lokali (tylko HXHD125) ................................................................. 54
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji
oryginalnej.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJA ZAWIERA INFORMACJE NA TEMAT
PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU ORAZ KONFIGURACJI
URZĄDZENIA. INSTRUKCJĘ NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY
MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
4P513552-1 – 2017.11
1.Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także
stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi
sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub
zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz
z produktami wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę
Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy.
Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest
więc stosowanie się do nich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę
przed przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy
zmierzyć napięcie na stykach kondensatorów głównego
obwodu lub podzespołów elektrycznych oraz, przed ich
dotknięciem, upewnić się, że napięcie jest niższe od
50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie
należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie
montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel
serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P513552-1 – 2017.11
Instrukcja montażu
2
3.Wstęp
3.1.Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pompy ciepła typu powietrzewoda urządzenia wewnętrznego VRV IV z rodziny Daikin HXHD.
Urządzenia te są przeznaczone dla instalacji wewnętrznych
w budynkach komercyjnych i użyteczności publicznej.
Urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń
i przystosowane do posadowienia na podłodze.
Urządzenia HXHD125 charakteryzują się wydajnością grzewczą
wynoszącą 14 kW, a urządzenia HXHD200 wydajnością grzewczą
wynoszącą 22,4 kW.
Urządzenia wewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie
ogrzewania przy temperaturach wewnętrznych w zakresie od 5°C
do 30°C.
W trybie ogrzewania urządzenie może nagrzewać wodę do
temperatur na poziomie od 25°C do 80°C.
3.2.Kombinacje i opcje
Urządzenia HXHD można połączyć jedynie z urządzeniem
zewnętrznym REYQ*T lub RWEYQ*T9.
W trybie ogrzewania urządzenie można łączyć z wymiennikami do
ogrzewania pomieszczenia (nie należą do wyposażenia),
klimakonwektorami (opcjonalnymi lub nie należącymi do
wyposażenia) lub ogrzewaniem podłogowym (nie należy do
wyposażenia).
Pilot zdalnego sterowania oraz termostat pokojowy należą do
standardowego wyposażenia urządzenia.
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
(opcja)
Opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej EKHTS(U)200AC lub
EKHTS(U)260AC można podłączyć do urządzenia wewnętrznego.
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego ma
objętość 200 l lub 260 l.
Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji
zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
UWAGA
Jeśli w instrukcji montażu EKHTS(U)*AC nie ma
wskazówek, jak należy podłączyć zbiornik wody ciepłej do
urządzenia HXHD, należy postępować zgodnie ze
wskazówkami podłączania zbiornika ciepłej wody do
urządzenia EKHVMRD.
Konwektor pompy ciepła (opcja)
Do tego urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
konwektor FWXV (dla trybu ogrzewania).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu
konwektora pompy ciepła.
Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć drugi, opcjonalny
pilot zdalnego sterowania EKRUAHT (z funkcją termostatu
w pomieszczeniu). Celem takiego postępowania jest umożliwienie
instalacji standardowego pilota w pobliżu urządzenia (ze względów
serwisowych) oraz zainstalowanie drugiego pilota w innym miejscu
(np. w salonie) i używanie go do sterowania układem.
Dalsze informacje można znaleźć w punkcie "Montaż i podłączanie
pilota zdalnego sterowania" na stronie 26.
Termostat w pomieszczeniu (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
termostat dla pomieszczenia EKRTR lub EKRTW.
Szczegółowe informacje na temat instalacji termostatu
w pomieszczeniu można znaleźć w instrukcji montażu.
INFORMACJE
W przypadku zainstalowania tej opcji nie jest możliwe
zastosowanie funkcji termostatu pilota zdalnego
sterowania.
Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy (opcja)
Opcjonalną cyfrową kartę we/wy PCB EKRP1HBAA można
podłączyć do urządzenia wewnętrznego i używać jej do zdalnego
monitorowania układu użytkownika. Ta karta adresowa oferuje 2
wyjścia beznapięciowe oraz 1 wyjście wysokonapięciowe
(230 V AC).
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia
wewnętrznego oraz instrukcja instalacji cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalną płytkę
drukowaną obsługi zapotrzebowania EKRP1AHTA. Ta płytka
drukowana jest wymagana w sytuacji, gdy zainstalowano termostat
do pomieszczeń Daikin EKRTR lub EKRTW, albo w przypadku
stosowania sterowania za pomocą wielu nastaw. Zapewnia ona
komunikację z urządzeniem wewnętrznym.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu płytki
drukowanej obsługi zapotrzebowania.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
3.3.Zakres niniejszej instrukcji
Ta instrukcja NIE obejmuje procedury doboru oraz projektowania
instalacji wodnej. Zamieszczono jedynie pewne środki ostrożności
oraz wskazówki i podpowiedzi dotyczące instalacji wodnej. Można je
znaleźć w osobnym rozdziale niniejszej instrukcji.
W tej instrukcji opisano również procedury dotyczące przenoszenia,
montażu i podłączania urządzenia HXHD po dokonaniu wyboru
i opracowaniu projektu instalacji wodnej. Niniejsza instrukcja została
opracowana z myślą o udostępnieniu informacji koniecznych do
odpowiedniej obsługi urządzenia oraz informacji pomocnych
w rozwiązywaniu ewentualnych problemów.
INFORMACJE
Zagadnienia pominięte w tej instrukcji opisano w instrukcji
montażu urządzenia zewnętrznego.
Sposób obsługi urządzenia wewnętrznego został opisany
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
3.4.Identyfikacja modelu
HXHD125A7V1B
Dla rynku europejskiego
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz
Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Serie
Identyfikacja wydajności urządzenia
Czynnik chłodniczy R134a
Wysokotemperaturowy, podłogowy
Inwerter
Moduł wodny
Instrukcja montażu
3
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
4P513552-1 – 2017.11
4.Akcesoria
1
4.1.Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
W przypadku urządzenia HXHD125 dostarczane są następujące
akcesoria:
12 31x46
1x6x1x1x1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
+
85
8x74x
13
10 Przelotka (duża)
11 Izolacja płyty górnej
12 Płyta transportowa (do podnoszenia urządzenia)
13 Elastyczny przewód wylotu wody
14 Elastyczny przewód wlotu wody (z manometrem)
5.Opis ogólny urządzenia
5.1.Otwieranie urządzenia
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie płyty
górnej, tac na skropliny oraz płyty przedniej.
6 Śruby mocujące zawór odcinający (6 śrub)
7 Śruby mocujące płytę górną + śruby mocujące dolną płytę
przeciwdźwiękową + śruby mocujące płytę transportową
(8 śrub)
8 Przelotka (mała)
9 Przelotka (duża)
10 Izolacja płyty górnej
11 Zestaw do podnoszenia urządzenia
12 Elastyczny przewód wylotu wody
13 Elastyczny przewód wlotu wody (z manometrem)
14 Płyta wsporcza
15 Przewody
16 Zawory odcinające
17 Zaciski mocujące przewody
W przypadku urządzenia HXHD200 dostarczane są następujące
akcesoria:
12 31x46
1x6x1x1x1x
75
2x
5
5
4
4
4
3
3
1 Płyta górna
2 Taca na skropliny
3 Panel przedni
4 Płyta przeciwdźwiękowa
5 Płyta boczna
4
5
5
Po otwarciu urządzenia możliwy jest dostęp do głównych
podzespołów.
W celu uzyskania dostępu do podzespołów elektrycznych konieczne
jest otwarcie skrzynki elektrycznej.
6 Śruby (2 śruby mocujące górnej płyty + 4 śruby płyty
podnoszącej)
7 Zacisk
8 Pierścień O-ring (część zapasowa)
9 Przelotka (mała)
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P513552-1 – 2017.11
14
2x121x131x
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIE NALEŻY DOTYKAĆ PRZEWODÓW RUROWYCH
ANI PODZESPOŁÓW WEWNĘTRZNYCH
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
Instrukcja montażu
4
5.2.Główne podzespoły urządzenia HXHD125
16
15
4
6
5
3
1
2
4
65
10
16
8
7
11
9
1718
15
14
12
13
1.Akumulator – R134a
2.Sprężarka – R134a
3.Tłumik na tłoczeniu – R134a
4.Czujnik niskiego ciśnienia – R134a
5.Wyłącznik wysokociśnieniowy – R134a
6.Czujnik wysokociśnieniowy – R134a
7.Zawór rozprężny – R134a
8.Zawór rozprężny układu ogrzewania – R410A
9.Pompa układu ogrzewania
10. Spust powietrza
11. Zbiornik rozprężny
12. Płytowy wymiennik ciepła ogrzewania
13. Kaskadowy płytowy wymiennik ciepła
14. Przyłącze linii gazowej HP/LP – R410A
15. Przyłącze linii cieczowej – R410A
16. Skrzynka elektryczna
17. Otwór serwisowy R134a, wysoki
18. Otwór serwisowy R134a, niski
R6T
R4T
R7T
Informacje o czujniku:
R3T Temperatura cieczy R410A
R4T Temperatura wody powrotnej
R5T Temperatura wody na wylocie (ogrzewanie)
R6T Temperatura tłoczenia R134a
R7T Temperatura cieczy R134a
R5T
R3T
Instrukcja montażu
5
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
4P513552-1 – 2017.11
5.3.Główne podzespoły urządzenia HXHD200
18
17
120192
1623
2
22 22
2
10
242156
4
123
14
11
13 15 7 8
7
9
1.Zawór odpowietrzający
Zawór odpowietrzający umożliwia automatyczne usunięcie
powietrza z obiegu wody.
2.Czujniki temperatury (termistory)
Temperaturę w różnych punktach instalacji wodnej i czynnika
chłodniczego mierzą czujniki temperatury.
3.Skrzynka elektryczna
W skrzynce elektrycznej znajdują się główne elektroniczne i
elektryczne części urządzenia wewnętrznego.
4.Wymienniki ciepła
5.Przyłącze linii gazowej HP/LP $Em Dash$ R410A
6.Przyłącze linii cieczowej - R410A
7.Zawory odcinające
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu wylotu
wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po stronie
urządzenia wewnętrznego od strony instalacji wody w
mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i czyszczenie filtru
urządzenia wewnętrznego.
8.Przyłącze wlotu wody
9.Przyłącze wylotu wody
10. Zawór opróżniania
11. Filtr wody
Filtr wodny usuwa zanieczyszczenia z wody, zabezpieczając
przed uszkodzeniem pompy i zablokowaniem wymiennika
ciepła. Filtr wody należy regularnie czyścić. Patrz
"11.1. Czynności konserwacyjne" na stronie 48.
12. Zbiornik rozprężny (12 l)
13. Manometr
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu wodnym.
14. Pompa
Pompa zapewnia cyrkulację wody w obiegu wodnym.
15. Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega wytworzeniu
nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym celu po
osiągnięciu ciśnienia 3 barów zawór otwiera się, upuszczając jej
pewną ilość.
16. Otwory serwisowe R134a
17. Sprężarka
18. Akumulator
19. Elektrozawór 3-drogowy (opcja) (dostarczany ze zbiornikiem
cwu EKHTS*)
3-drogowy elektrozawór decyduje, czy woda zostanie
skierowana do ogrzewania pomieszczeń, czy do zbiornika
ciepłej wody na cele użytkowe.
20. Zawór 4-drogowy
21. Termostat
22. Elektroniczny zawór rozprężny
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P513552-1 – 2017.11
Instrukcja montażu
6
5.4.Schemat funkcjonalny dla urządzenia HXHD125
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
1212
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
1 Strona czynnika chłodniczego
2 Urządzenie zewnętrzne
3 Opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby
9 Elektroniczny zawór rozprężny
10 Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa
11 Pompa
12 Zawór odpowietrzający
13 Manometr
14 Zbiornik rozprężny
15 Filtr wody
16 Zawór do napełniania (nie należy do wyposażenia)
17 Zawór odcinający na wlocie wody
18 Zawór odcinający na wylocie wody
19 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
Mocowania opasek do kabli umożliwiają przymocowanie
kabli do skrzynki elektrycznej, tak aby nie zwisały.
15 Przepust na okablowanie zasilające
16 Otwór wejściowy na zewnętrzne przewody
wysokonapięciowe
17 Otwór wejściowy na zewnętrzne przewody
niskonapięciowe
18 Przepust na przewody sprężarki
19 Przekaźnik interfejsu K1A
20 Mostki okablowania
21 Bezpiecznik F1
22 Bezpiecznik F2
6.Projekt instalacji wodnej
Ten rozdział zawiera wskazówki dotyczące projektu instalacji wodnej.
Opisano tutaj środki ostrożności i wskazówki mające wpływ na
urządzenie opisane w niniejszej instrukcji.
Działania konieczne do wykonania podczas montażu opisywanego
urządzenia opisano w punkcie "7.6. Instalacja wodna" na stronie 21.
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne
znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu
z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca
się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego
umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie
cząstki metalu, które nie są zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić urządzenie.
6.1.Wybór typu urządzeń emitujących ciepło
Wybór typu urządzenia emitującego ciepło należy do klienta
końcowego. Wybór urządzenia emitującego ciepło definiuje
wymaganą temperaturę wody na wylocie z urządzenia.
W oparciu o wymaganą temperaturę wody dla urządzeń emitujących
ciepło można zdefiniować następujący zakres:
1.Niska temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od 25°C
do 40°C).
Typowy przykład: ogrzewanie podłogowe.
2.Średnia temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
40°C do 55°C).
Typowy przykład: grzejniki niskotemperaturowe lub konwektory.
3.Wysoka temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
55°C do 75°C).
Typowy przykład: grzejniki.
Po wybraniu urządzeń emitujących ciepło należy wyznaczyć ich
wydajność, a na jej podstawie dokonać wyboru wielkości i lokalizacji
urządzeń dla poszczególnych pomieszczeń.
Ważnym parametrem pracy urządzeń emitujących ciepło jest różnica
temperatur wody na wlocie i wylocie z urządzenia.
Umożliwi to zdefiniowanie strumienia przepływu wody przez system.
Na koniec należy rozrysować schemat połączeń rurowych łączących
źródło ciepła z poszczególnymi urządzeniami emitującymi ciepło.
Uzyskamy w ten sposób następujące, ważne parametry:
■Minimalna objętość wody w układzie.
■Maksymalna objętość wody w układzie.
■Minimalny i maksymalny strumień przepływu wody w układzie.
■Maksymalny spadek ciśnienia w układzie.
6.2.Ogólne środki ostrożności dotyczące instalacji
wodnych
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować,
co następuje:
■Maksymalne ciśnienie wody to 3 bar.
■Maksymalna temperatura wody wynosi 80°C.
■Instalację wodną należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody nie
przekroczy nigdy maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia
roboczego (3 bar).
■Przewody elastyczne urządzenia należy wyposażyć w zawory
odcinające, tak aby można było wykonywać normalne czynności
serwisowe bez konieczności opróżniania układu.
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite
opróżnienie układu w czasie konserwacji lub serwisowania
urządzenia. Układ wodny urządzenia wyposażony jest w korek
spustowy.
z ciśnieniowego zaworu upustowego – pozwoli to uniknąć
przedostawania się wody do podzespołów elektrycznych.
■We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy
zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się
w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie
wewnętrzne wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik.
Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno
dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie
obiegu wody.
■Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na
przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
■Należy zawsze stosować materiały kompatybilne z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi
w urządzeniu.
■Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
strumienia przepływu wody oraz dostępnego ESP pompy.
Projektując układ hydrauliczny, należy rozważyć spręż dyspozycyjny
urządzenia wewnętrznego.
HXHD125
120
110
100
90
80
70
60
50
ESP [kPa]
40
30
20
10
0
5 7 9 111315171921232731333725293539 41
flow [l/min]
UWAGA
W przypadku modernizacji już istniejących instalacji
instalacja wodna nie podlega zmianom. Z tego względu
szczególnie ważne jest wówczas określenie wartości
wyżej wymienionych parametrów.
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli
grzewczej/powietrznego wymiennika ciepła odbywa się
zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby
utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet, jeśli
wszystkie zawory są zamknięte.
■Krzywa ESP to krzywa maksymalnego ESP. Pompa
modułu wewnętrznego jest sterowana inwerterowo; z
tego względu konieczne jest zachowanie stałej
wartości ∆T między temperaturą wody na powrocie a
temperaturą wody na wylocie.
■W przypadku instalacji zbiornika ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego na zaworze
3-drogowym (dostarczanym jako akcesorium wraz ze
zbiornikiem) występuje dodatkowy spadek ciśnienia.
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, z wyjątkiem
pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co najmniej 20 l.
UWAGA
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego
minimalnego warunku przepływu wody da
satysfakcjonujące efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub
w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
M3
M2
512
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
4 Wodny wymiennik ciepła
5 Sprężarka
6 Pompa
7 Zawór odcinający
8 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
10 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
11 Elektroniczny zawór rozprężny
12 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
powietrznych wymienników ciepła (nie należy do
wyposażenia)
T1...T3 Termostat w danym pomieszczeniu (nie należy do
wyposażenia)
A Przestrzeń montażowa
B Pokój dzienny
M1
T3
T2
T1
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P513552-1 – 2017.11
Instrukcja montażu
10
6.3.Przykłady zastosowań
Klimakonwektor bez zbiornika ciepłej wody użytkowej
Ogrzewanie podłogowe bez zbiornika ciepłej wody użytkowej
A B
1112
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
4 Wodny wymiennik ciepła
5 Sprężarka
6 Pompa
7 Zawór odcinający
8 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
10 FHL: Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
11 Elektroniczny zawór rozprężny
12 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
T1...T3 Termostat w danym pomieszczeniu (nie należy do
wyposażenia)
A Miejsce montażu
B Pokój dzienny
C1
11
512
7 8432916
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Powietrzny wymiennik ciepła ze zbiornikiem ciepłej wody
użytkowej
C2
10 13
743 12121421
6
M
514
8
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
4 Wodny wymiennik ciepła
5 Sprężarka
6 Pompa
7 Zawór odcinający
8 Elektrozawór 3-drogowy (opcja)
9 Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa
domowego (opcjonalny)
10 Kolektor
11 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
12 Elektroniczny zawór rozprężny
13 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
14 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
wewnętrznego
C1 Pilot zdalnego sterowania (główny)
C2 Pilot zdalnego sterowania (podrzędny)
A Miejsce montażu
B Pokój dzienny
A B
9
C1
11
Instrukcja montażu
11
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
4P513552-1 – 2017.11
Przykład zastosowania dla kilku urządzeń emitujących ciepło
Korzystanie z różnych urządzeń z emisją ciepła oznacza stosowanie
różnych nastaw wody dla systemu.
Instalacje takie należy realizować z zastosowaniem butli bilansującej;
ponadto dla każdego typu urządzenia z emisją ciepła powinna istnieć
osobna pompa.
C1
21
3345 68221
7
M
9
1010
1
Wiele połączeń modułu wodnego (hydrobox) ze zbiornikiem
ciepłej wody użytkowej
9 Sprężarka
10 Zawór odcinający
11 Butla bilansująca (nie należy do wyposażenia)
12 FHL: Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
13 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
14 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
15 FCU: Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
16 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
17 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
18 Zawór mieszający (nie należy do wyposażenia)
19 Pompa (nie należy do wyposażenia)
20 Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
C1 Pilot zdalnego sterowania
TRD1 Urządzenie redukujące temperaturę 1 (nie należy do
wyposażenia)
TRD2 Urządzenie redukujące temperaturę 2 (nie należy do
wyposażenia)
FCU
45°C
18
2020
17
65°C
1919
Więcej informacji na temat konfiguracji systemu zawiera rozdział
"9.7. Sterowanie za pomocą wielu nastaw" na stronie 42.
M
13
9
888
1212
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Elektroniczny zawór rozprężny
4 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
5 Wodny wymiennik ciepła
6 Pompa
7 Elektrozawór 3-drogowy (opcja)
8 Zbiornik ciepłej wody użytkowej (nie należy do
wyposażenia)
9 Sprężarka
10 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
11 Butla bilansująca (nie należy do wyposażenia)
12 Urządzenie wewnętrzne VRV DX
13 Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
14 Wylot ciepłej wody użytkowej
15 Wlot ciepłej wody użytkowej
16 Pompa (nie należy do wyposażenia)
C1 Pilot zdalnego sterowania
10
10
15
14
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P513552-1 – 2017.11
Instrukcja montażu
12
7.Montaż urządzenia
7.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez małe zwierzęta
urządzenia jako schronienia, należy podjąć odpowiednie
środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może
doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół
urządzenia należy utrzymywać w czystości i nie blokować
dostępu.
Środki ostrożności dotyczące wyboru miejsca instalacji
Należy wybrać miejsce instalacji spełniające następujące wymagania:
■Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Podłoga powinna być płaska, tak aby nie przenosiła
wibracji hałasu oraz musi charakteryzować się odpowiednią
stabilnością.
Ma to szczególne znaczenie w przypadku montażu na szczycie
urządzenia opcjonalnego zbiornika ciepłej wody.
■Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonywanie czynności
konserwacyjnych i serwisowych (patrz "Przestrzeń serwisowa
wokół urządzenia" na stronie 16).
■Obszar wokół urządzenia umożliwia swobodny przepływ
powietrza.
■W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
■Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony
w punkcie "13. Dane techniczne urządzenia" na stronie 54 ze
względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
Miejsce montażu należy wybrać z rozmysłem, unikając miejsc,
gdzie występowanie hałasu byłoby szczególnie niekorzystne
(np. pokój wypoczynkowy, sypialnia, ...).
■Należy przy tym uwzględnić długości wszystkich przewodów
(jeśli chodzi o wymagania co do długości przewodów czynnika
chłodniczego, należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu
urządzenia zewnętrznego).
Wymagania Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między
zbiornikiem cwu a urządzeniem wewnętrznym
(tylko instalacje ze zbiornikiem cwu).
10 m
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy
innego sprzętu.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót
budowlanych charakteryzujących się dużym pyleniem
urządzenie należy zakryć.
■Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach
o wysokiej wilgotności (np. w łazience) (maksymalna wilgotność
(RH) = 85%).
INFORMACJE
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcjonalny),
należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika cwu.
■Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku
wody instalacji oraz jej otoczenia.
■W miejscu instalacji nie może występować mróz.
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie
podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim
pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności
zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń
na wypadek wycieku czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni
może doprowadzić do niedoboru tlenu.
Instrukcja montażu
13
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
4P513552-1 – 2017.11
7.2.Wymiary i przestrzeń serwisowa
Wymiary urządzenia
HXHD125
17
18
694
74
79242
2x 60
38
13
14
81
2
1
8
120
62
708
3
4
611
465
∅60
381
251
120
15 1616
66882 15
99
1111
99
1212
10
5
10
3
4
7
600
1 Połączenie lutowane przewodu gazowego HP/LP Ø12,7
(R410A)
2 Połączenie lutowane przewodu cieczowego Ø9,52
(R410A)
3 Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem
R134a 5/16" (nisk.)
4 Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem
R134a 5/16" (wys.)
5 Manometr
6 Zawór przedmuchowy
7 Zawór spustowy obiegu wody
8 Spust powietrza
9 Zawory odcinające
10 Filtr wody
11 Połączenie przewodu wlotowego wody G1" (żeński)
12 Połączenie przewodu wylotowego wody G1" (żeński)
13 Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø37)
14 Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø37)
15 Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
i przewody instalacji wodnej
16 Stopka poziomująca
17 Połączenie lutowane zaworu odcinającego linii tłocznej
Zawory odcinające na przyłączu wlotu wody i przyłączu
wylotu wody umożliwiają oddzielenie instalacji wodnej po
stronie urządzenia wewnętrznego od strony instalacji wody
w mieszkaniu. Ułatwia to opróżnianie i czyszczenie filtru
urządzenia wewnętrznego.
8 Przyłącze wlotu wody
9 Przyłącze wylotu wody
Filtr wody usuwa zanieczyszczenia z wody,
zabezpieczając przed uszkodzeniem pompy lub
zablokowaniem wymiennika ciepła. Filtr wody należy
regularnie czyścić. Patrz "11.1. Czynności konserwacyjne"
na stronie 48.
Manometr umożliwia odczyt ciśnienia wody w obiegu
wodnym.
Pompa zapewnia cyrkulację wody w obiegu wodnym.
Ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa zapobiega
wytworzeniu nadmiernego ciśnienia w obiegu wody. W tym
celu po osiągnięciu ciśnienia 3 barów zawór otwiera się,
upuszczając jej pewną ilość.
zbiornikiem cwu EKHTS*)
3-drogowy elektrozawór decyduje, czy woda zostanie
skierowana do ogrzewania pomieszczeń, czy do zbiornika
ciepłej wody na cele użytkowe.