Daikin HXHD125AV1B, HXHD200AY1B Operation manuals [fi]

ASENNUSOPAS
-järjestelmän sisäyksikkö
HXHD125A HXHD200AY1B
V1B
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
m
o
x
r
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
b
18
19
20
21
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
14
15
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
05
06
*
**
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
съгласно
<A>
16
17
Directivas, conforme alteração em.
08
.
18
<B>
положително от
както е изложено в
Cертификата <C>
21 Забележка *
Директив со всеми поправками.
09
, pozytywną opinią
igazolta a megfelelést,
<A>
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
zgodnie z dokumentacją
a(z)
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
Machinery 2006/42/EC
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
.
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
.
a pozitívne zistené
sertifikātu <C>
.
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
Sertifikatą <C>
pagal
kaip nustatyta
kā norādīts
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
.
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
.
<A>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
i
<B>
<B>
aşa cum este stabilit în
de
Notă *
18
on
.
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
bedømmelse av
hyväksynyt
jotka on esitetty asiakirjassa
tarafından olumlu olarak
<B>
osvedčením <C>
‘da belirtildiği gibi ve
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
ako bolo uvedené v
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
*
Not
24 Poznámka *
25
v
.
<B>
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
.
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
skladu s
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
*
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
.
.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
**
19
20
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
**
**
13
14
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
**
**
**
**
21
22
23
24
25
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
**
15
16
17
18
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
a
d
f
l
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
04
h
13
14
15
16
la declaración:
referencia
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
e
i
p
g
05
06
07
08
HXHD125A8V1B,
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
11 Information *
12 Merk *
.
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
19
20
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
10
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:
01
bunun koşullarına uygun olarak:
21
22
23
24
25
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
12
13
14
15
16
overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:07Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
04
06
secondo il
<B>
delineato nel
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
07
<B>
positiv
<B>
.
în urma prevederilor:
18
<C>
Certificate
and judged positively by
aufgeführt und von
<A>
<A>
according to the
as set out in
wie in der
de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
08
01 Note *
02 Hinweis *
13 Huom *
14 Poznámka *
.
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
·fi ÙÔ
.
<C>
Zertifikat
beurteilt gemäß
15 Napomena *
.
i
<B>
Certificado <C>
согласно
e com o parecer
<B>
<A>
de acordo com o
<B>
tal como estabelecido em
positivo de
*
08 Nota
.
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
conformément au
tel que défini dans
<B>
03 Remarque *
.
.
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
.
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
.
overeenkomstig
positivamente por
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
*
04 Bemerk *
05 Nota
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of April 2016
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f abrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
**
07
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
** 01
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
**
**
08
09
10
11
12
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr uctiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
**
**
**
**
**
05
06
3P402254-5A
02
03
04
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
m
o
x
r
b
18
20
21
19
17
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19
20
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
10
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
23
24
25
22
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
16
17
18
19
20
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
23
24
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.
01
02
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
21
22
23
24
25
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
14
15
16
17
18
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.07√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
05
06
08
09
*
**
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
pagal Sertifikatą <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
<B> i Świadectwem <C>.
<A> DAIKIN.TCF.025J1/02-2018
<B> DEKRA (NB0344)
súlade s osvedčením <C>.
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
skladu s certifikatom <C>.
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
19
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
*
Not
25
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
**
20
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что обор удование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
09
10
11
12
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
13
14
la declaración:
referencia
h
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
Certifikatet <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
da <B> secondo il Certificato <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
souladu s osvědčením <C>.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
положительным решением <B> согласно
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
**
**
**
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
strane <B> prema Certifikatu <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
Свидетельству <C>.
henhold til Certifikat <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
**
14
15
16
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f abrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
**
**
**
**
08
07
09
10
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of March 2018
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
11
12
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
01
02
03
g
04
05
07
06
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
08
HXHD200A8Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:
10
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:
01
EN60335-2-40,
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
according to the Certificate <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:07Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
04
06
08
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
<B> conformément au Certificat <C>.
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr uction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr uctiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-10E
** 01
HXHD125AV1B HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
Asennusopas
SISÄLTÖ Sivu
1. Määritelmät................................................................................ 2
1.1. Merkkien ja varoitusten tarkoitukset ............................................... 2
1.2. Käytettyjen termien merkitys.......................................................... 2
2. Yleiset varotoimet...................................................................... 2
3. Johdanto.................................................................................... 3
3.1. Yleistä............................................................................................ 3
3.2. Yhdistäminen ja valinnat ................................................................ 3
3.3. Oppaan laajuus.............................................................................. 3
3.4. Mallin tunnistus.............................................................................. 3
4. Varusteet ................................................................................... 4
4.1. Yksikön mukana toimitettavat varusteet......................................... 4
5. Yksikön yleiskuvaus .................................................................. 4
5.1. Yksikön avaaminen ........................................................................ 4
5.2. HXHD125-yksikön pääkomponentit ............................................... 5
5.3. HXHD200-yksikön pääkomponentit ............................................... 6
5.4. HXHD125-yksikön toimintakaavio .................................................. 7
5.5. HXHD200-yksikön toimintakaavio .................................................. 8
5.6. Kytkinrasian pääkomponentit, HXHD125-yksikkö .......................... 8
5.7. Kytkinrasian pääkomponentit, HXHD200-yksikkö .......................... 8
6. Vesipiirin suunnittelu.................................................................. 9
6.1. Lämmönluovuttajien tyypin valinta ................................................. 9
6.2. Vesipiiriä koskevat yleiset varotoimet............................................. 9
6.3. Sovellusesimerkit ......................................................................... 10
Lattialämmitys ilman kuumavesivaraajaa..................................... 10
Patteri ja kuumavesivaraaja ......................................................... 10
Puhallinkonvektorit ilman kuumavesivaraajaa.............................. 11
Sovellusesimerkki usean lämmönluovuttajan kokoonpanoista .... 11
7. Yksikön asennus ..................................................................... 12
7.1. Asennuspaikan valinta ................................................................. 12
Asennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet ............................... 12
7.2. Mitat ja huoltotila.......................................................................... 13
Yksikön mitat................................................................................ 13
Yksikön huoltotila ......................................................................... 15
7.3. Yksikön tarkastus, käsittely ja purkaminen pakkauksesta........... 15
7.4. Yksikön asennus.......................................................................... 15
Valmistelut ennen asentamista lopulliseen sijoituspaikkaan........ 15
Asennus lopulliseen sijoituspaikkaan........................................... 17
Vesipiirin liittäminen...................................................................... 17
Kiinnitä sisäyksikön kylmäaineliitännät ........................................ 18
Sulje yksikkö ................................................................................ 18
7.5. Vuototesti ja R410A -piirin tyhjiökuivaus ...................................... 19
7.6. Vesiputkisto .................................................................................. 19
Veden määrän ja paisunta-astian esipaineen
tarkistus........................................................................................ 19
Paisunta-astian esipaineen asetus .............................................. 20
Veden lisääminen......................................................................... 21
8. Sähköasennukset.................................................................... 21
8.1. Huomautuksia sähköasennuksista .............................................. 21
8.2. Sisäiset kytkennät – osaluettelo ................................................... 22
8.3. Kenttäjohdotuksen yleiskuvaus .................................................... 23
8.4. Vaatimukset.................................................................................. 23
8.5. Reititys......................................................................................... 24
8.6. Liitännät ....................................................................................... 24
Kaukosäätimen asennus ja liitännät............................................. 25
Liitäntä edullisen kWh-taksan virransyöttöön............................... 25
9. Käynnistys ja konfigurointi....................................................... 27
9.1. Tarkistukset ennen käyttöä .......................................................... 27
9.2. Lopullinen ilmanpoisto .................................................................27
9.3. Asennuspaikalla tehtävät asetukset............................................. 27
9.4. Menettely .....................................................................................28
9.5. Yksityiskohtainen kuvaus ............................................................. 28
9.6. Tilan lämmityksen ja veden lämmityksen samanaikainen
tarve ............................................................................................. 35
9.7. Usean asetuspisteen ohjaus........................................................ 39
9.8. Kenttäasetustaulukko ................................................................... 41
10. Lopputarkastus ja koekäyttö.................................................... 44
10.1. Lopputarkastus ............................................................................ 44
Usean käyttäjän virtalähteen tarkastus ........................................ 44
10.2. Järjestelmän koekäyttö ................................................................ 44
10.3. Sisäyksikön erillinen koekäyttö .................................................... 44
Lämpötilan lukematila .................................................................. 44
Tilan lämmitys .............................................................................. 44
Kuuman veden lämmitys.............................................................. 45
11. Kunnossapito ja huolto............................................................. 45
11.1. Kunnossapitotoimenpiteet ............................................................ 45
Tarkastukset ................................................................................. 46
11.2. Kylmäainepuolen imurointi/palautus ja kunnossapito .................. 47
Järjestelmän yleiskuvaus ............................................................. 48
1 sisäyksikön kunnossapidon palautus-/imurointimenettelyn
yleiskatsaus (R410A-piirin liitännät)............................................. 48
12. Vianetsintä ............................................................................... 48
12.1. Yleisiä ohjeita............................................................................... 48
12.2. Yksikön avaaminen ...................................................................... 48
12.3. Järjestelmän tyhjentäminen ......................................................... 49
12.4. Yleisiä oireita................................................................................ 49
12.5. Virhekoodit................................................................................... 50
13. Yksikön tekniset tiedot ............................................................. 51
Tekniset tiedot .............................................................................. 51
Sähkökytkentätiedot: virtalähde ................................................... 51
Sähkökytkentätiedot: usean käyttäjän virtalähde
(vain HXHD125)........................................................................... 51
Haluamme kiittää sinua ostettuasi tämän tuotteen.
Alkuperäiset ohjeet on kirjoitettu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat alkuperäisten ohjeiden käännöksiä.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN ASENNUSTA. NIISSÄ KERROTAAN, MITEN LAITE ASENNETAAN JA KONFIGUROIDAAN OIKEIN. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS SOPIVASSA PAIKASSA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Asennusopas
1
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11

1. MÄÄRITELMÄT

1.1. Merkkien ja varoitusten tarkoitukset

Tämän käyttöoppaan varoitukset on luokiteltu niiden vakavuuden ja todennäköisyyden mukaan.
VAARA
Tarkoittaa välitöntä vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
VAROITUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
HUOMAUTUS
Tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, jonka välttämisen laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai kohtalaisen vamman. Sillä voidaan myös varoittaa vaarallisista menettelytavoista.
HUOMIOITAVAA
Tarkoittaa tilanteita, joista voi seurata vain laitteisto- tai omaisuusvahinkoja.
TIETOJA
Tämä merkki osoittaa hyödyllisiä vihjeitä tai lisätietoja.
Jotkin vaaratyypit esitetään erityismerkeillä:
Sähkövirta.
Palamisen ja palovamman vaara.
Lisävarusteet:
Laitteet, jotka voi haluttaessa yhdistää tämän oppaan kohteena oleviin tuotteisiin.
Erikseen hankittava:
Laitteet, jotka on asennettava tämän oppaan ohjeiden mukaisesti, mutta jotka eivät ole Daikinin toimittamia.

2. YLEISET VAROTOIMET

Tässä luetellut varotoimenpiteet on jaettu seuraavaan neljään luokkaan. Ne koskevat erittäin tärkeitä asioita, joten noudata niitä huolellisesti.
VAARA: SÄHKÖISKU
Katkaise virta ennen kuin irrotat kytkinrasian huoltopaneelin, toteutat liitäntöjä tai kosketat sähköosia.
Älä kosketa mitään kytkintä, jos sormesi ovat märät. Kytkimen koskettaminen märillä sormilla voi aiheuttaa sähköiskun. Sammuta kaikki tarvittavat virransyötöt, ennen kuin kosket sähkötoimisiin osiin.
Sähköiskujen välttämiseksi irrota laite virtalähteestä vähintään 1 minuutti ennen kuin alat huoltaa sähköosia. Vaikka virta olisi ollut pois päältä yli 1 minuutin, mittaa aina jännite päävirtapiirin kondensaattoreiden liittimistä tai sähköosista ennen kuin kosket niihin. Varmista, että mitatut jännitteet eivät ylitä 50 V DC.
Kun huoltopaneeli on irti, joku voi helposti koskea jännitteisiin osiin vahingossa. Älä koskaan jätä yksikköä ilman valvontaa asennuksen tai huollon aikana, kun huoltopaneeli on irrotettu.

1.2. Käytettyjen termien merkitys

Asennusopas:
Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekirja, jossa kerrotaan, miten tuote tai laite asennetaan, konfiguroidaan ja miten sitä huolletaan.
Käyttöopas:
Tiettyä tuotetta tai sovellusta varten laadittu ohjekirja, jossa kerrotaan, miten tuotetta tai laitetta käytetään.
Huolto-ohjeet:
Tietyn tuotteen tai sovelluksen käyttöopas, joka selittää (tarvittaessa) tuotteen tai sovelluksen asennuksen, määrityksen, käytön ja/tai huollon.
Edustaja:
Tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden jälleenmyyjä.
Asentaja:
Teknisesti pätevä henkilö, jolla on riittävät taidot tämän oppaan kohteena olevien tuotteiden asentamiseen.
Käyttäjä:
Henkilö, joka omistaa tuotteen ja/tai käyttää sitä.
Huoltoyhtiö:
Pätevä yhtiö, joka voi suorittaa tai koordinoida laitteen vaatimia huoltotoimenpiteitä.
Sovellettava lainsäädäntö:
Kaikki kansainväliset, eurooppalaiset, kansalliset ja paikalliset direktiivit, lait, säädökset ja määräykset, joilla on merkitystä tietylle tuotteelle tai tietylle alalle.
Varusteet:
Laitteen mukana toimitetut lisäosat, jotka on asennettava dokumentaation ohjeiden mukaisesti.
VAARA: ÄLÄ KOSKE PUTKIIN TAI LAITTEEN SISÄOSIIN
Älä koske kylmäaineputkiin, vesiputkiin tai laitteen sisäosiin käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Putket ja laitteen sisäosat saattavat olla kuumia tai kylmiä laitteen toimintatavasta riippuen.
Jos kosket putkiin tai laitteen sisäosiin, voit polttaa tai palelluttaa kätesi. Vammojen välttämiseksi anna putkien ja sisäosien palautua normaaliin lämpötilaan, mutta jos sinun on pakko koskea niihin, käytä kunnollisia suojakäsineitä.
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
2

3. JOHDANTO

3.1. Yleistä

Tämä opas käsittelee Daikinin HXHD-sarjan VRV IV-sisäyksikön ilma-vesilämpöpumppulaitteita.
Nämä yksiköt on tarkoitettu sisäasennukseen kaupallisiin ja julkisiin rakennuksiin.
Laite on suunniteltu lämmityskäyttöön ja lattialle asennettavaksi.
HXHD125-yksiköiden lämmityskapasiteetti on 14 kW ja jäähdytyskapasiteetti 22,4 kW.
Sisäyksiköt on suunniteltu toimimaan lämmitystilassa sisäilman lämpötilan ollessa 5°C–30°C.
Lämmitystoiminnon aikana yksikkö voi lämmittää veden 25°C–80°C:een.

3.2. Yhdistäminen ja valinnat

HXHD-yksiköt voidaan yhdistää vain REYQ*T tai RWEYQ*T9
-ulkoyksikköön.
Lämmitystoiminnon aikana yksikön voi yhdistää lämmityspattereihin (erikseen hankittava), puhallinkonvektoriyksiköihin (lisävaruste tai erikseen hankittava) tai lattialämmitykseen (erikseen hankittava).
Yksikön mukana toimitetaan huonetermostaattitoiminnolla varustettu kaukosäädin kokoonpanon ohjausta varten.
Kuumavesivaraaja (lisävaruste)
Sisäyksikköön voidaan liittää valinnainen EKHTS(U)200AC- tai EKHTS(U)260AC-kuumavesivaraaja. Kuumavesivaraajan vesitilavuus on 200 l tai 260 l.
Katso lisätietoja kuumavesivaraajan asennusoppaasta.
HUOMIOITAVAA
Jos EKHTS(U)*AC-asennusoppaassa ei ole ohjeita sille, kuinka kuumavesivaraaja liitetään HXHD-yksikköön, noudata ohjeita, jotka kertovat kuumavesivaraajan liittämisestä EKHVMRD-yksikköön.
Digitaalinen I/O-piirilevy (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava digitaalinen EKRP1HBAA I/O -piirikortti voidaan liittää järjestelmään sen etävalvontaa varten. Osoitekortissa on 2 jännitteetöntä lähtöä ja 1 korkeajännitteinen (230 V AC) lähtö.
Katso lisätietoja sisäyksikön käyttöoppaasta ja digitaalisen I/O­piirikortin asennusoppaasta.
Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirilevyn kytkemisestä yksikköön
Tarvepiirilevy (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava EKRP1AHTA-tarvepiirilevy voidaan liittää sisäyksikköön. Tätä piirilevyä tarvitaan, kun Daikin-huonetermostaatti EKRTR tai EKRTW asennetaan tai kun käytetään usean asetuspisteen ohjausta, ja se tarjoaa tiedonsiirron sisäyksikön kanssa.
Katso lisätietoja tarvepiirikortin asennusoppaasta.
Katso kytkentäkaaviosta tietoja tämän piirilevyn kytkemisestä yksikköön

3.3. Oppaan laajuus

Tässä oppaassa EI selosteta valintamenettelyä eikä vesijärjestelmän suunnittelumenettelyä. Ainoastaan joitakin varoituksia, neuvoja ja vinkkejä vesipiirin suunnitteluun annetaan tämän oppaan erillisessä luvussa.
Tässä oppaassa kuvataan HXHD-yksikön käsittely, asennus ja liitännät, jotka suoritetaan sen jälkeen, kun laitevalinnat on tehty ja vesijärjestelmä on suunniteltu. Oppaan tarkoituksena on varmistaa laitteen asianmukainen kunnossapito. Lisäksi oppaassa on ohjeita ongelmatilanteiden ratkaisemiseksi.
TIETOJA
Katso ulkoyksikön asennusoppaasta muiden kuin tässä oppaassa kuvattujen laitteiden ohjeet.
Sisäyksikön toiminta kuvataan sisäyksikön käyttöoppaassa.

3.4. Mallin tunnistus

Lämpöpumpun konvektori (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava lämmityskäyttöön tarkoitettu FWXV­konvektori voidaan liittää tähän sisäyksikköön.
Katso lisätietoja lämpöpumpun konvektorin asennusoppaasta.
Kaukosäädin (lisävaruste)
Lisävarusteena hankittava (huonetermostaattitoiminnolla varustettu) toissijainen EKRUAHT-kaukosäädin voidaan liittää sisäyksikköön. Sen tarkoituksena on mahdollistaa vakiokaukosäätimen asennus yksikön lähelle (huoltotarkoituksia varten) ja asentaa toinen kaukosäädin toiseen paikkaan (esim. olohuoneeseen) kokoonpanon käyttöä varten.
Katso lisätietoja kohdasta "Kaukosäätimen asennus ja liitännät"
sivulla 25.
Huonetermostaatti (lisävaruste)
Sisäyksikköön voidaan liittää lisävarusteena hankittava huonetermostaatti EKRTR tai EKRTW.
Katso lisätietoja huonetermostaatin asennusoppaasta.
TIETOJA
Jos tämä lisävaruste asennetaan, kaukosäätimen termostaattitoimintoa ei voi käyttää.
H X H D 125 A7 V1 B
V1=1N~, 220-240 V, 50 Hz Y1=3N~, 380-415 V, 50 Hz
Sarja
Yksikön tehon tunnus
Kylmäaine R134a
Korkean lämpötilan lattia-asennus
Invertteri
Hydro box
Euroopan markkinoille
Asennusopas
3
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11

4. VARUSTEET

1

5. YKSIKÖN YLEISKUVAUS

4.1. Yksikön mukana toimitettavat varusteet

HXHD125-yksikön mukana toimitetaan seuraavat varusteet:
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
8x74x
13
1x121x
+
14 15 16 17
1x 6x 3x 2x
1 Asennusopas 2 Käyttöopas 3 Asennusoppaan lisäosa 4 Kytkentäkaavio 5 Käyttöliittymäsarja (kaukosäädin, 4 kiinnitysruuvia, 2 tulppaa) 6 Sulkuventtiilin kiinnitysruuvit (6 ruuvia) 7 Yläkannen kiinnitysruuvit + äänipohjalevyn kiinnitysruuvit +
nostoruuvit (8 ruuvia)
8 Läpivientitiiviste (pieni)
9 Läpivientitiiviste (suuri) 10 Yläkannen eriste 11 Yksikön nostosarja 12 Joustava vesilähtöputkisto 13 Joustava vesituloputkisto (painemittarilla) 14 Tukilevy 15 Putkisto 16 Sulkuventtiilit 17 Putkipidikkeitä
HXHD200-yksikön mukana toimitetaan seuraavat varusteet:

5.1. Yksikön avaaminen

Jotta yksikköön päästään käsiksi, ylälevy, valutuslevyt ja etulevy on
85
avattava.
1
1
20x
2
2
2
2
5
5
4
4
4
4
3
3
1 Ylälevy 2 Valutuslevy 3 Etulevy 4 Äänilevy 5 Sivulevy
Kun yksikkö on avattu, pääkomponentteihin pääsee käsiksi.
Sähköosiin päästään käsiksi avaamalla kytkinrasia.
4x
5
5
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x
10 11
1x2x82x91x
14
2x121x131x
75
2x
1 Asennusopas
2 Käyttöopas
3 Pakkauksen purkamisohje
4 Kytkentäkaavio
5 Käyttöliittymäsarja (kaukosäädin, 4 kiinnitysruuvia, 2 tulppaa)
6 Ruuvit (2x yläkiinnityslevyn kiinnitysruuvi + 4x nostolevyn
ruuvi)
7 Pidike
8 O-rengas (varaosa)
9 Läpivientitiiviste (pieni) 10 Läpivientitiiviste (suuri) 11 Yläkannen eriste 12 Nostolevy (yksikön nostamista varten) 13 Joustava veden lähtöputki 14 Joustava veden tuloputki (painemittarin kanssa)
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
VAARA: SÄHKÖISKU
Katso "2. Yleiset varotoimet" sivulla 2.
VAARA: ÄLÄ KOSKE PUTKIIN TAI LAITTEEN SISÄOSIIN
Katso "2. Yleiset varotoimet" sivulla 2.
Asennusopas
4

5.2. HXHD125-yksikön pääkomponentit

16
15
4
6 5 3
1
2
4
65
10
16
8 7
11
9
1718
15 14
12
13
1. R134a akkumulaattori
2. R134a kompressori
3. R134a poistovaimennin
4. R134a matalapaineanturi
5. R134a korkeapainekytkin
6. R134a korkeapaineanturi
7. R134a paisuntaventtiili
8. R410A lämmityksen paisuntaventtiili
9. Lämmityspumppu
10. Ilmastusventtiili
11. Paisunta-astia
12. Kuumennuslevyn lämmönvaihdin
13. Kaskadin lämmönvaihdin
14. R410A HP/LP poistokaasuliitäntä
15. R410A nesteliitäntä
16. Kytkinrasia
17. Huoltoportti R134a ylä-
18. Huoltoportti R134a ala-
R6T
R4T
R7T
Anturin tiedot:
R5T
R3T
R3T R410A nesteen lämpötila R4T Paluuveden lämpötila R5T Lämmityksen lähtöveden lämpötila R6T R134a poistolämpötila R7T R134a nestelämpötila
Asennusopas
5
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11

5.3. HXHD200-yksikön pääkomponentit

18
17
120192
1623
2
22 22
2
10
2421 56
4
123
14
13 15 7 8
11
1. Ilmanpoistoventtiili
Vesipiiriin jäänyt ilma poistetaan automaattisesti ilmanpoistoventtiilin kautta.
2. Lämpötila-anturit (termistorit)
Lämpötila-anturit mittaavat veden ja kylmäaineen lämpötilaa piirin eri kohdissa.
3. Kytkinrasia
Kytkinrasia sisältää sisäyksikön elektroniset ja sähköiset pääosat.
4. Lämmönvaihtimet
5. R410A HP/LP-kaasuliitäntä
6. R410A-nesteliitäntä
7. Sulkuventtiilit
Veden tulo- ja lähtöliitäntöjen sulkuventtiileillä voidaan eristää sisäyksikön vesipiiri asunnon vesipiiristä. Se helpottaa sisäyksikön tyhjennystä ja suodattimen puhdistusta.
8. Veden tuloliitin
9. Veden lähtöliitin
10. Tyhjennysventtiili
11. Vedensuodatin
Vedensuodatin poistaa vedestä lian ja estää pumpun vaurioitumisen tai lämmönvaihtimen tukkeutumisen. Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Katso
"11.1. Kunnossapitotoimenpiteet" sivulla 45.
12. Paisunta-astia (12 l)
13. Painemittari
Painemittarilla luetaan vesipiirin vedenpaine.
14. Pumppu
Pumppu kierrättää vettä vesipiirissä.
15. Paineenalennusventtiili
Paineenalennusventtiili estää liian suuren vedenpaineen vesipiirissä avautumalla 3 baarin paineessa ja päästämällä hieman vettä pois.
16. Huoltoportit R134a
17. Kompressori
18. Akkumulaattori
19. 3-tieventtiili (lisävaruste) (toimitetaan EKHTS*-
kuumavesivaraajan mukana) Moottoroitu 3-tieventtiili säätää, milloin veden lähtöä käytetään
tilan lämmitykseen tai kuumavesivaraajaan.
7
9
20. 4-tieventtiili
21. Lämpösuoja
22. Elektroninen paisuntaventtiili
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
6

5.4. HXHD125-yksikön toimintakaavio

1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
6
15
22
20
21
10
R3T
12 12
K1E
K2E
R7T
6
K1S
M
1 Kylmäainepuoli 2 Ulkoyksikkö 3 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 4 Vaimennin 5 Tarkistusventtiili 6 Suodatin 7 Kenttäputkisto Ø12,7 8 Kenttäputkisto Ø9,52
9 Kompressori 10 Akkumulaattori 11 Kaskadin lämmönvaihdin 12 Huoltoportti 13 Lämmityksen lämmönvaihdin 14 Vuotoliitäntäaukko 15 Paisunta-astia 16 Ilmastusventtiili 17 Sulkuventtiili 18 veden poistoliitäntä 19 veden tuloliitäntä 20 Varoventtiili 21 Turvaventtiili 22 Painemittari
A Kuumavesivaraajan tapauksessa asenna 3-tieventtiili B Vakio
B1PH Yläpaineanturi
B1PL Pienpaineanturi
K1E Elektroninen paisuntaventtiili (R410A) K1S 3-tieventtiili K2E Elektroninen paisuntaventtiili (R134a) M1P Pumppu Q2L Lämpösuoja, vesiputket
S1PH Korkeapainekytkin
AB
Asennusopas
7
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11

5.5. HXHD200-yksikön toimintakaavio

2
1
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Kylmäaine–kylmäainelämmönvaihdin 4 Akkumulaattori 5 Kompressori 6 Huoltoportti 7 Kylmäaine–vesilämmönvaihdin 8 Tyhjennysventtiili
9 Elektroninen paisuntaventtiili 10 Paineenalennusventtiili 11 Pumppu 12 Ilmanpoistoventtiili 13 Painemittari 14 Paisunta-astia 15 Vedensuodatin 16 Täyttöventtiili (ei sisälly toimitukseen) 17 Sulkuventtiili, veden tulo 18 Sulkuventtiili, veden lähtö 19 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 20 Moottoroitu 3-tieventtiili (valinnainen) 21 Lämpösuoja (Q2L) 22 Korkeapainekytkin (S1PH) 23 Yläpaineanturi (B1PH) 24 Pienpaineanturi (B1PL) 25 Poistotermistori (R6T) 26 Lähtöveden termistori (R5T) 27 Paluuveden termistori (R4T) 28 Nestetermistori R134a (R7T) 29 Nestetermistori R410A (R3T)
89
2829
3
6
6
4
24
11
27
7
21
22 23
25
5
12
14
M
26 20 18
15 17
19
1 Pääpiirilevy 2 Ohjauspiirilevy
10 13 16
3 Invertterin piirilevy 4 QA-piirilevy 5 Suodattimen piirilevy 6 Usean käyttäjän piirilevy 7 Digitaalinen I/O-piirilevy (lisävaruste) 8 Tarvepiirilevy (lisävaruste) 9 Riviliitin X1M
Pääriviliitin, jonka avulla virransyötön kenttäjohdotus on helppo liittää
10 Riviliitin X2M
Kenttäjohdotuksen riviliitin korkeajänniteliitäntöjä varten.
11 Riviliitin X3M
Kenttäjohdotuksen riviliitin matalajänniteliitäntöjä varten.
12 DC-liitin X1Y/X4Y 13 AC-liitin X3Y 14 Pumpun liitin X2Y 15 Nippusiteiden kiinnikkeet
Nippusiteiden kiinnikkeiden avulla voidaan kenttäjohdotus kiinnittää nippusiteillä kytkinrasiaan vedonpoiston varmistamiseksi.
16 Virtajohdon sisäänvienti 17 Korkeajännitteinen kenttäjohdotuksen tulo 18 Matalajännitteinen kenttäjohdotuksen tulo 19 Kompressorin kaapelin sisäänvienti 20 Käyttöliittymärele K1A 21 Käyttöliittymärele K2A 22 Käyttöliittymärele K3A 23 Johdotussillat

5.7. Kytkinrasian pääkomponentit, HXHD200-yksikkö

14
12
13
20
21
16171810 9112315 1515
227
8
4 1
6

5.6. Kytkinrasian pääkomponentit, HXHD125-yksikkö

15
9 23
5
3
15
22 11
12
13
19 20
14
62 161718 21 15 10
8
7
1
4
19
2 3
1 Pääpiirilevy 2 Ohjauspiirilevy 3 Invertterin piirilevy 4 Invertterin ohjauspiirilevy 5 Suodattimen piirilevy 6 Digitaalinen I/O-piirilevy (ei sisälly toimitukseen) 7 Tarvepiirilevy (ei sisälly toimitukseen) 8 Riviliitin X1M
Pääriviliitin, jonka avulla virransyötön kenttäjohdotus on helppo liittää
9 Riviliitin X3M
Kenttäjohdotuksen riviliitin pienjänniteliitäntöjä varten.
10 Riviliitin X2M
Kenttäjohdotuksen riviliitin suurjänniteliitäntöjä varten.
11 Pienjänniteliitin X1Y 12 Pumpun liitin X2Y 13 Suurjänniteliitin X3Y 14 Nippusiteiden kiinnikkeet
Nippusiteiden kiinnikkeiden avulla voidaan kenttäjohdotus kiinnittää nippusiteillä kytkinrasiaan vedonpoiston varmistamiseksi.
15 Virtajohdon sisäänvienti 16 Suurjännitejohdon sisäänvienti
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
8
17 Pienjännitejohdon sisäänvienti 18 Kompressorin kaapelin sisäänvienti 19 Käyttöliittymärele K1A 20 Johdotussillat 21 Sulake F1 22 Sulake F2

6. VESIPIIRIN SUUNNITTELU

Tämän luvun tarkoituksena on antaa ohjeita vesipiirin suunnitteluun.
Tässä luvussa kerrotaan oppaan kohteena olevaan yksikköön liittyvistä varotoimista ja annetaan siihen liittyviä ohjeita.
Tämän oppaan kohteena olevan yksikön asennukseen liittyvät toimenpiteet on kuvattu luvussa "7.6. Vesiputkisto" sivulla 19.
HUOMIOITAVAA
Suosittelemme asentamaan lisäsuodattimen lämmitys- vesipiiriin. Metallihiukkasten poistamiseksi lämmitys- putkistosta suosittelemme käyttämään magneettista tai syklonisuodatinta, joka voi suodattaa pienhiukkasia. Pienhiukkaset voivat vahingoittaa yksikköä eivätkä ne suodatu tavallisella lämpöpumppuyksikön suodattimella.

6.1. Lämmönluovuttajien tyypin valinta

Lämmönluovuttajan valinnan tekee loppuasiakas. Lämmönluovuttajan valinta määrittää yksikön vaatiman veden lämpötilan.
Lämmönluovuttajasta riippuen voidaan veden lämpötilalle määrittää seuraavat vaihteluvälit:
1. Alhainen lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 25°C–40°C).
Tyypillinen esimerkki: lattialämmitys.
2. Keskikorkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue
40°C–55°C). Tyypillinen esimerkki: alhaisen lämpötilan lämpöpatterit ja konvektorit.
3. Korkea lämpötila (Lähtöveden lämpötilan vaihtelualue 55°C–75°C).
Tyypillinen esimerkki: lämpöpatterit.
Kun lämmönluovuttajat on valittu, niiden teho on määritettävä ja sen perusteella on päätettävä niiden mitoittaminen ja sijoittelu eri huoneisiin.
Tärkeä lämmönluovuttajiin liittyvä parametri on tulo- ja lähtöveden välinen lämpötilaero.
Se määrittää vesivirtauksen järjestelmässä.
Lopuksi on laadittava piirustus putkiston linjauksista lämmönlähteestä eri lämmönluovuttajiin.
Sen perusteella määritetään lopulta seuraavat tärkeät parametrit:
Järjestelmän minimivesitilavuus.
Järjestelmän maksimivesitilavuus.
Järjestelmän minimi- ja maksimivesivirtaus.
Järjestelmän maksimipaineenalenema.
HUOMIOITAVAA
Kunnostussovelluksissa vesijärjestelmä on suunniteltu valmiiksi. Tällaisten laitteistojen kohdalla on erittäin tärkeää, että yllä mainitut parametrit tunnetaan.

6.2. Vesipiiriä koskevat yleiset varotoimet

Tarkista seuraavat kohdat ennen laitteen asennuksen jatkamista:
Veden enimmäispaine on 3 baaria.
Veden maksimilämpötila on 80°C.
Huolehdi, että vesipiiriin on asennettu riittävät suojamekanismit,
joilla varmistetaan, että veden paine ei pääse ylittämään enimmäiskäyttöpainetta (3 baaria).
Yksikön mukana toimitetut joustavien letkujen katkaisuventtiilit on asennettava niin, että normaali huolto voidaan suorittaa tyhjentämättä järjestelmää.
Kaikkiin järjestelmässä alhaalla sijaitseviin kohtiin pitää asentaa poistohanat, jotta putkisto voidaan tyhjentää kokonaan yksikön kunnossapidon tai huollon ajaksi. Yksikön mukana toimitetaan tyhjennysventtiili, jonka avulla voidaan tyhjentää vesi yksikön vesijärjestelmästä.
Muista varmistaa paineenalennusventtiilin asianmukainen tyhjennys, jotta vesi ei pääse kosketuksiin sähköosien kanssa.
Kaikissa järjestelmän yläosassa sijaitsevissa kohteissa pitää olla ilmanpoistimet. Ilmanpoistimet pitää sijoittaa kohtiin, joihin huoltotöiden yhteydessä pääsee helposti käsiksi. Sisäyksikön sisällä on automaattinen ilmanpoistoventtiili. Tarkasta, että tätä ilmanpoistoventtiiliä ei kiristetä liikaa, jotta vesipiirin automaattinen ilmanpoisto on mahdollinen.
Huolehdi siitä, että asennukseen käytetyn putkiston komponentit kestävät veden paineen ja lämpötilan.
Käytä aina materiaaleja, jotka ovat yhteensopivia järjestelmässä käytettävän veden ja yksikössä käytettyjen materiaalien kanssa.
Valitse putkiston läpimitta tarvittavan veden virtauksen ja pumpun käytettävissä olevan ESP:n mukaan.
Huomioi hydraulijärjestelmän suunnittelussa aina sisäyksikön staattinen paine.
HXHD125
120 110 100
90 80 70 60 50
ESP [kPa]
40 30 20 10
0
5 7 9 11131517192123 27 3133 3725 29 35 39 41
flow [l/min]
HXHD200
100
90
80
70
]
60
kPa
[
50
40
ESP
30
20
10
0
19171521 23 25 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 51
flow[l/min
]
Asennusopas
9
ESP (kPa) Ulkoinen staattinen paine (kPa)
ow (l/min) Virtaus (l/min)
Ilman 3-tieventtiiliä
3-tieventtiilillä
Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos T = 10°C (lämmitys)
Ulkoinen staattinen enimmäispaine, jos T = 5°C (lämmitys)
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
TIETOJA
ESP-käyrä on ESP-enimmäiskäyrä. Sisämoduulin pumppua ohjataan invertterillä, joka valvoo, että paluu- ja lähtöveden lämpötilan välinen T on vakio.
Jos järjestelmään on asennettu kuumavesivaraaja, tapahtuu lisäpaineenalenema 3-tieventtiilin kohdalla (toimitetaan kuumavesivaraajan varusteena).
Tarkista, että asennuksen kokonaisvesimäärä ilman yksikön sisäisen veden määrää on vähintään 20 l.
HUOMIOITAVAA
Useimmissa käyttötarkoituksissa tällä vähimmäisvesimäärällä saadaan tyydyttävä tulos.
Kriittisissä prosesseissa tai huoneissa, joissa on suuri lämpökuorma, vettä voidaan kuitenkin tarvita enemmän.
HUOMIOITAVAA
Jos jokaisen tilan lämmitys-/patterisilmukan kiertoa ohjataan kauko-ohjatuilla venttiileillä, on tärkeää, että tämä vähimmäisvesimäärä säilyy, vaikka kaikki venttiilit olisi suljettu.
Esimerkki (katso "6.3. Sovellusesimerkit" sivulla 10.)
A B
1112
C1
11
512
7 8432 91610
M3
T3
M2
T2
M1
T1

6.3. Sovellusesimerkit

Lattialämmitys ilman kuumavesivaraajaa

1112
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Kylmäaineen lämmönvaihdin 4 Vesilämmönvaihdin 5 Kompressori 6 Pumppu 7 Sulkuventtiili 8 Kollektori (ei sisälly toimitukseen)
9 Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen) 10 FHL: Lattialämmityssilmukka (ei sisälly toimitukseen) 11 Elektroninen paisuntaventtiili 12 Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiili
C1 Kaukosäädin
M1...M3 Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukan pattereihin
(erikseen hankittava)
T1...T3 Erillinen huonetermostaatti (erikseen hankittava)
A Asennuspaikka B Olohuone
C1
11
512
778432 916

Patteri ja kuumavesivaraaja

C2
M3
M2
M1
A B
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
C1
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Kylmäaineen lämmönvaihdin 4 Vesilämmönvaihdin 5 Kompressori 6 Pumppu 7 Sulkuventtiili 8 Kollektori (ei sisälly toimitukseen)
9 Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen) 10 Patteri (erikseen hankittava) 11 Elektroninen paisuntaventtiili 12 Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiili
C1 Kaukosäädin
M1...M3 Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukan pattereihin
(erikseen hankittava)
T1...T3 Erillinen huonetermostaatti (erikseen hankittava)
A Asennustila B Olohuone
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Kylmäaineen lämmönvaihdin 4 Vesilämmönvaihdin 5 Kompressori 6 Pumppu 7 Sulkuventtiili 8 Moottoroitu 3-tieventtiili (lisävaruste)
9 Kuumavesivaraaja (lisävaruste) 10 Kollektori 11 Patteri (erikseen hankittava) 12 Elektroninen paisuntaventtiili 13 Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen) 14 Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiili
C1 Kaukosäädin (pääyksikkö) C2 Kaukosäädin (alayksikkö)
A Asennuspaikka B Olohuone
11
9
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
10

Puhallinkonvektorit ilman kuumavesivaraajaa

Sovellusesimerkki usean lämmönluovuttajan kokoonpanoista

A B
1112
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Kylmäaineen lämmönvaihdin 4 Vesilämmönvaihdin 5 Kompressori 6 Pumppu 7 Sulkuventtiili 8 Kollektori (ei sisälly toimitukseen)
9 Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen) 10 FCU: Puhallinkonvektoriyksikkö (ei sisälly toimitukseen) 11 Elektroninen paisuntaventtiili 12 Sisäyksikön kylmäaineen sulkuventtiili
C1 Kaukosäädin
M1...M3 Erillinen moottoroitu venttiili ohjaussilmukan pattereihin
(erikseen hankittava)
T1...T3 Erillinen huonetermostaatti (erikseen hankittava)
A Asennuspaikka B Olohuone
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Eri lämmönluovuttajien käyttö tarkoittaa veden eri asetuspisteiden käyttöä järjestelmässä.
Tällainen asennus on suoritettava käyttäen tasauspulloa, ja lisäksi jokaisella erilaisella lämmönluovuttajalla tulee olla oma pumppunsa.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Elektroninen paisuntaventtiili 4 Kylmäaineen lämmönvaihdin 5 Vesilämmönvaihdin 6 Pumppu 7 Moottoroitu 3-tieventtiili (lisävaruste) 8 Kuumavesivaraaja (lisävaruste)
9 Kompressori 10 Sulkuventtiili 11 Tasauspullo (erikseen hankittava) 12 FHL: Lattialämmityssilmukka (ei sisälly toimitukseen) 13 Katkaisuventtiili (erikseen hankittava) 14 Ohivirtausventtiili (ei sisälly toimitukseen) 15 FCU: Puhallinkonvektoriyksikkö (ei sisälly toimitukseen) 16 Katkaisuventtiili (erikseen hankittava) 17 Patteri (erikseen hankittava) 18 Sekoitusventtiili (erikseen hankittava) 19 Pumppu (erikseen hankittava) 20 Takaiskuventtiili (erikseen hankittava)
C1 Kaukosäädin TRD1 Lämpötilan alennuslaite 1 (erikseen hankittava) TRD2 Lämpötilan alennuslaite 2 (erikseen hankittava)
Katso lisätietoja järjestelmän kokoonpanosta luvusta "9.7. Usean
asetuspisteen ohjaus" sivulla 39.
Asennusopas
11
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11

Usean hydroboxin liitäntä kuumavesivaraajan kanssa

7. YKSIKÖN ASENNUS

3 34 5 62
1
1
3 34 5 62
8 8 8
1 Ulkoyksikkö 2 Sisäyksikkö 3 Elektroninen paisuntaventtiili 4 Kylmäaineen lämmönvaihdin 5 Vesilämmönvaihdin 6 Pumppu 7 Moottoroitu 3-tieventtiili (valinnainen) 8 Kuumavesivaraaja (hankitaan erikseen)
9 Kompressori 10 Sulkuventtiili (hankitaan erikseen) 11 Tasapainotuspullo (hankitaan erikseen) 12 VRV DX -sisäyksikkö 13 Takaiskuventtiili (hankitaan erikseen) 14 Kuuman veden ulostulo 15 Kuuman veden sisäänmeno 16 Pumppu (hankitaan erikseen)
C1 Kaukosäädin
C1
C1

7.1. Asennuspaikan valinta

7
13
M
9
10
10
7
10
M
13
9
10
10
10
16
11

Asennuspaikkaa koskevat yleiset varotoimet

Valitse asennuspaikka seuraavien vaatimusten mukaisesti:
Pohja on riittävän kova kestämään yksikön paino. Lattia on
Yksikköä ympäröivä alue soveltuu kunnossapito- ja
Yksikön ympärillä on riittävästi tilaa ilman kiertokulkua varten.
Tulenaran kaasun vuotaminen ei aiheuta tulipalon vaaraa.
Laitteistoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalttiissa
Valitse yksikön sijainti niin, että yksikön tuottama ääni ei häiritse
15
14
Kaikki putkien pituudet ja etäisyydet on otettu huomioon (katso
1212
Huolehdi siitä, että vesi ei vuodon sattuessa pääse
Asennuspaikka ei jäädy.
Varmista, että jos kylmäainetta vuotaa, ryhdytään riittäviin
Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi, ettei
VAROITUS
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä suojapaikkanaan.
Sähköosia koskettavat pieneläimet voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon. Kehota asiakasta pitämään yksikön ympäristö puhtaana ja vapaana.
tasainen tärinän ja melun muodostumisen estämiseksi ja riittävän tukeva etenkin silloin, kun lisävarusteena hankittava kuumavesivaraaja on asennettu yksikön päälle.
huoltotoimenpiteiden suorittamiseen (katso "Yksikön huoltotila"
sivulla 15).
ympäristössä.
kerään, sekä lakisääteisten määräysten mukaisesti. Jos ääni mitataan todellisissa asennusolosuhteissa, mitattu arvo on korkeampi kuin kohdassa "13. Yksikön tekniset tiedot"
sivulla 51 mainittu äänenpainetaso ympäristön melun ja äänten
heijastumisen takia. Valitse asennuspaikka huolellisesti äläkä asenna äänille herkkään ympäristöön (esim. olo- tai makuuhuoneeseen).
kylmäaineputkiston pituusvaatimukset ulkoyksikön asennusoppaasta).
Vaatimus Arvo
Suurin sallittu etäisyys kuumavesivaraajan ja sisäyksikön välillä (vain asennukset, joissa on kuumavesivaraaja).
10 m
TIETOJA
Jos asennukseen kuuluu kuumavesivaraaja (valinnainen), katso sen asennusopasta.
vahingoittamaan asennustilaa eikä ympäristöä.
varotoimenpiteisiin sovellettavien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
kylmäaineen pitoisuus voi vuototilanteessa koskaan ylittää raja­arvoja.
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
VAROITUS
Kylmäaineen liiallinen pitoisuus suljetussa huoneessa voi aiheuttaa hapenpuutetta.
Älä kiipeä yksikön päälle tai istu tai seiso sen päällä.
Älä aseta mitään esineitä tai laitteita yksikön (yläkannen) päälle.
Älä asenna yksikköä usein työntekoon käytettäviin paikkoihin.
Yksikkö täytyy peittää rakennustöiden ajaksi, kun syntyy paljon pölyä.
Älä asenna yksikköä paikkoihin, joissa on paljon kosteutta (esim. kylpyhuoneeseen) (suurin kosteus (RH) = 85%).
Asennusopas
12

7.2. Mitat ja huoltotila

Yksikön mitat

HXHD125
17
18
694
74
79 242
2x 60
38
13
14
81
2 1
8
120
62
708
3 4
611
465
60
381
251
120
15 16 16
6 68 8 2 15
9 9
11 11
9 9
12 12
10
5
10
3 4
7
600
1 HP/LP-putkiliitännän Ø12,7 juote (R410A) 2 Nesteputkiliitännän Ø9,52 juote (R410A) 3 R134a-huoltoportin 5/16" liitin (ala-) 4 R134a-huoltoportin 5/16" liitin (ylä-) 5 Painemittari 6 Varoventtiili 7 Tyhjennysventtiili, vesipiiri 8 Ilmastusventtiili
9 Sulkuventtiilit 10 Vedensuodatin 11 Veden tuloliitäntä G1" (naaras) 12 Veden lähtöliitäntä G1" (naaras) 13 Ohjausjohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø37) 14 Virtajohdon sisääntulo (läpivientiaukko Ø37) 15 Kylmäaineputkiston ja vesiputkiston läpivientiaukko 16 Asetusjalat 17 Nesteen sulkuventtiilin Ø9,52 juote (R410A) 18 HP/LP-sulkuventtiilin Ø12,7 juote (R410A)
15
637
622
3 4
7
16
16
26.5
Asennusopas
13
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
HXHD200
24 45
16
31
21
1010 1111
7
6
74 60 38
14
62
708
611
465
381
10 Tyhjennysventtiili 11 Vedensuodatin
12 Paisunta-astia (12 l) 13 Painemittari
14 Pumppu
15 Paineenalennusventtiili
16 Huoltoportit R134a 17 Kompressori 18 Akkumulaattori 19 3-tieventtiili (lisävaruste) (toimitetaan EKHTS*-
20 4-tieventtiili 21 Lämpösuoja 22 Elektroninen paisuntaventtiili 23 T-kappale (lisävaruste) (toimitetaan EKHTS*-
12 13
14
120
14
Ø60
251 120
14
694
1 Ilmanpoistoventtiili
Vesipiiriin jäänyt ilma poistetaan automaattisesti ilmanpoistoventtiilin kautta.
2 Lämpötila-anturit (termistorit)
Lämpötila-anturit mittaavat veden ja kylmäaineen lämpötilaa piirin eri kohdissa.
3 Kytkinrasia
Kytkinrasia sisältää sisäyksikön elektroniset ja sähköiset pääosat.
4 Lämmönvaihtimet 5 Nestemäisen kylmäaineen liitin R410A 6 Kaasumaisen kylmäaineen liitin R410A 7 Sulkuventtiilit
Veden tulo- ja lähtöliitäntöjen sulkuventtiileillä voidaan eristää sisäyksikön vesipiiri asunnon vesipiiristä. Se helpottaa sisäyksikön tyhjennystä ja suodattimen puhdistusta.
8 Veden tuloliitin 9 Veden lähtöliitin
Vedensuodatin poistaa vedestä lian ja estää pumpun vaurioitumisen tai lämmönvaihtimen tukkeutumisen. Vedensuodatin on puhdistettava säännöllisesti. Katso
"11.1. Kunnossapitotoimenpiteet" sivulla 45.
Painemittarilla luetaan vesipiirin vedenpaine.
Pumppu kierrättää vettä vesipiirissä.
Paineenalennusventtiili estää liian suuren vedenpaineen vesipiirissä avautumalla 3 baarin paineessa ja päästämällä hieman vettä pois.
kuumavesivaraajan mukana) Moottoroitu 3-tieventtiili säätää, milloin veden lähtöä käytetään tilan lämmitykseen tai kuumavesivaraajaan.
kuumavesivaraajan mukana)
8
5
4
9
143
16
10
8
11 8 11
69
15
292
600
227 7
14
21
28
77
33
37
12
10
552
6
13 14
14
14
622
26.5
HXHD125AV1B + HXHD200AY1B
VRV IV-järjestelmän sisäyksikkö
4P513552-1 – 2017.11
Asennusopas
14
Loading...
+ 39 hidden pages