deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
m
o
x
r
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
b
18
19
20
21
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
*
**
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
16
17
Directivas, conforme alteração em.
08
.
18
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
Директив со всеми поправками.
09
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
<B>
aşa cum este stabilit în
de
Notă *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka *
25
v
.
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
.
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
skladu s
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
**
19
20
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f abrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
**
01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr uctiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3P402254-5A
02
03
04
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
m
o
x
r
b
18
20
21
19
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
05
06
08
09
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
pagal Sertifikatą <C>.
22 Pastaba *kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025J1/02-2018
<B> DEKRA (NB0344)
súlade s osvedčením <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka *ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes *kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
19
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
**
20
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
17 Uwaga *zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă *aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota *delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba *kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka *jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
12 Merk *som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom *jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
08
HXHD200A8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat
alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN
ASENNUSTA. NIISSÄ KERROTAAN, MITEN LAITE
ASENNETAAN JA KONFIGUROIDAAN OIKEIN. SÄILYTÄ
TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄ VARTEN.
Asennusopas
1
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
1. MÄÄRITELMÄT
1.1. Merkkien ja varoitusten tarkoitukset
Tämän käyttöoppaan varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja
todennäköisyyden mukaan.
VAARA
Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAUTUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen
laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai kohtalaisen vamman.
Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista menettelytavoista.
HUOMIOITAVAA
Tarkoittaa tilanteita, joista voi seurata vain laitteisto- tai
omaisuusvahinkoja.
TIETOJA
Tämä merkki osoittaa hyödyllisiä vihjeitä tai lisätietoja.
Jotkin vaaratyypit esitetään erityismerkeillä:
Sähkövirta.
Palamisen ja palovamman vaara.
Lisävarusteet:
Laitteet, jotka voi haluttaessa yhdistää tämän oppaan kohteena
oleviin tuotteisiin.
Erikseen hankittava:
Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti,
mutta jotka eivät ole Daikinin toimittamia.
2.YLEISETVAROTOIMET
Tässä luetellut varotoimenpiteet on jaettu seuraavaan neljään
luokkaan. Ne koskevat erittäin tärkeitä asioita, joten noudata niitä
huolellisesti.
VAARA: SÄHKÖISKU
Katkaise virta ennen kuin irrotat kytkinrasian
huoltopaneelin, toteutat liitäntöjä tai kosketat sähköosia.
Älä kosketa mitään kytkintä, jos sormesi ovat märät.
Kytkimen koskettaminen märillä sormilla voi aiheuttaa
sähköiskun. Sammuta kaikki tarvittavat virransyötöt, ennen
kuin kosket sähkötoimisiin osiin.
Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtalähteestä
vähintään 1 minuutti ennen kuin alat huoltaa sähköosia.
Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli 1 minuutin, mittaa aina
jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai
sähköosista ennen kuin kosket niihin. Varmista, että mitatut
jännitteet eivät ylitä 50 V DC.
Kun huoltopaneeli on irti, joku voi helposti koskea
jännitteisiin osiin vahingossa. Älä koskaan jätä yksikköä
ilman valvontaa asennuksen tai huollon aikana, kun
huoltopaneeli on irrotettu.
1.2. Käytettyjen termien merkitys
Asennusopas:
Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekirja, jossa
kerrotaan, miten tuote tai laite asennetaan, konfiguroidaan ja miten
sitä huolletaan.
Käyttöopas:
Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekirja, jossa
kerrotaan, miten tuotetta tai laitetta käytetään.
Huolto-ohjeet:
Tietyn tuotteen tai sovelluksen käyttöopas, joka selittää (tarvittaessa)
tuotteen tai sovelluksen asennuksen, määrityksen, käytön ja/tai
huollon.
Edustaja:
Tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden jälleenmyyjä.
Asentaja:
Teknisesti pätevä henkilö, jolla on riittävät taidot tämän oppaan
kohteena olevien tuotteiden asentamiseen.
Käyttäjä:
Henkilö, joka omistaa tuotteen ja/tai käyttää sitä.
Huoltoyhtiö:
Pätevä yhtiö, joka voi suorittaa tai koordinoida laitteen vaatimia
huoltotoimenpiteitä.
Sovellettava lainsäädäntö:
Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset ja paikalliset
direktiivit, lait, säädökset ja määräykset, joilla on merkitystä tietylle
tuotteelle tai tietylle alalle.
Varusteet:
Laitteen mukana toimitetut lisäosat, jotka on asennettava
dokumentaation ohjeiden mukaisesti.
VAARA: ÄLÄ KOSKE PUTKIIN TAI LAITTEEN
SISÄOSIIN
Älä koske kylmäaineputkiin, vesiputkiin tai laitteen
sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Putket ja
laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen
toimintatavasta riippuen.
Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit polttaa tai
palelluttaa kätesi. Vammojen välttämiseksi anna putkien ja
sisäosien palautua normaaliin lämpötilaan, mutta jos sinun
on pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suojakäsineitä.
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
2
3.JOHDANTO
3.1. Yleistä
Tämä opas käsittelee Daikinin HXHD-sarjan VRV IV-sisäyksikön
ilma-vesilämpöpumppulaitteita.
Nämä yksiköt on tarkoitettu sisäasennukseen kaupallisiin ja julkisiin
rakennuksiin.
Laite on suunniteltu lämmityskäyttöön ja lattialle asennettavaksi.
HXHD125-yksiköiden lämmityskapasiteetti on 14 kW ja
jäähdytyskapasiteetti 22,4 kW.
Sisäyksiköt on suunniteltu toimimaan lämmitystilassa sisäilman
lämpötilan ollessa 5°C–30°C.
Lämmitystoiminnon aikana yksikkö voi lämmittää veden 25°C–80°C:een.
3.2. Yhdistäminen ja valinnat
HXHD-yksiköt voidaan yhdistää vain REYQ*T tai RWEYQ*T9
-ulkoyksikköön.
Lämmitystoiminnon aikana yksikön voi yhdistää lämmityspattereihin
(erikseen hankittava), puhallinkonvektoriyksiköihin (lisävaruste tai
erikseen hankittava) tai lattialämmitykseen (erikseen hankittava).
Yksikön mukana toimitetaan huonetermostaattitoiminnolla varustettu
kaukosäädin kokoonpanon ohjausta varten.
Kuumavesivaraaja (lisävaruste)
Sisäyksikköön voidaan liittää valinnainen EKHTS(U)200AC- tai
EKHTS(U)260AC-kuumavesivaraaja. Kuumavesivaraajan vesitilavuus
on 200 l tai 260 l.
Katso lisätietoja kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Jos EKHTS(U)*AC-asennusoppaassa ei ole ohjeita sille,
kuinka kuumavesivaraaja liitetään HXHD-yksikköön,
noudata ohjeita, jotka kertovat kuumavesivaraajan
liittämisestä EKHVMRD-yksikköön.
Digitaalinen I/O-piirilevy (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava digitaalinen EKRP1HBAA I/O -piirikortti
voidaan liittää järjestelmään sen etävalvontaa varten. Osoitekortissa
on 2 jännitteetöntä lähtöä ja 1 korkeajännitteinen (230 V AC) lähtö.
Katso lisätietoja sisäyksikön käyttöoppaasta ja digitaalisen I/Opiirikortin asennusoppaasta.
Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirilevyn kytkemisestä
yksikköön
Tarvepiirilevy (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava EKRP1AHTA-tarvepiirilevy voidaan liittää
sisäyksikköön. Tätä piirilevyä tarvitaan, kun Daikin-huonetermostaatti
EKRTR tai EKRTW asennetaan tai kun käytetään usean
asetuspisteen ohjausta, ja se tarjoaa tiedonsiirron sisäyksikön
kanssa.
Katso lisätietoja tarvepiirikortin asennusoppaasta.
Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirilevyn kytkemisestä
yksikköön
3.3. Oppaan laajuus
Tässä oppaassa EI selosteta valintamenettelyä eikä vesijärjestelmän
suunnittelumenettelyä. Ainoastaan joitakin varoituksia, neuvoja ja
vinkkejä vesipiirin suunnitteluun annetaan tämän oppaan erillisessä
luvussa.
Tässä oppaassa kuvataan HXHD-yksikön käsittely, asennus ja
liitännät, jotka suoritetaan sen jälkeen, kun laitevalinnat on tehty ja
vesijärjestelmä on suunniteltu. Oppaan tarkoituksena on varmistaa
laitteen asianmukainen kunnossapito. Lisäksi oppaassa on ohjeita
ongelmatilanteiden ratkaisemiseksi.
TIETOJA
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta muiden kuin tässä
oppaassa kuvattujen laitteiden ohjeet.
Sisäyksikön toiminta kuvataan sisäyksikön käyttöoppaassa.
3.4. Mallin tunnistus
Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava lämmityskäyttöön tarkoitettu FWXVkonvektori voidaan liittää tähän sisäyksikköön.
Katso lisätietoja lämpöpumpun konvektorin asennusoppaasta.
Kaukosäädin (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava (huonetermostaattitoiminnolla varustettu)
toissijainen EKRUAHT-kaukosäädin voidaan liittää sisäyksikköön.
Sen tarkoituksena on mahdollistaa vakiokaukosäätimen asennus
yksikön lähelle (huoltotarkoituksia varten) ja asentaa toinen
kaukosäädin toiseen paikkaan (esim. olohuoneeseen) kokoonpanon
käyttöä varten.
Katso lisätietoja kohdasta "Kaukosäätimen asennus ja liitännät"
sivulla 25.
Huonetermostaatti (lisävaruste)
Sisäyksikköön voidaan liittää lisävarusteena hankittava
huonetermostaatti EKRTR tai EKRTW.
Katso lisätietoja huonetermostaatin asennusoppaasta.
TIETOJA
Jos tämä lisävaruste asennetaan, kaukosäätimen
termostaattitoimintoa ei voi käyttää.
HXHD125A7V1B
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz
Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Sarja
Yksikön tehon tunnus
Kylmäaine R134a
Korkean lämpötilan lattia-asennus
Invertteri
Hydro box
Euroopan markkinoille
Asennusopas
3
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
4.VARUSTEET
1
5.YKSIKÖNYLEISKUVAUS
4.1. Yksikön mukana toimitettavat varusteet
HXHD125-yksikön mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
R3T R410A nesteen lämpötila
R4T Paluuveden lämpötila
R5T Lämmityksen lähtöveden lämpötila
R6T R134a poistolämpötila
R7T R134a nestelämpötila
Asennusopas
5
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
5.3. HXHD200-yksikön pääkomponentit
18
17
120192
1623
2
22 22
2
10
242156
4
123
14
13 15 7 8
11
1.Ilmanpoistoventtiili
Vesipiiriin jäänyt ilma poistetaan automaattisesti
ilmanpoistoventtiilin kautta.
2.Lämpötila-anturit (termistorit)
Lämpötila-anturit mittaavat veden ja kylmäaineen lämpötilaa
piirin eri kohdissa.
3.Kytkinrasia
Kytkinrasia sisältää sisäyksikön elektroniset ja sähköiset
pääosat.
4.Lämmönvaihtimet
5.R410A HP/LP-kaasuliitäntä
6.R410A-nesteliitäntä
7.Sulkuventtiilit
Veden tulo- ja lähtöliitäntöjen sulkuventtiileillä voidaan eristää
sisäyksikön vesipiiri asunnon vesipiiristä. Se helpottaa
sisäyksikön tyhjennystä ja suodattimen puhdistusta.
8.Veden tuloliitin
9.Veden lähtöliitin
10. Tyhjennysventtiili
11. Vedensuodatin
Vedensuodatin poistaa vedestä lian ja estää pumpun
vaurioitumisen tai lämmönvaihtimen tukkeutumisen.
Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Katso
"11.1. Kunnossapitotoimenpiteet" sivulla 45.
12. Paisunta-astia (12 l)
13. Painemittari
Painemittarilla luetaan vesipiirin vedenpaine.
14. Pumppu
Pumppu kierrättää vettä vesipiirissä.
15. Paineenalennusventtiili
Paineenalennusventtiili estää liian suuren vedenpaineen
vesipiirissä avautumalla 3 baarin paineessa ja päästämällä
hieman vettä pois.
Tämän luvun tarkoituksena on antaa ohjeita vesipiirin suunnitteluun.
Tässä luvussa kerrotaan oppaan kohteena olevaan yksikköön
liittyvistä varotoimista ja annetaan siihen liittyviä ohjeita.
Tämän oppaan kohteena olevan yksikön asennukseen liittyvät
toimenpiteet on kuvattu luvussa "7.6. Vesiputkisto" sivulla 19.
HUOMIOITAVAA
Suosittelemme asentamaan lisäsuodattimen lämmitys-
vesipiiriin. Metallihiukkasten poistamiseksi lämmitys-
putkistosta suosittelemme käyttämään magneettista tai
syklonisuodatinta, joka voi suodattaa pienhiukkasia.
Pienhiukkaset voivat vahingoittaa yksikköä eivätkä ne
suodatu tavallisella lämpöpumppuyksikön suodattimella.
6.1. Lämmönluovuttajien tyypin valinta
Lämmönluovuttajan valinnan tekee loppuasiakas. Lämmönluovuttajan
valinta määrittää yksikön vaatiman veden lämpötilan.
Lämmönluovuttajasta riippuen voidaan veden lämpötilalle määrittää
seuraavat vaihteluvälit:
1.Alhainen lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 25°C–40°C).
Tyypillinen esimerkki: lattialämmitys.
2.Keskikorkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue
40°C–55°C).
Tyypillinen esimerkki: alhaisen lämpötilan lämpöpatterit ja
konvektorit.
3.Korkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 55°C–75°C).
Tyypillinen esimerkki: lämpöpatterit.
Kun lämmönluovuttajat on valittu, niiden teho on määritettävä ja sen
perusteella on päätettävä niiden mitoittaminen ja sijoittelu eri
huoneisiin.
Tärkeä lämmönluovuttajiin liittyvä parametri on tulo- ja lähtöveden
välinen lämpötilaero.
Se määrittää vesivirtauksen järjestelmässä.
Lopuksi on laadittava piirustus putkiston linjauksista
lämmönlähteestä eri lämmönluovuttajiin.
Sen perusteella määritetään lopulta seuraavat tärkeät parametrit:
■Järjestelmän minimivesitilavuus.
■Järjestelmän maksimivesitilavuus.
■Järjestelmän minimi- ja maksimivesivirtaus.
■Järjestelmän maksimipaineenalenema.
HUOMIOITAVAA
Kunnostussovelluksissa vesijärjestelmä on suunniteltu
valmiiksi. Tällaisten laitteistojen kohdalla on erittäin
tärkeää, että yllä mainitut parametrit tunnetaan.
6.2. Vesipiiriä koskevat yleiset varotoimet
Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:
■Veden enimmäispaine on 3 baaria.
■Veden maksimilämpötila on 80°C.
■Huolehdi, että vesipiiriin on asennettu riittävät suojamekanismit,
joilla varmistetaan, että veden paine ei pääse ylittämään
enimmäiskäyttöpainetta (3 baaria).
■Yksikön mukana toimitetut joustavien letkujen katkaisuventtiilit
on asennettava niin, että normaali huolto voidaan suorittaa
tyhjentämättä järjestelmää.
■Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin pitää asentaa
poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan yksikön
kunnossapidon tai huollon ajaksi. Yksikön mukana toimitetaan
tyhjennysventtiili, jonka avulla voidaan tyhjentää vesi yksikön
vesijärjestelmästä.
■Muista varmistaa paineenalennusventtiilin asianmukainen
tyhjennys, jotta vesi ei pääse kosketuksiin sähköosien kanssa.
■Kaikissa järjestelmän yläosassa sijaitsevissa kohteissa pitää olla
ilmanpoistimet. Ilmanpoistimet pitää sijoittaa kohtiin, joihin
huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Sisäyksikön
sisällä on automaattinen ilmanpoistoventtiili. Tarkasta, että tätä
ilmanpoistoventtiiliä ei kiristetä liikaa, jotta vesipiirin
automaattinen ilmanpoisto on mahdollinen.
■Huolehdi siitä, että asennukseen käytetyn putkiston komponentit
kestävät veden paineen ja lämpötilan.
■Käytä aina materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia järjestelmässä
käytettävän veden ja yksikössä käytettyjen materiaalien kanssa.
■Valitse putkiston läpimitta tarvittavan veden virtauksen ja
pumpun käytettävissä olevan ESP:n mukaan.
Huomioi hydraulijärjestelmän suunnittelussa aina sisäyksikön
staattinen paine.
Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos ∆T = 10°C (lämmitys)
Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos ∆T = 5°C (lämmitys)
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
TIETOJA
■ESP-käyrä on ESP-enimmäiskäyrä. Sisämoduulin
pumppua ohjataan invertterillä, joka valvoo, että
paluu- ja lähtöveden lämpötilan välinen ∆T on vakio.
■Jos järjestelmään on asennettu kuumavesivaraaja,
tapahtuu lisäpaineenalenema 3-tieventtiilin kohdalla
(toimitetaan kuumavesivaraajan varusteena).
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ilman yksikön sisäisen
veden määrää on vähintään 20 l.
HUOMIOITAVAA
Useimmissa käyttötarkoituksissa tällä vähimmäisvesimäärällä
saadaan tyydyttävä tulos.
Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri
lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/patterisilmukan kiertoa
ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä
vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi
suljettu.
Esimerkki (katso "6.3. Sovellusesimerkit" sivulla 10.)
Valitse asennuspaikka seuraavien vaatimusten mukaisesti:
■Pohja on riittävän kova kestämään yksikön paino. Lattia on
■Yksikköä ympäröivä alue soveltuu kunnossapito- ja
■Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa ilman kiertokulkua varten.
■Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
■Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
■Valitse yksikön sijainti niin, että yksikön tuottama ääni ei häiritse
15
14
■Kaikki putkien pituudet ja etäisyydet on otettu huomioon (katso
1212
■Huolehdi siitä, että vesi ei vuodon sattuessa pääse
■Asennuspaikka ei jäädy.
■Varmista, että jos kylmäainetta vuotaa, ryhdytään riittäviin
■Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi, ettei
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä
suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa
toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta
pitämään yksikön ympäristö puhtaana ja vapaana.
tasainen tärinän ja melun muodostumisen estämiseksi ja
riittävän tukeva etenkin silloin, kun lisävarusteena hankittava
kuumavesivaraaja on asennettu yksikön päälle.
kerään, sekä lakisääteisten määräysten mukaisesti.
Jos ääni mitataan todellisissa asennusolosuhteissa, mitattu arvo
on korkeampi kuin kohdassa "13. Yksikön tekniset tiedot"
sivulla 51 mainittu äänenpainetaso ympäristön melun ja äänten
heijastumisen takia.
Valitse asennuspaikka huolellisesti äläkä asenna äänille
herkkään ympäristöön (esim. olo- tai makuuhuoneeseen).
Veden tulo- ja lähtöliitäntöjen sulkuventtiileillä voidaan
eristää sisäyksikön vesipiiri asunnon vesipiiristä. Se
helpottaa sisäyksikön tyhjennystä ja suodattimen
puhdistusta.
8 Veden tuloliitin
9 Veden lähtöliitin
Vedensuodatin poistaa vedestä lian ja estää pumpun
vaurioitumisen tai lämmönvaihtimen tukkeutumisen.
Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Katso
"11.1. Kunnossapitotoimenpiteet" sivulla 45.
Painemittarilla luetaan vesipiirin vedenpaine.
Pumppu kierrättää vettä vesipiirissä.
Paineenalennusventtiili estää liian suuren vedenpaineen
vesipiirissä avautumalla 3 baarin paineessa ja päästämällä
hieman vettä pois.
kuumavesivaraajan mukana)
Moottoroitu 3-tieventtiili säätää, milloin veden lähtöä
käytetään tilan lämmitykseen tai kuumavesivaraajaan.
kuumavesivaraajan mukana)
8
5
4
9
143
16
10
8
118 11
69
15
292
600
2277
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13
14
14
14
622
26.5
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
14
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.