wszystkich lokali ........................................................................... 50
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu.
Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje we
wszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcji
oryginalnej.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU NALEŻY
DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z TĄ INSTRUKCJĄ.
INSTRUKCJA ZAWIERA INFORMACJE NA TEMAT
PRAWIDŁOWEGO MONTAŻU ORAZ KONFIGURACJI
URZĄDZENIA. INSTRUKCJĘ NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W DOSTĘPNYM MIEJSCU, ABY
MOŻNA Z NIEJ BYŁO KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
1
1. Definicje
1.1.Znaczenie ostrzeżeń i symboli
Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji są sklasyfikowane według powagi
i prawdopodobieństwa wystąpienia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację niebezpieczną, której zaistnienie
spowoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie może spowodować zgon lub poważne
obrażenia ciała.
PRZESTROGA
Wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, której
zaistnienie mogłoby spowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia ciała. Ten symbol może być także
stosowany jako ostrzeżenie przed niebezpiecznymi
sposobami postępowania.
UWAGA
Wskazuje sytuacje, które mogą doprowadzić do
uszkodzenia urządzeń lub innego mienia.
INFORMACJE
Ten symbol oznacza przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
Niektóre rodzaje niebezpieczeństwa oznaczone są specjalnymi
symbolami:
Prąd elektryczny.
Niebezpieczeństwo oparzeń.
1.2.Znaczenie używanych terminów
Instrukcja montażu:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu,
konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi:
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji:
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub
zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu,
konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub
zastosowania.
Dealer:
Dystrybutor (sprzedawca) produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Monter:
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi,
uprawniona do montażu produktów wymienionych w tytule tej
instrukcji.
Użytkownik:
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Firma serwisowa:
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do
prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu urządzenia.
Obowiązujące prawo:
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy,
uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub
branży.
Akcesoria:
Sprzęt dostarczany wraz z urządzeniem i wymagający montażu
zgodnie z instrukcjami zawartymi w dokumentacji.
Wyposażenie opcjonalne:
Urządzenia, które mogą zostać opcjonalnie używane wraz
z produktami wymienionymi w tytule niniejszej instrukcji.
Nie należy do wyposażenia:
Wyposażenie wymagające montażu zgodnie z instrukcjami
dołączonymi do tej instrukcji, lecz niedostarczonymi przez firmę
Daikin.
2.Ogólne środki ostrożności
Wymienione poniżej środki ostrożności podzielono na cztery grupy.
Wszystkie grupy dotyczą bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest
więc stosowanie się do nich.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: PORAŻENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM
Przed zdjęciem panelu serwisowego skrzynki elektrycznej,
wykonaniem jakichkolwiek połączeń lub dotknięciem
części elektrycznych należy odłączyć zasilanie.
Nie należy dotykać żadnego z przełączników wilgotnymi
rękoma. Dotykanie przełącznika wilgotnymi rękoma może
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Nie
wolno dotykać części elektrycznych urządzenia bez
wcześniejszego odłączenia wszystkich źródeł zasilania.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, należy
odłączyć zasilanie urządzenia na co najmniej 1 minutę
przed przystąpieniem do serwisowania podzespołów
elektrycznych. Ponadto po upływie 1 minuty należy
zmierzyć napięcie na stykach kondensatorów głównego
obwodu lub podzespołów elektrycznych oraz, przed ich
dotknięciem, upewnić się, że napięcie jest niższe od
50 V DC.
Gdy panele serwisowe są zdjęte, podzespoły pod
napięciem mogą zostać przypadkowo dotknięte. Nie
należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie
montażu lub serwisowania, gdy zdjęty jest panel
serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE NALEŻY DOTYKAĆ
PRZEWODÓW RUROWYCH ANI PODZESPOŁÓW
WEWNĘTRZNYCH
Nie dotykać przewodów rurowych czynnika chłodniczego,
przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas
pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Powierzchnie przewodów i podzespołów wewnętrznych
mogą osiągać bardzo niskie lub bardzo wysokie
temperatury, zależnie od warunków pracy urządzenia.
Dotknięcie rur lub podzespołów wewnętrznych może
spowodować poparzenia lub odmrożenia dłoni. Aby
uniknąć obrażeń, należy odczekać, aż temperatura tych
przewodów i podzespołów wróci do normalnego poziomu,
a jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć
rękawice ochronne.
Instrukcja montażu
2
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
3.Wstęp
3.1.Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy pompy ciepła typu powietrzewoda urządzenia wewnętrznego VRV IV z rodziny Daikin HXHD125.
Urządzenia te są przeznaczone dla instalacji wewnętrznych
w budynkach komercyjnych i użyteczności publicznej.
Urządzenie jest przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń
i przystosowane do posadowienia na podłodze.
Urządzenia HXHD125 charakteryzują się wydajnością grzewczą
14 kW.
Urządzenia wewnętrzne są zaprojektowane do pracy w trybie
ogrzewania przy temperaturach wewnętrznych w zakresie od 5°C
do 30°C.
W trybie ogrzewania urządzenie może nagrzewać wodę do
temperatur na poziomie od 25°C do 80°C.
3.2.Kombinacje i opcje
Urządzenia HXHD125 można połączyć jedynie z urządzeniem
zewnętrznym REYQT.
W trybie ogrzewania urządzenie można łączyć z wymiennikami do
ogrzewania pomieszczenia (nie należą do wyposażenia),
klimakonwektorami (opcjonalnymi lub nie należącymi do
wyposażenia) lub ogrzewaniem podłogowym (nie należy do
wyposażenia).
Pilot zdalnego sterowania oraz termostat pokojowy należą do
standardowego wyposażenia urządzenia.
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
(opcja)
Opcjonalny zbiornik ciepłej wody użytkowej EKHTS(U)200AC lub
EKHTS(U)260AC można podłączyć do urządzenia wewnętrznego.
Zbiornik ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego ma
objętość 200 l lub 260 l.
Szczegółowe informacje zamieszczono w instrukcji instalacji
zbiornika ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego.
UWAGA
Jeśli w instrukcji montażu EKHTS(U)*AC nie ma
wskazówek, jak należy podłączyć zbiornik wody ciepłej do
urządzenia HXHD125, należy postępować zgodnie ze
wskazówkami podłączania zbiornika ciepłej wody do
urządzenia EKHVMRD.
Konwektor pompy ciepła (opcja)
Do tego urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
konwektor FWXV (dla trybu ogrzewania).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu
konwektora pompy ciepła.
Pilot zdalnego sterowania (opcjonalny)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć drugi, opcjonalny
pilot zdalnego sterowania EKRUAHT (z funkcją termostatu
w pomieszczeniu). Celem takiego postępowania jest umożliwienie
instalacji standardowego pilota w pobliżu urządzenia (ze względów
serwisowych) oraz zainstalowanie drugiego pilota w innym miejscu
(np. w salonie) i używanie go do sterowania układem.
Dalsze informacje można znaleźć w punkcie "Montaż i podłączanie
pilota zdalnego sterowania" na stronie 21.
Termostat w pomieszczeniu (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalny
termostat dla pomieszczenia EKRTR lub EKRTW.
Szczegółowe informacje na temat instalacji termostatu
w pomieszczeniu można znaleźć w instrukcji montażu.
INFORMACJE
W przypadku zainstalowania tej opcji nie jest możliwe
zastosowanie funkcji termostatu pilota zdalnego
sterowania.
Płytka drukowana cyfrowej karty we/wy (opcja)
Opcjonalną cyfrową kartę we/wy PCB EKRP1HBAA można
podłączyć do urządzenia wewnętrznego i używać jej do zdalnego
monitorowania układu użytkownika. Ta karta adresowa oferuje 2
wyjścia beznapięciowe oraz 1 wyjście wysokonapięciowe
(230 V AC).
Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi urządzenia
wewnętrznego oraz instrukcja instalacji cyfrowej karty we/wy.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
Płytka drukowana obsługi zapotrzebowania (opcja)
Do urządzenia wewnętrznego można podłączyć opcjonalną płytkę
drukowaną obsługi zapotrzebowania EKRP1AHTA. Ta płytka
drukowana jest wymagana w sytuacji, gdy zainstalowano termostat
do pomieszczeń Daikin EKRTR lub EKRTW, albo w przypadku
stosowania sterowania za pomocą wielu nastaw. Zapewnia ona
komunikację z urządzeniem wewnętrznym.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu płytki
drukowanej obsługi zapotrzebowania.
Sposób podłączenia tej karty do urządzenia opisano na schemacie
elektrycznym i/lub na schemacie połączeń.
3.3.Zakres niniejszej instrukcji
Ta instrukcja NIE obejmuje procedury doboru oraz projektowania
instalacji wodnej. Zamieszczono jedynie pewne środki ostrożności
oraz wskazówki i podpowiedzi dotyczące instalacji wodnej. Można je
znaleźć w osobnym rozdziale niniejszej instrukcji.
W tej instrukcji opisano również procedury dotyczące przenoszenia,
montażu i podłączania urządzenia HXHD125 po dokonaniu wyboru
i opracowaniu projektu instalacji wodnej. Niniejsza instrukcja została
opracowana z myślą o udostępnieniu informacji koniecznych do
odpowiedniej obsługi urządzenia oraz informacji pomocnych
w rozwiązywaniu ewentualnych problemów.
INFORMACJE
Zagadnienia pominięte w tej instrukcji opisano w instrukcji
montażu urządzenia zewnętrznego.
Sposób obsługi urządzenia wewnętrznego został opisany
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
3.4.Identyfikacja modelu
HXHD125A8V1B
Dla rynku europejskiego
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Serie
Identyfikacja wydajności urządzenia
Czynnik chłodniczy R134a
Wysokotemperaturowy, podłogowy
Inwerter
Moduł wodny
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
3
4.Akcesoria
1
5.Opis ogólny urządzenia
4.1.Akcesoria dostarczane razem z urządzeniem
Z urządzeniem są dostarczane następujące akcesoria.
6 Śruby mocujące zawór odcinający (6 śrub)
7 Śruby mocujące płytę górną + śruby mocujące dolną płytę
przeciwdźwiękową + śruby mocujące płytę transportową
(8 śrub)
8 Przelotka (mała)
9 Przelotka (duża)
10 Izolacja płyty górnej
11 Zestaw do podnoszenia urządzenia
12 Elastyczny przewód wylotu wody
13 Elastyczny przewód wlotu wody (z manometrem)
14 Płyta wsporcza
15 Przewody
16 Zawory odcinające
17 Zaciski mocujące przewody
5.1.Otwieranie urządzenia
W celu uzyskania dostępu do urządzenia konieczne jest zdjęcie płyty
85
górnej, tac na skropliny oraz płyty przedniej.
1
1
20x
2
2
2
2
5
5
4
4
4
3
3
1 Płyta górna
2 Taca na skropliny
3 Panel przedni
4 Płyta przeciwdźwiękowa
5 Płyta boczna
4
5
5
Po otwarciu urządzenia możliwy jest dostęp do głównych
podzespołów.
W celu uzyskania dostępu do podzespołów elektrycznych konieczne
jest otwarcie skrzynki elektrycznej.
4x
Instrukcja montażu
4
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
NIE NALEŻY DOTYKAĆ PRZEWODÓW RUROWYCH
ANI PODZESPOŁÓW WEWNĘTRZNYCH
Patrz "2. Ogólne środki ostrożności" na stronie 2.
R3T Temperatura cieczy R410A
R4T Temperatura wody powrotnej
R5T Temperatura wody na wylocie (ogrzewanie)
R6T Temperatura tłoczenia R134a
R7T Temperatura cieczy R134a
1718
R5T
R3T
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
5
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
10
6
K2E
R3T
1 Strona czynnika chłodniczego
2 Urządzenie zewnętrzne (REYQT)
3 Opcjonalny zbiornik ciepłej wody na potrzeby
Ten rozdział zawiera wskazówki dotyczące projektu instalacji wodnej.
Opisano tutaj środki ostrożności i wskazówki mające wpływ na
urządzenie opisane w niniejszej instrukcji.
Działania konieczne do wykonania podczas montażu opisywanego
urządzenia opisano w punkcie "7.6. Instalacja wodna" na stronie 17.
UWAGA
Zdecydowanie zaleca się montaż dodatkowego filtru na
instalacji wodnej układu grzewczego. Ma to szczególne
znaczenie z uwagi na eliminację opiłków metalu
z przewodów zewnętrznego układu grzewczego; zaleca
się zastosowanie filtru cyklonowego lub magnetycznego
umożliwiającego usunięcie niewielkich cząstek. Niewielkie
cząstki metalu, które nie są zatrzymywane przez filtr
standardowy pompy ciepła, mogą uszkodzić urządzenie.
Wybór typu urządzenia emitującego ciepło należy do klienta
końcowego. Wybór urządzenia emitującego ciepło definiuje
wymaganą temperaturę wody na wylocie z urządzenia.
W oparciu o wymaganą temperaturę wody dla urządzeń emitujących
ciepło można zdefiniować następujący zakres:
1. Niska temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od 25°C
do 40°C).
Typowy przykład: ogrzewanie podłogowe.
2. Średnia temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
40°C do 55°C).
Typowy przykład: grzejniki niskotemperaturowe lub konwektory.
3. Wysoka temperatura (zakres temperatur wody na wylocie od
55°C do 75°C).
Typowy przykład: grzejniki.
Po wybraniu urządzeń emitujących ciepło należy wyznaczyć ich
wydajność, a na jej podstawie dokonać wyboru wielkości i lokalizacji
urządzeń dla poszczególnych pomieszczeń.
Ważnym parametrem pracy urządzeń emitujących ciepło jest różnica
temperatur wody na wlocie i wylocie z urządzenia.
Umożliwi to zdefiniowanie strumienia przepływu wody przez system.
Na koniec należy rozrysować schemat połączeń rurowych łączących
źródło ciepła z poszczególnymi urządzeniami emitującymi ciepło.
Uzyskamy w ten sposób następujące, ważne parametry:
■Minimalna objętość wody w układzie.
■Maksymalna objętość wody w układzie.
■Minimalny i maksymalny strumień przepływu wody w układzie.
■Maksymalny spadek ciśnienia w układzie.
UWAGA
W przypadku modernizacji już istniejących instalacji
instalacja wodna nie podlega zmianom. Z tego względu
szczególnie ważne jest wówczas określenie wartości
wyżej wymienionych parametrów.
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
7
6.2.Ogólne środki ostrożności dotyczące instalacji
wodnych
Przed kontynuowaniem instalacji urządzenia należy skontrolować,
co następuje:
■Maksymalne ciśnienie wody to 4 bar.
■Maksymalna temperatura wody wynosi 80°C.
■Instalację wodną należy wyposażyć w niezbędne
zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody nie
przekroczy nigdy maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia
roboczego (4 bar).
■Przewody elastyczne urządzenia należy wyposażyć w zawory
odcinające, tak aby można było wykonywać normalne czynności
serwisowe bez konieczności opróżniania układu.
■We wszystkich nisko położonych punktach układu należy
zamontować kurki spustowe, umożliwiające całkowite
opróżnienie układu w czasie konserwacji lub serwisowania
urządzenia. Układ wodny urządzenia wyposażony jest w korek
spustowy.
z ciśnieniowego zaworu upustowego – pozwoli to uniknąć
przedostawania się wody do podzespołów elektrycznych.
■We wszystkich wysoko położonych punktach układu należy
zamontować odpowietrzniki. Powinny one znajdować się
w miejscach łatwo dostępnych dla serwisu. Urządzenie
wewnętrzne wyposażone jest w automatyczny odpowietrznik.
Sprawdzić, czy zawór odpowietrzający nie jest zbyt mocno
dokręcony, aby możliwe było automatyczne odpowietrzenie
obiegu wody.
■Należy zwrócić uwagę, czy podzespoły zamontowane na
przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
■Należy zawsze stosować materiały kompatybilne z wodą
stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi
w urządzeniu.
■Średnicę przewodów należy dobrać na podstawie wymaganego
strumienia przepływu wody oraz dostępnego ESP pompy.
Projektując układ hydrauliczny, należy rozważyć spręż dyspozycyjny
urządzenia wewnętrznego.
■Krzywa ESP to krzywa maksymalnego ESP. Pompa
modułu wewnętrznego jest sterowana inwerterowo; z
tego względu konieczne jest zachowanie stałej
wartości ∆T między temperaturą wody na powrocie a
temperaturą wody na wylocie.
■W przypadku instalacji zbiornika ciepłej wody na
potrzeby gospodarstwa domowego na zaworze
3-drogowym (dostarczanym jako akcesorium wraz ze
zbiornikiem) występuje dodatkowy spadek ciśnienia.
Sprawdzić, czy całkowita objętość wody w całym obiegu, z wyjątkiem
pojemności urządzenia wewnętrznego, wynosi co najmniej 20 l.
UWAGA
W przypadku większości zastosowań spełnienie tego
minimalnego warunku przepływu wody da
satysfakcjonujące efekty.
W przypadku procesów krytycznych lub
w pomieszczeniach o wysokim obciążeniu cieplnym może
być konieczne zapewnienie większego strumienia
przepływu wody.
UWAGA
W przypadku, jeśli sterowanie obiegiem każdej pętli
grzewczej/powietrznego wymiennika ciepła odbywa się
zdalnie za pośrednictwem zaworów, ważne jest, aby
utrzymać tę minimalną objętość wody, nawet, jeśli
wszystkie zawory są zamknięte.
Przykład (Patrz "6.3. Przykłady zastosowań" na stronie 9.)
A B
1112
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
4 Wodny wymiennik ciepła
5 Sprężarka
6 Pompa
7 Zawór odcinający
8 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
10 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
11 Elektroniczny zawór rozprężny
12 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
T1...T3 Termostat w danym pomieszczeniu (nie należy do
wyposażenia)
A Miejsce montażu
B Pokój dzienny
C1
11
512
778432916
M3
M2
M1
10
FHL3
T3
10
FHL2
T2
10
FHL1
T1
A B
1112
1 Urządzenie zewnętrzne
2 Urządzenie wewnętrzne
3 Wymiennik ciepła czynnika chłodniczego
4 Wodny wymiennik ciepła
5 Sprężarka
6 Pompa
7 Zawór odcinający
8 Kolektor (nie należy do wyposażenia)
9 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
10 FCU: Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
11 Elektroniczny zawór rozprężny
12 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
11 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
12 Elektroniczny zawór rozprężny
13 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
14 Zawór odcinający czynnika chłodniczego urządzenia
wewnętrznego
C1 Pilot zdalnego sterowania (główny)
C2 Pilot zdalnego sterowania (podrzędny)
A Miejsce montażu
B Pokój dzienny
A B
9
C1
11
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
9
Przykład zastosowania dla kilku urządzeń emitujących ciepło
7.Montaż urządzenia
Korzystanie z różnych urządzeń z emisją ciepła oznacza stosowanie
różnych nastaw wody dla systemu.
Instalacje takie należy realizować z zastosowaniem butli bilansującej;
ponadto dla każdego typu urządzenia z emisją ciepła powinna istnieć
osobna pompa.
11 Butla bilansująca (nie należy do wyposażenia)
12 FHL: Ogrzewanie podłogowe (nie należy do wyposażenia)
13 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
14 Zawór obejściowy (nie należy do wyposażenia)
15 FCU: Klimakonwektor (nie należy do wyposażenia)
16 Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
17 Powietrzny wymiennik c. (nie należy do wyposażenia)
18 Zawór mieszający (nie należy do wyposażenia)
19 Pompa (nie należy do wyposażenia)
20 Zawór zwrotny (nie należy do wyposażenia)
C1 Pilot zdalnego sterowania
TRD1 Urządzenie redukujące temperaturę 1 (nie należy do
wyposażenia)
TRD2 Urządzenie redukujące temperaturę 2 (nie należy do
wyposażenia)
1010
151214141613
FHL
35°C
TRD1TRD2
45°C
FCU
18
2020
17
65°C
1919
Więcej informacji na temat konfiguracji systemu zawiera rozdział
"9.7. Sterowanie za pomocą wielu nastaw" na stronie 37.
7.1.Wybór miejsca instalacji
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec wykorzystywaniu przez małe zwierzęta
urządzenia jako schronienia, należy podjąć odpowiednie
środki ostrożności.
Kontakt małych zwierząt z częściami elektrycznymi może
doprowadzić do uszkodzeń, powstania dymu lub pożaru.
Należy poinformować użytkownika, że obszar wokół
urządzenia należy utrzymywać w czystości i nie blokować
dostępu.
Środki ostrożności dotyczące wyboru miejsca instalacji
Należy wybrać miejsce instalacji spełniające następujące wymagania:
■Fundament musi wytrzymać obciążenie wynikające z ciężaru
urządzenia. Podłoga powinna być płaska, tak aby nie przenosiła
wibracji hałasu oraz musi charakteryzować się odpowiednią
stabilnością.
Ma to szczególne znaczenie w przypadku montażu na szczycie
urządzenia opcjonalnego zbiornika ciepłej wody.
■Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego
miejsca, by możliwe było wykonywanie czynności
konserwacyjnych i serwisowych (patrz "Przestrzeń serwisowa
wokół urządzenia" na stronie 12).
■Obszar wokół urządzenia umożliwia swobodny przepływ
powietrza.
■W miejscu instalacji nie może występować ryzyko pożaru
spowodowanego wyciekiem palnego gazu.
■Nie należy używać urządzenia w atmosferze wybuchowej.
■Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony
w punkcie "13. Dane techniczne urządzenia" na stronie 50 ze
względu na hałas otoczenia oraz odbicia.
Miejsce montażu należy wybrać z rozmysłem, unikając miejsc,
gdzie występowanie hałasu byłoby szczególnie niekorzystne
(np. pokój wypoczynkowy, sypialnia, ...).
■Należy przy tym uwzględnić długości wszystkich przewodów
(jeśli chodzi o wymagania co do długości przewodów czynnika
chłodniczego, należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu
urządzenia zewnętrznego).
Wymagania Wartość
Maksymalna dopuszczalna odległość między
zbiornikiem cwu a urządzeniem wewnętrznym
(tylko instalacje ze zbiornikiem cwu).
INFORMACJE
Jeżeli w instalacji znajduje się zbiornik cwu (opcjonalny),
należy zapoznać się z instrukcją instalacji zbiornika cwu.
■Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku
wody instalacji oraz jej otoczenia.
■W miejscu instalacji nie może występować mróz.
■W razie wycieku czynnika chłodniczego należy koniecznie
podjąć odpowiednie środki ostrożności zgodnie
z obowiązującymi przepisami.
■W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim
pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności
zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń
na wypadek wycieku czynnika chłodniczego.
10 m
Instrukcja montażu
10
OSTRZEŻENIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni
może doprowadzić do niedoboru tlenu.
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
■Nie wolno stawać ani siadać na urządzeniu.
■Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów czy
innego sprzętu.
■Nie należy instalować urządzenia w miejscach często
wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót
budowlanych charakteryzujących się dużym pyleniem
urządzenie należy zakryć.
■Nie należy instalować urządzenia w pomieszczeniach
o wysokiej wilgotności (np. w łazience) (maksymalna wilgotność
(RH) = 85%).
7.2.Wymiary i przestrzeń serwisowa
Wymiary urządzenia
79242
81
2x 60
38
74
13
694
14
2
1
8
3
4
17
18
6688 2 15
99
1111
10
99
1212
5
10
611
465
62
381
120
∅60
251
120
15 1616
708
15
622
637
1 Połączenie lutowane przewodu gazowego HP/LP Ø12,7
(R410A)
2 Połączenie lutowane przewodu cieczowego Ø9,52
(R410A)
3 Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem
R134a 5/16" (nisk.)
4 Porty serwisowe kielichowe przewodów z czynnikiem
R134a 5/16" (wys.)
5 Manometr
6 Zawór przedmuchowy
7 Zawór spustowy obiegu wody
8 Spust powietrza
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
600
3
4
7
3
4
7
16
9 Zawory odcinające
10 Filtr wody
11 Połączenie przewodu wlotowego wody G1" (żeński)
12 Połączenie przewodu wylotowego wody G1" (żeński)
13 Przepust na przewody sterujące (otwór wybijany Ø37)
14 Przepust na przewody zasilające (otwór wybijany Ø37)
15 Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
i przewody instalacji wodnej
16 Stopka poziomująca
17 Połączenie lutowane zaworu odcinającego linii tłocznej
Ø9,52 (R410A)
18 Połączenie lutowane zaworu HP/LP Ø12,7 (R410A)
16
26.5
Instrukcja montażu
11
Przestrzeń serwisowa wokół urządzenia
7.4.Montaż urządzenia
B
>250
≥30
D
C
>250
>500
A
>600
A Przestrzeń wymagana do demontażu skrzynki elektrycznej
B Instalacja z lewej strony (widok od góry)
C Instalacja z prawej strony (widok od góry)
D Przestrzeń wymagana na przewody (w przypadku
instalacji z prawej strony)
INFORMACJE
Instalację należy powierzyć monterowi; wybór materiałów
i miejsca instalacji musi odpowiadać właściwym
przepisom. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Czynności przygotowawcze przed montażem na docelowym
miejscu instalacji
Po rozpakowaniu urządzenia i przed jego montażem w docelowej
lokalizacji należy wykonać następujące czynności:
■Otwórz urządzenie
Patrz "5.1. Otwieranie urządzenia" na stronie 4.
■Wybij potrzebne otwory.
Niniejsza instrukcja montażu obejmuje
■ przewody czynnika chłodniczego,
■ przewody instalacji wodnej, oraz
■ okablowanie elektryczne.
Dla wszystkich powyższych elementów przewidziano stosowne
otwory do wybicia w tylnej części urządzenia:
1
2
3
1
3
7.3.Dokonywanie przeglądu urządzenia, obchodzenie
się z nim i rozpakowywanie
■W czasie odbioru konieczne jest kontrolowanie urządzenia
i niezwłoczne zgłoszenie wszelkich uszkodzeń przewoźnikowi.
■Urządzenie należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu w oryginalnym opakowaniu, aby
zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
■Całkowicie rozpakować urządzenie wewnętrzne zgodnie
z instrukcjami wymienionymi w instrukcji rozpakowywania.
■Sprawdzić, czy dostarczono wszystkie akcesoria urządzenia
wewnętrznego (patrz "4. Akcesoria" na stronie 4).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nie bawiły
się nimi dzieci. Dopuszczenie do zabawy torbami
plastikowymi przez dzieci naraża je na niebezpieczeństwo
uduszenia.
AB
1 Otwór wybijany na przewody czynnika chłodniczego
2 Otwór wybijany na przewody elektryczne
3 Otwór wybijany na przewody instalacji wodnej
A Instalacja z lewej strony
B Instalacja z prawej strony
UWAGA
■Otwory do wybicia przewidziano po obu stronach
urządzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę,
aby wybić właściwe otwory, odpowiednio do
rozmieszczenia poszczególnych elementów
instalacji.
■Przewody czynnika chłodniczego oraz przewody
wodne muszą przechodzić przez różne otwory
do wybijania.
■Okablowanie elektryczne musi zawsze
przechodzić przez otwory w górnej części,
z lewej strony urządzenia (patrz rysunek
powyżej).
■NIE należy używać dolnych otworów.
Do wybicia otworu należy użyć młotka, a następnie usunąć
zadziory i zainstalować dołączone przelotki (patrz "4. Akcesoria"
na stronie 4).
Instrukcja montażu
12
1234
1 Otwór do wybicia
2 Zadzior
3 Przelotka
4 Kit lub materiał izolacyjny (nie należy do wyposażenia)
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
■Przed przystąpieniem do montażu urządzenia w jego docelowej
lokalizacji zaleca się podłączenie do urządzenia elastycznych
przewodów wodnych i przewodów czynnika chłodniczego
(dostarczanych jako akcesoria).
■Wyjmij z urządzenia wewnętrznego wszystkie akcesoria.
■Podłącz przewody elastyczne do przyłącza urządzenia
wewnętrznego.
2
1
2
1
UWAGA
Należy zwrócić uwagę na luty.
■Po lutowaniu należy koniecznie przeprowadzić
przedmuch azotem.
Przedmuch azotem chroni przed tworzeniem się grubych
warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni
rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na
zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca
ich prawidłowe działanie.
■Ciśnienie azotu powinno wynosić 0,02 MPa
(tj. powinno mieć wartość wyczuwalną przez skórę).
Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
12345
■Montaż przewodów rurowych czynnika chłodniczego
należących do akcesoriów.
W zależności od tego, czy podłączenie jest wykonywane z lewej,
czy z prawej strony, wraz z urządzeniem dostarczane są przewody
należące do akcesoriów (patrz "4. Akcesoria" na stronie 4).
Przewody rurowe czynnika chłodniczego wymagają lutowania.
■Podczas lutowania przewodów nie wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie
przewodów i uszkodzenie urządzeń.
■Podczas lutowania przewodów miedzianych nie
wolno stosować topników. Do lutowania należy
używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego
(BCuP) niewymagającego topnika.
■Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy
przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład,
w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru,
spowoduje on korozję przewodów, lub,
w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje
degradację oleju sprężarkowego.
INFORMACJE
Płyta tylna nie jest prezentowana na rysunku, nie jest
jednak konieczne jest zdejmowanie na czas montażu.
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
Instrukcja montażu
13
Mocowanie przewodów rurowych w przypadku podłączania
przewodów z lewej strony
2x2x2x
Montaż w docelowej lokalizacji
■Umieścić urządzenie w docelowym miejscu montażu.
PRZESTROGA
Ciężar urządzenia wynosi około 116 kg. Do montażu
urządzenia potrzebne są co najmniej dwie osoby.
W celu podniesienia urządzenia należy zastosować
płyty dostarczone wraz z urządzeniem (torba
z akcesoriami).
116 kg
Mocowanie przewodów rurowych w przypadku podłączania
przewodów z prawej strony
2x2x2x
■Wypoziomować urządzenie za
pomocą stopki poziomującej
i upewnić się co do jego stabilności.
■
INFORMACJE
Standardowo opcjonalny zbiornik c.w.u instaluje się
na urządzeniu wewnętrznym.
W przypadku gdy dostępna przestrzeń serwisowa
z lewej i prawej strony jest ograniczona, należy
dobrze rozplanować poszczególne kroki związane
z instalacją modułu zbiornika.
■Listwy przeciwdźwiękowe należy zamocować od dołu, mocując
do płyt bocznych za pomocą odpowiednich śrub.
1
3
3
1
2
2
2x
Instrukcja montażu
14
0 mm
■Następnie należy założyć panele dźwiękowe i dekoracyjne
znajdujące się po stronie ściany oraz których mocowanie nie
jest możliwe po umieszczeniu urządzenia w jego docelowej
lokalizacji.
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
HXHD125A8V1B
4P404571-1 – 2015.04
Podłączanie do instalacji wodnej
Konieczne jest wykonanie przyłączy wodnych. Przewody elastyczne
podłączane do przewodów rurowych prowadzących do urządzeń
emitujących ciepło:
Środki ostrożności podczas podłączania przewodów rurowych
i montażu ich izolacji w miejscu instalacji
Cała instalacja wodna, w tym wszystkie przewody, musi być
zaizolowana w celu uniknięcia spadku wydajności grzewczej.
Jeśli temperatura otoczenia urządzenia wewnętrznego przekracza
30°C, a wilgotność względna przekracza 80%, to materiały
uszczelniające powinny mieć grubość co najmniej 20 mm, aby
zapobiec kondensacji na powierzchni uszczelnień.
1122
1 Przewody zewnętrzne
2 Do urz. emitujących ciepło
UWAGA
Należy uważać, by nie odkształcić przewodów urządzenia
w wyniku zastosowania nadmiernej siły podczas
podłączania. Odkształcenie przewodów może być
przyczyną wadliwego działania urządzenia.
Przedostanie się do instalacji wodnej powietrza lub kurzu może być
przyczyną problemów. Dlatego podczas podłączania instalacji
wodnej należy zawsze przestrzegać następujących zaleceń:
■Używać tylko czystych przewodów.
■Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
■Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
■Do uszczelniania połączeń należy użyć dobrej jakości
uszczelniacza do gwintów.
■W przypadku stosowania rur metalowych niezawierających
mosiądzu należy odizolować oba materiały, aby uniknąć korozji
galwanicznej.
■Ponieważ mosiądz jest materiałem stosunkowo miękkim, do
podłączania obiegu wodnego należy użyć odpowiednich
narzędzi. Użycie nieprawidłowych narzędzi może spowodować
uszkodzenie przewodów.
UWAGA
■Należy dobrze przemyśleć przebieg instalacji
elastycznych wlotowych przewodów wodnych.
■Filtr wodny należy skierować tak, jak pokazano to na
rysunku, odpowiednio do kierunku przepływu wody.
■Należy zapewnić wystarczającą przestrzeń,
umożliwiającą łatwy dostęp do filtru wody oraz
regularne kontrole zaworu bezpieczeństwa.
■Zapewnić elastyczny przewód umożliwiający
odpowietrzanie zaworu bezpieczeństwa (nie należy
do wyposażenia).
■Rozważyć zastosowanie konstrukcji wsporczej dla
przewodów wodnych wlotowego i wylotowego, tak
aby nie wywierać nadmiernego nacisku na instalację
zewnętrzną.
UWAGA
Szczególnie ważne jest zapewnienie dobrej widoczności
manometru. Położenie manometru można zmienić
zgodnie z rysunkiem poniżej. Należy koniecznie
dopilnować, aby kapilara nie weszła w kontakt z ostrymi
krawędziami, oraz w miarę potrzeb unikać jej zaginania.
■Zmienić położenie manometru, jeśli przewody rurowe
znajdują się po lewej stronie urządzenia
1
2
3
UWAGA
■Urządzenia należy eksploatować wyłącznie w
zamkniętym obiegu wody. Zastosowanie urządzenia
w otwartym obiegu wody może doprowadzić do
nadmiernej korozji przewodów wodnych.
■W układzie wodnym zabronione jest stosowanie
elementów cynkowanych. Z uwagi na fakt, że układ
wodny wewnątrz urządzeń wykonano z rur
miedzianych, może dojść do nadmiernej korozji
elementów ocynkowanych.
INFORMACJE
W przypadku korzystania z zaworu 3-drożnego lub 2drożnego w obiegu wodnym; maksymalny czas
przełączania nie powinien przekraczać 60 sekund.
HXHD125A8V1B
Urządzenie wewnętrzne systemu VRV IV
4P404571-1 – 2015.04
■Mocowanie manometru do ściany (pokazane 2 śruby
nie należą do wyposażenia).
1
2x
2
2x
3
Instrukcja montażu
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.