Daikin HXHD125A8V1B Installation manuals [tr]

Montaj kılavuzu
sistem iç ünitesi
HXHD125A8V1B
.
07
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BEYANI
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
deklaruje na własną wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
m
r
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за което се отнася тази декларация:
o
x
b
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu donanımının aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
t
v
k
w
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
06
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.025H7/03-2015
<B> DEKRA (NB0344)
<C> 2082543.0551-QUA/EMC
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
и оценено
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
*
**
21 Забележка *
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
Certificatul <C>
<A>
<A>
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
**
19
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
<A>
göre
değerlendirildiği gibi.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
**
**
**
**
**
20
21
22
23
24
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
**
25
21
22
23
24
25
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer som eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
u
q
s
n
j
c
y
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
la declaración:
referencia
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
on
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
e giudicato positivamente
<A>
delineato nel
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
<A>
ifølge
<B>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
jotka on esitetty asiakirjassa
bedømmelse av
12 Merk *
13 Huom *
Certificado <C>
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
<A>
Certificato <C>
de acordo com o
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
<B>
secondo il
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
da
positivo de
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
<B>
positiv
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
Certificat <C>
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
conformément au
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
<B>
beurteilt gemäß
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
**
**
**
14
19 Opomba *
20 Märkus
v
<B>
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno od
<A>
Certifikatu <C>
<A>
prema
osvědčením <C>
<B>
strane
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
i
<B>
согласно
<B>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
<A>
<A>
Certifikat <C>
henhold til
положительным решением
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
09 Примечание *
10 Bemærk *
y es valorado
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
overeenkomstig
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
15
13
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
**
**
**
08
09
07
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
**
**
**
16
17
18
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of June 2015
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
**
**
**
10
11
12
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung, dass die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l’équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Ф ВНФПИЫМfi˜ ЫЩФУ ФФ›Ф ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
a
d
f
l
e
i
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
g
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
p
HXHD125A8V1B
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
EN60335-2-40,
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
05 Nota
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
** 02
** 03
** 04
** 05
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
** 06
3P402254-5
** 01
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
1. Tanımlar .....................................................................................2
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları.........................................................2
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları........................................................ 2
2. Genel Güvenlik önlemleri........................................................... 2
3. Giriş............................................................................................3
3.1. Genel bilgiler .................................................................................. 3
3.2. Kombinasyon ve seçenekler .......................................................... 3
3.3. Kılavuzun kapsamı......................................................................... 3
3.4. Model tanımlaması......................................................................... 3
4. Aksesuarlar................................................................................ 4
4.1. Bu ünite ile verilen aksesuarlar ...................................................... 4
5. Üniteye genel bakış ...................................................................4
5.1. Ünitenin açılması............................................................................4
5.2. Ünitedeki ana bileşenler................................................................. 5
5.3. Anahtar kutusu ana elemanları ...................................................... 7
6. Su devresinin tasarımı ...............................................................7
6.1. Isı dağıtma ünitesi tip seçimi..........................................................7
6.2. Su devresiyle ilgili genel önlemler..................................................8
6.3. Uygulama örnekleri ........................................................................ 9
Kullanım sıcak suyu deposu olmadan zeminden ısıtma sistemi ....9
Kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte radyatör ............................9
Kullanım sıcak suyu deposu olmadan fan coil ...............................9
Birkaç ısı dağıtma ünitesine sahip uygulama örneği .................... 10
7. Ünitenin montajı....................................................................... 10
7.1. Montaj yerinin seçilmesi...............................................................10
Montaj yeriyle ilgili alınması gereken genel önlemler ................... 10
7.2. Ölçüler ve servis alanı.................................................................. 11
Ünite boyutları ..............................................................................11
Ünitenin servis alanı..................................................................... 12
7.3. Ünitenin kontrolü, taşınması ve ambalajından çıkarılması........... 12
7.4. Ünitenin montajı ........................................................................... 12
Nihai konuma montaj öncesi hazırlıklar........................................ 12
Nihai montaj konumuna montaj.................................................... 14
Su devresinin bağlanması............................................................ 14
İç ünite soğutucu akışkan bağlantılarını yapılması....................... 15
Üniteyi kapatın.............................................................................. 15
7.5. R410A devresi kaçak testi ve vakumlu kurutma...........................16
7.6. Su boruları....................................................................................16
Su hacminin ve genleşme tankı ön
basıncının kontrol edilmesi........................................................... 16
Genleşme kabı ön basıncının ayarlanması .................................. 17
Su doldurulması ...........................................................................17
8. Elektrik kablo tesisatı ...............................................................18
8.1. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecek hususlar ...................... 18
8.2. Dahili kablo bağlantıları – Parça listesi.........................................19
8.3. Saha kablolarına genel bakış....................................................... 19
8.4. Şartlar...........................................................................................20
8.5. Döşeme........................................................................................ 20
8.6. Bağlantı........................................................................................21
Uzaktan kumandanın montajı ve bağlanması ..............................21
İndirimli elektrik tarifesi güç beslemesi bağlantı ...........................22
9. İlk çalıştırma ve konfigürasyon.................................................24
9.1. Çalıştırma öncesi kontroller..........................................................24
9.2. Nihai hava tahliyesi ...................................................................... 24
9.3. Saha ayarları................................................................................ 24
9.4. Prosedür.......................................................................................25
9.5. Ayrıntılı açıklama .......................................................................... 25
9.6. Eş zamanlı hacim ısıtma ve kullanım suyu ısıtma talebi.............. 32
9.7. Çoklu ayar noktası kontrolü..........................................................36
9.8. Saha ayarları tablosu ................................................................... 38
10. Son kontrol ve test çalıştırması................................................ 40
10.1. Son kontrol................................................................................... 40
Çok kullanıcılı güç beslemesi kontrolü .........................................40
10.2. Sistem test çalıştırması................................................................ 40
10.3. İç ünite bağımsız test çalıştırması................................................ 40
Sıcaklık okuma modu................................................................... 40
Hacim ısıtma prosedürü ...............................................................40
Kullanım suyu ısıtma prosedürü................................................... 41
11. Bakım ve servis ........................................................................41
11.1. Bakım çalışmaları.........................................................................41
Kontroller ...................................................................................... 42
11.2. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler..................................42
11.3. Soğutucu akışkan tarafında boşaltma/geri kazanım ve bakım..... 43
Genel sistem bilgileri ....................................................................44
1 iç ünite bakımı (R410A devre bağlantıları) için genel geri
kazanım/boşaltma bilgileri ............................................................ 44
12. Sorun giderme..........................................................................44
12.1. Genel uyarılar...............................................................................44
12.2. Ünitenin açılması..........................................................................44
12.3. Sistemin drenajı............................................................................45
12.4. Genel belirtiler .............................................................................. 45
12.5. Hata kodları.................................................................................. 45
13. Ünite özellikleri .........................................................................46
Teknik özellikler ............................................................................46
Elektrik özellikleri: güç beslemesi.................................................46
Elektrik özellikleri: çok kullanıcılı güç beslemesi ..........................46
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Asıl kılavuz İngilizce dilinde yazılmıştır. Diğer tüm diller asıl talimatların çevirileridir.
ITHALATÇI FIRMA
DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş. Hürriyet Mah. D-100 Kuzey Yanol No: 49/1-2 Kartal-ISTANBUL / TÜRKİYE
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. KILAVUZDA ÜNİTENİN NASIL DOĞRU ŞEKİLDE MONTE EDİLECEĞİ VE YAPILANDIRILACAĞI AÇIKLANMIŞTIR. BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
1
1. Tanımlar
1.1. Uyarı ve simgelerin anlamları
Bu kılavuzdaki uyarılar ciddiyet düzeyine ve meydana gelme ihtimaline göre sınıflandırılmıştır.
TEHLİKE
Derhal önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olacak tehlikeli durumları gösterir.
UYARI
Önlenmezse ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir.
DİKKAT
Önlenmezse küçük veya orta ciddiyette yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. Güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarı olarak da kullanılabilir.
İKAZ
Yalnızca cihaz arızalarına veya maddi hasarlı kazalara neden olabilecek durumları gösterir.
BİLGİ
Bu simge yararlı ipuçlarını veya ilave bilgileri gösterir.
Bazı tehlike tipleri özel simgelerle gösterilir:
Elektrik akımı.
Yanma ve kaynar su tehlikesi.
1.2. Kullanılan terimlerin anlamları
Montaj kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve montaj, yapılandırma ve bakım çalışmalarını açıklayan kılavuzdur.
Kullanım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün nasıl kullanılacağını açıklayan kılavuzdur.
Bakım kılavuzu:
Belirli bir ürün veya uygulama için hazırlanan ve ilgili ürünün veya uygulamanın montajı, yapılandırılması, kullanımı ve/veya bakımı ile ilgili açıklamaları içeren kılavuzdur.
Satıcı:
Bu kılavuzun konusunu oluşturan ürünlerin satış dağıtıcısıdır.
Montör:
Ürünlerin bu kılavuza uygun olarak monte edilmesi konusunda deneyime ve teknik donanıma sahip kişidir.
Kullanıcı:
Ürünün sahibi ve/veya ürünü kullanan kişidir.
Servis şirketi:
Ünite için gerekli servisin gerçekleştirilmesini veya koordine edilmesini sağlayan uzman şirkettir.
İlgili mevzuat:
Belirli bir ürün veya ürünün kullanıldığı ülke için geçerli ve yürürlükte olan tüm uluslararası, Avrupa, ulusal ve bölgesel direktifler, kanunlar, yönetmelikler ve/veya yasalardır.
Aksesuarlar:
Ünite ile birlikte verilen ve dokümanlarda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken ekipmanlardır.
Opsiyonel ekipmanlar:
Bu kılavuza uygun şekilde ürünlerle opsiyonel olarak kombine edilebilecek ekipmanlardır.
Sahada tedarik edilir:
Bu kılavuzda verilen talimatlara uygun olarak monte edilmesi gereken, ancak Daikin tarafından tedarik edilmeyen ekipmanlardır.
2. Genel Güvenlik önlemleri
Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki dört türe ayrılır. Bunların hepsi de çok önemli konuları kapsar, o nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir.
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Anahtar kutusu servis panelini çıkartmadan, herhangi bir bağlantı yapmadan veya elektrikli parçalara temas etmeden önce tüm güç beslemelerini kesin.
Islak parmaklarla hiçbir anahtara dokunmayın. Islak parmaklarla bir anahtara dokunulması elektrik çarpmasına neden olabilir. Elektrikli parçalara dokunmadan önce, ilgili güç beslemelerinin tamamını kesin.
Elektrik çarpmasını önlemek için güç beslemesinin, elektrikli parçaların servisine geçilmeden en az 1 dakika önce kesildiğinden emin olun. 1 dakika geçse bile herhangi bir parçaya temas etmeden önce her zaman ana devre kapasitörlerinin terminallerindeki ve elektrikli parçalardaki gerilimi ölçün ve gerilim değerlerinin 50 V DC veya daha düşük olduğundan emin olun.
Servis paneli söküldükten sonra, elektrik taşıyan parçalara kazara kolayca temas edilebilir. Servis paneli çıkartılmışsa, montaj veya servis işlemleri sırasında kesinlikle ünitenin başından ayrılmayın.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Çalışma sırasında veya çalışmadan hemen sonra soğutucu akışkan borularına, su borularına ve dahili parçalara dokunmayın. Borular ve dahili parçalar, ünitenin çalışma koşuluna bağlı olarak sıcak veya soğuk olabilir.
Borulara veya dahili parçalara dokunmanız halinde, ellerinizde yanıklar veya soğuk ısırıkları meydana gelebilir. Olası yaralanmaları önlemek için, boruların ve dahili parçaların normal sıcaklığa gelmesini bekleyin ve mutlaka bu parçalara dokunmanız gerekiyorsa koruyucu eldivenler takın.
Montaj kılavuzu
2
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
3. Giriş
3.1. Genel bilgiler
Bu montaj kılavuzu Daikin HXHD125 serisi havadan suya VRV IV iç ünite ısı pompası üniteleriyle ilgilidir.
Bu üniteler ticari ve kamuya açık binalarda kullanılmak ve iç ortama monte edilmek üzere öngörülmüştür.
Bu ünite döşeme tipi ısıtma işlemi için tasarlanmıştır.
HXHD125 ünitelerinin ısıtma kapasitesi 14 kW'tır.
İç üniteler 5°C ila 30°C arasında değişen iç ortam sıcaklıklarında ısıtma modunda çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır.
Isıtma işlemi sırasında, ünite suyu 25°C ila 80°C arasında bir sıcaklığa ısıtabilir.
3.2. Kombinasyon ve seçenekler
Dijital G/Ç PCB'si (opsiyonel)
Sistemin uzaktan takip edilmesi için, iç üniteye opsiyonel bir EKRP1HBAA dijital G/Ç PCB'si bağlanabilir. Bu adres kartı 2 adet gerilimsiz çıkış ve 1 adet yüksek gerilimli (230 V AC) çıkış sağlar.
Daha fazla bilgi için, iç ünite kullanım kılavuzuna ve dijital G/Ç PCB'si montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
Talep PCB'si (opsiyonel)
İç üniteye opsiyonel bir EKRP1AHTA talep PCB'si bağlanabilir. Bu PCB, Daikin EKRTR veya EKRTW oda termostatı monte edildiğinde veya çoklu ayar noktası kontrolü kullanıldığında gereklidir ve iç üniteyle haberleşmeyi sağlar.
Daha fazla bilgi için, talep PCB'si montaj kılavuzuna bakın.
Bu PCB'nin üniteye bağlanması için kablo şemasına veya bağlantı şemasına bakın.
HXHD125 üniteler yalnızca REYQT dış ünite ile kombine edilebilir.
Isıtma işlemi sırasında, ünite hacim ısıtma radyatörleri (sahada tedarik edilir), fan coil üniteleri (opsiyonel veya sahada tedarik edilir) veya zeminden ısıtma sistemi (sahada tedarik edilir) ile kombine edilebilir.
Oda termostatı işlevine sahip uzaktan kumanda, kurulumunuzun kontrolü için bu üniteyle birlikte standart olarak verilir.
Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
Opsiyonel EKHTS(U)200AC veya EKHTS(U)260AC kullanım sıcak su deposu iç üniteye bağlanabilir. Kullanım sıcak suyu deposunun su hacmi 200 l veya 260 l'dir.
Daha fazla ayrıntı için kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
BİLDİRİM
EKHTS(U)*AC montaj kılavuzunda kullanım sıcak suyu deposunun HXHD125 ünitesine bağlanması hakkında yeterli talimatlar bulunmuyorsa, kullanım sıcak suyu deposunun EKHVMRD ünitesine bağlanması için açıklanan talimatları takip edin.
Isı pompası konvektörü (opsiyonel)
Isıtma işlemi için, bu iç üniteye opsiyonel FWXV konvektörü bağlanabilir.
Daha ayrıntılı bilgi için ısı pompası konvektör montaj kılavuzuna bakın.
Uzaktan kumanda (opsiyonel)
İç üniteye opsiyonel olarak bir ikinci EKRUAHT (oda termostatı işlevine sahip) uzaktan kumanda bağlanabilir. Buradaki amaç üniteye yakın bir noktaya (servis çalışmaları için) monte edilen standart uzaktan kumandaya ek olarak, kurulumun çalıştırılması için başka bir yere (örn. oturma odasına) ikinci bir uzaktan kumanda takılmasıdır.
Daha ayrıntılı bilgi için bkz. "Uzaktan kumandanın montajı ve
bağlanması", sayfa 21.
Oda termostatı (opsiyonel)
Opsiyonel bir oda termostatı EKRTR veya EKRTW iç üniteye bağlanabilir.
Daha fazla bilgi için oda termostatı montaj kılavuzuna bakın.
3.3. Kılavuzun kapsamı
Bu kılavuzda seçim prosedürüne ve su sistemi tasarım prosedürüne yer VERİLMEMİŞTİR. Su devresinin tasarımı ile ilgili olarak yalnızca bu kılavuzun ayrı bir bölümünde bazı önlemler, ipuçları ve faydalı bilgiler verilmiştir.
Bu kılavuz, seçim ve su sistemi tasarım aşamalarından sonra HXHD125 ünitesinin taşınması, montajı ve bağlanması ile ilgili prosedürleri içermektedir. Bu kılavuz, ünitenin bakımının doğru şekilde yapılması ve meydana gelebilecek problemlerde yardım sağlaması için hazırlanmıştır.
BİLGİ
Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj kılavuzuna bakın.
İç ünitenin kullanımı, iç ünite kullanım kılavuzunda açıklanmıştır.
3.4. Model tanımlaması
H X H D 125 A8 V1 B
Avrupa pazarı için
1N~, 220-240 V, 50 Hz
Seri
Ünite kapasitesini gösterir
R134a soğutucu akışkan
Yüksek sıcaklıklı, döşeme tipi
Inverter
Hydrobox
BİLGİ
Bu seçenek monte edilecekse, uzaktan kumandanın termostat işlevi kullanılamaz.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
3
4. Aksesuarlar
1
5. Üniteye genel bakış
4.1. Bu ünite ile verilen aksesuarlar
Aşağıda sıralanan aksesuarlar üniteyle birlikte verilebilir.
12 31x46
1x 6x1x 1x 1x1x
9101x11
1x2x
8x74x
13
1x121x
+
14 15 16 17
1x 6x 3x 2x
1 Montaj kılavuzu 2 Kullanım kılavuzu 3 Montaj kılavuzu eki 4 Kablo şeması 5 Kullanıcı arayüzü kiti (uzaktan kumanda,
4 tespit vidası, 2 fiş)
6 Durdurma vanası tespit vidaları (6 vida) 7 Üst plaka tespit vidaları + alt ses yalıtım plakası tespit
vidaları + kaldırma tespit vidaları (8 vida)
8 İzole koruma halkası (küçük) 9 İzole koruma halkası (büyük)
10 Üst plaka yalıtımı
11 Ünite için kaldırma kiti 12 Esnek su çıkış borusu 13 Esnek su giriş borusu (manometreli) 14 Destek plakası 15 Borular 16 Durdurma vanaları 17 Boru sabitleme kelepçeleri
5.1. Ünitenin açılması
Üniteye erişim sağlanması için üst plaka, damla plakaları ve ön
85
plakanın açılması gerekir
1
1
20x
2
2
2
2
5
5
4
4
4
3
3
1 Üst plaka 2 Damla plakası 3 Ön plaka 4 Ses yalıtım plakası 5 Yan plaka
4
5
5
Ünite açıldıktan sonra, ana bileşenlerine erişilebilir.
Elektrik parçalarına erişilebilmesi için ise anahtar kutusunun açılması gerekir:
4x
Montaj kılavuzu
4
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Bkz. "2. Genel Güvenlik önlemleri", sayfa 2.
TEHLİKE: BORULARA VE DAHİLİ PARÇALARA DOKUNMAYIN
Bkz. "2. Genel Güvenlik önlemleri", sayfa 2.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
5.2. Ünitedeki ana bileşenler
16
15
4
6 5 3
1
2
10
16
8 7
11
9
15 14
12
1 R134a toplayıcı 2 R134a kompresörü 3 R134a deşarj susturucusu 4 R134a alçak basınç sensörü 5 R134a yüksek basınç anahtarı 6 R134a yüksek basınç sensörü 7 R134a genleşme vanası 8 R410A ısıtma genleşme vanası 9 Isı pompası
10 Hava tahliyesi
11 Genleşme kabı 12 Isıtma plakalı ısı eşanjörü 13 Hareketli plakalı ısı eşanjörü 14 R410A HP/LP gaz bağlantısı 15 R410A sıvı bağlantısı 16 Anahtar kutusu 17 R134a yüksek servis portu 18 R134a alçak servis portu
41365
R6T
R4T
R7T
Sensör bilgileri:
R3T R410A sıvı sıcaklığı R4T Su dönüş sıcaklığı R5T Isıtma sırasında çıkış suyu sıcaklığı R6T R134a deşarj sıcaklığı R7T R134a sıvı sıcaklığı
1718
R5T
R3T
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
5
1
2
17
18
A/B
7
8
S1PH
B1PH
R6T
R5T
5
Q2L
3
4
13
M1P
R4T
B1PL
6
9
16
17
6
19
14
11
10
R3T
1 Soğutucu akışkan tarafı 2 Dış ünite (REYQT) 3 Opsiyonel kullanım sıcak suyu deposu 4 Susturucu 5 Çekvalf 6 Filtre 7 Ø12,7 saha borusu 8 Ø9,52 saha borusu 9 Kompresör
10 Toplayıcı
11 Hareketli ısı eşanjörü 12 Servis portu 13 Isıtma ısı eşanjörü 14 Drenaj portu 15 Genleşme kabı 16 Hava tahliyesi
12 12
K1E
K2E
6
15
22
20
21
R7T
6
K1S
M
AB
17 Kesme vanası 18 Su çıkışı 19 Su girişi 20 Tahliye 21 Emniyet vanası 22 Basınç göstergesi
A Kullanım sıcak suyu deposu monte kullanılacaksa, 3 yollu
vana monte edin.
B Standart
B1PH Yüksek basınç sensörü
B1PL Alçak basınç sensörü
K1E Elektronik genleşme vanası (R410A) K1S 3 yollu vana K2E Elektronik genleşme vanası (R134a)
M1P Pompa
Q2L Termistör koruyucu su borusu
S1PH Yüksek basınç anahtarı
Montaj kılavuzu
6
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
5.3. Anahtar kutusu ana elemanları
6. Su devresinin tasarımı
15
22 11
12
13
19 20
14
62 161718 21 15 10
8
7
1
15
9 23
5
Bu bölümün amacı, su devresi tasarımı için kılavuz bilgiler vermektir.
Bu kılavuzda açıklanan üniteyle ilgili önlemler ve kılavuz bilgiler bu bölümde verilmiştir.
Bu kılavuzda açıklanan ünitenin montajı sırasında alınması gereken önlemler ise "7.6. Su boruları", sayfa 16'da açıklanmıştır.
İKAZ
Isıtma suyu devresine ilave bir filtre takılması şiddetle önerilir. Özellikle saha ısıtma borularındaki metal partiküllerinin temizlenmesi için, küçük partikülleri temizleme özelliğine sahip, manyetik veya siklon tipi bir filtre kullanılması önerilir. Küçük partiküller üniteye hasar verebilir ve ısı pompası ünitesinin standart filtresi tarafından temizlenemeyebilir.
6.1. Isı dağıtma ünitesi tip seçimi
Isı dağıtma ünitesinin seçimi son kullanıcının tercihine bağlıdır. Isı
3
4
1 Ana PCB 2 Kontrol PCB'si 3 Inverter PCB'si 4 QA PCB'si 5 Filtre PCB'si 6 Çoklu kullanıcı PCB'si 7 Dijital G/Ç PCB'si (opsiyonel) 8 Talep PCB'si (opsiyonel) 9 Terminal bloğu X1M
Ana terminal bloğu, saha kablolarının kolaylıkla bağlanmasını sağlar
10 Terminal bloğu X2M
Yüksek gerilimli bağlantılar için saha kablo terminal bloğudur.
11 Terminal bloğu X3M
Düşük gerilimli bağlantılar için saha kablo terminal bloğudur.
12 DC konektörü X1Y/X4Y 13 AC konektörü X3Y 14 X2Y pompa konektörü 15 Kablo bağı tespitleri
Kablo bağı tespitleri, gerginliğin alınmasını temin etmek için saha kablolarının kablo bağları ile anahtar kutusuna sabitlenmesine imkan tanır.
16 Güç kablosu girişi 17 Yüksek gerilim saha kablosu girişi 18 Düşük gerilim saha kablosu girişi 19 Kompresör kablosu girişi 20 K1A arayüz rölesi 21 K2A arayüz rölesi 22 K3A arayüz rölesi 23 Kablo köprüleri
dağıtıcı ünitenin seçimi, ünitenin sağlaması gereken su sıcaklığını belirler.
Isı dağıtma üniteleri için gerekli su sıcaklığına bağlı olarak, şu aralıklar tanımlanabilir:
1. Düşük sıcaklık (Çıkış suyu sıcaklığı için 25°C ila 40°C arası).
Tipik örnek: zeminden ısıtma sistemi.
2. Orta sıcaklık (Çıkış suyu sıcaklığı için 40°C ila 55°C arası).
Tipik örnek: düşük sıcaklıklı radyatörler veya konvektörler.
3. Yüksek sıcaklık (Çıkış suyu sıcaklığı için 55°C ila 75°C arası).
Tipik örnek: radyatörler.
Isı dağıtma üniteleri seçildikten sonra, bu ısı dağıtma ünitelerinin kapasitesi belirlenmelidir ve ardından bu bilgiye göre farklı odalarda kullanılacak ısı dağıtma ünitelerinin boyutları ve konumlarına karar verilmelidir.
Isı dağıtma üniteleriyle ilgili bir diğer önemli parametre de giren su ile çıkan su arasındaki sıcaklık farkıdır.
Bu sıcaklık farkı, sistemdeki su debisini belirler.
Son olarak, ısı kaynağı ile farklı ısı dağıtma üniteleri arasındaki boruların düzeni belirlenmelidir.
Bu da son olarak şu önemli parametrelerin belirlenmesini sağlar:
Sistemdeki minimum su hacmi.
Sistemdeki maksimum su hacmi.
Sistemdeki minimum ve maksimum su debisi.
Sistemdeki maksimum basınç düşüşü.
İKAZ
Yenileme projelerinde su sistemi halihazırda sabit olacaktır. Bu tür kurulumlarda yukarıda bahsedilen parametrelerin bilinmesi çok önemlidir.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
7
6.2. Su devresiyle ilgili genel önlemler
Ünitenin montaj işlemine geçmeden önce aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
Maksimum su basıncı 4 bar'dır.
Maksimum su sıcaklığı 80°C'dir.
Su devresindeki su basıncının, izin verilen maksimum çalışma
basıncının (4 bar) üzerine çıkmamasını sağlayacak, yeterli önlemler alınmalıdır.
Normal servis işlemlerinin, sitem boşaltılmadan gerçekleştirilebilmesi için üniteyle birlikte verilen kesme hortumlu kesme vanaları takılmalıdır.
Ünitenin bakımı veya servisi sırasında devrenin tam olarak boşaltılması için sistemin tüm alçak noktalarındaki drenaj tapaları kullanılmalıdır. Ünitenin su sistemindeki suyun boşaltılması için ünitede bir tahliye vanası mevcuttur.
Elektrikli parçalara su temas etmesini önlemek için, basınç tahliye vanası için uygun bir tahliyenin sağlandığından emin olun.
Sistemin tüm yüksek noktalarında hava tahliye açıklıkları bulunmalıdır. Bu açıklıklar servis işlemleri için kolayca erişilebilecek noktalarda bulunmalıdır. İç ünitenin içerisinde bir otomatik hava tahliye vanası mevcuttur. Bu hava tahliye vanasının çok fazla sıkılmadığını kontrol edin, aksi takdirde su devresindeki hava otomatik olarak tahliye edilemez.
Saha borularına monte edilen bileşenlerin su basıncına ve sıcaklığına dayanabileceğinden emin olun.
Her zaman sistemde kullanılan suyla ve ünitede kullanılan malzemelerle uyumlu malzemeler kullanın.
Boru çapını, gerekli su debisine ve pompanın ESP değerine göre seçin.
Hidrolik sistemi tasarlarken, iç ünitenin mevcut statik basıncını mutlaka dikkate alın.
120 110 100
90 80 70 60 50
ESP [kPa]
40 30 20 10
0
5 7 9 11131517192123 27 3133 3725 29 35 39 41
Flow [l/min]
ESP (kPa) Cihaz dışı statik basınç (kPa) flow (l/min) Debi (l/dak)
3 yollu vana olmadan
3 yollu vanayla
T=10°C (ısıtmada) olduğunda maksimum cihaz dışı statik
basınç
T=5°C (ısıtmada) olduğunda maksimum cihaz dışı statik
basınç
İKAZ
Çoğu uygulamada bu minimum su hacmi yeterli bir sonuç verecektir.
Ancak kritik proseslerde ya da yüksek ısı yüküne sahip odalarda daha fazla su hacmi gerekebilir.
İKAZ
Her bir hacim ısıtma/radyatör devresindeki sirkülasyon uzaktan kumandalı vanalarla kontrol edildiğinde, bu minimum su hacminin tüm vanalar kapalı olsa bile sürdürülmesi önemlidir.
Örnek (Bkz. "6.3. Uygulama örnekleri", sayfa 9.)
A B
1112
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 6 Pompa 7 Kesme vanası 8 Kolektör (sahada tedarik edilir)
9 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 10 Radyatör (sahada tedarik edilir) 11 Elektronik genleşme vanası 12 İç ünite soğutucu akışkan durdurma vanası
C1 Uzaktan kumanda
M1...M3 Devre radyatörlerinin (sahada tedarik edilir) kontrolü için
bağımsız motorlu vana
T1...T3 Bağımsız oda termostatı (sahada tedarik edilir)
A Montaj alanı B Oturma odası
C1
11
512
7 8432 91610
M3
M2
M1
T3
T2
T1
BİLGİ
ESP eğrisi maksimum ESP eğrisidir. İç modül pompası, inverter kontrollüdür ve dönüş ve çıkış suyu sıcaklıkları arasında sabit bir T farkı elde edilmesini kontrol eder.
Bir kullanım sıcak suyu deposu monte edilirse, 3 yollu vanada (depoyla birlikte aksesuar olarak verilir) ilave bir basınç düşüşü meydana gelecektir.
Ünitenin dahili su hacmi dışında tesisattaki toplam su hacminin minimum 20 l olduğunu kontrol edin.
Montaj kılavuzu
8
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
6.3. Uygulama örnekleri
Kullanım sıcak suyu deposu olmadan fan coil
Kullanım sıcak suyu deposu olmadan zeminden ısıtma sistemi
A B
1112
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 6 Pompa 7 Kesme vanası 8 Kolektör (sahada tedarik edilir) 9 Baypas vanası (sahada tedarik edilir)
10 FHL: Zeminden ısıtma devresi (sahada tedarik edilir)
11 Elektronik genleşme vanası
12 İç ünite soğutucu akışkan durdurma vanası
C1 Uzaktan kumanda
M1...M3 Devre radyatörlerinin (sahada tedarik edilir) kontrolü için
bağımsız motorlu vana
T1...T3 Bağımsız oda termostatı (sahada tedarik edilir)
A Montaj alanı B Oturma odası
C1
11
512
778432 916
M3
M2
M1
FHL3
FHL2
FHL1
T3
T2
T1
A B
1112
10
10
10
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 6 Pompa 7 Kesme vanası 8 Kolektör (sahada tedarik edilir)
9 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 10 FCU: Fan coil ünitesi (sahada tedarik edilir) 11 Elektronik genleşme vanası 12 İç ünite soğutucu akışkan durdurma vanası
C1 Uzaktan kumanda
M1...M3 Devre radyatörlerinin (sahada tedarik edilir) kontrolü için
bağımsız motorlu vana
T1...T3 Bağımsız oda termostatı (sahada tedarik edilir)
A Montaj alanı B Oturma odası
C1
11
512
7 8432 916
M3
M2
M1
10
FCU3
10
FCU2
10
FCU1
T3
T2
T1
Kullanım sıcak suyu deposuyla birlikte radyatör
C2
10 13
743 121214 21
6
M
514
8
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Soğutucu ısı eşanjörü 4 Su ısı eşanjörü 5 Kompresör 6 Pompa 7 Kesme vanası 8 Motorlu 3 yollu vana (opsiyonel) 9 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel)
10 Kolektör
11 Radyatör (sahada tedarik edilir) 12 Elektronik genleşme vanası 13 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 14 İç ünite soğutucu akışkan durdurma vanası
C1 Uzaktan kumanda (ana) C2 Uzaktan kumanda (bağımlı)
A Montaj alanı B Oturma odası
A B
C1
11
9
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
9
Birkaç ısı dağıtma ünitesine sahip uygulama örneği
7. Ünitenin montajı
Farklı ısı dağıtma ünitelerinin kullanılması, sistem için farklı su ayar noktalarının mevcut olması anlamına gelir.
Bu tür kurulumlar mutlaka bir dengeleme tüpü kullanılarak gerçekleştirilmelidir ve her bir ısı dağıtma ünitesi tipi için özel bir pompa bulunmalıdır.
C1
1
3 34 5 6 8221
7
M
9
21
19 18 11
1 Dış ünite 2 İç ünite 3 Elektronik genleşme vanası 4 Soğutucu ısı eşanjörü 5 Su ısı eşanjörü 6 Pompa 7 Motorlu 3 yollu vana (opsiyonel) 8 Kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) 9 Kompresör
10 Kesme vanası
11 Dengeleme tüpü (sahada tedarik edilir) 12 FHL: Zeminden ısıtma devresi (sahada tedarik edilir) 13 Kesme vanası (sahada tedarik edilir) 14 Baypas vanası (sahada tedarik edilir) 15 FCU: Fan coil ünitesi (sahada tedarik edilir) 16 Kesme vanası (sahada tedarik edilir) 17 Radyatör (sahada tedarik edilir) 18 Karıştırma vanası (sahada tedarik edilir) 19 Pompa (sahada tedarik edilir) 20 Tek yönlü vana (sahada tedarik edilir)
C1 Uzaktan kumanda TRD1 Sıcaklık düşürme cihazı 1 (sahada tedarik edilir) TRD2 Sıcaklık düşürme cihazı 2 (sahada tedarik edilir)
10 10
1512 14 141613
FHL
35°C
TRD1 TRD2
45°C
FCU
18 20 20
17
65°C
1919
Sisteminizin yapılandırması hakkında daha fazla bilgi için,
"9.7. Çoklu ayar noktası kontrolü", sayfa 36'ya bakın.
7.1. Montaj yerinin seçilmesi
UYARI
Ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen, müşteriye ünitenin etrafındaki alanın temiz ve düzenli tutulması gerektiğini açıklayın.
Montaj yeriyle ilgili alınması gereken genel önlemler
Şu kriterleri karşılayan bir montaj alanı seçin:
Temelin mutlaka ünite ağırlığını taşıyabilecek sağlamlıkta olması gerekir. Titreşimlerin ve gürültü oluşumunun önlenmesi ve yeterli stabilitenin sağlanması için zemin düz olmalıdır.
Bu koşul özellikle opsiyonel kullanım sıcak suyu boylerinin ünitenin üzerine monte edildiği uygulamalarda daha da önemli hale gelmektedir.
Ünite etrafında kalan alan, bakım ve servis çalışmaları için yeterli olmalıdır (bkz. "Ünitenin servis alanı", sayfa 12).
Ünite etrafındaki alan yeterli hava sirkülasyonu için elverişli olmalıdır.
Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi yoktur.
Cihaz, patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.
Ünitenin konumu, ünite tarafından üretilen çalışma sesi kimseyi rahatsız etmeyecek şekilde ilgili mevzuata uygun olarak seçilmelidir. Ses gerçek montaj şartları altında ölçülürse, ölçülen değer çevresel gürültü ve ses yansımalarından dolayı "13. Ünite
özellikleri", sayfa 46 bölümünde belirtilen ses basıncı
seviyesinden daha yüksek olacaktır. Montaj yerini dikkatlice seçin ve sese duyarlı bir ortama monte etmeyin (örn. oturma odası, yatak odası, ...)
Tüm boru uzunlukları ve mesafeleri dikkate alınmıştır (Soğutucu akışkan boruları için boru uzunluklarıyla ilgili şartlar için, dış ünite montaj kılavuzuna bakın).
Gereklilik Değer
Kullanım sıcak suyu deposu ile iç ünite arasında izin verilen maksimum uzaklık (sadece kullanım sıcak suyu deposu olan montajlar için).
BİLGİ
Kurulumda kullanım sıcak suyu deposu (opsiyonel) varsa, kullanım sıcak su deposu montaj kılavuzuna bakın.
Bir su kaçağı olması durumunda, suyun montaj mahalli ve çevresinde herhangi bir zarara yol açmamasına dikkat edin.
Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır.
Soğutucu kaçağı olması halinde ilgili mevzuat doğrultusunda
yeterli önlemlerin alındığından emin olun.
Ünite küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu akışkan konsantrasyonunun bir soğutucu akışkan kaçağı meydana gelmesine karşılık izin verilen güvenlik sınırlarını aşmaması için gerekli önlemler alınmalıdır.
10 m
Montaj kılavuzu
10
UYARI
Kapalı bir odada soğutucu akışkan konsantrasyonlarının aşırı yüksek olması, oksijen yetersizliğine neden olabilir.
Ünitenin üstüne çıkmayın, oturmayın ya da basmayın.
Ünitenin (üst plaka) üstüne hiçbir cisim veya ekipman koymayın.
Üniteyi sıklıkla çalışma alanı olarak kullanılan yerlere kurmayın.
Çok toz çıkaran inşaat işleri yapılması halinde ünitenin üzeri örtülmelidir.
Üniteyi yüksek neme sahip yerlere monte etmeyin (örn. banyo) (maks. nem (Nispi Nem)=%85).
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
7.2. Ölçüler ve servis alanı
Ünite boyutları
79 242
81
2x 60
38
74
13
694
14
2 1
8
3 4
17
18
6 68 8 2 15
9 9
11 11
10
9 9
12 12
5
10
611
465
62
381
120
60
251
120
15 16 16
708
15
622
637
3 4
7
600
1 HP/LP gaz borusu bağlantısı Ø12,7 lehim (R410A) 2 Sıvı borusu bağlantısı Ø9,52 lehim (R410A) 3 R134a servis portları 5/16" konik (düşük) 4 R134a servis portları 5/16" konik (yüksek) 5 Basınç göstergesi 6 Tahliye vanası 7 Drenaj vanası su devresi 8 Hava tahliyesi 9 Kesme vanaları
10 Su filtresi
11 G1" su girişi bağlantısı (dişi) 12 G1" su çıkışı bağlantısı (dişi) 13 Kontrol kablosu girişi (montaj deliği Ø37) 14 Güç beslemesi kablosu girişi (montaj deliği Ø37) 15 Soğutucu akışkan borusu ve su borusu için montaj deliği 16 Tesviye ayağı 17 Sıvı durdurma vanası Ø9,52 lehim (R410A) 18 HP/LP durdurma vanası Ø12,7 lehim (R410A)
3 4
7
16
16
26.5
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
11
Ünitenin servis alanı
7.4. Ünitenin montajı
B
>250
30
D
C
>250
>500
A
>600
A Anahtar kutusunun çıkarılması için gerekli olan alan B Sola montaj (üst görünüş) C Sağa montaj (üst görünüş) D Kablolar için gerekli yer (sağa montaj durumunda)
BİLGİ
Montaj işlemi bir montör tarafından gerçekleştirilmelidir ve malzemelerin seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olmalıdır. Avrupa'da EN378 sayılı standart dikkate alınmalıdır.
Nihai konuma montaj öncesi hazırlıklar
Ünite ambalajından çıkartıldıktan sonra ve ünite nihai konumuna monte edilmeden önce, şu hazırlıkların yapılması gerekir:
Üniteyi açın Bkz. "5.1. Ünitenin açılması", sayfa 4.
Gerekli montaj deliklerini açın. Bu montaj kılavuzu şu bileşenlerin montajını içerir
soğutucu akışkan boruları,
su boruları ve
elektrik kabloları.
Bu bileşenlerin her biri için ünitenin arka tarafında özel bir montaj deliği bulunmaktadır:
1
2
3
1
3
7.3. Ünitenin kontrolü, taşınması ve ambalajından çıkarılması
Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal
taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir.
Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün
olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin.
Ambalaj açma talimat yaprağında verilen talimatlara uygun
olarak iç üniteyi tüm olarak ambalajından çıkarın.
Tüm iç ünite aksesuarlarının (bkz. "4. Aksesuarlar", sayfa 4)
kapsanıp kapsanmadığını kontrol edin.
UYARI
Çocukların plastik ambalaj torbalarıyla oynamamaları için bunları yırtıp parçalayın ve çöpe atın. Plastik torbalarla oynayan çocuklar boğularak ölme tehlikesiyle karşı karşıya kalırlar.
AB
1 Soğutucu akışkan borusu montaj deliği 2 Elektrik kablosu montaj deliği
3 Su borusu montaj deliği A Sola montaj B Sağa montaj
İKAZ
Montaj delikleri ünitenin her iki yanında da öngörülmüştür. Montaj yerinize bağlı olarak doğru deliklerin açılmasına dikkat edin.
Soğutucu boruları ve su boruları farklı montaj deliklerinden geçmelidir.
Elektrik kablosu bağlantıları üniteye daima sol üst tarafındaki üst montaj deliğinden girmelidir (yukarıdaki şekle bakın).
Alt montaj deliklerini KULLANMAYIN.
Bir montaj deliğini açmak için bir çekiçle üzerine vurun, tüm çapakları temizleyin ve ürünle birlikte verilen halkaları takın (bkz.
"4. Aksesuarlar", sayfa 4).
Montaj kılavuzu
12
12 3 4
1 Montaj deliği 2 Çapak 3 İzole koruma halkası 4 Macun veya yalıtım malzemeleri (sahada tedarik edilir)
Üniteyi nihai konumuna monte etmeden önce, esnek su borularının ve soğutucu akışkan borularının (aksesuar olarak verilir) üniteye bağlanması önerilir.
İç ünitedeki tüm aksesuarları çıkartın.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Esnek boruları iç ünite bağlantısına bağlayın.
Sol bağlantıda boruların sabitlenmesi
2
1
2
1
Soğutucu akışkan için aksesuar borularının montajı. Sol veya sağ bağlantı tercihine bağlı olarak, üniteyle birlikte farklı aksesuar boruları verilir (bkz. "4. Aksesuarlar", sayfa 4). Soğutucu akışkan borularının lehimlenmesi gerekir.
İKAZ
Lehimle ilgili uyarılar.
Kaynak yaparken nitrojen üflendiğinden emin olun. Nitrojen üflenmesi, boruların iç kısmında çok miktarda oksitlenmiş film tabakası oluşumunu önleyecektir. Oksitlenmiş film tabakası, soğutucu sistemindeki vanaları ve kompresörleri olumsuz yönde etkiler ve sistemin doğru çalışmasını engeller.
Nitrojen basıncı mutlaka bir basınç düşürme vanası kullanılarak 0,02 MPa değerine (bir başka ifadeyle, elle hafifçe hissedilebilecek bir seviyeye) ayarlanmalıdır.
2x2x2x
Sağ bağlantıda boruların sabitlenmesi
2x2x2x
12 345
6
1 Soğutucu akışkan boruları 2 Kaynaklanacak parça 3 Konik bağlantı 4 El vanası 5 Basınç düşürme vanası 6 Nitrojen
6
Boru bağlantılarını kaynaklarken antioksidan kullanmayın. Aksi takdirde, artıkları boruları tıkayabilir ve cihazın arızalanmasına neden olabilir.
Bakır soğutucu akışkan borularını birbirlerine kaynak yaparken kaynak tozu kullanmayın. Kaynak tozu gerektirmediğinden fosfor bakır lehim dolgu alaşımı (BCuP) kullanın.
Kaynak tozu, soğutucu akışkan boru sistemleri üzerinde oldukça zararlı etkilere sahiptir. Örneğin, klor tabanlı kaynak tozları borularda korozyona neden olurken ve florin içeren kaynak tozları soğutucu yağına zarar verir.
BİLGİ
Arka plaka çizimde gösterilmemiştir, ancak montaj için arka plakanın çıkartılmasına gerek yoktur.
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Montaj kılavuzu
13
Nihai montaj konumuna montaj
Su devresinin bağlanması
Üniteyi uygun montaj konumuna yerleştirin.
DİKKAT
Ünitenin ağırlığı yaklaşık 116 kg'dır. Üniteyi kaldırmak için en az iki kişi gerekir.
Üniteyi (aksesuar torbası) kaldırmak için üniteyle birlikte verilen plakaları kullanın.
116 kg
Tesviye ayağını kullanarak üniteyi sabit bir konumda tesviye edin.
BİLGİ
Opsiyonel kullanım sıcak su deposunun standart montaj konumu iç ünitenin tepesindedir.
Sol veya sağ taraftaki kullanılabilir montaj alanı sınırlı ise, tüm depo modülü montajını en başta dikkatle düşünün.
Su bağlantıları mutlaka doğru şekilde yapılmalıdır. Bağlanan esnek boruların ısı dağıtım ünitelerine giden borulara aşağıda gösterildiği şekilde bağlanması gerekir:
1122
1 Saha boruları 2 Isı dağıtım ünitelerine
İKAZ
Boruları bağlarken aşırı kuvvet uygulamayın, aksi takdirde ünite boruları hasar görebilir. Boruların hasar görmesi de ünitenin arızalanmasına yol açabilir.
Su devresine hava veya toz girerse sorunlar çıkabilir. Bu nedenle, su devresini bağlarken şu hususlara mutlaka dikkat edin:
Yalnızca temiz borular kullanın.
Çapakları alırken borunun ucunu aşağı doğru tutun.
Duvar içinden geçirirken toz ve pislik girmemesi için borunun
ucunu kapatın.
Bağlantıların sızdırmazlığı için güvenilir bir diş sızdırmazlık malzemesi kullanın.
Pirinç dışında metal boru kullanıldığında, galvanik korozyona mani olmak için mutlaka her iki malzemeyi birbirinden yalıtın.
Pirinç yumuşak bir malzeme olduğundan su devresi bağlantılarını yaparken uygun aletler kullanın. Uygun olmayan aletler borularda hasara neden olacaktır.
Ses yalıtım şeritlerini zemine bastırın ve yan plakaları uygun vidalarla sabitleyin.
1
3
3
1
2
2
0 mm
2x
Duvar tarafına gelen ve ünite nihai konumuna getirildikten sonra sabitlenmesi mümkün olmayacak ses yalıtım panel(ler)ini ve dekoratif panel(ler)i kapatın.
İKAZ
Ünite yalnız kapalı bir su sisteminde kullanılmalıdır. Açık bir su devresinde uygulama yapılması su borularında aşırı korozyona yol açabilir.
Su devresinde kesinlikle Zn kaplı parçalar kullanmayın. Ünite içerisindeki su devresinde bakır borular kullanıldığından, bu parçalarda aşırı korozyon meydana gelebilir.
BİLGİ
Su devresinde 3 yollu veya 2 yollu vana kullanılıyorsa, vananın maksimum değiştirme süresi 60 saniyeden düşük olmalıdır.
Montaj kılavuzu
14
HXHD125A8V1B
VRV IV sistem iç ünitesi
4P404571-3 – 2015.04
Loading...
+ 36 hidden pages