Daikin HXY080A8V1B, HXY125A8V1B Operation manuals [da]

INSTALLATIONS- OG
BETJENINGSVEJLEDNING
system indendørsenhed
HXY080A8V1B HXY125A8V1B
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
17
относи тся настоящее заявление: у
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
o
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
x
20
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответс тват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
sertifikātu <C>
un atbilstoši
<A>
vērtējumam saskaņā ar
kā norādīts
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
în conformitate cu
<B>
aşa cum este stabilit în
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизир ана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
к котором
оборудование,
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
08
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
on
.
<B>
ja jotka
enligt
<A>
<B>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
.
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
11 Information *
12 Merk *
13 Huom *
.
.
e com o parecer
και κρίνεται θετικά από
<A>
Πιστοποιητικό <C>
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
σύμφωνα με το
<B>
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
tal como estabelecido em
το
06 Nota *
07 Σημείωση *
08 Nota *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
et évalué positivement par
.
<A>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
Zertifikat <C>
<A>
according to the
as set out in
wie in
tel que défini dans
gemäß
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
.
Certificado <C>
de acordo com o
<B>
positivo de
.
Certificat <C>
conformément au
<B>
19 Opomba *
<B>
.
a pozitivně zjištěno
<A>
osvědčením <C>
jak bylo uvedeno v
v souladu s
14 Poznámka *
согласно
<B>
и в соответствии
<A>
как указано в
с положительн ым решением
09 Примечание *
.
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
20 Märkus *
.
i pozitivno ocijenjeno
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
kako je izloženo u
od strane
15 Napomena *
<B>
.
og positivt vurderet af
<A>
Свидетельству <C>
som anført i
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
<B>
como se establece en
positivamente por
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
.
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
p
05
06
HXY080A8V1B, HXY125A8V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότ ι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
07
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
3P402254-6
HXY080A8V1B HXY125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
Installations- og
betjeningsvejledning
Indhold Side
1. Om dokumentationen................................................................. 2
1.1. Om dette dokument........................................................................ 2
1.2. Manualens emneområde ...............................................................2
1.3. Dokumentationssæt ....................................................................... 2
2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger ........................................2
2.1. For brugeren .................................................................................. 2
2.2. Til installatøren ............................................................................... 2
2.2.1. Generelt.............................................................................. 2
2.2.2. Installationsstedet............................................................... 3
2.2.3. Kølemiddel.......................................................................... 3
2.2.4. Vand ................................................................................... 3
2.2.5. Elektrisk .............................................................................. 3
2.2.6. Betydning af de anvendte begreber ................................... 4
3. Om kassen................................................................................. 4
3.1. Indendørsenhed.............................................................................4
3.1.1. Sådan pakkes indendørsenheden ud.................................4
3.1.2. Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden ............... 4
4. Om enhederne og tilbehør......................................................... 5
4.1. Generelle oplysninger .................................................................... 5
4.1.1. Identifikationsmærkat: Indendørsenhed .............................5
4.2. Mulige kombinationer af enheder og tilbehør.................................5
4.2.1. Liste over tilbehør til indendørsenhed ................................ 5
4.2.2. Mulige kombinationer af indendørsenhed
5. Anvendelsesretningslinjer.......................................................... 6
5.1. Oversigt: Anvendelsesretningslinjer...............................................6
5.2. Opsætning af rumopvarmnings-/kølesystemet............................... 6
5.3. Brug af en hjælpevarmekilde ......................................................... 7
6. Forberedelse.............................................................................. 7
6.1. Forberedelse af installationssted.................................................... 7
6.1.1. Krav til installationsstedet for indendørsenheden............... 7
6.2. Forberedelse af vandkreds ............................................................8
6.2.1. Valg af type for varmegivere............................................... 8
6.2.2. Krav til vandkreds ............................................................... 9
6.2.3. Formel til beregning af ekspansionsbeholderens fortryk.... 9
6.2.4. Sådan kontrolleres vandmængden..................................... 9
6.2.5. Ændring af fortrykket i ekspansionstanken....................... 10
6.2.6. Sådan kontrolleres vandmængden: Eksempler.................10
6.3. Forberedelse af de elektriske ledninger........................................11
6.3.1. Om forberedelse af de elektriske ledninger.......................11
6.3.2. Oversigt over elektriske tilslutninger
7. Installation................................................................................ 12
7.1. Montering af indendørsenheden .................................................. 12
7.1.1. Sådan installeres indendørsenheden............................... 12
7.2. Tilslutning af vandrørsystemet ..................................................... 13
7.2.1. Sådan tilsluttes vandrørsystemet ..................................... 13
7.3. Tilslutning af de elektriske ledninger............................................ 14
7.3.1. Forholdsregler ved elektrisk ledningsføring...................... 14
7.4. Færdiggørelse af installation af indendørsenheden..................... 16
7.4.1. Sådan fastgøres dækslet til brugergrænseflade
7.4.2. Sådan lukkes indendørsenheden..................................... 16
8. Ibrugtagning............................................................................. 17
8.1. Kontrol før drift.............................................................................. 17
8.2. Endelig udluftning......................................................................... 17
8.3. Brugsstedsindstillinger ................................................................. 17
8.3.1. Fremgangsmåde .............................................................. 17
8.3.2. Detaljeret beskrivelse ....................................................... 18
8.4. Liste over brugstedsindstillinger til installationsvejledning ...........22
8.5. Slutkontrol og testkørsel............................................................... 24
8.5.1. Slutkontrol......................................................................... 24
8.5.2. Testkørsel af systemet...................................................... 24
8.5.3. Individuel testkørsel af indendørsenhed........................... 24
8.6. Service og vedligeholdelse .......................................................... 24
8.6.1. Vedligeholdelse ................................................................ 25
8.6.2. Funktionsfejlkoder ............................................................ 25
8.6.3. Vigtig information om det anvendte kølemiddel................ 25
og udendørsenhed .............................................................6
på indendørsenheden........................................................11
på indendørsenheden....................................................... 16
9. Installation af EKBUHAA(6V3/6W1) varmesæt, tilbehør..........26
10. Overdragelse til brugeren ........................................................ 26
11. Betjening af enheden ...............................................................26
11.1. Indledning..................................................................................... 27
11.1.1. Generelle oplysninger ...................................................... 27
11.2. Hurtig opstart af enheden............................................................. 27
11.2.1. Rumkøling/-opvarmning ................................................... 27
11.3. Drift af enheden............................................................................ 27
11.3.1. Betjening af brugergrænsefladen ..................................... 27
11.3.2. Navn og funktion på knapper og symboler....................... 28
11.3.3. Opsætning af styreenheden ............................................. 29
11.3.4. Rumkøling ( ).................................................................. 29
11.3.5. Rumopvarmning ( )......................................................... 30
11.3.6. Andre driftstilstande.......................................................... 31
11.3.7. Temperaturvisning ............................................................ 32
11.3.8. Anvendelse af timer-indstilling.......................................... 32
11.3.9. Rumopvarmning ............................................................... 32
11.3.10. Programmering og kontrol af timer-indstillingen............... 33
11.3.11. Betjening af demand-printkortet (ekstraudstyr) ................ 36
11.3.12. Betjening af brugergrænsefladen (tilbehør)...................... 36
11.4. Brugsstedsindstillinger ................................................................. 37
11.4.1. Fremgangsmåde .............................................................. 37
11.5. Liste over brugstedsindstillinger til betjeningsvejledning.............. 38
12. Vedligeholdelse........................................................................40
12.1. Vigtig information om det anvendte kølemiddel ........................... 40
12.2. Vedligeholdelse............................................................................ 40
13. Fejlfinding.................................................................................40
13.1. Funktionsfejlkoder ........................................................................ 40
14. Tekniske data...........................................................................40
14.1. Rørdiagram .................................................................................. 40
14.2. Ledningsdiagram.......................................................................... 41
14.3. Elektrisk komponentboks ............................................................. 42
14.4. Driftsområde HXY(080/125) ......................................................... 42
14.5. ESP-kurve .................................................................................... 42
14.6. Tabel over tekniske specifikationer .............................................. 43
14.7. Tabel over elektriske specifikationer ............................................ 43
15. Bortskaffelseskrav....................................................................43
Vejledningens originalsprog er engelsk. Andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
Installations- og betjeningsvejledning
1

1. Om dokumentationen

1.1. Om dette dokument

Enheder er mærket med følgende symbol:
Dette dokument er en installationsvejledning. Den er beregnet til autoriserede installatører af dette produkt. Den beskriver procedurerne for installation, idriftsættelse og vedligeholdelse af enheden, og den kan give hjælp, hvis der skulle opstå problemer. Læs de relevante dele af vejledningen grundigt.
Dette dokument er også en betjeningsvejledning. Den er beregnet til produktets installatør og bruger. Den beskriver, hvordan man betjener og vedligeholder enheden, og den vil være en hjælp, vis der skulle opstå problemer. Læs de relevante dele af vejledningen grundigt.

1.2. Manualens emneområde

Denne vejledning dækker IKKE valg og design af vandsystem. Der gives kun nogle forholdsregler, tip og råd om udformningen af vandkredsløbet i et særskilt kapitel i denne vejledning.
Når dette valg er truffet, og vandsystemet er konstrueret, beskriver denne vejledning procedurerne for håndtering, installation og forbindelse af HXY080/125 enhederne. Denne vejledning er udarbejdet for at sikre tilstrækkelig vedligeholdelse af enheden, og den indeholder hjælp, hvis der skulle opstå problemer.

1.3. Dokumentationssæt

Dette dokument er en del af et dokumentationssæt. Hele sættet består af:
Dokument Indeholder … Format
Installations­/bejteningsvejledning for indendørsenhed
Installationsvejledning for udendørsenhed
Installations- og betjeningsinstruktioner
Se informationen, der leveres sammen med udendørsenheden.
Nyere udgaver af den leverede dokumentation kan være tilgængelige på det regionale Daikin-websted eller via din forhandler.
Installations­/bejteningsvejledning for indendørsenhed
Det betyder, at elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med usorteret husholdningsaffald. Prøv IKKE selv at afmontere systemet: Afmontering af systemet, håndtering af kølemiddel, olie og andre dele skal foretages af en uddannet installatør og skal være i overensstemmelse med gældende lovgivning. Enhederne skal behandles på et anlæg, der er specialiseret til genbrug og genvinding. Når du sørger for, at produktet bortskaffes korrekt, hjælper du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed. Du bedes kontakte din installatør eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger.

2.2. Til installatøren

2.2.1. Generelt
Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden skal installeres eller betjenes, bedes du kontakte din forhandler.
BEMÆRK
Forkert installation eller tilslutning af udstyr eller tilbehør kan medføre elektrisk stød, kortslutning, udslip, brand eller andre skader på udstyret. Brug kun tilbehør, ekstraudstyr og reservedele, der er fremstillet eller godkendt af Daikin.
ADVARSEL
Sørg for, at installation, test og anvendte materialer er i overensstemmelse med gældende lovgivning (ud over instruktionerne i Daikin-dokumentationen).
FORSIGTIG
Brug passende personlige værnemidler (handsker, sikkerhedsbriller m.m.) under installation, vedligeholdelse og servicering af systemet.

2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger

2.1. For brugeren

Hvis du ikke er sikker på, hvordan enheden betjenes, skal du
kontakte din installatør.
Udstyret må ikke anvendes af personer, herunder børn, med
nedsat fysisk formåen, med sansehandicap eller med mentalt handicap, ej heller af personer med manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har modtaget vejledning i anvendelsen af udstyret fra en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet.
FORSIGTIG
Enheden må IKKE skylles. Det kan forårsage elektrisk stød eller brand.
BEMÆRK
Der må IKKE anbringes genstande eller udstyr oven
på enheden.
Man må IKKE sidde, klatre eller stå på enheden.
FARE: RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
Kølerør, vandrør og indvendige dele må IKKE berøres
lige efter drift. De kan være for varme eller for kolde. Giv delene tid at vende tilbage til normal temperatur. Hvis du er nødt til at røre ved delene, skal du bære beskyttelseshandsker.
Kølemiddel, der trænger ud ved et uheld, må IKKE
berøres.
Gældende lovgivning kan kræve, at man stiller en logbog til rådighed sammen med produktet, der som et minimum indeholder: oplysninger om vedligeholdelse, reparation, testresultater, standby­perioder, …
Som et minimum skal følgende oplysninger findes på et let tilgængeligt sted på produktet:
Vejledning i lukning af systemet i en nødsituation.Navn og adresse på brandvæsen, politi og hospital.Navn, adresse samt dag- og nattelefonnumre for service.
I Europa giver EN378 den nødvendige vejledning for denne logbog.
Installations- og betjeningsvejledning
2
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02
2.2.2. Installationsstedet
Sørg for tilstrækkelig plads rundt om enheden til service
og luftcirkulation.
Sørg for, at installationsstedet holder til enhedens vægt og
vibrationer.
Sørg for, at området er godt udluftet.Sørg for, at enheden er i vater.
Enheden må IKKE installeres på følgende steder:
I eksplosionsfarlig atmosfære.På steder med maskiner, der udsender elektromagnetiske
bølger. Elektromagnetiske bølger kan forstyrre styresystemet og forårsage funktionsfejl i udstyret.
På steder, hvor der er risiko for brand på grund af udslip af
brandfarlige gasser (f.eks. fortynder eller benzin), kulfiber eller antændeligt støv.
På steder, hvor der dannes ætsende gas (f.eks. gasformig
svovlsyre). Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan medføre kølemiddel-lækage.
2.2.3. Kølemiddel
BEMÆRK
Sørg for, at kølerørsinstallationen er i overensstemmelse med gældende lovgivning. I Europa er EN378 den gældende standard.
BEMÆRK
Sørg for, at rør og forbindelser ikke udsættes for belastning.
ADVARSEL
Under test må produktet ALDRIG sættes under højere tryk end det maksimalt tilladte tryk (som angivet på enhedens typeskilt).
ADVARSEL
Tag tilstrækkelige forholdsregler i tilfælde af lækage af kølemiddel. Hvis der opstår lækage af kølemiddelgas, skal området straks udluftes. Mulige risici:
For høje kølemiddelkoncentrationer i et lukket rum
kan føre til iltmangel.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet
kommer i kontakt med ild.
ADVARSEL
Kølemidlerne skal altid genvindes. De må IKKE slippes direkte ud i miljøet. Brug en genvindingsenhed til kølemiddel til at tømme installationen.
Brug kun fosforsyredeoxideret sømløst kobber med udglødet
hærdningsgrad.
2.2.4. Vand
BEMÆRK
Sørg for, at vandkvaliteten er i overensstemmelse med EU-direktiv 98/83 EF.
2.2.5. Elektrisk
FARE: RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Slå al strømforsyning FRA, før du fjerner el-boksens
dæksel, der forbinder elektriske ledninger, eller rører ved elektriske dele.
Afbryd strømforsyningen i mere end 1 minut, og mål
spændingen over terminalerne på hovedafbryderens kondensatorer eller elektriske komponenter før servicering. Spændingen skal være mindre end 50 V DC, før du kan røre ved elektriske komponenter. Du kan finde placeringen af terminalerne i ledningsdiagrammet.
Elektriske komponenter må IKKE berøres med våde
hænder.
Enheden må IKKE efterlades uden opsyn, når
servicedækslet er fjernet.
ADVARSEL
Hvis en hovedafbryder eller metode til komplet afbrydelse af strømmen med kontaktadskillelse på alle poler efter overspændingskategori III ikke er installeret fra fabrikken, skal en sådan installeres i ledningsnettet.
ADVARSEL
Brug kun kobberledninger.Al ledningsføring på installationsstedet skal udføres
i overensstemmelse med ledningsdiagrammet, der blev leveret med produktet.
Kabelbundter må ALDRIG presse sammen, og du
skal sørge for, at de ikke kommer i kontakt med rør og skarpe kanter. Sørg for, at terminalforbindelserne er aflastede.
Sørg for at installere jordledning. Enheden må IKKE
jordes til et forsyningsrør, en afleder til stødstrøm eller en jordforbindelse til telefon. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
Sørg for at bruge en særskilt strømkreds. Brug
ALDRIG en strømforsyning, der deles med et andet apparat.
Sørg for at installere de påkrævede sikringer eller
afbrydere.
Sørg for at installere en fejlstrømsafbryder. I modsat
fald kan der opstå elektrisk stød eller brand.
Strømkabler skal installeres mindst 1 meter fra fjernsyn eller radioer for at forhindre interferens. Afhængigt af radiobølgerne er en afstand på 1 meter måske ikke tilstrækkelig.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
ADVARSEL
Efter udførelsen af det elektriske arbejde, skal du
kontrollere, at alle elektriske komponenter og terminaler inde i den elektriske komponentboks er tilsluttet korrekt.
Sørg for, at alle dæksler er lukket, før enheden
startes op.
Installations- og betjeningsvejledning
3
2.2.6. Betydning af de anvendte begreber
21
Forhandler:
Salgsdistributør for produktet.
Autoriseret installatør:
Teknisk uddannet person, som er kvalificeret til at installere produktet.
Bruger:
Person, som ejer og/eller betjener produktet.
Gældende lovgivning:
Alle internationale, europæiske, nationale og lokale direktiver, love, bestemmelser og/eller forordninger, der er relevante og anvendelige for et bestemt produkt eller område.
Servicevirksomhed:
Kvalificeret virksomhed, der kan udføre eller koordinere den nødvendige service på produktet.
Installationsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man installerer, konfigurerer og vedligeholder det.
Betjeningsvejledning:
Instruktionsmanual, der er specificeret for et bestemt produkt eller en bestemt anvendelse, og som forklarer, hvordan man betjener det.
Tilbehør:
Mærkater, manualer, informationsblade og udstyr, der leveres med produktet, og som skal installeres i overensstemmelse med instruktionerne i den medfølgende dokumentation.
Ekstraudstyr:
Udstyr fremstillet eller godkendt af Daikin, som kan kombineres med produktet i overensstemmelse med instruktionerne i den medfølgende dokumentation.
Medfølger ikke:
Udstyr, som ikke er fremstillet af Daikin, som kan kombineres med produktet i overensstemmelse med instruktionerne i den medfølgende dokumentation.

3. Om kassen

a
a Installations-/betjeningsvejledning
INFORMATION
Sørg for at gemme det øverste papstykke. Installationsmønsteret er trykt på indersiden af papstykket.
3.1.2. Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden
Installations-/betjeningsvejledningen for indendørsenhed er anbragt i den øverste del af kassen. Følg nedenstående procedure for at fjerne det andet tilbehør.
1 Frigør frontpanelet. 2 Vip den nederste side af frontpanelet op, og fjern det.
ADVARSEL
Rive plastemballageposerne i stykker og fjern dem, så børn ikke kan lege med dem. Børn, der leger med plastikposer, risikerer dødsfald ved kvælning.
Ved leveringen skal enheden kontrolleres for skader. Eventuelle
skader skal straks anmeldes til transportfirmaet.
Anbring den emballerede enhed så tæt som muligt på det
endelige placeringssted for at forhindre skader under transporten.

3.1. Indendørsenhed

3.1.1. Sådan pakkes indendørsenheden ud
Installations- og betjeningsvejledning
4
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02
3 Fjern tilbehøret.
d
b c
h
e
a
1x
bcd
2x 1x
g
4x
f
1x
e
1x
2x
3
4.1.1. Identifikationsmærkat: Indendørsenhed
Sted
Modelidentifikation
Modelnavn: HXY080A8V1B, HXY125A8V1B
Kode Beskrivelse
H Hydroboks X VRV-forbindelse Y
080 Kapacitetsklasse (ca.):
A8 Serie V1 Spænding 1 P~, 220-240 V, 50 Hz B Europæiske marked

4.2. Mulige kombinationer af enheder og tilbehør

Reversible anvendelser (køling + opvarmning)
080 kW x 10 kølekapacitet125 kW x 10 kølekapacitet
a HXY(080/125) vejledning b Brugergrænsefladesæt: brugergrænseflade,
4 fastgørelsesskruer, 2 stik
c Spærreventil d Dæksel til brugergrænseflade e 2 fastgørelsesskruer frontpanel
f Bundplade g 4 fastgørelsesskruer bundplade h Topplade
4.2.1. Liste over tilbehør til indendørsenhed Brugergrænseflade (EKRUAHT)
Brugergrænsefladen leveres som tilbehør til enheden. Der findes en ekstra valgfri brugergrænseflade. Den ekstra brugergrænseflade kan tilsluttes, så man både har:
Styring tæt ved indendørsenheden.Rumtermostatfunktion i det hovedrum, der skal opvarmes.
Rumtermostat (EKRTWA, EKRTR1)
Det er muligt at slutte en valgfri rumtermostat til indendørsenheden.

4. Om enhederne og tilbehør

Denne termostat kan enten være ledningsforbundet (EKRTWA) eller trådløs (EKRTR1).
Se installationsvejledningen til rumtermostaten for at få

4.1. Generelle oplysninger

Denne installationsvejledning vedrører VRV IV indendørsenhed til luft-til-vand invertervarmepumpe-enheder fra Daikin HXY080/125 serien.
installationsinstruktioner.
BEMÆRK
Der kræves en ekstra 230 V AC strømforsyning til EKRTR1 rumtermostaten.
Disse enheder er beregnet til indendørs installation og er konstrueret til erhvervsbygninger og offentlige bygninger.
Enheden er beregnet til vægmonteret installation. HXY080/125 enheder har en varmekapacitet på 9 kW/14 kW,
kølekapacitet på 8,2 KW/12,5 kW. Indendørsenhederne er designet til at fungere ved indendørs
omgivende temperaturer fra 5°C til 30°C. Under opvarmning kan enheden opvarme vand til temperaturer
på 25°C til 45°C, køling ned til 5°C til 20°C. Enhederne er beregnet til indendørs installation
(udendørstemperatur: køling 10°C til 43°C, opvarmning: -20°C til 24°C) (se detaljer i teknisk databog).
Fjernsensor til trådløs termostat (EKRTETS)
En trådløs sensor til den indendørs temperatur (EKRTETS) kan kun bruges i kombination med den trådløse termostat (EKRTR1).
Se installationsvejledningen til rumtermostaten for at få installationsinstruktioner.
Demand-PCB (EKRP1AHTA)
Der kan tilsluttes et ekstra EKRP1AHTA demand-printkort til indendørsenheden. Dette PCB er nødvendig, når en ekstern rumtermostat er installeret, hvor den leverer kommunikation med indendørsenheden.
Se demand-printkortets installationsvejledning for yderligere detaljer. Se lednings- eller tilslutningsdiagrammet vedrørende tilslutning af

4.1. Identifikation

BEMÆRK
Ved installation af eller service på flere enheder samtidig må der IKKE tændes for servicepanelerne mellem forskellige modeller.
dette PCB til enheden og "7.3.5. Sådan forbindes de elektriske
ledninger til indendørsenheden" på side 14.
Varmepumpekonvektor (FWXV)
Der kan tilsluttes en FWXV konvektor (ekstraudstyr) til opvarmning/køling til denne indendørsenhed.
Se varmepumpekonvektorens installationsvejledning for yderligere oplysninger.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
Installations- og betjeningsvejledning
5
Sæt med afløbsbakke (EKHBDPCA2)
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
j
a
g
h
Afløbsbakken bruges til at samle akkumuleret kondensdannelse fra indendørsenheden. Den skal bruges ved køling med lav temperatur for indendørsenheden, og når afgangsvandtemperaturen er <18°C.
Oplysninger om installation af dette valgfri udstyr i indendørsenheden kan findes i installationsvejledningen, der følger med dette tilbehørskit.
Varmesæt (EKBUH)
Varmesættet (tilbehør) kan installeres til at hjælpe varmepumpen under opvarmning eller til at levere primær opvarmning i nødsituationer
(1)
.
4.2.2. Mulige kombinationer af indendørsenhed og udendørsenhed
Udendørsenhed
Indendørsenhed RYYQ8~20 RYYQ22~54 RXYQ8~20 RXYQ22~54
HXY080A8V1B O X O X HXY125A8V1B O X O X
O = tilladt X = ikke tilladt
INFORMATION
Flere oplysninger findes i VRV IV varmepumpe kombinationstabellen i Tekniske data. Kombinationerne beskrives afhængigt af systemlayoutet for VRV IV varmepumpeserien.

5. Anvendelsesretningslinjer

5.1. Oversigt: Anvendelsesretningslinjer

Formålet med anvendelsesretningslinjerne er at give et overblik over mulighederne for Daikin varmepumpesystemet.
BEMÆRK
Illustrationerne i anvendelsesretningslinjerne er kun til
reference og må IKKE bruges som detaljerede hydraulik­diagrammer. Detaljeret hydraulikdimensionering og afbalancering er IKKE vist og er installatørens ansvar.
Yderligere oplysninger om konfigurationsindstillingerne til optimering af varmepumpedriften kan findes i konfigurationskapitlet.
Dette kapitel indeholder anvendelsesretningslinjer for:
Opsætning af rumopvarmnings-/kølesystemetOpsætning af en hjælpevarmekilde til rumopvarmning

5.2. Opsætning af rumopvarmnings-/kølesystemet

Daikin varmepumpesystemet leverer afgangsvand til varme-emittere i et eller flere rum.
Systemet giver stor fleksibilitet ved styring af temperaturen i hvert rum, så derfor skal du først overveje følgende:
Hvor mange rum skal opvarmes (eller køles) af Daikin
varmepumpesystemet?
Hvilke varme-emitter-typer bruges i hvert rum, og hvilken
afgangsvandtemperatur er de konstrueret til?
Når der er overblik over kravene til rumopvarmning/-køling, anbefaler Daikin at følge nedenstående opsætningsretningslinjer.
(1) Der kan findes yderligere oplysninger i vejledningen til varmesættet og på
side "9. Installation af EKBUHAA(6V3/6W1) varmesæt, tilbehør" på
side 26 i denne vejledning.
Installations- og betjeningsvejledning
6
5.2.1. Enkelt rum Gulvvarme eller varmepumpekonvektor – Ledningsforbundet
rumtermostat Opsætning
A Hovedafgangsvandtemperaturzone B Et enkelt rum C Et enkelt rum
a Udendørs VRV IV varmepumpe b VRV direkte udvidelse (DX) kassette til indendørsenhed c HXY(080/125) d EKRUAHT brugergrænseflade (master) (tilbehør) e Kølerør
f Vandrør g Gulvvarmekreds h Ventilationskonvektor
i Omløbsventil (medfølger ikke))
j Brugergrænseflade (slave)
Gulvvarmen eller varmepumpen er direkte tilsluttet
indendørsenheden.
Rumtemperaturen styres via brugergrænsefladen, der bruges
som rumtermostat. Mulige installationer: Brugergrænseflade (standardudstyr) installeret i rummet og
brugt som rumtermostat
Brugergrænseflade (standardudstyr) installeret ved inden-
dørsenheden og brugt til styring tæt på indendørsenheden + brugergrænseflade (ekstraudstyr EKRUAHT) installeret i rummet og brugt som rumtermostat
Fordele
Omkostningseffektivt. Der kræves IKKE en ekstra ekstern
rumtermostat.
Størst mulig komfort og effektivitet. Den intelligente
rumtermostatfunktion kan øge eller reducere den ønskede udgangsvandtemperatur ud fra den faktiske rumtemperatur (modulering). Dette medfører:
Stabil rumtemperatur, der stemmer overens med den
ønskede temperatur (større komfort)
Færre TIL/FRA-cykler (mindre støj, større komfort og mere
effektivitet)
Lavest mulige afgangsvandtemperatur (højere effektivitet)
Nemt. Du kan nemt indstille den ønskede rumtemperatur via
brugergrænsefladen: Til daglig brug kan du bruge forudindstillede værdier og
tidsplaner.
Hvis du vil afvige fra det daglige behov, kan du midlertidigt
tilsidesætte de forudindstillede værdier og tidsplaner.
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02
Gulvvarme eller varmepumpekonvektorer – Ekstern rumtermostat
C
B
A
d
B
A
d
b
e
c
f f
ii
a
g
h
g
a
cbd
e
f
e
Opsætning
Kontrollér, at returvandet til varmepumpen IKKE overstiger
45°C. Det gøres på følgende måde: Indstil den ønskede vandtemperatur via hjælpekedlens
styring til maks. 45°C.
Installer en aquastat-ventil i varmepumpens returvandsflow.Indstil aquastat-ventilen til lukket over 45°C og til åben
under 45°C.
Installer kontraventiler.Der må kun være 1 ekspansionsbeholder i vandkredsen.
En ekspansionsbeholder er formonteret i indendørsenheden.
Alternativt tilbehør EKBUH kan overvejes. Varmesættet (tilbehør) giver yderligere kapacitet i tilfælde af manglende varmepumpekapacitet. Se "9. Installation af EKBUHAA(6V3/6W1)
varmesæt, tilbehør" på side 26 for yderligere oplysninger.

6. Forberedelse

A Hovedafgangsvandtemperaturzone B Et enkelt rum C Et enkelt rum
a Udendørs VRV IV varmepumpe b VRV direkte udvidelse (DX) kassette til indendørsenhed c HXY(080/125) d Ekstern rumtermostat e Kølerør
f Vandrør g Gulvvarmekreds h Ventilationskonvektor
i Omløbsventil (medfølger ikke))
Gulvvarmen eller varmepumpekonvektorer er direkte tilsluttet
indendørsenheden.
Rumtemperaturen styres af den eksterne rumtermostat
(Demand-PCB kræves til denne mulighed).

5.3. Brug af en hjælpevarmekilde

6.1. Forberedelse af installationssted

Installer IKKE enheden på steder, der hyppigt benyttes som arbejdspladser. Hvis der udføres byggearbejde (f.eks. slibning), hvor der dannes meget støv, skal enheden dækkes til.
Vælg et installationssted med tilstrækkeligt plads til at bære enheden ud og ud fra stedet.
6.1.1. Krav til installationsstedet for indendørsenheden
ADVARSEL
Sørg for at træffe nødvendige forholdsregler for at undgå, at små dyr trænger ind i enheden
Små dyr, der kommer i kontakt med elektriske dele, kan forårsage funktionsfejl, røg eller brand. Giv kunden besked om at holde området omkring enheden rent og ryddet.
Vælg et installationssted, der opfylder følgende krav: Alle rørlængder og -afstande har været taget i betragtning
(vedrørende krav til rørlængder for kølerør: se installationsvejledningen for udendørsenheden):
Vær opmærksom på retningslinjerne for målene:
Krav Værdi
Maksimal kølerørslængde mellem indendørs- og udendørsenhed.
Maksimal højdeforskel mellem indendørs- og udendørsenhed.
(a) Se VRV IV restriktioner for rørlængde for at vurdere hele VRV
systemintegrationen.
<135 m
<15 m
(a)
(a)
BEMÆRK
Vær opmærksom på følgende afstandsretningslinjer for installationen.
a Udendørs VRV IV varmepumpe b Gulvvarmekreds (medfølger ikke) c Kollektor (medfølger ikke) d Hjælpevarmekilde (medfølger kunden) e Spærreventil
f Aquastat-ventil (medfølger ikke) g Omløbsventil (medfølger ikke))
BEMÆRK
Sørg for, at hjælpekedlen og dens integration
i systemet overholder gældende lovgivning.
Daikin er IKKE ansvarlig for forkerte eller usikre
situationer i hjælpekedelsystemet.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
Installations- og betjeningsvejledning
7
Der skal være tilstrækkelig luftcirkulation ved pladsen omkring



  
(mm)
enheden.
Der må ikke være risiko for brand på grund af lækage eller
antændelig gas.
Udstyret er ikke beregnet til brug i en eksplosionsfarlig
atmosfære.
Sørg for, at vand fra en eventuel vandlækage ikke kan
beskadige installationsstedet og dets omgivelser.
Sørg for at træffe passende forholdsregler, i overensstemmelse
med gældende lovgivning, i tilfælde af kølemiddellækage.
Når enheden installeres i et lille værelse, skal der træffes
foranstaltninger for at undgå, at kølemiddelkoncentrationen overskrider de tilladte sikkerhedsgrænser i tilfælde af kølemiddellækage.

6.2. Forberedelse af vandkreds

6.2.1. Valg af type for varmegivere
Valg af varmegivere er slutkundens eget valg. Valget af varmegiver afgør den nødvendige vandtemperatur fra enheden.
Ud fra den krævede vandtemperatur til varmegiverne kan følgende interval defineres:
1 Lav temperatur (temperaturområde for afgangsvandtemperatur
ved opvarmning fra 25°C til 40°C, temperaturområde for afgangsvandtemperatur ved køling fra 25°C til 18°C). Typisk eksempel: gulvvarme.
2 Mellemtemperatur (temperaturområde for afgangsvand-
temperatur fra 40°C til 45°C, temperaturområde for afgangsvandtemperatur ved køling fra 12°C til 7°C). Typisk eksempel: lavtemperatur-radiatorer (opvarmning) og konvektorer (opvarmning og køling).
Når varmegiverne er valgt, skal kapaciteten for disse varmegivere fastsættes, og ud fra dette skal dimensionering og placering af varmegivere i de forskellige rum afgøres.
En vigtig parameter for varmegiverne er temperaturforskellen mellem ind- og udstrømmende vand.
Dette afgør vandstrømmen i systemet. Endelig skal rørføringens udlægning fra varmekilden til de forskellige
varmegivere tegnes. Dette vil endeligt definere følgende vigtige parametre:
Minimum for systemets vandvolumen.Maksimum for systemets vandvolumen.Minimum og maksimum for vandstrømmen i systemet.Maksimum for trykfaldet i systemet.
ADVARSEL
For høje kølemiddelkoncentrationer i et lukket rum kan føre til iltmangel.
Kravl ikke op på enheden, og undlad at sidde eller stå oven
på den.
Placér ikke genstande eller udstyr oven på enheden
(toppladen).
Enheden må IKKE installeres på følgende steder: Hvor der forekommer mineralolietåger, olieforstøvning eller
damp. Plasticdele kan nedbrydes og blive defekte, og dette kan medføre vandlækage.
Installer IKKE enheden i lydfølesomme områder (f.eks.
nærheden af et soveværelse og lignende) for at undgå, at støj fra driften giver problemer. Bemærk: Hvis støjniveauet måles under faktiske installationsbetingelser, vil den målte værdi være højere end lydtrykket anført i Lydspektrum på grund af støj fra omgivelserne og støjrefleksion.
Fundamentet skal være tilstrækkeligt stærkt til at bære
enhedens vægt. Sørg for, at vand fra en eventuel vandlækage ikke kan beskadige installationsstedet og dets omgivelser.
På steder med høj fugtighed (maks. RH=85%), for eksempel et
badeværelse.
På steder, hvor frost er mulig. Den omgivende temperatur rundt
om indendørsenheden skal være >5°C.
Indendørsenheden er kun beregnet til indendørs installation og
til indendørs omgivende temperaturer på 5~35°C i køletilstand og 5~30°C i varmetilstand.
Installations- og betjeningsvejledning
8
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02
6.2.2. Krav til vandkreds
M
T
FCU2
FCU3
FHL1
FHL2
FHL3
abc
d e
ef
g
g
g
g
65°C
Brug kun indendørsenheden i et lukket vandsystem.
Brug af systemet i et åbent vandsystem vil medføre betydelig korrosion.
Maksimum-vandtemperatur er 45°C (opvarmning) og minimum-
vandtemperatur er 5°C (køling).
Det maksimale vandtryk er 3 bar.
Sørg for tilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger i vandkredsen for at sikre, at det maksimale tryk IKKE overskrides.
Alle installerede rør og rørtilbehøret (ventil, tilslutninger osv.)
skal kunne modstå følgende temperaturer.
De spærreventiler, der leveres sammen med enheden, skal
installeres, så normal service kan udføres uden at aftappe systemet.
Alle vandrørstilslutninger skal udføres i overensstemmelse med
gældende lovgivning og oversigtstegningen, som følger med enheden, under hensyntagen til vandindtag og -udtag.
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene
deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
Sørg for, at der er aftapningshaner på alle systemets lave
punkter, så vandkredsen kan tømmes helt.
Sørg for et ordentligt afløb til overtryksventilen for at undgå, at
der kommer vand ind til de elektriske dele.
Sørg for udluftningsventiler på alle systemets høje punkter, som
også er lettilgængelige i forbindelse med service. Der findes en automatisk udluftning i indendørsenheden. Kontrollér, at denne udluftning IKKE er spændt for hårdt, så der automatisk kan ledes luft ud af vandkredsen.
Brug kun materialer, som kan anvendes sammen med vandet
i systemet og sammen med materialerne, der bruges i indendørsenheden.
Kontrollér, at alle komponenterne i rørene på opstillingsstedet
kan modstå vandtrykket og -temperaturen.
Ved brug af metalrør, som ikke er af messing, skal messingen
og det andet materiale isoleres korrekt, så de to materialer IKKE kommer i kontakt med hinanden. Dette har til formål at forhindre galvanisk korrosion.
INFORMATION
Følgende illustration er et eksempel og vil muligvis IKKE stemme overens med dit systemlayout.
a Udendørsenhed (VRV IV varmepumpe) b Indendørsenhed HXY(080/125) c Varmeveksler d Pumpe e Spærreventil
f Motordreven 2-vejsventil (medfølger ikke) g Kollektor
FCU1...3 Ventilationskonvektor (ekstraudstyr)
FHL1...3 Gulvvarmekreds (ekstraudstyr)
T Rumtermostat (ekstraudstyr)
Brug aldrig zinkbelagte dele i vandkredsen. Fordi enhedens
interne vandkreds bruger kobberrør, kan der forekomme kraftig korrosion.
Brug kun korrekt værktøj til håndtering af messing, da det er et
blødt materiale. Ellers kan rørene blive beskadiget.
Vælg vandrørsdiameter i henhold til det påkrævede vandflow og
pumpens tilgængelige eksterne statiske tryk. Se "14. Tekniske
data" på side 40 for at få oplysninger om indendørsenhedens
eksterne statiske trykkurver.
Du kan finde det mindste krævede vandflow for
indendørsenheden i følgende tabel. Hvis vandflowet er lavere, vises flow-funktionsfejl A6, og indendørsenheden stopper.
Model Minimum vandflow (l/min)
HXY080A8V1B 15 HXY125A8V1B 15
Det anbefales kraftigt at installere et ekstra filter på
varmtvandskredsen. Formålet er især at fjerne metalpartikler fra installationens rør, og det anbefales at bruge et magnet- eller cyklonfilter, der kan fjerne små partikler. Små partikler kan beskadige enheden og vil IKKE blive fjernet af standardfilteret i varmepumpesystemet.
Hvis luft eller støv trænger ind i vandkredsen, kan der opstå
problemer. Gør følgende for at undgå det:
Brug kun rene rør.Hold rørenderne nedad, når der fjernes grat.Dæk rørenderne, når de føres gennem en væg, så der ikke
trænger støv og/eller partikler ind i røret.
Brug en god gevindpakning til tætning af forbindelserne.
Af sikkerhedsgrunde er det IKKE tilladt at tilføje glykol til
vandkredsen.
Installationen skal være i overensstemmelse med den
gældende lovgivning og kan kræve yderligere hygiejniske foranstaltninger i installationen.
Gældende lovgivning kan kræve, at der installeres
termostatstyrede blandeventiler.
6.2.3. Formel til beregning af ekspansionsbeholderens fortryk
Beholderens fortryk (Pg) afhænger af installationens højdeforskel (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.2.4. Sådan kontrolleres vandmængden
Indendørsenheden har en ekspansionsbeholder på 10 liter med et fabriksindstillet tryk på 1 bar.
Sådan kontrolleres, at enheden fungerer korrekt:
Kontrollér minimum og maksimum vandmængde.Det kan være nødvendigt at justere ekspansionsbeholderens
fortryk.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
Installations- og betjeningsvejledning
9
Minimum vandmængde
FHL1
FHL2
FHL3
M1
T1
M2T2M3
T3
fecba g
de
.3
.5
1
.5
2
.5
10050
0
20
150 200 250 300 350 400 450
b
Kontrollér, at den samlede vandmængde i installationen er minimum 20 liter, når vandmængden inde i indendørsenheden IKKE inkluderes.
INFORMATION
Hvis der stilles høje krav til driften, eller der er tale om rum, hvor der kræves megen opvarmning, kan det dog være nødvendigt med ekstra vand
BEMÆRK
Når cirkulationen i hver varmekreds styres af fjernstyrede ventiler, er det vigtigt, at denne minimum vandmængde opretholdes, selv om alle ventilerne er lukkede.
a Udendørsenhed (VRV IV varmepumpe) b Indendørsenhed HXY(080/125) c Varmeveksler dPumpe e Spærreventil
f Kollektor (medfølger ikke)
g Omløbsventil (medfølger ikke))
FHL1...3 Gulvvarmekreds (medfølger ikke)
T1...3 Individuel rumtermostat (ekstraudstyr)
M1...3 Individuel motordreven ventil til styringskreds FHL1...3
(medfølger ikke)
Maksimum vandmængde
Brug følgende graf til at fastslå den maksimale vandmængde for det beregnede fortryk.
a
2
Eksempel: Maksimal vandmængde og ekspansionsbeholderens fortryk
Installations­højdeforskel
7 m Justering af fortryk er
>7 m Gør følgende:
(a) Dette er højdeforskellen (m) mellem vandkredsens højeste punkt og
indendørsenheden. Hvis indendørsenheden er placeret på installationens højeste punkt, er installationshøjden 0 m.
Vandmængde
(a)
280 l >280 l
ikke påkrævet.
• Øg fortrykket.
• Kontrollér, at vandmængden IKKE overstiger den maksimalt tilladte vandmængde.
Gør følgende:
• Reducer fortrykket.
• Kontrollér, at vandmængden IKKE overstiger den maksimalt tilladte vandmængde.
Indendørsenhedens ekspansionsbeholder er for lille til installationen.
6.2.5. Ændring af fortrykket i ekspansionstanken
BEMÆRK
Kun en autoriseret installatør må justere ekspansionsbeholderens fortryk.
Hvis ekspansionsbeholderens standardfortryk (1 bar) skal ændres, skal der tages højde for følgende retningslinjer:
Brug kun tør nitrogen til indstilling af ekspansionsbeholderens
fortryk.
Hvis ekspansionsbeholderens fortryk indstilles forkert, vil der
opstå driftsfejl i systemet.
Ændring af ekspansionsbeholderens fortryk skal ske ved at reducere eller øge nitrogentrykket via ekspansionsbeholderens Schräder­ventil.
a
1
0 0
Installations- og betjeningsvejledning
10
a Fortryk (bar) b Maksimum vandmængde (l)
a Schräder-ventil
6.2.6. Sådan kontrolleres vandmængden: Eksempler Eksempel 1
Indendørsenheden er installeret 5 m under det højeste punkt i vandkredsen. Den samlede vandmængde i vandkredsen er 100 l.
Der kræves ingen handling eller justering.
Eksempel 2
Indendørsenheden er installeret på det højeste punkt i vandkredsen. Den samlede vandmængde i vandkredsen er 350 l.
Handlinger: Fordi den samlede vandmængde (350 l) er mere end
standardvandmængden (280 l), skal fortrykket reduceres.
Det påkrævede fortryk er:
Pg = (0,3+(H/10)) bar = (0,3+(0/10)) bar=0,3 bar.
Den tilsvarende maksimale vandmængde ved 0,3 bar er 410 l.
(Se grafen i kapitlet ovenfor).
Fordi 350 l er mindre end 410 l, er ekspansionsbeholderen
egnet til installationen.
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02

6.3. Forberedelse af de elektriske ledninger

b
1
a Normal strømforsyning bSikring 1 Strømforsyning til
udendørsenhed
b
e
f
d
c
10
11
8
2
3
4
5
9
17
g
14
12
13
6.3.1. Om forberedelse af de elektriske ledninger
ADVARSEL
Etabler korrekt jordforbindelse. Enheden må IKKE
jordes til et forsyningsrør, en afleder til stødstrøm eller en jordforbindelse til telefon. Ufuldstændig jordforbindelse kan medføre elektrisk stød.
Installer de påkrævede sikringer eller afbrydere.Fastgør de elektriske ledninger med kabelbindere, så
de IKKE kommer i kontakt med rørene eller skarpe kanter, især i højtrykssiden.
Brug IKKE ledninger med udtag, ledninger med
flertrådede ledninger, forlængerledninger eller forbindelse fra et stjernesystem. De kan forårsage overophedning, elektrisk stød eller brand.
Al ledningsføring skal udføres af en autoriseret
elektriker og skal overholde den gældende lovgivning.
Foretag elektrisk tilslutning til det fastmonterede
ledningsnet.
Alle komponenter, der indkøbes på stedet, samt alle
elektriske anlæg skal overholde gældende lovgivning.
ADVARSEL
Indendørsenheden skal have en dedikeret
strømforsyning.
a
0
0
5 8
0
5
1
0
Det ekstra varmesæt (EKBUH) skal have en dedikeret
strømforsyning.
6.3.2. Oversigt over elektriske tilslutninger på indendørsenheden
Følgende illustration viser den påkrævede ledningsføring.
INFORMATION
Følgende illustration er et eksempel og vil muligvis
IKKE stemme overens med dit systemlayout.
Se detaljer i "14.2. Ledningsdiagram" på side 41.
a
h
6
a Dedikeret strømforsyning til indendørsenheden b HXY(080/125) c Brugergrænseflade d Brugergrænseflade som tilbehør e Ekstra varmesæt
f Dedikeret strømforsyning til det eksterne ekstravarmersæt g Rumtermostat (ekstraudstyr) h 230 V AC strømforsyning
Lednings-
Emne Beskrivelse
Højspændingsledninger (højspændingsbundt)
1 Strømforsyning til indendørsenhed 2+GND 2 udgang for funktionsfejl 2 0,3 A 3 Drift TIL/FRA-udgang 2 0,3 A 4 Køling/opvarmning-udgang 2 0,3 A 5 Varmesæt trin 1/2 udgang 3 6 Strømforsyning eksternt varmesæt
Lavspændingsledninger (lavspændingsbundt)
7 Indendørs/udendørs transmission 2 8 Brugergrænseflade transmission 2 9 Eksternt varmesæt sikkerhed 2 10 Termostat indgang 1 2 11 Termostat indgang 2 2 12 Drift TIL-signal 2 13 Drift FRA-signal 2 14 230 V AC strømforsyning (kun til
trådløs rumtermostat EKRTR1)
(a) Se typeskiltet på indendørsenheden. (b) Minimum kabeltværsnit 0,75 mm². (c) Kabeltværsnit mellem 0,75 mm² og 1,25 mm².
føring
Flere oplysninger findes i installationsvejledningen, der følger med tilbehørssættet.
2<1A
Maksimal driftsstrøm
(a)
(b)
(c)
(c)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
(b)
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
Installations- og betjeningsvejledning
11

7. Installation

60kg
1
2
4x
1
3
3
2x
43 5 6
87
2x
9
2x
10
11
1
2
2
2
4x
12 13
b
a
Inden du installerer bedes du først læse instruktionerne i det foregående kapitel.
INFORMATION
Installation skal udføres af en installatør, og materialevalg og installation skal være i overensstemmelse med den gældende lovgivning. I Europa er EN378 den gældende standard, der skal anvendes.

7.1. Montering af indendørsenheden

7.1.1. Sådan installeres indendørsenheden 1 Fjern tilbehøret fra enheden, se instruktionerne i kapitel
"3.1.2. Sådan fjernes alt tilbehør fra indendørsenheden" på side 4.
ADVARSEL
Rive plastemballageposerne i stykker og fjern dem, så børn ikke kan lege med dem. Børn, der leger med plastikposer, risikerer dødsfald ved kvælning.
2 Installer indendørsenheden på følgende måde.
FORSIGTIG
Grib IKKE i el-boksen eller rørene, når du løfter indendørsenheden.
2
7.1.2. Sådan installeres afløbsbakkesættet
Hvis et afløbsbakkesæt (EKHBDPCA2) er påkrævet, skal du installere det, før du tilslutter køle- og vandrør og de elektriske
BEMÆRK
Følg afstandsretningslinjerne som beskrevet i "6.1.1. Krav
til installationsstedet for indendørsenheden" på side 7
under installationen.
ledninger. Se installationsvejledningen vedrørende installation
af afløbsbakkesættet.
7.1.3. Sådan forbindes kølerørene til udendørsenheden
a Tilslutning for flydende kølemiddel Ø9,52 mm b Tilslutning for kølegas Ø15,9 mm
1 Slut væskerørene fra udendørsenheden til tilslutningen for
flydende kølemiddel på indendørsenheden.
2 Slut gasrørene fra udendørsenheden til tilslutningen for kølegas
på indendørsenheden.
Installations- og betjeningsvejledning
12
VRV IV system indendørsenhed
HXY080+125A8V1B
4P405267-1B – 2016.02
Du kan finde nærmere oplysninger om vakuumtørring og drift af
ab
1 2
4x
3
enheden under vakuumtørring i installationsvejledningen for udendørsenheden.
Du kan finde nærmere oplysninger om rørstørrelser og valg af refnet i installationsvejledningen for udendørsenheden.
BEMÆRK
Tænd IKKE for enheden, før vakuumtørring er fuldført. Hvis dette skulle være sket, henvises til instruktionerne i installationsvejledningen for udendørsenheden for at undgå, at snavs, luft eller kvælstof sætter sig fast i rørene.

7.2. Tilslutning af vandrørsystemet

7.2.1. Sådan tilsluttes vandrørsystemet
BEMÆRK
Brug IKKE overdreven kraft, når du tilslutter rørene. Hvis rørene deformeres, kan det medføre funktionsfejl på enheden.
For at lette service og vedligeholdelse medfølger 2 spærreventiler. Monter ventilerne på vandindtaget og på vandudtaget. Vær opmærksom på deres placering. Placeringen af de integrerede afløbsventiler har betydning i forbindelse med service.
1 Installer spærreventilerne på vandrørene.
a Vandindløb b Vandudløb
2 Skru indendørsenhedens møtrikker på spærreventilerne. 3 Slut installationens rør til spærreventilerne.
BEMÆRK
Det anbefales at installere en reduktionsventil på koldtvandsindtaget i overensstemmelse med gældende lovgivning.
7.2.2. Sådan udføres installation af bundpladen og tilslutning af afløbsslange til sikkerhedsventilen
7.2.3. Sådan fyldes vandkredsløbet 1 Tilslut vandforsyningsslangen til aftapnings- og
påfyldningsventilen.
2 Åbn aftapnings- og påfyldningsventilen. 3 Kontrollér, at den automatiske udluftningsventil er åben (mindst
2 omgange).
4 Fyld vand på kredsen, indtil manometeret viser et tryk på
±2,0 bar.
5 Udluft så megen luft som muligt fra vandkredsen.
BEMÆRK
Luft i vandkredsen kan medføre funktionsfejl på
flowkontakten. Under påfyldning er det ikke muligt at fjerne al luften fra kredsen. Overskydende luft vil blive fjernet gennem den automatiske udluftningsventil i løbet af de første driftstimer på systemet. Det kan være nødvendigt at påfylde vand efterfølgende. Drift udelukkende med pumpning med henblik på at tømme systemet for luft kan opnås gennem indstilling på opstillingsstedet. Se brugstedsindstillingerne for [E-04] i kapitel "[E] Servicetilstand" på side 21 for yderligere detaljer.
Enheden kan afgive overskydende vand gennem
overtryksventilen.
Vandkvaliteten skal overholde kravene i EU-direktiv
98/83 EC.
6 Luk aftapnings- og påfyldningsventilen. 7 Afbryd vandforsyningsslangen fra aftapnings- og
påfyldningsventilen.
BEMÆRK
Vandtryksvisningen på manometeret vil variere afhængigt af vandtemperaturen (højere tryk ved højere vandtemperatur).
Vandtrykket skal dog altid være over 1 bar for at undgå, at der trænger vand ind i kredsen.
HXY080+125A8V1B
VRV IV system indendørsenhed
4P405267-1B – 2016.02
7.2.4. Sådan isoleres vandrørene
Rørene i hele vandkredsen skal isoleres for at undgå kondens under køling og for at reducere kapacitetstab under opvarmning og køling.
Hvis temperaturen er højere end 30°C, og luftfugtigheden er højere end 80%, skal tykkelsen på tætningsmaterialet mindst være 20 mm for at forhindre kondensdannelse på tætningsmaterialets overflade.
Installations- og betjeningsvejledning
13
Loading...
+ 33 hidden pages