKOD
Denna kod representerar koden från inställningslistan. Se
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17.
22 FELKOD
Denna kod hänvisar till felkodlistan och är endast avsedd för servicesyften. Se felkodlistan "8.6.2. Lista över felkoder" på
sidan 25.
23 KNAPPEN
Denna knapp fyller ingen funktion.
24 KNAPP FÖR VÄDERBEROENDE TEMPERATUR-
INSTÄLLNING Denna knapp aktiverar eller inaktiverar funktionen för väderberoende börvärdet som finns tillgänglig för uppvärmning. Om styrenheten är inställd på behörighetsnivå 3 (se "Lokala inställningar" i installationshandboken), kan knappen för inställning av det väderberoende börvärdet inte användas.
25 KNAPPEN INSPEKTION/TESTDRIFT
Denna knapp används för installationssyften och för ändring av lokala inställningar. Se "8.3. Lokala inställningar" på sidan 17.
26 PROGRAMMERINGSKNAPPEN
Denna knapp har flera funktioner och används för programmering av styrenheten. Knappens funktion beror på styrenhetens aktuella status eller tidigare händelser som användaren utfört.
27 PROGRAMTIMERKNAPP
/ Huvudfunktionen för den här knappen med flera funktioner är att aktivera/inaktivera programtimern. Knappen används även för att ställa in klockan och programmera timern. Knappens funktion beror på styrenhetens aktuella status eller tidigare händelser som användaren utfört.
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 31
28 KNAPPAR FÖR TIDSINSTÄLLNING och
Dessa knappar med flera funktioner används för inställning av klockan, växling mellan temperaturer (vatteninlopps-/ utloppstemperaturen i enheten, utomhustemperaturen och den verkliga rumstemperaturen) samt i programmeringsläget för programtimern.
29 KNAPPAR FÖR INSTÄLLNING AV framledningstemperatur
och Dessa knappar används för inställning av framledningstemperaturen i normaldriftläge eller i programmeringsläge för programtimern. Om styrenheten är inställd på behörighetsnivå 3 (se "Lokala inställningar" i installationshandboken), kan knappen för inställning av framledningstemperaturen inte användas. Om drift med väderberoende inställningstemperatur väljs, har enheten ett flytande börvärde. I så fall visas ikonen tillsammans med växlingsvärdet (om det inte är noll).
30 KNAPPAR FÖR INSTÄLLNING AV RUMSTEMPERATUREN
och Dessa knappar med flera funktioner används för inställning av den aktuella rumstemperaturen i normaldriftläge eller i programmeringsläge för programtimern. När du ändrar börvärde för rumstemperaturen blinkar börvärdet på displayen. Efter 5 sekunder visar displayen den aktuella rumstemperaturen.
31 KNAPPEN
Denna knapp fyller ingen funktion.
11.3.3. Inställning av styrenheten
När anläggningen är slutförd kan användaren ställa in klockan och veckodagen.
Styrenheten är utrustad med en programtimer som ger användaren möjlighet att schemalägga driften. Tidpunkt och veckodag måste ställas in för att programtimern ska kunna användas.
Ställa in klockan
1 Håll ned
-knappen i 5 sekunder.
Klockans display och veckodagsindikator börjar blinka.
2 Använd knapparna
Varje gång du trycker på knappen
och för att ställa in klockan.
eller
ökas/minskas tiden med 1 minut. Om du håller ned knappen
eller ökas/minskas tiden med 10 minuter.
3 Knapparna
eller används för att ställa in
veckodagen. Varje gång du trycker på knappen
eller visas
nästa/föregående dag.
4 Tryck på
-knappen för att bekräfta den inställda tiden och
veckodagen. Du kan lämna denna procedur utan att spara genom att trycka
på knappen . Om ingen knapp trycks ned under 5 minuter återställs klockan och veckodagen till föregående inställning.
INFORMATION
Klockan måste ställas in manuellt. Justera
inställningen vid byte från sommartid till vintertid och vice versa.
Om styrenheten är inställd på behörighetsnivå 2
eller 3 (se "Lokala inställningar" i installationshandboken) kan klockan inte ställas in.
Ett strömavbrott som varar längre än 2 timmar
nollställer klockan och veckodagen. Programtimern fortsätter driften, men med en oordnad klocka. Därför måste du korrigera klockan och veckodagen.
Inställning av programtimer
Se kapitel "11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern"
på sidan 33 för att ställa in programtimern.
11.3.4. Kyldrift ( )
Kylningsdriften kan styras på två olika sätt:
baserat på rumstemperatur, baserat på framledningstemperatur (standard).
Syftet med de olika driftslägena och hur inställningarna görs förklaras nedan.
Rumstemperaturkontrollen
I det här läget aktiveras kylningen vid behov enligt rumstemperatur­inställningen. börvärdet kan ställas in manuellt eller via programtimern.
INFORMATION
När du använder rumstemperaturstyrning, har kylningsdrift som bygger på rumstemperaturen prioritet över utvattenstyrning.
Observera att framledningstemperaturen kan bli lägre än börvärdet om enheten styrs via rums-temperaturen.
Välja kylningsdrift
1 Använd -knappen för att växla kylning PÅ/AV ( ).
Ikonen visas på displayen med motsvarande rumstemperatur. Driftslampan tänds.
2 Knapparna och används för att ställa in önskad
rumstemperatur. Temperaturintervall för kylning 16°C~32°C (rumstemperatur)
Se "11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern" på
sidan 33 för information om inställning av programtimerns
funktioner.
3 Använd knapparna och för att ställa in den
framledningstemperatur som du vill använda för att kyla systemet.
Framledningstemperaturkontroll (standard)
I det här läget aktiveras kylningen vid behov enligt vattentemperatur­inställningen. börvärdet kan ställas in manuellt eller via programtimern.
Välja kylningsdrift
1 Använd -knappen för att växla kylning PÅ/AV ( ).
Ikonen visas på displayen med motsvarande börvärde för vattentemperaturen. Driftslampan tänds.
2 Använd knapparna och för att ställa in den
önskade framledningstemperaturen. Temperaturintervall för kylning: 5°C~20°C
(framledningstemperatur).
Se "Programmera kylning" sid 34, "Programmera
rumsuppvärmning" på sid 35 för information om inställning av
programtimerns funktioner.
INFORMATION
När en extern rumstermostat installeras avgörs termo
PÅ/AV av den externa rumstermostaten. Användargränssnittet används därefter i utstyrningsläge och fungerar inte som rumstermostat.
Användargränssnittets PÅ/AV-status har alltid prioritet
över den externa rumstermostaten!
Nedväxlingsdrift och väderberoende börvärde finns
inte tillgänglig vid kyldrift.
11.3.5. Uppvärmning ( )
Uppvärmningsdriften kan styras på två olika sätt:
baserat på rumstemperatur, baserat på framledningstemperatur (standard).
Syftet med de olika driftslägena och hur inställningarna görs förklaras nedan.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
29
Page 32
Rumstemperaturkontrollen
[2-01] [2-02]
A
B
T
t
21°C
18°C
I det här läget aktiveras uppvärmningen vid behov enligt börvärdet för rumstemperaturen. börvärdet kan ställas in manuellt eller via programtimern.
INFORMATION
När rumstemperaturnedväxlingsfunktionen är aktiv
utförs även utvattennedväxlingsdrift.
Se till att inte ställa in nedväxlingsvärdet för lågt,
INFORMATION
När du använder rumstemperaturstyrning, har uppvärmningsdrift som bygger på rumstemperaturen prioritet över utvattenstyrning.
Observera att framledningstemperaturen kan bli högre än börvärdet om enheten styrs via rumstemperaturen.
Välja uppvärmningsdrift
1 Använd -knappen för att växla uppvärmning PÅ/AV ( ).
Ikonen visas på displayen med motsvarande börvärde för rumstemperaturen. Driftslampan tänds.
2 Knapparna och används för att ställa in önskad
rumstemperatur. Temperaturintervall för uppvärmning: 16°C~32°C
(rumstemperatur) För att undvika överhettning kan inte uppvärmning användas när utomhustemperaturen stiger över en viss temperatur (se driftsintervall). Se "11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern" på
sidan 33 för information om inställning av programtimerns
funktioner.
3 Använd - och -knapparna för att ställa in den
framledningstemperatur som du vill använda för att värma systemet.
Automatisk nedväxlingsfunktion
Nedväxlingsfunktionen används för att sänka rumstemperaturen. Nedväxlingsfunktionen kan till exempel aktiveras under natten, eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
INFORMATION
Observera att -ikonen blinkar under
nedväxlingsdrift.
Nedväxlingsfunktionen är aktiverad som standard. Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift med
automatisk väderberoende börvärde.
Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig
programmeringsfunktion.
Nedväxlingsfunktionen konfigureras via lokala inställningar. I kapitlet
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 finns en detaljerad beskrivning
av hur du gör en eller fler lokala inställningar. [2-00] Status: Definierar om nedväxlingsfunktionen är på (1) eller
av (0)
[2-01] Starttid: Den tid då nedväxlingen börjar [2-02] Stopptid: Den tid då nedväxlingen stoppas [5-03] Rumsnedväxlingstemperatur
Framledningstemperaturkontroll (standard)
I det här läget aktiveras uppvärmningen vid behov enligt börvärdet för vattentemperaturen. Börvärdet kan ställas in manuellt, via programtimer eller beroende på väder (automatisk).
Välja uppvärmningsdrift
1 Använd -knappen för att växla uppvärmning PÅ/AV ( ).
Ikonen visas på displayen med motsvarande börvärde för vattentemperaturen. Driftslampan tänds.
2 Använd knapparna
önskade framledningstemperaturen. Temperaturintervall för uppvärmning: 25°C~45°C
(framledningstemperatur) För att undvika överhettning kan inte uppvärmning användas när utomhustemperaturen stiger över en viss temperatur (se driftsintervall).
I "Användargränssnittets programtimer" finns information om hur du ställer in funktionerna för programtimern.
Välja drift med väderberoende börvärde
Vid väderberoende drift bestäms framledningstemperaturen automatiskt beroende utomhustemperaturen: Kallare utomhustemperaturer resulterar i varmare vatten och vice versa. Enheten har ett flytande börvärde. Om du aktiverar den här driften blir strömförbrukningen lägre än med vanlig, manuellt inställbart börvärde för framledningstemperaturen.
Under väderberoende drift kan användaren välja att växla vattentemperaturen uppåt eller nedåt med maximalt 5°C. Detta växlingsvärde är temperaturskillnaden mellan det börvärde för temperatur som beräknas av styrenheten och det faktiska börvärdet. T.ex. betyder ett positivt växlingsvärde att det faktiska temperaturbörvärdet kommer att vara högre än det beräknade börvärdet.
Vi rekommenderar att du använder det väderberoende börvärdet
särskilt under kallare perioder (till exempel vintertid). Det är möjligt att rumstemperaturen inte går att uppnå (eller att det tar mycket längre tid) på grund av den stora temperaturskillnaden.
och för att ställa in den
OBS!
När en extern rumstermostat installeras avgörs termo
PÅ/AV av den externa rumstermostaten. Användargränssnittet används därefter i utstyrningsläge och fungerar inte som rumstermostat.
Användargränssnittets PÅ/AV-status har alltid prioritet
över den externa rumstermostaten!
eftersom den justerar vattentemperaturen efter det aktuella uppvärmningsbehovet. Detta förhindrar att enheten växlar för mycket mellan termo PÅ och termo AV när användargränssnittets rumstermostat eller den externa rumstermostaten används.
INFORMATION
Under driften visar styrenheten inte vattentemperatur­inställningen utan det "växlingsvärde" som kan anges av användaren.
A börvärde för normal rumstemperatur B Rumsnedväxlingstemperatur [5-03]
t Tid
T Temperatur
1 Tryck på -knappen 1 gång för att välja drift med
väderberoende börvärde (eller 2 gånger när användargränssnittets rumstermostatfunktion ska användas).
Ikonen visas på displayen tillsammans med växlingsvärdet. Växlingsvärdet visas inte om det är 0.
30
Inomhusenhet med VRV-IV-system
Installations- och drifthandbok
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 33
2 Använd knapparna och för att ställa in
Lo_Ti
Lo_A Hi_A T
A
T
t
+ 05
00
– 05
Hi_Ti
Shift value
[2-01] [2-02]
B
A
T
t
45°C
40°C
5°C [5-02]
växlingsvärdet. Intervall för växlingsvärdet: –5°C till +5°C
Ikonen visas så länge driften med väderberoende börvärde är aktiverad.
3 Tryck på -knappen för att inaktivera drift med
väderberoende börvärde. Knapparna och används för att ställa in
framledningstemperaturen.
Lokala inställningar används för parametrarna för enhetens väderberoende drift. I kapitlet "8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 finns en detaljerad beskrivning av hur du gör en eller fler lokala inställningar.
TtMålvattentemperatur
Omgivningstemperatur (utomhus)
T
Shift value Växlingsvärde
A
[3-00] Låg omgivningstemperatur (Lo_A): låg
utomhustemperatur.
[3-01] Hög omgivningstemperatur (Hi_A): hög
utomhustemperatur.
[3-02] Börvärde vid låg omgivningstemperatur (Lo_Ti):
målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller faller under den låga omgivningstemperaturen (Lo_A).
Observera att Lo_Ti -värdet ska vara högre än Hi_Ti, eftersom
varmare vatten krävs för lägre utomhustemperaturer (d.v.s. Lo_A) varmare vatten krävs.
[3-03] Inställningstemperatur för hög omgivningstemperatur
(Hi_Ti): målinställning för utgående vattentemperatur när utomhustemperaturen motsvarar eller stiger över den höga omgivningstemperaturen (Hi_A). Observera att Hi_Ti-värdet ska vara lägre än Lo_Ti, eftersom högre utomhustemperaturer (d.v.s. Hi_A) inte kräver lika varmt vatten.
INFORMATION
Om värdet på [3-03] av misstag ställs in högre än värdet på [3-02], används alltid värdet på [3-03].
Nedväxlingsfunktionen konfigureras via lokala inställningar. I kapitlet
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 finns en detaljerad beskrivning
av hur du gör en eller fler lokala inställningar. [2-00] Status: Definierar om nedväxlingsfunktionen är på (1) eller
av (0)
[2-01] Starttid: Den tid då nedväxlingen börjar [2-02] Stopptid: Den tid då nedväxlingen stoppas [5-02] Nedväxlingstemperatur för utvatten (temperaturfall)
A Normalt börvärdeför framledningstemperaturen B Utvattennedväxlingstemperatur =A–[5-02]
t Tid
T Temperatur
11.3.6. Andra driftslägen
Start av systemet ( )
Under starten visas -ikonen, vilket anger att värmepumpen startas och inte är i stabilt driftsläge.
Avfrostning ( )
Vid uppvärmningsdrift kan utomhusenhetens värmeväxlare frysa om utomhustemperaturen blir väldigt låg. Om detta händer övergår systemet till avfrostningsläge. Efter högst 15 minuters avfrostning återgår systemet till uppvärmningsläget. Ingen uppvärmningsdrift är möjlig under avfrostning.
11.3.7. Temperaturavläsningsläge
De faktiska temperaturerna kan visas på användargränssnittet.
1 Håll ned -knappen i 5 sekunder.
Framledningstemperaturen visas (ikonerna och och
blinkar).
2 Använd knapparna och för att visa:
Invattentemperaturen visas (ikonerna och blinkar
och blinkar långsamt).
Inomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
Utomhustemperatur (ikonerna och blinkar).
3 Tryck på -knappen igen för att lämna läget. Om ingen knapp
trycks ned lämnar användargränssnittet visningsläget efter 10 sekunder.
Automatisk nedväxlingsfunktion
Nedväxlingsfunktionen används för att sänka rumstemperaturen. Nedväxlingsfunktionen kan till exempel aktiveras under natten, eftersom temperaturkraven är olika på natten och på dagen.
INFORMATION
Observera att -ikonen blinkar under
nedväxlingsdrift.
Nedväxlingsfunktionen är aktiverad som standard. Nedväxlingsfunktionen kan kombineras med drift med
automatisk väderberoende börvärde.
Nedväxlingsfunktionen är en automatisk daglig
programmeringsfunktion.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
31
Page 34
11.3.8. Drift med programtimer
T
t
6:30 9:00
16:00
0:30
19C 19C 19C
22C
21C
42C 42C 42C
45C
44C
42C
19C 19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
0:30
1
T
t
18C
37C37C
18C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
T
t
5:00 9:00
16:00
23:00
19C
18C
19C
22C
21C
42C
40C
42C
45C
44C
40C
19C
18C
19C
22C
21C
42C
19C
19C
42C
19C
42C
19C19C19C
42C
45C
44C
6:30
3
37C37C
40C
40C
Vid programtimerdrift styrs anläggningen av programtimern. De händelser som programmerats med programtimern utförs automatiskt.
Programtimern aktiveras (
-ikonen visas) eller inaktiveras ( -ikonen
visas inte) med knappen .
Rumskylning
Se "Programmera kylning" på sid 34.
4 aktiviteter kan programmeras, dessa aktiviteter upprepas dagligen.
Programtimern för kylning kan programmeras på 2 olika sätt: Baserat på börvärdet för temperatur (framledningstemperatur
och rumstemperatur).
Baserat på PÅ/AV-instruktion.
Den önskade metoden ställs in via lokala inställningar. Se
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 för en detaljerad beskrivning
av hur du gör en eller flera lokala inställningar. [0-04] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas
i programtimern för kylning.
Genomförande och innebörd av inställning [0-04] och schemalagda inställningar är desamma som för värmedrift. Se "Driftexempel:
Programtimer utifrån börvärden för temperatur" på sid 32 och "Driftexempel: Programtimer utifrån PÅ/AV-instruktion." på sid 33.
För kylning finns ingen nedväxlingsfunktion tillgänglig.
INFORMATION
Som standard är kylning utifrån börvärdet för temperatur (metod 1) aktiverad, så det är bara temperaturändringar som kan genomföras (inga PÅ/AV-instruktioner).
Driftexempel: Programtimer utifrån börvärden för temperatur
När nedväxlingsfunktionen aktiverats har nedväxlingen prioritet över den programmerade händelsen i programtimern.
11.3.9. Rumsuppvärmning
Se "Programmera rumsuppvärmning" på sid 35.
Fyra händelser per veckodag kan programmeras, totalt 28 händelser.
Uppvärmningsprogramtimern kan programmeras på 2 olika sätt: utifrån börvärdet för temperatur (både framlednings- och rumstemperatur) och via PÅ/AV-instruktionerna.
Den önskade metoden ställs in via lokala inställningar. I kapitlet
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 finns en detaljerad beskrivning
av hur du gör en eller fler lokala inställningar. [0-03] Status: anger om PÅ/AV-instruktionerna kan användas
i programtimern för uppvärmning.
INFORMATION
Som standard är uppvärmning utifrån börvärde för
I följande tabell visas båda metoderna för att tolka programtimern.
(a) För utvatten och/eller rumstemperatur
temperatur (metod 1) aktiverad, så det är bara temperaturändringar som kan genomföras (inga PÅ/AV­instruktioner).
Metod 1 [0-03]=1 (standard)
Under drift Under programtimerdrift lyser driftslampan hela tiden.
När du trycker på -knappen
När du trycker på -knappen
Uppvärmning utifrån börvärdet för temperatur
Programtimern för rumsuppvärmningen stoppas och kommer inte att startas igen. Styrenheten är av (driftslampan släcks).
Programtimern för uppvärmning stoppas och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
1 Programtimer 2 Funktion Setback 3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern
är aktiverade
A Funktion Setback
t Tid
T Temperaturbörvärde
Rumstemperatur Framledningstemperatur
Metod 2 [0-03]=0
Under drift När programtimern växlar till uppvärmning AV, stängs
När du trycker på -knappen
(a)
När du trycker på -knappen
Uppvärmning utifrån PÅ/AV-instruktion
styrenheten av (driftslampan slocknar).
Programtimern för rumsuppvärmning stoppas (om den är aktiv vid den tidpunkten) och kommer att starta igen vid nästa schemalagda PÅ-funktion. Det "senast" programmerade kommandot upphäver det "tidigare" programmerade kommandot och kommer att förbli aktivt tills "nästa" programmerade kommando inträffar.
Exempel: föreställ dig att klockan är 17:30 och att åtgärder är programmerade till 13:00, 16:00 och 19:00. Det "senast" programmerade kommandot (16:00) upphäver det "tidigare" programmerade kommandot (13:00) och kommer att förbli aktivt tills "nästa"
programmerade kommando (19:00) inträffar. För att känna till den aktuella inställningen tittar man på det senast programmerade kommandot. Det är uppenbart att det "senast" programmerade kommandot kan gälla föregående dag. Se " Kontrollera
programmerade händelser" på sidan 36.
Styrenheten är av (driftslampan släcks). Men programtimerikonen kommer att fortsätta att visas.
Programtimern för uppvärmning stoppas och startas inte igen. Programtimerikonen visas inte längre.
Installations- och drifthandbok
32
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 35
Driftexempel: Programtimer utifrån PÅ/AV-instruktion.
t
18C
40C40C
18C
A
5:0023:00 5:0023:00
2
B
t
9:00
16:00
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
1
OFF ONON
6:300:30
B
t
6:30 9:00
16:00
23:00
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
19C 19C
22C
21C
42C 42C
45C
44C
3
OFF ONON
18C
40C40C
18C
När nedväxlingsfunktionen aktiverats har nedväxlingen prioritet över den programmerade åtgärden i programtimern om PÅ-instruktionen är aktiv. Om AV-instruktionen är aktiv kommer detta att ha prioritet över nedväxlingsfunktionen. AV-instruktionen har alltid högst prioritet.
1 Programtimer 2 Funktion Setback 3 När både nedväxlingsfunktionen och programtimern
är aktiverade
A Funktion Setback B PÅ/AV-instruktioner
t Tid
T Temperaturbörvärde
Rumstemperatur Framledningstemperatur
11.3.10. Programmering och kontroll av programtimern
Komma igång
Programmeringen av programtimern är flexibel (du kan när som helst lägga till, ta bort eller ändra programmerade händelser) och rättfram (programmeringsstegen har hållits ned till ett minimum). Innan du programmerar programtimern bör du tänka på följande:
Bekanta dig med ikonerna och knapparna. Du behöver dem vid
programmeringen. Se "11.3.2. Namn och funktion för knappar
och ikoner" på sidan 28.
Fyll i formuläret som finns sist i den här handboken. Med detta
formulär kan du definiera de nödvändiga händelserna för varje dag.
Ta dig tid att ange alla data noggrant. Försök att programmera händelserna kronologiskt: Börja med
händelse 1 för den första händelsen och sluta med det högsta numret för den sista händelsen. Detta är inget krav, men kommer att göra det enklare att tolka programmet vid en senare tidpunkt.
Om du programmerar 2 eller flera händelser på samma dag och
vid samma tidpunkt kommer endast den första programmerade händelsen att utföras.
Exempel:
Programmerade händelser Genomförda händelser
Tid
(timme)
1 18:00 AV 1 06:00 21 2 08:00 23 2 08:00 23 3 06:00 21 3 18:00 AV 4 18:00 26
Temperatur
(°C)
Tid
(timme)
Temperatur
(°C)
Du kan alltid ändra, lägga till eller ta bort programmerade
händelser senare.
INFORMATION
När strömmen återvänder efter ett strömavbrott
tillämpar den automatiska omstartsfunktionen användargränssnittets inställningar vid strömavbrottet (om tiden är kortare än 2 timmar). Vi rekommenderar därför att du alltid har den automatiska omstartsfunktionen aktiverad.
Programmet är tidsstyrt. Det är därför av största vikt
att du ställer in klockan och veckodagen korrekt.
När programtimern inte är aktiverad (ikonen inte
De programmerade åtgärderna lagras inte
Se "11.3.3. Inställning av styrenheten" på sidan 29.
visas), utförs inte programtimeråtgärderna!
kronologiskt utan efter tidpunkten de programmerades. Detta betyder att händelsen som programmerades först får händelsenummer 1, trots att den körs efter andra programmerade händelsenummer.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
33
Page 36
Programmering
5 sec
5 sec
Programmera kylning
Programmering av kylning utförs som följer:
INFORMATION
Du kan återgå till föregående steg i programmerings­proceduren utan att spara ändrade inställningar genom att trycka på knappen .
1 Tryck på -knappen för att starta programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftsläge som du vill programmera med
knapparna och . Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på -knappen för att bekräfta valt läge.
Tiden blinkar.
4 Kontrollera händelserna med knapparna och .
5 Håll ned -knappen i 5 sekunder för att programmera
de detaljerade händelserna. De först programmerade aktiviteterna visas.
6 Använd -knappen för att välja det händelsenummer som du vill
programmera eller ändra.
7 Använd knapparna och för att ställa in korrekt
händelsetid.
8 Använd knapparna och för att ställa in
framledningstemperaturen.
9 Knapparna och används för att ställa in
rumstemperaturen.
10 Använd knappen för att välja för att slå av kylning och
användargränssnitt.
11 Upprepa steg 6 till 10 för att programmera de andra
händelserna. När alla händelser har programmerats kontrollerar du att
displayen visar det högsta händelsenummer som du vill spara.
12 Håll ned -knappen i 5 sekunder för att lagra de
programmerade händelserna. Om -knappen trycks ned när händelsenummer 3 visas lagras
händelserna 1, 2 och 3, medan 4 raderas. Du återkommer automatiskt till steg 5. Genom att trycka på knappen flera gånger återkommer du till föregående steg i denna procedur och återkommer slutligen till normal drift.
13 Du återgår automatiskt till steg 5, varefter du kan börja om för att
programmera nästkommande dag.
Installations- och drifthandbok
34
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 37
5 sec
5 sec
Programmera rumsuppvärmning Programmering av uppvärmning utförs som följer:
INFORMATION
Du kan återgå till föregående steg i programmerings­proceduren utan att spara ändrade inställningar genom att trycka på knappen .
1 Tryck på -knappen för att starta programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftsläge som du vill programmera med
knapparna och . Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på -knappen för att bekräfta valt läge.
Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kontrollera eller programmera med
knapparna och . Vald dag blinkar.
5 Tryck på -knappen för att bekräfta vald dag.
6 Håll ned -knappen i 5 sekunder för att programmera de
detaljerade händelserna. Den först programmerade händelsen för den valda dagen visas.
7 Använd -knappen för att välja det händelsenummer som du vill
programmera eller ändra.
8 Använd knapparna och för att ställa in korrekt
händelsetid.
9 Använd knapparna och för att ställa
in framledningstemperaturen.
10 Knapparna och används för att ställa
in rumstemperaturen.
11 Tryck på knappen för att:
- : växla uppvärmning och användargränssnitt av.
- : välja automatisk temperaturberäkning för framledningstemperaturen
Använd knapparna och för att ställa in aktuellt växlingsvärde (se "Inställning av programtimer" på sid 29 för mer information om väderberoende börvärden).
12 Upprepa steg 7 till 11 för att programmera resterande händelser
för den valda dagen. När alla händelser har programmerats kontrollerar du att
displayen visar det högsta händelsenummer som du vill spara.
13 Håll ned -knappen i 5 sekunder för att lagra de
programmerade händelserna. Om -knappen trycks ned när händelsenummer 3 visas lagras
händelserna 1, 2 och 3, medan 4 raderas. Du återkommer automatiskt till steg 6. Genom att trycka på knappen flera gånger återkommer du till föregående steg i denna procedur och återkommer slutligen till normal drift.
14 Du återgår automatiskt till steg 6, varefter du kan börja om för att
programmera nästkommande dag.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
35
Page 38
Kontrollera programmerade händelser
Se under uppvärmnings-/kylningsåtgärder
Kontroll av rumskylning eller rumsuppvärmning görs enligt följande:
INFORMATION
Du kan återgå till föregående steg i proceduren genom att trycka på knappen .
1 Tryck på -knappen för att starta programmerings-/kontrolläget.
2 Välj det driftsläge som du vill kontrollera med knapparna
och .
Det aktuella läget blinkar.
3 Tryck på -knappen för att bekräfta valt läge.
Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kontrollera med knapparna
och . Vald dag blinkar.
5 Tryck på -knappen för att bekräfta vald dag.
Den först programmerade händelsen för den valda dagen visas.
6 Använd knapparna och för att kontrollera övriga
programmerade händelser den dagen. Detta kallas avläsningsläget. Tomma programhändelser (t.ex. 4)
visas inte. Genom att trycka på knappen flera gånger återkommer du till föregående steg i denna procedur och återkommer slutligen till normal drift.
Tips och trick
Programmering av följande dag(ar)
Efter kontroll av programmerade händelser för en specifik dag (d.v.s. efter nedtryckning av -knappen i 5 sekunder) trycker du en gång på -knappen. Du kan nu välja en annan dag med knapparna och och börja om med kontrollen och programmeringen.
Kopiera programmerade händelser till följande dag
Vid uppvärmningsprogram är det möjligt att kopiera alla programmerade händelser för en specifik dag till dagen efter (d.v.s. kopiera alla programmerade händelser från " " till " ").
Så här kopierar du programmerade händelser till dagen efter:
1 Tryck på -knappen.
Det aktuella läget blinkar.
2 Använd knapparna och för att välja det driftläge
du vill programmera. Det valda läget blinkar.
Du kan lämna programmeringen genom att trycka på knappen .
3 Tryck på -knappen för att bekräfta valt läge.
Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill kopiera till dagen efter med
knapparna och . Vald dag blinkar.
Du kan återgå till steg 2 genom att trycka på -knappen.
5 Håll ned knapparna och samtidigt i 5 sekunder.
Efter 5 sekunder visar displayen följande dag (t.ex. " " om " " valdes först). Detta indikerar att dagen har kopierats. Du kan återgå till steg 2 genom att trycka på -knappen.
Ta bort en eller flera programmerade händelser
Borttagning av en eller flera programmerade händelser görs samtidigt som programmerade händelser lagras.
När alla händelser för en dag har programmerats kontrollerar du att displayen visar det högsta händelsenummer som du vill spara. Genom att hålla ned knappen i 5 sekunder lagrar du alla händelser utom de som har ett högre händelsenummer än det visade.
Om t.ex. knappen trycks ned när händelsenummer 3 visas lagras händelserna 1, 2 och 3, medan 4 raderas.
Ta bort ett läge
1 Tryck på -knappen.
Det aktuella läget blinkar.
2 Använd knapparna och för att välja det driftläge
du vill ta bort. Det valda läget blinkar.
3 Håll ned knapparna och samtidigt i 5 sekunder för att
radera det valda läget.
Radera en veckodag
1 Tryck på -knappen.
Det aktuella läget blinkar.
2 Använd knapparna och för att välja det driftläge
du vill ta bort. Det valda läget blinkar.
3 Tryck på -knappen för att bekräfta valt läge.
Den aktuella dagen blinkar.
4 Välj den dag som du vill radera med knapparna
och . Vald dag blinkar.
5 Håll ned knapparna och samtidigt i 5 sekunder för
att radera den valda dagen.
Installations- och drifthandbok
36
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 39
11.3.11. Använda kretskortet (pcb) för behovsstyrning (tillval)
Ett extra EKRP1AHTA-kretskort (pcb) kan anslutas till enheten och användas för att fjärrkontrollera enheten
Det finns 3 ingångar som gör att
Fjärrtermo på – av.
Fjärrenhet på – av.
Mer information om detta tillval finns i kopplingsschemat för enheten.
11.3.12. Använda det extra användargränssnittet
Om det förutom det primära användargränssnittet finns ett extra användargränssnitt installerat, kan det primära användargränssnittet användas för alla inställningar, medan det andra användargränssnittet (slav) inte kan användas för programmering och inställning av parametrar.
Mer information finns i installationshandboken.

11.4. Lokala inställningar

OBS!
Standardvärdena som nämns i "8.3. Lokala inställningar"
på sidan 17 är fabriksinställda värden. De faktiska
initialvärdena ska väljas enligt din tillämpning. Dessa värden ska bekräftas av installatören.
Enheten ska konfigureras av installatören för att matcha installationsmiljön (utomhusklimatet, installerade tillbehör, o.s.v.) och användarens krav. Men de lokala inställningarna som omnämns i "8.3. Lokala inställningar" på sidan 17 kan ändras efter kundens önskemål. Ett antal lokala inställningar finns därför tillgängliga. Dessa inställningar kan nås och programmeras via användargränssnittet på enheten.
Varje lokal inställning får ett 3-siffrigt nummer eller kod, t.ex. [1-03], som indikeras på användargränssnittets display. Den första siffran [1] indikerar den "första koden" eller lokala inställningsgruppen. Den andra och tredje siffran [03] indikerar tillsammans den "andra koden".
En lista över alla lokala inställningar och standardvärden finns under
"8.3. Lokala inställningar" på sidan 17. I den här listan finns
2 kolumner för registrering av datum och värde för lokala inställningar som skiljer sig från standardvärdet.
11.4.1. Procedur
Så här ändrar du en eller flera lokala inställningar.
1 Tryck på -knappen i minst 5 sekunder för att öppna
FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET.
-ikonen (3) visas. Den aktuella inställningskoden visas
(2), med inställt värde till höger (1).
2 Tryck på -knappen för att välja första inställningskod.
3 Tryck på -knappen för att välja andra inställningskod.
4 Tryck på -knappen och -knappen för att
ändra inställningsvärde för den valda inställningen.
5 Spara det nya värdet genom att trycka på knappen .
6 Upprepa steg 2 till 4 för att ändra inställningar efter behov.
7 När du är klar trycker du på knappen för att lämna
FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGE.
OBS!
Ändringar av en specifik inställning lagras endast när knappen trycks ned. Om du går till en annan inställningskod eller trycker på knappen ignoreras den gjorda ändringen.
INFORMATION
Före leverans har inställningsvärdena ställts in enligt
vad som visas under "8.3. Lokala inställningar" på
sidan 17.
När du lämnar FÄLTINSTÄLLNINGSLÄGET kan "88"
visas på den användargränssnittets LCD-panel medan enheten initieras.
OBS!
När du går igenom de lokala inställningarna märker
du kanske att det finns fler inställningar än de som nämns i "8.3. Lokala inställningar" på sidan 17.
Dessa lokala inställningar får inte ändras!
För mer information om installationsrelaterade
inställningar, se installationsmanualen för enheten. För andra inställningar än standardvärden, kontakta din installatör.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
37
Page 40

11.5. Lokal inställning för drifthandboken

Första
Andra
kod
Inställningsnamn
kod
0 Fjärrkontrollinställning
00 Installationsrelaterad inställning
01 Installationsrelaterad inställning
(a)
(a)
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Status: programtimerläge för uppvärmning
Metod 1=1 / Metod 2=0.
04 Status: programtimerläge för kylning
Metod 1=1 / Metod 2=0.
1 Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
2 Automatisk nedväxlingsfunktion
00 Status: nedväxlingsdrift.
01 Starttid för nedväxlingsdrift.
02 Stopptid för nedväxlingsdrift.
3 Väderberoende börvärde
00 Låg omgivningstemperatur (Lo_A).
01 Hög omgivningstemperatur (Hi_A).
02 Börvärde vid låg omgivningstemperatur (Lo_Ti).
03 Börvärde vid hög omgivningstemperatur (Hi_Ti).
4 Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
5 Automatisk nedväxling och desinfektion av börvärde
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Nedväxlingstemperatur för utvatten.
03 Rumsnedväxlingstemperatur.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
6 Alternativinställning
01 Installationsrelaterad inställning
02 Installationsrelaterad inställning
(a)
(a)
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
8 Alternativinställning
00 Installationsrelaterad inställning
(a)
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Nöddrift.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04
Installationsrelaterad inställning
(a)
9 Automatisk temperaturkompensation
00 Installationsrelaterad inställning
01 Installationsrelaterad inställning
(a)
(a)
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Installationsrelaterad inställning
(a)
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal-
värde
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
2 2~3 1
0 –5~5 0,5 °C
1
1 (PÅ) 0/1
1 (PÅ) 0/1
1
1:00
0
15:00
1 (PÅ) 0/1
23:00 0:00~23:00 1:00 timme
5:00 0:00~23:00 1:00 timme
–10 –20~5 1 °C
15 10~20 1 °C
40 25~80 1 °C
25 25~80 1 °C
1
Fri
23:00
70
10
5 0~10 1 °C
18 17~23 1 °C
0
0 (AV) 0/2
0 (AV) 0/1
0
1 (PÅ) 0/1
1
0 0/1
1
0 0~2 1
0 –2~2 0,2 °C
1 (PÅ) 0/1 1
0
0 –2~2 0,2 °C
0
Installations- och drifthandbok
38
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 41
Första kod
Andra
Inställningsnamn
kod
Annan installationsinställning än standardvärdet
Normal-
värde
Intervall Steg EnhetDatum Värde Datum Värde
A Alternativinställning
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Installationsrelaterad inställning
03 Installationsrelaterad inställning
(a)
(a)
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
0
0
5 3~8 1
3 1~5 0,5 °C
0
b Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
35
45
1
70
70
C framledningstemperaturbegränsningar
00 Installationsrelaterad inställning
01 Installationsrelaterad inställning
02 Installationsrelaterad inställning
03 Installationsrelaterad inställning
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
(a)
(a)
(a)
(a)
45 37~45 1 °C
25 25~37 1 °C
20 18~22 1 °C
10 5~18 1 °C
0
d Inställningarna är inte tillämpliga
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
10
30
15
15
40
E Serviceläge
00 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Installationsrelaterad inställning
(a)
0
0
0
1
0 0~25 1
F Inställningarna är inte tillämpliga
00 Installationsrelaterad inställning
01 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
02 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
03 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
04 Ej tillämpligt. Ändra inte standardvärdet.
(a) För mer information om installationsrelaterade inställningar, se installationshandboken för inomhusenheten. För andra inställningar än standardvärden, kontakta din installatör.
(a)
5 3~8 1
0
1
10
50
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
39
Page 42

12. Underhåll

R1T
R2T R3T
R4T
a b c d e f k k lj
g
j
R3T
c
R4T
d
k
k
k
R2T
i hb R1T
ea mlaf

14. Tekniska data

12.1. Viktig information om det använda köldmediet

Denna produkt innehåller fluorerade växthusgaser. Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Köldmedietyp: R410A
(1)
-värde:2087,5
GWP
(1)
GWP = Global Warming Potential (växthuseffektpåverkan)
Regelbundna inspektioner för köldmediumläckage kan krävas, beroende på den gällande lagstiftningen. Kontakta din lokala leverantör för mer information.

12.2. Underhållsarbeten

För att enheterna skall fungera så bra och pålitligt som möjligt, bör man genomföra ett antal regelbundna kontroller av enhet och ledningar, helst en gång per år. Underhållet bör genomföras av din lokala Daikin-tekniker (se installationshandboken).
Det enda underhåll som användaren kan sköta är:
Håll användargränssnittet rent med en mjuk, fuktig trasa. Kontrollera att vattentrycket på manometern är över 1 bar.
VARNING
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en agent eller liknande kvalificerade personer för att undvika faror.

14.1. Rördragningsschema

a
i h g k m

13. Felsökning

Riktlinjerna nedan kan hjälpa dig att lösa ditt problem. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du din installatör.
Trolig orsak Åtgärder
Inget visas på användargränssnittet (displayen är tom)
En av felkoderna visas Kontakta din lokala leverantör.
Programtimern fungerar, men de programmerade händelserna genomförs vid fel tid. (till exempel 1 timme för sent eller för tidigt)
Programtimern är programmerad, men fungerar inte.
Kapacitetslagring Kontakta din lokala leverantör.

13.1. Lista över felkoder

Kontrollera om anläggningen är strömsatt.
I installationshandboken eller i nedanstående tabell finns en detaljerad lista över felkoderna.
Kontrollera om klockan och veckodagen är korrekt inställda och korrigera vid behov.
Om inte -ikonen visas trycker du på -knappen för att aktivera programtimern.
När ett skydd löst ut blinkar lampan på användargränssnittet och en felkod visas.
En lista över fel och åtgärder finns i "8.6.2. Lista över felkoder" på
sidan 25.
Återställ skyddet genom att trycka på -knappen.
Om proceduren för återställning av skyddet inte lyckas kontaktar du din lokala återförsäljare.
För andra felkoder som kan visas under systemtestets körning eller drift, se installationshandboken för utomhusenheten.
Installations- och drifthandbok
40
a Avstängningsventil med dränerings-/påfyllningsventil
(installeras på plats)
b Expansionskärl c Vattenfilter d Säkerhetsventil (3 bar) e Manometer
f Pump (MP1) g Plattvärmeväxlare h Flödesomkopplare (S1L)
i Luftning
j Expansionsventil (K1E) k Köldmediefilter
l Vätskeköldmedierör
m Gasköldmedierör R1T Termistor, utvatten R2T Returvattentermistor R3T Termistor, vätska R4T Termistor, gas
Kylning Uppvärmning
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 43

14.2. Kopplingsschema

PC
LNX2M C
COM
X1M H
%H20 R1H
X1M
X1M
only for EKRTR* only for EKRTETS
only for EKRTW*
1
C
COM
H
1
A6P
A6P
A7P
X801M 4 5123
A4P
1
A1P
WHT
YLW
ORG
BLU
RED
BRN
BLU
BRN
RED
BLK
WHT
T1R
Z1F PS
HAP
SS1
NORM.
EMG.
HAP
3 4
X1M
5 6
X1M
X1M
11 12
Cooling / heating output: max 0.3A, 230V AC
Operation on/off output: max 0.3A, 230V AC
Error output: max 0.3A, 230V AC
LX1M N
5
X2M
6
A3P
only for EKBUH*
X2M 4 5 123
NL
1~50Hz 220-240 VAC
power supply
User interface
P1 P2
F1 F2
X2M
P1
X2M
P2
Remote user interface
P1 P2
only for EKRUAHT*
V2C N=2
V1C N=1
SS1 S M
SS1
S
M
A2P
A5P
F1F2 communication: see outdoor unit for more details
only for EKRP1AHT*
X2M
7
X1M
8 9
X1M
10
NL
1~50Hz 220-240 VAC
power supply
R1T
-t°
R1T
-t°
R2T
-t°
X80A:1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
S1S S2S S3S S4S
X18A:1
2
X12A:1
2
X17A:1
2
X7A:1 2 3
4
5
K1E
M
X20A:1 2 3
4
6
M1P
MS
3~
6
7
3
NE
X27A:(L) 1
(N) 3
5
5
8
F1U
R3T
-t°
R2T
-t°
R1T
-t°
C3
X16A:1
2 3
R4T
-t°
4
C1
C2
X8A:1 2
K6R
S1L
X1A:1
2 3
4
F1U
X23A:1
2
3
4
X7A:1
2
K5R
K7R
2
K2R
X4A:1
Q1DI
X30A:1
2
3
4
5
6
7
8
X70A:1
2
2
X35A:1
X15A:1
2
2
X10A:1
2
X16A:1
X14A:1
2
X15A:1
2
2
K3R
X5A:1
2
K1R
X3A:1
3 4
Q2DI
X85A:1 2 3 4 5 6
Följande förkortningar används:
A1P........................ Huvud-pcb (huvud)
A2P........................ Pcb för användargränssnittet
A3P........................ Styr-pcb
A4P.................* ..... Begär pcb
A5P.................* ..... Pcb för det fjärrstyrda användargränssnittet
A6P.................* ..... Pcb för termostaten
A7P.................* ..... Pcb för mottagaren
C1-C3 .................... FVDELETETHIS:Kondensatorfilter
F1U (A*P) .............. Säkring (T, 3,15 A, 250 V)
HAP (A*P).............. Pcb-lampa
K1E........................ Elektronisk expansionsventil
K*R (A3P).............. Pcb-relä
M1P ....................... Pump
PC (A7P) ........*..... Strömkrets
PS (A1P)................ Huvudströmbrytare
Q*D1..............# ..... Jordfelsbrytare
R1H (A6P) ......* ..... Luftfuktighetssensor
R1T........................ Utvattentermistor
R1T (A6P).......* ..... Sensor för omgivande temperatur
R2T........................ Returvattentermistor
R2T.................* ..... Extern sensor (golv eller omgivning)
R3T........................ Termistor för vätskesidans köldmedium
R4T........................ Termistor för gassidans köldmedium
S1L ........................ Flödesomkopplare
S1S................ # ..... Termostat, ingång 1
S2S................ # ..... Termostat, ingång 2
S3S................ # ..... Driftsignal PÅ, ingång
S4S................ # ..... Driftsignal AV, ingång
SS1 (A1P).............. Brytare (nödsituation)
SS1 (A2P).............. Brytare (huvud (M)/under (S))
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
(EMG. = nödsituation, NORM. = normal)
SS1 (A5P)...... * .....Brytare (huvud (M)/under (S))
T1R........................ Diodbrygga
V1C–V2C............... Brusfilter med ferritkärna
X*A (A*P)............... Pcb-kontakt
X1M .......................Terminalband för högspännningsledning
X2M .......................Terminalband för lågspänningsledning
X*M (A*P) ...... * ..... Terminalband för pcb
Z1F (A1P) .............. Bullerfilter
Färger
BLK........................ Svart
BLU........................ Blå
BRN ....................... Brun
ORG ...................... Orange
RED ....................... Röd
WHT....................... Vit
YLW....................... Gul
Anmärkningar
only for *** Endast för ***
power supply strömförsörjning
Cooling/heating output: Utsignal för kylning/uppvärmning:
Operation on/off output: Signal från drift på/av:
Error output: Felutsignal:
F1F2 communication: see outdoor unit for more details
User interface Användargränssnitt
Remote user interface Fjärrstyrt användargränssnitt
* Lokalt installerat tillval
# Lokalt anskaffad
F1F2-kommunikation: se utomhusenheten för fler detaljer
Installations- och drifthandbok
41
Page 44

14.3. Box med elektriska komponenter

a
c
b
d e
ae
cd
b
10/8
(5*) 10 20 25
35/30
43/(37)
20/16
7/6
2/1
-7/-8
-20/X
4525
a
b
5
c d
25.0
30.0
35.0
40.0
45.0
50.0
55.0
60.0
65.0
70.0
75.0
80.0
85.0
90.0
95.0
15 17 .5 20 22.5 25 27 .5 30 32.5 35 37 .5 40
ESP (kPa)
Flow (l/min)
a A1P: Huvud-pcb b A3P: Styr-pcb c A4P: Pcb för behovsstyrning, tillval d X2M: Terminalband e X1M: Terminalband
Värme
a Utomhus Ta (°CDB/WB) b Inomhus (LWC°C) c Uppvärmningsområde d Normalt driftintervall

14.5. ESP-kurva

14.4. Driftintevall HXY(080/125)

Kylning
a Utomhus Ta (° CDB/WB) b Inomhus (LWE°C) c Område för tillfällig drift d Normalt driftintervall
(*) Beroende på driftförhållanden och endast möjlig efter aktivering av lokal
inställning (påverkan för DX-kylning (kallt drag) och total effektivitet).
OBS!
Om LWE väljs <18°C måste det extra dräneringstråget användas för hydroboxen.
ESP Externt statiskt tryck
Flow Vattenflödet i enheten
Enhetens ESP vid 4000 rpm (ΔT=5°C) Enhetens ESP vid 3800 rpm (ΔT=8°C) Högsta ESP om ΔT=5°C (uppvärmning, nominell) Högsta ESP om ΔT=5°C (kylning, nominell)
Installations- och drifthandbok
42
Inomhusenhet med VRV-IV-system
HXY080+125A8V1BF
4P405267-1C – 2021.04
Page 45

14.6. Tekniska specifikationer 14.7. Tabell över elektriska specifikationer

Nominell kylkapacitet
• Uppvärmning
• Kylning
(a)
(b)
HXY080A8V1B HXY125A8V1B
kW 9 14 kW 8 12,5
Hölje
• Färg Vit
• Material Belagd plåt
Mått
• Förpackning
mm 415 x 650 x 1016
(höjd x bredd x djup)
• Enhet
mm 890 x 480 x 344
(höjd x bredd x djup)
Enhetens vikt
• Maskinens nettovikt kg 44
• Maskinvikt (förpackad) kg 47
Packningsmaterial
• Material kartong/EPS (expanderad polystyren)/PP (remmar)
• Vikt kg 2,8
PED (tryckbärande anordningar)
• Enhetens kategori Art 3.3
(c)
Pump
Typ Likströmsmotor Nummer för hastighet inverterarstyrd Nominell ESP-enhet
(b)
• Kylning
• Uppvärmning
(a)
kPa 88 72 kPa 85 65
Ineffekt W 110 135
Vattensida Värmeväxlare
Typ Lödplatta Kvantitet 1 Lägsta
vattenflödeshastighet Nominell vattenflödeshastighet
• Kylning
(a)
• Uppvärmning
(d)
(e)
l/min 15
l/min 22,9 35,8 l/min 25,8 40,1
Isoleringsmaterial Elastskum
Expansionskärl
Volym l 10 Maximalt vattentryck bar 3 Förtryck bar 1
Vattenfilter
Diameterhål mm 1 Material
• Kropp Koppar och mässing
• Filterelement Rostfritt stål
Vattenkrets
• Röranslutningsstorlekar
(f)
tum G 1-1/4 (hona)
• Säkerhetsventil bar 3
• Manometer Ja
• Dränerings- och påfyllningsventil Ja
• Avstängningsventiler Ja
• Flödesomkopplare Ja
• Luftningsventil Ja
Köldmediekretsen
• Gasrörstorlek mm 15,9
• Vätskerörstorlek mm 9,52
• Rörlängdsbegränsningar Se installationshandboken för
utomhusenheten och de tekniska data
Ljudnivå
• Ljudeffekt
• Ljudtryck
(b)
(e)
dBA dBA
Driftintevall
• Rumskylning, inomhus °C 10~43
• Rumsuppvärmning,
°C –20~20
inomhus
• Rumskylning, vattensida °C (5)10~20
• Rumsuppvärmning,
°C 25~45
vattensida
(a) DB/WB 7°C/6°C – LWC 35°C ( DT=5°C) (b) Rumstemp 35°C – Kylkapacitet 18°C (DT=5°C) (c) Exkluderas från PED-direktivet på grund av artikel 1, avsnitt 3.6 av 97/23/EG (d) Inställning för flödesomkopplaren (e) Ljudtrycksnivån mäts på 1 meters avstånds från enheten. Det är ett relativt värde
beroende på avståndet och den akustiska miljön.
(f) Värdet som anges är anslutning efter kulventilerna. Anslutning på enheten
är G1-1/4” hona.
Strömförsörjning
HXY080A8V1B HXY125A8V1B
• Fas 1
• Frekvens Hz 50
• Spänning V 220~240
Ström
• Arbetsström A 2,5
• Z
max
Ω
• Minsta Ssc värde kVA
Säkring
• Rekommenderad säkring A 6~16
Spänningsområde
• Minimum V 198
• Maximum V 264
Kabeldragningar
• för strömförsörjning
• Antal kablar 3G
• Typ av kablar Kabeltyp/-storlek måste utses i enlighet med gällande bestämmelser
• Kommunikations kabel (F1F2)
Användargränss­nitt (P1P2)
• Antal kablar 2
• Typ av kablar 0,75~1,25 mm
• Antal kablar 2
• Typ av kablar 0,75~1,25 mm
2
2

15. Avfallshantering

Nedmontering av enheten eller hantering av köldmedium, olja och andra delar ska ske i enlighet med gällande bestämmelser.
Försök inte demontera systemet själv: Nedmontering av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med gällande bestämmelser.
Enheter måste behandlas en specialiserad behandlingsanläggning för återvinning. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller lokala myndigheter för mer information.
HXY080+125A8V1BF
Inomhusenhet med VRV-IV-system
4P405267-1C – 2021.04
Installations- och drifthandbok
43
Page 46
Page 47
Page 48
3&
Copyright 2021 Daikin
4P405267-1C 2021.04
Loading...