Daikin HXHD125A8V1B Installation manuals [no]

INSTALLERINGSHÅNDBOK
-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
*
.
.
.
.
.
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
*
**
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
Not
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
25
v
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
szerint.
alapján, a(z)
<A>
<C> tanúsítvány
a(z)
a(z)
<B>
ja heaks
, pozytywną opinią
<A>
Świadectwem <C>
zgodnie z dokumentacją
<B>
<A>
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikaadile <C>
Certificatul <C>
in odobreno s strani
<A>
järgi vastavalt
certifikatom <C>
<B>
în conformitate cu
<B>
de
kiidetud
kot je določeno v
nagu on näidatud dokumendis
skladu s
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
21
**
22
**
23
**
24
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
**
**
20
19
tarafından olumlu olarak
<B>
göre
değerlendirildiği gibi.
20
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
HXHD125A8V1B
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-5
** 01
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
Installeringshåndbok
INNHOLD Side
1. Definisjoner................................................................................ 2
1.1. Betydningen av advarsler og symboler ..........................................2
1.2. Betydningen av termer ...................................................................2
2. Generelle sikkerhetshensyn.......................................................2
3. Innledning ..................................................................................3
3.1. Generell informasjon ......................................................................3
3.2. Kombinering og muligheter ............................................................ 3
3.3. Håndboken omfatter følgende........................................................ 3
3.4. Modellidentifikasjon........................................................................ 3
4. Tilbehør...................................................................................... 4
4.1. Tilbehør som følger med dette anlegget......................................... 4
5. Oversikt over anlegget............................................................... 4
5.1. Åpne anlegget................................................................................ 4
5.2. Hovedkomponenter i anlegget........................................................ 5
5.3. Hovedkomponenter i bryterboksen ................................................ 7
6. Oppsett av vannkretsen............................................................. 7
6.1. Valg av typen varmestrålelegemer................................................. 7
6.2. Generelle forholdsregler om vannkretsen ......................................8
6.3. Applikasjonseksempler...................................................................9
Gulvoppvarming uten varmtvannstank for husholdningsbruk.........9
Radiator med varmtvannstank for husholdningsbruk..................... 9
Viftekonvektorer uten varmtvannstank for husholdningsbruk ......... 9
Eksempel på bruksområde med flere varmestrålelegemer.......... 10
7. Installere anlegget....................................................................10
7.1. Velge installeringssted.................................................................. 10
Generelle forsiktighetsregler angående monteringssted.............. 10
7.2. Mål og serviceplass......................................................................11
Måleenheter .................................................................................11
Enhetens serviceplass .................................................................12
7.3. Inspisere, håndtere og pakke ut anlegget ....................................12
7.4. Installere enheten.........................................................................12
Klargjøring før installering på endelig installeringsplass............... 12
Installering av endelig installeringsposisjon .................................14
Tilkoble vannkretsen.....................................................................14
Fest kjølemedierørtilkoblingene på innendørsanlegget ................ 15
Lukk anlegget............................................................................... 15
7.5. Lekkasjetest- og vakuumtørkingskrets R410A .............................16
7.6. Vannrøropplegg............................................................................ 16
Kontrollere vannvolumet og ekspansjonskarets fortrykk .............. 16
Stille inn ekspansjonskarets fortrykk ............................................ 17
Fylle på vann................................................................................ 17
8. Elektrisk koblingsarbeid ...........................................................18
8.1. Forholdsregler ved elektrisk koblingsarbeid .................................18
8.2. Innvendig ledningsopplegg – Tabell for deler ...............................19
8.3. Systemoversikt over lokalt ledningsopplegg................................. 19
8.4. Krav ..............................................................................................20
8.5. Ruting........................................................................................... 20
8.6. Tilkobling ......................................................................................21
Installering og tilkobling av fjernkontrollen.................................... 21
Tilkobling til strømtilførsel til gunstig kWh-pris.............................. 22
9. Oppstart og konfigurasjon........................................................ 24
9.1. Kontroller før drift.......................................................................... 24
9.2. Endelig lufting...............................................................................24
9.3. Innstillinger på installasjonsstedet................................................24
9.4. Fremgangsmåte ...........................................................................25
9.5. Detaljert beskrivelse..................................................................... 25
9.6. Samtidig behov for romoppvarming og oppvarming av
husholdningsvann ........................................................................32
9.7. Styring med flerinnstillingsverdi....................................................36
9.8. Tabell for innstillinger på installasjonsstedet ................................38
10. Sluttkontroll og prøvekjøring..................................................... 40
10.1. Sluttkontroll...................................................................................40
Kontroll av strømtilførsel for flere brukere..................................... 40
10.2. Systemtestkjøring......................................................................... 40
10.3. Individuell testkjøring av innendørsanlegg....................................40
Modus for temperaturavlesning.................................................... 40
Fremgangsmåte for romoppvarming ............................................ 40
Fremgangsmåte for oppvarming av husholdningsvann................ 41
11. Vedlikehold og service .............................................................41
11.1. Vedlikeholdspunkter .....................................................................41
Kontrollpunkt ................................................................................42
11.2. Viktig informasjon om kjølemediet som brukes ............................42
11.3. Vakuumtørking/gjenopprett og vedlikehold på
kjølemediesiden............................................................................43
Systemoversikt............................................................................. 44
Gjenvinnings-/vakuumtørkingsoversikt for 1 innendørsanleggs
vedlikehold (R410A-kretstilkoblinger)........................................... 44
12. Feilsøking.................................................................................44
12.1. Generelle retningslinjer ................................................................ 44
12.2. Åpne anlegget.............................................................................. 44
12.3. Tappe ut systemet........................................................................ 45
12.4. Generelle symptomer................................................................... 45
12.5. Feilkoder....................................................................................... 45
13. Spesifikasjoner for anlegget.....................................................46
Tekniske spesifikasjoner............................................................... 46
Elektriske spesifikasjoner: strømtilførsel....................................... 46
Elektriske spesifikasjoner: strømtilførsel for flere brukere ............46
Takk for at du kjøpte dette produktet. Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er
oversettelser av originalinstruksjonene.
LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE FØR INSTALLERINGEN BEGYNNER. DE FORTELLER HVORDAN DU SKAL INSTALLERE OG KONFIGURERE ANLEGGET PÅ RIKTIG MÅTE. OPPBEVAR DENNE HÅNDBOKEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED FOR FREMTIDIG REFERANSE.
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
1

1. DEFINISJONER

1.1. Betydningen av advarsler og symboler

Advarslene i denne håndboken er klassifisert i henhold til alvorsgrad og sannsynligheten for forekomst.
LIVSFARE
Angir en umiddelbar farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
FARE
Angir en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. Det kan også brukes til å advare mot usikre arbeidsrutiner.
MERKNAD
Angir situasjoner som kan føre til uhell som bare fører til skade på utstyr eller eiendom.
INFORMASJON
Dette symbolet identifiserer nyttige tips eller tilleggsinformasjon.
Noen typer fare representeres av spesielle symboler:
Elektrisk støt.
Fare for forbrenninger og skålding.

1.2. Betydningen av termer

Installeringshåndbok:
Instruksjonshåndbok for et bestemt produkt eller bruksområde, som forklarer hvordan du installerer, konfigurerer og vedlikeholder det.
Driftshåndbok:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer bruken.
Vedlikeholdsinstruksjoner:
Instruksjonshåndbok beregnet på et bestemt produkt eller bruksområde. Forklarer (hvis aktuelt) hvordan en installerer, konfigurerer, bruker og/eller vedlikeholder det.
Forhandler:
Salgsdistributør for produkter ifølge emnet for denne håndboken.
Installatør:
Teknisk kvalifisert person som er kvalifisert til å installere produkter ifølge emnet i denne håndboken.
Bruker:
Person som eier produktet og/eller bruker det.
Servicefirma:
Kvalifisert person som kan utføre eller koordinere nødvendig service på enheten.
Aktuell lovgivning:
Alle internasjonale, europeiske, nasjonale og lokale direktiver, lover, forskrifter og/eller koder som er relevante og gjeldende for et bestemt produkt eller domene.
Tilbehør:
Utstyr som leveres med enheten og som må installeres i henhold til instruksjoner i dokumentasjonen.
Tilleggsutstyr:
Utstyr som valgfritt kan kombineres med produktene ifølge emnet for denne håndboken.
Kjøpes lokalt:
Utstyr som må installeres i henhold til instruksjonene i denne håndboken, men som ikke leveres av Daikin.

2. GENERELLE SIKKERHETSHENSYN

Forholdsreglene angitt her er inndelt i følgende fire typer. De omfatter alle svært viktige temaer, så sørg for å følge dem nøye.
FARE: ELEKTRISK STØT
Slå av all strømforsyning før du fjerner servicepanelet på bryterboksen eller før du kobler til/fra eller tar på elektriske deler.
Berør ikke brytere med fuktige fingrer. Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt. Slå av all aktuell strømforsyning før du berører elektriske deler.
For å unngå elektriske støt, må du sørge for å slå av strømforsyningen 1 minutt eller mer før du utfører vedlikehold på de elektriske delene. Selv etter 1 minutt må du alltid kontrollere spenningen ved terminalene på hovedkretsens kondensatorer eller elektriske deler og, før du tar på, sørge for at spenningen er 50 V DC eller lavere.
Dersom servicepaneler blir fjernet, kan det være enkelt å komme borti elektrisk førende deler. Forlat aldri anlegget uten tilsyn under installering eller ved service når servicepanelet er fjernet.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Ikke ta på kjølerørene, vannrørene eller innvendige deler under og rett etter bruk. Rørdelene og de innvendige delene kan være varme eller kalde, avhengig av hvordan anlegget brukes.
Hendene kan få brann- eller frostskader dersom du tar på rørdeler eller innvendige deler. For å unngå skader, må du la rørdelene og innvendige deler få tid til å gå tilbake til normal temperatur eller bruke beskyttelseshansker, dersom du må ta på dem.
Installeringshåndbok
2
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04

3. INNLEDNING

3.1. Generell informasjon

Denne installasjonshåndboken tar for seg innendørs VRV IV-anlegg for luft-til-vann-varmepumper i Daikin HXHD125-serien.
Disse anleggene er ment for innendørs montering i kommersielle og offentlige bygninger.
Enheten er beregnet på bruk i stående gulvinstallasjon. HXHD125-anlegg har en oppvarmingskapasitet på 14 kW. Innendørsanleggene er utformet for arbeid i oppvarmingsmodus ved
innendørs temperaturer fra 5°C til 30°C. Under oppvarmingen kan enheten varme opp vann til temperaturer
på 25°C til 80°C.

3.2. Kombinering og muligheter

HXHD125-anleggene kan bare kombineres med et utendørs REYQT­anlegg.
Under oppvarming kan enheten kombineres med radiatorer til romoppvarming (kjøpes lokalt), viftekonvektorer (tilleggsutstyr eller kjøpes lokalt) eller gulvoppvarming (kjøpes lokalt).
Det følger med en fjernkontroll med romtermostatfunksjon som standard for dette anlegget for å styre installasjonen.
Varmtvannstank for husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret med varmtvannstank til husholdningsbruk av typen EKHTS(U)200AC eller EKHTS(U)260AC kan kobles til innendørs­anlegget. Husholdningens varmtvannstank har et vannvolum på 200 l eller 260 l.
Se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdnings­bruk hvis du vil ha mer informasjon.
MERKNAD
Hvis det ikke finnes instruksjoner i installeringshåndboken for EKHTS(U)*AC om hvordan du kobler varmtvanns­tanken for husholdningsbruk til HXHD125-anlegget, kan du følge de samme instruksjonene som er forklart for tilkobling av varmtvannstanken for husholdningsbruk til EKHVMRD-anlegget.
Varmepumpekonvektor (tilleggsutstyr)
En ekstra FWXV-konvektor for oppvarming kan kobles til dette innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for varmepumpekonvektoren for ytterligere detaljer.
Fjernkontroll (tilleggsutstyr)
En valgfri tilleggsfjernkontroll av typen EKRUAHT (med funksjon for romtermostat) kan kobles til innendørsanlegget. Formålet er å kunne installere den standard fjernkontrollen nær anlegget (for service), mens den andre fjernkontrollen installeres på et annet sted (f.eks. i stua) for å betjene installasjonen.
Se "Installering og tilkobling av fjernkontrollen" på side 21 for nærmere opplysninger.
Romtermostat (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyr med romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW kan kobles til innendørsanlegget.
Se i installeringshåndboken for romtermostaten for ytterligere detaljer.
Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr)
Et valgfritt EKRP1HBAA digitalt I/O-kretskort kan kobles til innendørsanlegget og brukes til å fjernovervåke systemet. Adresse­kortet har 2 spenningsfrie utganger og 1 høyspent (230 V AC) utgang.
Se driftshåndboken for innendørsanlegget og installeringshåndboken for det digitale I/O-kretskortet hvis du vil ha mer informasjon.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.
Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr)
Tilleggsutstyret med kretskort for behovsstyring av typen EKRP1AHTA kan kobles til innendørsanlegget. Dette kretskortet er påkrevd når Daikin-romtermostat av typen EKRTR eller EKRTW er installert, eller når det brukes styring med flerinnstillingsverdi, og sørger for kommunikasjon med innendørsanlegget.
Se installeringshåndboken for kretskortet for behovsstyring hvis du vil ha flere detaljer.
Se på koblingsskjemaet eller tilkoblingsskjemaet hvordan du kobler dette kretskortet til anlegget.

3.3. Håndboken omfatter følgende

Denne håndboken inkluderer IKKE valgfremgangsmåten og fremgangsmåten for vannsystemoppsett. Bare noen forholdsregler og tips om oppsett av vannkretsen blir gitt i et separat kapittel i denne håndboken.
Så snart valget har skjedd og vannsystemet er satt opp, beskriver denne håndboken fremgangsmåten for håndtering, montering og tilkobling av HXHD125-anlegget. Denne håndboken er blitt utarbeidet for å sørge for riktig vedlikehold av anlegget og er til hjelp dersom det oppstår problemer.
INFORMASJON
Se installeringshåndboken for utendørsanlegget for elementer som ikke er beskrevet i denne håndboken.
Drift av innendørsanlegget er beskrevet i driftshåndboken for innendørsanlegget.
3.4. Modellidentifikasjon
H X H D 125 A8 V1 B
For det europeiske markedet
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Serie
Identifikasjon av anleggets kapasitet
Kjølemedium R134a
Gulvinstallasjon for høy temperatur
Vekselretter
Vannbeholder
INFORMASJON
Hvis dette tilleggsutstyret er installert, er det ikke mulig å bruke fjernkontrollens termostatfunksjon.
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
3

4. TILBEHØR

1

5. OVERSIKT OVER ANLEGGET

4.1. Tilbehør som følger med dette anlegget

Følgende utstyr er tilgjengelig i anlegget.
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
1x121x
85
8x74x
13
+
14 15 16 17
1x 6x 3x 2x
1 Installeringshåndbok 2 Driftshåndbok 3 Tillegg til installeringshåndbok 4 Koblingsskjema 5 Sett for brukergrensesnitt (fjernkontroll, 4 festeskruer,
2 plugger)
6 Festeskruer for avstengingsventil (6 skruer) 7 Festeskruer for topplate + festeskruer for lydbunnplate +
festeskruer for løfting (8 skruer)
8 Gummitetning (liten)
9 Gummitetning (stor) 10 Isolasjon til topplate 11 Sett for løfting av enheten 12 Bøyelig rør for vannutløp 13 Bøyelig rør for vanninntak (med trykkmåler) 14 Støtteplate 15 Røropplegg 16 Stoppventiler 17 Festeklemmer for røropplegget

5.1. Åpne anlegget

Hvis du vil ha tilgang til anlegget, må topplaten, drypplatene og frontplaten åpnes.
1
1
20x
2
2
2
2
5
5
4
4
4
4
3
3
1 Topplate 2 Drypplate 3 Frontplate 4 Lydplate 5 Sideplate
Så snart enheten åpnes, er det mulig å få tilgang til hoved­komponentene.
Hvis du vil ha tilgang til de elektriske komponentene, må bryter­boksen åpnes:
4x
5
5
Installeringshåndbok
4
FARE: ELEKTRISK STØT
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
FARE: IKKE TA PÅ RØRDELER OG INNVENDIGE DELER
Se "2. Generelle sikkerhetshensyn" på side 2.
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04

5.2. Hovedkomponenter i anlegget

16
15
4
6 5 3
1
2
10
16
8 7
11
9
41365
15 14
12
1 R134a-akkumulator 2 R134a-kompressor 3 R134a-utløpslyddemper 4 R134a-lavtrykkssensor 5 R134a-høyttrykksbryter 6 R134a-høyttrykkssensor 7 R134a-ekspansjonsventil 8 R410A-ekspansjonsventil for oppvarming
9 Varmepumpe 10 Avlufting 11 Ekspansjonskar 12 Oppvarmingsplatevarmeveksler 13 Kaskadeplatevarmeveksler 14 R410A HP/LP gasstilkobling 15 R410A-væsketilkobling 16 Bryterboks 17 Utløpsport R134a høy 18 Utløpsport R134a lav
R6T
R4T
R7T
Sensorinformasjon:
R3T R410A væsketemperatur R4T Vannreturtemperatur R5T Temperatur på oppvarmingens utløpsvann R6T R134a-utløpstemperatur R7T R134a-væsketemperatur
1718
R5T
R3T
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
5
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
10
6
K2E
R3T
1 Kjølemedieside 2 Utendørsanlegg (REYQT) 3 Ekstra varmtvannstank for husholdningsbruk 4 Lyddemper 5 Tilbakeslagsventil 6 Filter 7 Røropplegg Ø12,7 8 Røropplegg Ø9,52
9 Kompressor 10 Akkumulator 11 Kaskadevarmeveksler 12 Utløpsport 13 Oppvarmingsvarmeveksler 14 Tappeport 15 Ekspansjonskar 16 Avlufting
12 12
K1E
R7T
6
15
22
20
21
K1S
M
AB
17 Avstengingsventil 18 Vannutløp 19 Vanninntak 20 Avlastning 21 Sikkerhetsventil 22 Trykkmåler
A Monter 3-veisventilen på en varmtvannstank for
husholdningsbruk
B Standard B1PH Høytrykksføler B1PL Lavtrykksføler
K1E Elektronisk ekspansjonsventil (R410A) K1S 3-veisventil K2E Elektronisk ekspansjonsventil (R134a)
M1P Pumpe
Q2L Termistorbeskytter for vannrøropplegg
S1PH Høytrykksbryter
Installeringshåndbok
6
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04

5.3. Hovedkomponenter i bryterboksen

6. OPPSETT AV VANNKRETSEN

15
22 11
12
13
19 20
14
62 161718 21 15 10
8
7
1
15
9 23
5
Formålet med dette kapittelet er å gi retningslinjer om oppsett av vannkretsen.
Forholdsregler og retningslinjer som har virkning på enheten beskrevet i denne håndboken, er inkludert i dette kapittelet.
Handlinger som kreves under installering av enheten som er beskrevet i denne håndboken, er beskrevet i kapittelet
"7.6. Vannrøropplegg" på side 16.
MERKNAD
Det anbefales på det sterkeste å installere et tilleggsfilter
på oppvarmingsvannkretsen. Spesielt når det skal fjernes
metallpartikler fra røropplegget for oppvarming, anbefales
det å bruke et magnet- eller syklonlter som kan fjerne
små partikler. Små partikler kan skade enheten og vil ikke
fjernes av varmepumpeenhetens standardlter.

6.1. Valg av typen varmestrålelegemer

3
4
1 Hovedkretskort 2 Kretskort for kontrollenhet 3 Kretskort for vekselretter 4 Kretskort for QA 5 Kretskort for lter 6 Kretskort for ere brukere 7 Digitalt I/O-kretskort (tilleggsutstyr) 8 Kretskort for behovsstyring (tilleggsutstyr) 9 Rekkeklemme X1M
Hovedrekkeklemme som gir enkel tilkobling av lokalt ledningsopplegg for strømtilførsel.
10 Rekkeklemme X2M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for høyspenningstilkoblinger.
11 Rekkeklemme X3M
Rekkeklemme for lokalt ledningsopplegg for lavspenningstilkoblinger.
12 Likestrømskontakt X1Y/X4Y 13 Vekselstrømskontakt X3Y 14 Koblingsstykke for pumpe X2Y 15 Armatur for kabelbånd
Du kan feste det lokale ledningsopplegget til bryterboksen med armatur for kabelbånd for å sikre strekkavlastning.
16 Innføring for strømledninger 17 Innføring for lokale høyspenningsledninger 18 Innføring for lokale lavspenningsledninger 19 Innføring for kompressorkabel 20 Grensesnittrelé K1A 21 Grensesnittrelé K2A 22 Grensesnittrelé K3A 23 Ledningsbroer
Valget av varmestrålelegemer foretas av sluttkunden. Valget av varmestrålelegemer vil denere den nødvendige vanntemperaturen fra anlegget.
Basert på den nødvendige vanntemperaturen for varmestrålelegemer kan følgende område deneres:
1. Lav temperatur (utløpsvanntemperaturen spenner fra 25°C til 40°C). Typisk eksempel: gulvoppvarming.
2. Middels temperatur (utløpsvanntemperaturen spenner fra 40°C til 55°C). Typisk eksempel: radiatorer eller konvektorer med lav temperatur.
3. Høy temperatur (utløpsvanntemperaturen spenner fra 55°C til 75°C). Typisk eksempel: radiatorer.
Så snart varmestrålelegemer er valgt, må kapasiteten til disse varmestrålelegemene deneres, og på grunnlag av det må varmestrålelegemenes dimensjonering og posisjon fastslås.
En av varmestrålelegemenes viktigste parametere er temperatur­forskjellen mellom inntaksvann og utløpsvann.
Dette vil denere vannstrømmen i systemet. Til slutt må røropplegget fra varmekilden til de forskjellige varme-
strålelegemene legges opp. Dette vil endelig denere følgende viktige parametere:
Minimalt vannvolum i systemet.
Maksimalt vannvolum i systemet.
Minimal og maksimal vannstrøm i systemet.
Maksimalt trykkfall i systemet.
MERKNAD
Ved oppussingsprosjekter vil vannsystemet allerede være montert. Det er av ytterste viktighet for disse typene installasjoner å kjenne parameterne som er nevnt ovenfor.
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
7

6.2. Generelle forholdsregler om vannkretsen

Kontroller punktene nedenfor før du fortsetter å installere anlegget:
Maksimalt vanntrykk er 4 bar.
Maksimal vanntemperatur er 80°C.
Sørg for adekvate sikkerhetstiltak i vannkretsen for å være sikker
på at vanntrykket aldri vil overskride maksimalt tillatt arbeidstrykk (4 bar).
Det skal installeres avstengingsventiler fra fleksible slanger som leveres med enheten, slik at en kan utføre normal service uten å måtte tømme systemet.
Det må installeres dreneringskraner på alle lave punkter i systemet for å kunne utføre en fullstendig drenering av kretsen ved vedlikehold eller service på enheten. En dreneringsventil i innendørsanlegget skal brukes til å tømme vannsystemet for vann.
rg for skikkelig drenering av trykkavlastningsventilen for å unngå at vann kommer i kontakt med elektriske deler.
Det må nnes lufteventiler på alle høytliggende punkter i systemet. Lufteventilene bør plasseres slik at de er lett tilgjengelige ved service. Det er automatisk avlufting inne i innendørsanlegget. Kontroller at denne lufteventilen ikke er strammet for mye, slik at automatisk luftutslipp er mulig i vannkretsen.
Kontroller at komponentene som er installert i det lokale røropplegget, tåler vanntrykket og temperaturen.
Bruk alltid materialer som tåler vannet i systemet og materialene i anlegget.
Velg rørdiameter ut fra påkrevd vanngjennomstrømning og tilgjengelig ESP for pumpen.
Når hydraulikksystemet konstrueres, må du alltid ta hensyn til det tilgjengelige statiske trykket i innendørsanlegget.
120 110 100
90 80 70 60 50
ESP [kPa]
40 30 20 10
0
5 7 9 11131517192123 27 3133 3725 29 35 39 41
Flow [l/min]
ESP (kPa) Eksternt statisk trykk (kPa) ow (l/min) Strømning (l/min.)
Uten 3-veisventil
Med 3-veisventil
Maksimalt eksternt statisk trykk hvis (overoppheting)
Maksimalt eksternt statisk trykk hvis (overoppheting)
T=10°C
T=5°C
MERKNAD
For de este bruksområder vil denne minimumsmengden med vann være tilstrekkelig.
Til krevende operasjoner eller i rom med høy varmebelastning kan det imidlertid være nødvendig med mer vann.
MERKNAD
Når sirkulasjonen i hver enkelt romoppvarmings-/radiators­løyfe kontrolleres via fjernstyrte ventiler, er det viktig at minimumsmengden med vann opprettholdes selv når alle ventilene er stengt.
Eksempel (se "6.3. Applikasjonseksempler" på side 9.)
A B
1112
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarmeveksler 4 Vannvarmeveksler 5 Kompressor 6 Pumpe 7 Avstengingsventil 8 Oppsamler (kjøpes lokalt)
9 Shuntventil (kjøpes lokalt) 10 Radiator (kjøpes lokalt) 11 Elektronisk ekspansjonsventil 12 Kjølemedieavstengingsventil for innendørsenhet
C1 Fjernkontroll
M1...M3 Individuell motordrevet ventil for å kontrollere
sløyferadiatorer (kjøpes lokalt)
T1...T3 Individuell romtermostat (kjøpes lokalt)
A Installeringsområde B Stue
C1
11
512
7 8432 91610
M3
M2
M1
T3
T2
T1
INFORMASJON
ESP-kurven er den maksimale ESP-kurven. Pumpen til innendørsmodulen er inverterstyrt, og kontrollene må ha en fast T mellom retur- og utløpsvann­temperatur.
Ved installering av en varmtvannstank for husholdningsbruk nnes det et ekstra trykkfall over 3-veisventil (levert som tilbehør med tanken).
Kontroller at den totale vannmengden i anlegget, ikke medregnet den innvendige vannmengden for anlegget, er minimum 20 l.
Installeringshåndbok
8
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04

6.3. Applikasjonseksempler

Viftekonvektorer uten varmtvannstank for husholdningsbruk

Gulvoppvarming uten varmtvannstank for husholdningsbruk

A B
1112
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarmeveksler 4 Vannvarmeveksler 5 Kompressor 6 Pumpe 7 Avstengingsventil 8 Oppsamler (kjøpes lokalt)
9 Shuntventil (kjøpes lokalt) 10 FHL: Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt) 11 Elektronisk ekspansjonsventil 12 Kjølemedieavstengingsventil for innendørsenhet
C1 Fjernkontroll
M1...M3 Individuell motordrevet ventil for å kontrollere
sløyferadiatorer (kjøpes lokalt)
T1...T3 Individuell romtermostat (kjøpes lokalt)
A Installeringssted B Stue
C1
11
512
778432 916
FHL3
M3
FHL2
M2
FHL1
M1
T3
T2
T1
A B
1112
10
10
10
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarmeveksler 4 Vannvarmeveksler 5 Kompressor 6 Pumpe 7 Avstengingsventil 8 Oppsamler (kjøpes lokalt)
9 Shuntventil (kjøpes lokalt) 10 FCU: Viftekonvektorenhet (kjøpes lokalt) 11 Elektronisk ekspansjonsventil 12 Kjølemedieavstengingsventil for innendørsenhet
C1 Fjernkontroll
M1...M3 Individuell motordrevet ventil for å kontrollere
sløyferadiatorer (kjøpes lokalt)
T1...T3 Individuell romtermostat (kjøpes lokalt)
A Installeringssted B Stue
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1

Radiator med varmtvannstank for husholdningsbruk

C2
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Kjølemedievarmeveksler 4 Vannvarmeveksler 5 Kompressor 6 Pumpe 7 Avstengingsventil 8 Motordrevet 3-veisventil (tilleggsutstyr)
9 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr) 10 Oppsamler 11 Radiator (kjøpes lokalt) 12 Elektronisk ekspansjonsventil 13 Shuntventil (kjøpes lokalt) 14 Kjølemedieavstengingsventil for innendørsenhet
C1 Fjernkontroll (master) C2 Fjernkontroll (slave)
A Installeringssted B Stue
A B
C1
11
9
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
9
Eksempel på bruksområde med ere varmestrålelegemer

7. INSTALLERE ANLEGGET

Bruk av ulike varmestrålelegemer innebærer å bruke ulike innstillingsverdier for vann på systemet.
Slike installasjoner må utføres med en utjevningsbeholder, og hver enkelt type varmestrålelegeme bør ha sin egen pumpe.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
1 Utendørsanlegg 2 Innendørsanlegg 3 Elektronisk ekspansjonsventil 4 Kjølemedievarmeveksler 5 Vannvarmeveksler 6 Pumpe 7 Motordrevet 3-veisventil (tilleggsutstyr) 8 Varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr)
9 Kompressor 10 Avstengingsventil 11 Utjevningsbeholder (kjøpes lokalt) 12 FHL: Gulvvarmesløyfe (kjøpes lokalt) 13 Avstengingsventil (kjøpes lokalt) 14 Shuntventil (kjøpes lokalt) 15 FCU: Viftekonvektorenhet (kjøpes lokalt) 16 Avstengingsventil (kjøpes lokalt) 17 Radiator (kjøpes lokalt) 18 Blandeventil (kjøpes lokalt) 19 Pumpe (kjøpes lokalt) 20 Tilbakeslagsventil (kjøpes lokalt)
C1 Fjernkontroll TRD1 Temperaturreduserende enhet 1 (kjøpes lokalt) TRD2 Temperaturreduserende enhet 2 (kjøpes lokalt)
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
Se kapittelet "9.7. Styring med erinnstillingsverdi" på side 36 for å få mer informasjon om hvordan du kongurerer systemet.

7.1. Velge installeringssted

ADVARSEL
Sørg for å ta nødvendige forholdsregler for å forhindre at anlegget kan brukes som tiluktssted for smådyr.
Smådyr som kommer i kontakt med elektriske deler, kan forårsake funksjonsfeil, røyk eller brann. Gi kunden beskjed om å holde området rundt anlegget rent og ryddig.

Generelle forsiktighetsregler angående monteringssted

Velg et monteringssted som oppfyller følgende krav:
Fundamentet må være sterkt nok til å bære vekten av enheten. Gulvet må være plant slik at det ikke oppstår vibrasjoner og støy, og spesielt slik at det er tilstrekkelig stabilt. Dette er spesielt viktig når den ekstra varmtvannstanken for husholdningsbruk er montert oppå anlegget.
Plassen rundt anlegget er god nok for vedlikehold og service (se
"Enhetens serviceplass" på side 12).
Det er nok plass rundt anlegget til tilstrekkelig luftsirkulasjon.
Det er ingen fare for brann på grunn av lekkasje av lettantennelig
gass.
Utstyret er ikke ment brukt på steder der det kan forekomme eksplosjoner.
Velg plassering av enheten slik at lyden som kommer fra den ikke forstyrrer noen og at stedet er valgt i henhold til gjeldende lovgivning.
Hvis støyen måles under faktiske installasjonsforhold, vil målt verdi være høyere enn nivået på lydtrykket nevnt under
"13. Spesikasjoner for anlegget" på side 46 på grunn av
miljøstøy og lydreeksjoner. Vær nøye med valg av installeringssted, og unngå lydfølsomme områder (f.eks. stue, soverom, ).
Det er tatt hensyn til samtlige rørlengder og avstander (for krav om røroppleggets lengde for kjølemedium, se installerings­håndboken for innendørsanlegget).
Krav Verdi
Maksimalt tillatt avstand mellom varmtvannstanken for husholdningsbruk og innendørsanlegget (kun for installasjoner med varmtvannstank for husholdningsbruk).
INFORMASJON
Hvis installasjonen er utstyrt med en varmtvannstank til husholdningsbruk (tilleggsutstyr), kan du se i installeringshåndboken for varmtvannstanken til husholdningsbruk.
I tilfelle vannlekkasje må du sørge for at vannet ikke kan forårsake skader på installeringsområdet og omgivelsene rundt.
Installeringsstedet er frostfritt.
I tilfelle kjølemedielekkasje må du sørge for at det tas
tilstrekkelige forholdsregler i forhold til aktuell lovgivning.
Ved montering av anlegget i et lite rom, må du sørge for at konsentrasjonen av kjølevæske i tilfelle lekkasje ikke kan overskride de tillatte sikkerhetsgrenseverdiene.
10 m
Installeringshåndbok
10
ADVARSEL
Store mengder med kjølevæske i et lukket rom kan føre til oksygenmangel.
Ikke klatre, sitt eller stå oppå anlegget.
Ikke plasser gjenstander eller utstyr oppå anlegget (topplaten).
Installer ikke anlegget på steder som ofte brukes som
arbeidsplass. I tilfelle bygningsarbeid, der det dannes mye støv, må anlegget dekkes til.
Ikke installer anlegget på steder med høy luftfuktighet (f.eks. baderom) (maksimal luftfuktighet (RH)=85%).
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04

7.2. Mål og serviceplass

Måleenheter

79 242
81
2x 60
38
74
13
694
14
2 1
8
3 4
17
18
6 68 8 2 15
9 9
11 11
10
9 9
12 12
5
10
611
465
62
381
120
60
251
120
15 16 16
708
15
622
637
3 4
7
600
1 HP/LP gassrørtilkobling Ø12,7 lodding (R410A) 2 Tilkobling for væskerør Ø9,52 lodding (R410A) 3 R134a-utløpsporter 5/16" ens (lav) 4 R134a-utløpsporter 5/16" ens (høy) 5 Trykkmåler 6 Avlastningsventil 7 Dreneringsventil for vannkrets 8 Avlufting
9 Avstengingsventiler 10 Vannlter 11 Vann i tilkobling G1" (kvinnelig) 12 Vannutløpstilkobling G1" (kvinnelig) 13 Kontrolledningsinntak (perforert hull Ø37) 14 Ledningsinntak for strømtilførsel (perforert hull Ø37) 15 Perforert hull for kjølemedium og vannrøropplegg 16 Justeringsben 17 Væskestoppventil Ø9,52 lodding (R410A) 18 HP/LP stoppventil Ø12,7 lodding (R410A)
3 4
7
16
16
26.5
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
11

Enhetens serviceplass

7.4. Installere enheten

B
>250
30
D
>500
A
>600
A Nødvendig plass for fjerning av bryterboks B Installering på venstre side (sett ovenfra) C Installering på høyre side (sett ovenfra) D Plass påkrevd for kabling (i tilfelle installering på
høyre side)
C
>250
INFORMASJON
Montering skal utføres av en montør, og valget av materialer og installasjon skal være i samsvar med gjeldende lovgivning. I Europa skal standarden EN378 benyttes.

Klargjøring før installering på endelig installeringsplass

Etter at du har pakket ut enheten, og før du installerer enheten i dens endelige installeringsposisjon, må følgende forberedelser foretas:
Åpne enheten Se "5.1. Åpne anlegget" på side 4.
Perforer de nødvendige hullene. Denne installeringsinstruksjonen består av å installere
røropplegg for kjølemedier,
vannrøropplegg og
elektrisk kabling.
For hver av disse nnes det dedikerte perforerte huller på baksiden av enheten:
1
2
3
1
3

7.3. Inspisere, håndtere og pakke ut anlegget

Ved levering må anlegget kontrolleres, og eventuelle skader må umiddelbart meldes til transportørens klagebehandler.
Bring anlegget så nært opptil installeringsstedet som mulig i originalemballasjen, for å unngå at det oppstår skader under transporten.
Pakk ut innendørsanlegget helt ved å følge instruksjonene på anvisningsarket for utpakking.
Kontroller at alt tilbehør til innendørsanlegget (se "4. Tilbehør" på
side 4) er vedlagt.
ADVARSEL
Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem. Barn risikerer kvelning ved lek med plastposer.
AB
1 Perforert hull i røropplegg for kjølemedium 2 Perforert hull for elektrisk kabling
3 Perforert hull i vannrøropplegg A Installering på venstre side B Installering på høyre side
MERKNAD
Det nnes perforerte hull på begge sider av
anlegget. Pass på at du trykker ut riktige hull i forhold til hvor du installerer.
Kjølemedierør og vannrør må føres gjennom
ulike perforerte hull.
Den elektriske kablingen må alltid føres inn
i enheten i det øvre perforerte hullet på venstre side av enheten (se guren ovenfor).
De perforerte hullene nede til venstre må IKKE
brukes.
Når du skal trykke ut et perforert hull, klemmer du på det med en hammer, fjerner alle skarpe kanter og installerer de medfølgende gummitetningene (se "4. Tilbehør" på side 4).
Installeringshåndbok
12
12 3 4
1 Hull i perforert plate
2 Skarp kant
3 Gummitetning
4 Kitt eller isolasjonsmateriale (kjøpes lokalt)
Før installering av enheten i dens endelige posisjon, er det tilrådelig å koble eksible vannrør og kjølemedierør til enheten (levert som tilbehør).
Ta ut alt tilbehør fra innendørsanlegget.
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
Koble de bøyelige rørene til innendørsanleggets tilkobling.
Festing av røropplegg i tilfelle venstretilkobling
2
1
2
1
Installering av tilbehørsrør for kjølemedierør. Avhengig av venstre eller høyre tilkobling leveres forskjellige tilbehørsrør med enheten (se "4. Tilbehør" på side 4). Kjølemedierøret må slagloddes.
MERKNAD
Merknad for slaglodding.
Sørg for at du blåser gjennom med nitrogen når du slaglodder. Ved å blåse gjennom med nitrogen, forhindrer du at det oppstår store mengder med oksidert lm på innsiden av rørene. En oksidert lm påvirker ventiler og kompressorer i kjølesystemet negativt og forhindrer riktig drift.
Nitrogentrykket skal settes til 0,02 MPa (dvs. akkurat nok til at det kan føles på huden) med en trykkreduksjonsventil.
2x2x2x
Festing av røropplegg i tilfelle høyretilkobling
2x2x2x
12 345
6
1 Rør for kjølemedium 2 Del som skal slagloddes 3 Tapevikling 4 Håndventil 5 Trykkreduksjonsventil 6 Nitrogen
6
Ikke bruk oksidasjonshemmere når du slaglodder rørforbindelsene. Restene kan tette til rør og ødelegg utstyr.
Ikke bruk flussmiddel når du slaglodder kjølemediumrør i kobber til kobber. Bruk en hardloddet fosforkobberlegering (BCuP) som ikke krever ussmiddel.
Flussmiddel er veldig skadelig på kjølerørsystemer. Dersom det f.eks. blir benyttet klorbasert flussmiddel, vil det føre til rørkorrosjon eller, spesielt dersom ussmiddelet inneholder uor, vil det forringe kjølemediumoljen.
INFORMASJON
Bakplaten vises ikke på illustrasjonen, men den trengs ikke for å ta ut bakplaten for installeringen.
HXHD125A8V1B
VRV IV-systemets innendørsanlegg
4P404571-1 – 2015.04
Installeringshåndbok
13

Installering av endelig installeringsposisjon

Tilkoble vannkretsen

Plasser anlegget på riktig installeringssted.
FARE
Vekten av anlegget er omtrent 116 kg. Det kreves minst to personer for å løfte anlegget.
Bruk platene som følger med anlegget (tilbehørspo- sen), når det skal løftes.
116 kg
Plasser anlegget i vater ved hjelp av justeringsbena slik at det står stabilt.
Skyv de lyddempende listene mot underlaget, og fest
sideplatene med egnede skruer.
INFORMASJON
Standard installeringssted for den valgfrie varmtvannstanken for husholdningsbruk er oppå innendørsanlegget.
Er det begrenset serviceplass på venstre og/eller høyre side, bør du først gå nøye gjennom alle installeringstrinnene for tankmodulen.
1
3
3
1
2
2
2x
Det må utføres vanntilkoblinger. De tilkoblede bøyelige rørene må kobles til røropplegget som fører til varmestrålelegemene som følger:
1122
1 Røropplegg 2 Til varmestrålelegemer
MERKNAD
Pass på at du ikke deformerer rørene til anlegget ved å bruke for mye kraft når rørene tilkobles. Deformasjon av
rørene kan medføre funksjonsfeil i anlegget.
Det kan oppstå problemer hvis det kommer inn luft, fuktighet eller støv i vannkretsen. Ta derfor alltid hensyn til følgende når vannkretsen tilkobles:
Bruk bare rene rør.
Vend enden på røret nedover når skarpe kanter skal fjernes.
Dekk til enden av røret når det føres gjennom en vegg slik at det
ikke kommer inn skitt eller støv.
Bruk en god gjengetetning til å tette gjengekoblingene.
Når det brukes ikke-messingholdige metallrør, må du sørge for
å isolere begge materialene fra hverandre for å hindre galvanisk korrosjon.
Ettersom messing er et bløtt materiale, må du bruke passende verktøy ved tilkobling av vannkretsen. Feil verktøy vil skade rørene.
MERKNAD
Anlegget skal bare brukes i lukket vannsystem. Bruk i åpen vannkrets kan medføre kraftig korrosjon av vannrørene.
Bruk aldri Zn-belagte deler i vannkretsen. Det kan forårsake ekstra kraftig korrosjon på disse delene ettersom det brukes kobberrør i anleggets innvendige vannkrets.
INFORMASJON
Når du bruker en 3-veisventil eller 2-veisventil i vannkretsen, skal maksimal omkoblingstid for ventilen være mindre enn 60 sekunder.
0 mm
Lukk lydpanel(ene) og dekorasjonspanel(ene) som vender mot veggen, og som ikke lenger kan festes etter at anlegget er plassert der det skal stå.
Installeringshåndbok
14
VRV IV-systemets innendørsanlegg
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
Loading...
+ 36 hidden pages