Daikin HPSU compact 304, HPSU compact 308, HPSU compact 508, HPSU compact 516 Installation manuals [lt]

Specializuotoms Ƴmonơms
ROTEX HPSU compact (V5) Instaliavimo ir techninơs priežinjros instrukcija
Saulơs energetikos rezervuaras su integruotu vidiniu šilumos siurblio bloku
Tipams
HPSU compact 304 HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516
LT
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
19
.
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODċ
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
m
17
ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ: ɭ
ɤ ɤɨɬɨɪɨɦ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ,
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
o
x
19
20
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ,ɱɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ, ɡɚ ɤɨeɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas šƯ deklarƗcija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, že zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
k
24
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanımının aúaۜıdaki gibi olduۜunu beyan eder:
w
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
18
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koúuluyla aúa÷ıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muute ttuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica .07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
01
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovČdnosti, že zaĜízení, k nČmuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornošüu da oprema na koju se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
08
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
(1
(1
(1
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za pĜedpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
Electromagnetic Compatibility 204//E8
Low Voltage 20/5/E8
(FRGHVLJQ(&
ob upoštevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koúullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
*HRUJ%OPHO
0DQDJLQJ'LUHFWRU
*JOLQJHQWKRI$SULO
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid datde apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ Ƞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ įȒȜȦıȘ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
527(;+HDWLQJ6\VWHPV*PE+
01
02
03
04
p
05
06
07
08
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorw aarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nostre istruzioni:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
nuestras instrucciones:
06
07
(1
EN60335-2-40,
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
EN55014-1: 2006 (+A1:200$),
EN55014-2: 1997 (+A1: 2001 +A2: 200),
EN61000-3-2: 20,
EN61000-3-3: 20,
EN61000-6-: 2007 (+A1: 2011),
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
01

Turinys
1 Bendra informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Instrukcijos paisymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Garantiniai Ƴsipareigojimai
. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Saugumas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Ʋspơjamieji nurodymai ir simboliǐ paaiškinimas . . .5
2.1.1 Ʋspơjamǐjǐ nurodymǐ reikšmơ . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.2 Galiojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.3 Užsakymo numeris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1.4 Nurodymai dơl veiksmǐ
atlikimo . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Pavojǐ vengimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Naudojimas pagal paskirtƳ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.4 Nurodymai dơl eksploatavimo saugumo. . . . . . . . .7
2.4.1 Prieš atliekant darbus su hidrauline sistema. . . . . 7
2.4.2 Elektros instaliacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.4.3 Darbai su šaldymo Ƴrenginiais (šilum
2.4.4 Ʋrenginio
2.4.5 Šildymo sistema ir santechnikos pusơs ju
2.4.6 Reikalavimai šildymo vandeniui . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.7 Eksploatavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.8 Eksploatuojanþio asmen
montavimo vieta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
s instruktažas . . . . . . . . . 9
os siurblys). . 8
ngtis . . . 8
3 Gaminio apraðymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Konstrukcija ir sudedamosios dalys . . . . . . . . . . .10
3.1.1 Árenginio virðus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1.2 ROTEX HPSU compact 304/308 DB árenginio
iðorë ir vidaus konstrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1.3 ROTEX HPSU compact 304/308 Biv konstrukcija ir sudedamosios dalys
(iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija). . . . . . . . . 12
3.1.4 ROTEX HPSU compact 508/516 DB árenginio
iðorë ir vidaus konstrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1.5 ROTEX HPSU compact 508/516 Biv
konstrukcija ir sudedamosios dalys. . . . . . . . . . . 14
4 Montavimas ir Ƴrengimas . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Matmenys ir jungtys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308 . . . . . . . . . . . . 17
4.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516 . . . . . . . . . . . . 18
4.1.3 Komplektacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2 Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Gaubto ir šilumos izoliacijos nuơmimas . . . . . . . .21
4.4 Prijungimas prie vandentiekio . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4.1 Tiekimo ir grƳžtamojo srauto vamzdynǐ
jungþiǐ suderinamumas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.4.2 Hidrauliniǐ vamzdynǐ prijungimas
4.4.3 DB jungþiǐ komplekto
4.4.4 P jungþiǐ
komplekto montavimas ( 141589) . . . . 25
( 141590) montavimas. . . 24
4.5 Elektros prijungimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.5.1 Bendra ROTEX HPSU compact elektros
jungimo schema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.5.2 Elektros skydeliǐ padơt
4.5.3 Elektros skydelio A1P jungþiǐ išdơstym
4.5.4 Elektros skydelio RTX-AL4 jungþiǐ išdơstym
4.5.5 Elektros skydelio RTX-EHS jungþiǐ išdơstymas
4.5.6 Elektros skydelio RoCon BM1 jungþiǐ išdơstymas
4.5.7 ROTEX HPSU compact prijungimas prie
elektros tinklo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.5.8 Valdymo bloko korpuso atidarymas ir elektros
prijungimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5.9 Elektros prijungimas šilumos siurblio išoriniam
blokui RRLQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5.10 Lauko temperatnjros jutikl
prijungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5.11 Išorinio perjungiklio prijungimas . . . . . . . . . . . . . 30
4.5.12 Išorinơ
4.5.13 Elektrinio ROTEX atsarginio šildytuvo (BUxx)
4.5.14 Elektros prijungimas išoriniams šilumos
4.5.15 Kambario ROTEX termostatoprijungimas . . . . . . . .33
poreikio užklausa (EBA) . . . . . . . . . . . . . 30
prijungimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
generatoriams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
is. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
io RoCon OT1
. . . . . . . . . . . . 23
as . . . . . 27
as . . . .27
. . . 27
. . 28
4.5.16 Pasirenkamǐ
komponentǐ prijungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.5.17 Jungtis ROTEX HP konvektorius. . . . . . . . . . . . . 34
4.5.18 Elektros prijungimas perjungikliams
(AUX išeigoms) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.5.19 Žemo tarifo elektros tinklo jungtis (HT/NT) . . . . . 35
4.5.20 Išmanaus valdiklio (Smart Gri
4.5.21 Simboliai ir legendos pavadinimai jungimo
ir elektros schemose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ROTEX RoCon sistemos
d - SG) prijungimas . . 36
4.6 Aušalo linijos Ƴrengimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.7 Slơgio bandymas ir aušalo kontnjro pripildymas. . 39
4.8 Sistemos užpildymas vandeniu. . . . . . . . . . . . . . . 39
4.8.1 Vandens kokybơs patikra ir manometro
reguliavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.8.2 Karšto vandens šilumokaiþio
4.8.3 Rezervuaro užpildymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.8.4 Šildymo sistemos užpildymas . . . . . . . . . . . . . . . 40
užpildymas . . . . . . 40
5 Paleidimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Pirmasis paleidimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1.1 Sąlygos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1.2 Prietaisǐ paleidimas
5.1.3 Paleidimo parametrǐ nust
5.1.4 Hidraulikos nuorinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1.5 Minimalaus srauto patikrinimas
5.1.6 Screed Program parametrǐ nustatymas
(tik jei reikia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
atymas . . . . . . . . . . . . . . . 42
. . . . . . . . . . . . . . 43
5.2 Pakartotinis paleidimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2.1 Sąlygos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2.2 Paleidimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6 Eksploatacijos nutraukimas . . . . . . . . . . . 45
6.1 Laikinas sustabdymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6.1.1 Vandens išleidimas iš rezervuaro . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.2 Vandens išleidimas iš šildymo iš karšto vandens kontnjrǐ .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.2 Galutinis sustabdymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7 Patikra ir techninơ priežinjra. . . . . . . . . . . . 49
7.1 Bendroji dalis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
7.2 Kasmet atliekami techninơs priežinjros darbai . . .50
7.3 Rezervuaro pripildymas ir papildymas . . . . . . . . . 52
7.4 Šildymo sistemos pripildymas ir papildymas . . 53
8 Klaidos, sutrikimai ir pranešimai. . . . . . . . 55
8.1 Klaidos aptikimas ir sutrikimo pašalinimas . . . . . .55
8.1.1 Aktualus klaidos rodmuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.2 Protocol skaitymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.1.3 Sutrikimo pašalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8.2 Sutrikimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.3 Klaidǐ
8.4 Kontrolơ ir konfignjravimas DIP jungiklis
kodai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . .66
8.5 Avarinis režimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
9 Hidraulinơs sistemos integravimas. . . . . . 67
10 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.1 Ʋrenginio duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308. . . . . . . . . . . . . 72
10.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516. . . . . . . . . . . . . 75
10.2 Kreivơs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.2.1 Jutiklio kreivơs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.2.2 Siurblio kreivơs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10.3 Priveržimo momentai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10.4 ROTEX HPSU compact elektros schema . . . . . .80
11 Užrašams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12 Raktiniǐ žodžiǐ ro
dyklơ . . . . . . . . . . . . . . . 83
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3
1 x Bendra informacija
1 Bendra informacija
1.1 Instrukcijos paisymas
Originali eksploatavimo instrukcija
Šioje instrukcijoje kalbama apie >> Übersetzung der originalią versiją << Jnjsǐ kalba.
Prieš pradơdami montuoti arba keisdami šildymo sistemą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Tikslinơ grupơ
Ši instrukcija skirta autorizuotiems asmenims, turintiems už­baigtą techninƳ arba profesinƳ išsilavinimą, suteikiantƳ leidimą už­siimti atitinkama veikla, bei dalyvavusiems profesiniuose, kompe­tetingos institucijos pripažintuose kvalifikaciniuose mokymuose. Tai visǐ pirma šildym sistemǐ specialistai, dơl savo profesinio išsilavinimo ir dalykiniǐ žiniǐ turintys patirties šildymo, šaldymo ir oro kondicionavimo sistemǐ profesionalaus montavimo ir techninơs priežinjros srityje.
Šioje instrukcijoje aprašyti visi montavimui ninei priežinjrai reikalingi veiksmai ir pateikta pagrindinơ infor­macija apie valdymą ir nuostatas. Patogiam eksploatavimui rei­kalingi parametrai nustatyti dar gamykloje. IšsamesnĊ infor­maciją apie dokumentuose.
valdymą ir valdymo bloką rasite susijusiuose
o sistemǐ ir šaldymo - oro kondicionavimo
, paleidimui bei tech-
1.2 Garantiniai Ƴsipareigojimai
Iš esmơs galioja Ƴstatymais apibrơžtos garantijos suteikimo są- lygos. Išsamesnes mnjsǐ garantijos suteikimo sąlygas rasite in­ternete, per savo pardavimǐ partnerio puslapƳ.
SusijĊ dokumentai
– ROTEX HPSU compact:
– Eksploatavimo instrukcija eksploatuojanþiam asmeniui – Kontrolinis paleidimo sąrašas
– Naudojimo instrukcija eksploatuojanþiam asmeni – Valdymo bloko naudojimo instrukcija RoCon HP – Išorinis blokas, skirtas ROTEX HPSU compact; jam priklau-
santi instaliavimo ir eksploat – Jungiant prie ROTEX saulơs energetikos sistemos - jai pri-
klausanti instaliavimo ir eksploatavimo instrukcija. – Jungiant prie ROTEX HP konvektorius - jam priklausanti
instaliavimo ir ek – Jungiant kurƳ nors kaip priedas sinjlomǐ valdymo komponentǐ
(patalpos mikroklimato parametrǐ matavimo ir fiksavimo sto-
telĊ, maišytuvo mod
ir eksploatavimo instrukcija.
Instrukcijos tiekamos kartu su
sploatavimo instrukcija.
ulƳ ir pan.) - jam priklausanti instaliavimo
avimo instrukcija.
atitinkamu Ƴrenginiu.
ui
4
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
2 Saugumas
2 x Saugumas
2.1 Ʋspơjamieji nurodymai ir simboliǐ
paaiškinimas
2.1.1 Ʋspơjamǐjǐ nurodymǐ reikšmơ
Šioje instrukcijoje Ƴspơjamieji nurodymai susiste-
minti pagal pavojaus sunkumą ir jo atsiradimo
tikimybĊ.
PAVOJUS!
Nurodo tiesiogiai gresiantƳ pavojǐ. Dơl Ƴspơjamojo nurodymo nesilaikymo
gresia sunkus knjno sužalojimas arba mirtis.
ƲSPƠJIMAS!
Nurodo aplinkybes, kurios gali kelti pavojǐ.
Dơl Ƴspơjamojo nurodymo nesilaikymo gali grơsti sunkus knjno sužalojimas arba mirtis.
ATSARGIAI!
Nurodo aplinkybes, kurios gali bnjti kenksmingos.
Dơl Ƴspơjamojo nurodymo nesilaikymo gali bnjti padaryta materialinơ žala ir žala aplinkai.
Šis simbolis žymi patarimus naudotojui ir ypaþ naudingą informaciją, taþiau tai nơra Ƴspơjimai apie grơsmes.
Specialnjs Ƴspơjamieji simboliai
Kai kuriǐ tipǐ pavojai ženklinami specialiais sim-
boliais.
Elektros srovơ
Vietinio nušalimo pavojus Sveikatai kenksmingos arba dirginanþios
medžiagos Numatyta nuolatinio naudojimo temperatnjra
Sprogimo pavojus
2.1.2 Galiojimas
Kai kuri šioje instrukcijoje pateikta informacija galioja tik tam tikrą laiką. Galiojimo laikas pažy­mơtas simboliu.
Šilumos siurblio išorinis blokas RRLQ Šilumos siurblio vidinis blokas
HPSU compact HP konvektorius Taikoma tik ROTEX HPSU compact su
vơsinimo funkcija (taip pat žr. skyriǐ 2.3) Paisykite nustatyto priveržimo momento
(žr. Skyrius 10.3 „Priveržimo momentai“) Taikoma tik beslơgei saulơs energetikos
sistemai (DrainBack). Taikoma tik saulơs energetikos sistemai.
2.1.3 Užsakymo numeris
Užsakymo numeriǐ nuorodos pažymơtos prekơs simboliu .
2.1.4 Nurodymai dơl veiksmǐ atlikimo
Ɣ Nurodymai dơl veiksmǐ atlikimo pateikiami
kaip sąrašas. Veiksmai, kuriuos atliekant bnjtina laikytis eilơs sekos, yra numeruojami.
Î
Veiksmǐ rezultatai ženklinami strơlơs sim­boliu.
Reguliavimo pradžia
Nudegimo arba nusiplikymo pavojus
Galima žala aplinkai
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
Reguliavimo pabaiga
5
2 x Saugumas
2.2 Pavojǐ vengimas
ROTEX HPSU compact sukonstruoti atsižvel­giant Ƴ naujausius technikos standartus ir pripa­žintas technines taisykles. Taþiau dơl netinkmo naudojimo gali kilti grơsmơ asmenǐ saugumui ir gyvybei bei bnjti padaryta materialinơ žala.
Kad bnjtǐ išvengta pavojǐ, ROTEX HPSU compact montuokite ir eksploatuokite tik
– pagal paskirtƳ ir nepriekaištingos bnjklơs, – paisant saugumo ir atsižvelgiant Ƴ gresianþius
pavojus.
Todơl privaloma žinoti šios instrukcijos, specialiǐ nelaimingǐ atsitikimǐ prevencijos reikalavimǐ, taip pat pripažintǐ saugumo technikos reika­lavimǐ ir profesinơs sveikatos priežinjros reika­lavimǐ turinƳ bei juos taikyti.
ƲSPƠJIMAS!
Šiuo Ƴrenginiu vaikams nuo 8 metǐ ir vy- resniems, taip pat asmenims su ribotais psichiniais, jutimo ar protiniais gebơ- jimais bei neturintiems pakankamai pa­tirties ir žiniǐ šiuo Ƴrenginiu leidžiama naudotis tik prižinjrint kitiems asmenims, arba jei jie apmokyti saugiai naudotis Ƴrenginiu ir supranta iš to galinþius kilti pavojus. Vaikams žaisti su Ƴrenginiu draudžiama. Be suaugusiǐjǐ priežinjros valyti arba eksploatuoti ƳrenginƳ
vaikams draudžiama.
2.3 Naudojimas pagal paskirtƳ
ROTEX HPSU compact gali bnjti naudojamas tik karšto vandens ruošimui, kaip patalpǐ šildymo sistema ir, priklausomai nuo modelio, kaip pa­talpǐ vơsinimo sistema.
ROTEX HPSU compact montuoti, prijungti ir eksploatuoti bnjtina tik taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Leidžiama naudoti tik ROTEX aprobuotą, tam skirtą išorinƳ bloką. Leidžiami tokie deriniai:
Vidinis blokas Išorinis blokas
HPSU compact
304 H/C DB-5 14 15 73
HPSU compact
304 H DB-5
HPSU compact
304 H/C Biv-5
HPSU compact
304 H Biv-5
HPSU compact
8 H/C DB-5
30
HPSU compact
308 H DB-5
HPSU compact
308 H/C Biv-5 14 15 78
HPSU compact
308 H Biv-5
HPSU compact
508 H/C DB-5 14 15 75
HPSU compact
508 H DB-5
HPSU compact
508 H/C Biv
HPSU compact
508 H Biv-5
HPSU compact
516 H/C DB-5 14 15 76
HPSU compact
H DB-5
516
HPSU compact
516 H/C Biv-5
HPSU compact
516 H Biv-5
Biv - papildomas šilumokaitis dvigubai jungþiai
*Dơl skirtingǐ konkreþioms šalims taikomǐ prijungimo sąlygǐ kai kuriose šalyse
parduodami ne visi þia paminơti Ƴrenginiai.
lent. 2-1 Leidžiami ROTEX HPSU compact vidiniǐ blokǐ ir ROTEX
šilumos siurblio išoriniǐ blokǐ deriniai
-5
14 15 81
14 15 77
14 15 85
14 15 74
14 15 82
14 15 86
14 15 83
14 15 79
14 15 87
14 15 84
14 15 80
88
14 15
RRLQ004CAV3 14 51 51
RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3
RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3
RRLQ011CA(V3/W1)* RRLQ014CA(V3/W1)* RRLQ016CA(V3/W1)*
14 51 52 14 51 53
14 51 52 14 51 53
14 51 45/48 14 51 46/49 14 51 47/50
Bet koks kitoks ar neaprašytas naudojimas lai­komas netinkamu. Už dơl to atsirandanþius nuostolius atsako tik eksploatuojantis asmuo.
6
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
2 x Saugumas
Prie naudojimo pagal paskirtƳ priskiriamas ir
techninơs priežinjros bei patikrǐ sąlygǐ pai-
symas. Atsarginơs dalys turi atitikti gamintojo nu-
statytus techninius reikalavimus. Juos atitinka,
pvz., originaliǐ atsarginiǐ daliǐ naudojimas.
2.4 Nurodymai dơl eksploatavimo saugumo
2.4.1 Prieš atliekant darbus su hidrauline sistema
Ɣ Darbus su ROTEX HPSU compact (pvz.,
montavimą, modernizavimą, prijungimą ir pirmąjƳ paleidimą) gali atlikti tik autorizuoti asmenys, sơkmingai ƳgijĊ šiai veiklai reikalingą atitinkamą techninƳ arba profesinƳ išsilavinimą, taip pat dalyvavĊ atitinkamos kompetetingos institucijos pripažintuose mokymuose. Tai visǐ pirma šildymo sistemǐ ir šaldymo - oro kondici­onavimo sistemǐ specialistai, dơl savo profe­sinio išsilavinimo ir dalykiniǐ žiniǐ turintys patirties šildymo, šaldymo ir oro kondicio­navimo sistemǐ profesionalaus montavimo ir techninơs priežinjros srityje.
Ɣ Atliekant visus su ROTEX HPSU compact
susijusius darbus išjunkite pagrindinƳ jungiklƳ ir apsaugokite nuo netyþinio Ƴjungimo..
Ɣ Draudžiama nuimti arba pažeisti plombas. Ɣ Jungiant šildymo pusơs jungtis apsauginiai
vožtuvai turi atitikti EN 12828, o geriamojo vandens pusơs - EN 12897 reikalavimus.
Ɣ Leidžiama naudoti tik originalias ROTEX
atsargines dalis.
Ɣ Atliekant darbus su hidraulika prieš tai bnjtina
per vidinƳ KFE þiaupą išleisti vanden
Ƴ arba slơgƳ. Priešingu atveju gali išsiveržti slơgio veikiamas karštas vanduo ir sužaloti.
2.4.2 Elektros instaliacija
Ɣ Elektros instaliaciją Ƴrengti gali tik kvalifikuoti
elektrotechnikos specialistai, laikydamiesi galiojanþiǐ elektrotechnikos reikalavimǐ, taip pat atsakingos elektros tiekimo Ƴmonơs (ETƲ) nustatytǐ reikalavimǐ.
Ɣ Prieš Ƴjungiant Ƴ tinklą, vardinơje kortelơje
nurodytą tinklo Ƴtampą (~230 V, 50 Hz bzw. ~400 V, 50 Hz) palyginkite su maitinimo
Ƴtampa.
Ɣ Prieš pradedant darbus, susijusius su dalimis,
kuriomis teka srovơ, jas bnjtina atjungti nuo elektros tinklo (išjungti išorinƳ jungiklƳ, atjungti apsaugą) ir apsaugoti nuo netyþinio Ƴjungimo.
Ɣ BaigĊ darbus, iškart vơl sumontuokite
Ƴrenginio gaubtus ir angǐ dangþius.
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
7
2 x Saugumas
2.4.3 Darbai su šaldymo Ƴrenginiais (šilumos
siurblys)
ROTEX HPSU compact funkcijoms reikalingos fluorintos šiltnamio efektą sukelianþios dujos.
Darbams su stacionariomis šaldymo sis­temomis (šilumos siurblys) Europoje bnjtina pažymą pagal F dujǐ reglamentą (EB) Nr. 303/2008.
– Bendras pilamo aušalo kiekis iki
3 kg: II kategorijos ekspertizơs sertifikatas
– Bendras pilamo aušalo kiekis nuo
3 kg: I kategorijos ekspertizơs sertifikatas
Ɣ Visada dơvơkite apsauginius akinius ir apsau-
gines pirštines.
Ɣ Atliekant darbus su aušalo kontnjru pasirnj-
pinkite geru darbo vietos vơdinimu.
Ɣ Jokiu bnjdu nedirbkite su aušalo kontnjru
uždarose patalpose ar duobơse.
Ɣ Saugokite aušalą nuo sąlyþio su atvira
ugnimi, žarijomis ar karštais daiktais.
Ɣ Niekada neleiskite aušalui pasklisti atmos-
feroje (aukštas slơgis išsiveržimo vietoje).
Ɣ Nuo pripildymo antgaliǐ nuimdami žarnas
bnjtinai nukreipkite jungtis Ƴ priešingą nuo knjno pusĊ. Gali išsiveržti aušalo likuþiai.
Ɣ Konstrukciniai komponentai ir atsarginơs
dalys turi atitikti gamintojo nustatytus techninius reikalavimus.
2.4.5 Šildymo sistema ir santechnikos pusơs
jungtis
Ɣ Šildymo sistemą montuokite pagal EN 12828
saugos technikos reikalavimus.
Ɣ Montuojant santechnikos pusơ
s jungtƳ bnjtina paisyti šiǐ reikalavimǐ: – EN 1717 - Geriamojo vandens apsauga
nuo taršos pastatǐ vandentiekiuose ir ben- drieji Ƴtaisǐ, sauganþiǐ nuo taršos dơl atbu­linio tekơjimo, reikalavimai
– EN 806 - Žmoniǐ vartojamą vandenƳ tie-
kianþios pastatǐ Ƴrangos reikalavimai,
– taip pat konkreþios šalies teisơs aktǐ.
Jungiant saulơs energetikos sistemą, elektrinƳ šildymo strypą arba kitą šilumos generatoriǐ, rezervuaro temperatnjra gali viršyti 60 °C. Ɣ Todơl montuojant bnjtina sumontuoti apsaugą
nuo nusiplikymo (pvz., VTA32 15 60 15 + Varžtǐ komplektas 1" 15 60 16) .
Jei ROTEX HPSU compact prijungiamas prie šildymo sistemos, kurioje naudojami vamzdynai arba radiatoriai iš plieno ar grindinio šildymo vamzdžiai, kurie nơra antidifuziniai, Ƴ karšto vandens rezervuarą gali patekti purvo ir drožliǐ, dơl kuriǐ susidaro kamšþ
iai, kyla vietinis perkai­timas arba atsiranda korozijos sukeliama žala. Ɣ Kad bnjtǐ išvengta galimos žalos, sistemos
grƳžtamajame sraute bnjtina sumontuoti nešvarumǐ filtrą arba dumblo separatoriǐ. –SAS 1 (
15 60 21)
Ɣ Nešvarumǐ filtrą reikia reguliariai valyti.
2.4.4 Ʋrenginio montavimo vieta
Kad bnjtǐ užtikrintas saugus ir patikimas vei­kimas, ROTEX HPSU compact montavimo vieta turi atitikti nustatytus reikalavimus. Daugiau in­formacijos apie tai rasite skyriuje 4.2.
Nurodymai dơl kitǐ komponentǐ montavimo pateikti atitinkamuose kartu tiekiamuose dokumentuose.
8
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
2 x Saugumas
2.4.6 Reikalavimai šildymo vandeniui
Kad bnjtǐ išvengta koroziniǐ pažeidimǐ ir apnašǐ, bnjtina laikytis atitinkamǐ technikos taisykliǐ.
Minimalnjs reikalavimai užpildymo ir papil­dymo vandens kokybei: – Vandens kietumas (kalcis ir magnis,
apskaiþiuojami kaip kalcio karbonatas): 3 mmol/l
– Elektros laidis: 1500 (idealus 100)
ȝS/cm – Chloridas: 250 mg/l – Sulfatas: 250 mg/l –pH vertơ (šildymo sistemos vanduo):
6,5 - 8,5
Užpildymo ir papildymo vandens, kuris neatitinka minơtǐ kokybơs reikalavimǐ, naudojimas gali ženkliai sumažinti Ƴrenginio tarnavimo trukmĊ. Visą atsakomybĊ už tai prisiima eksploatuojantis asmuo.
2.4.8 Eksploatuojanþio asmens instruktažas
Ɣ Prieš perduodami ROTEX HPSU compact,
paaiškinkite eksploatuojanþiam asmeniui, kaip jis gali valdyti ir tikrinti savo šildymo sistemą.
Ɣ Perduokite eksploatuojanþiam asmeniui
techninius dokumentus (šiuos dokumentus ir visus susijusius) ir instruktuokite, kad šie dokumentai bet kuriuo metu turi bnjti pasie­kiami ir saugomi šalia Ƴrenginio.
Ɣ Perdavimą patvirtinkite dokumentais, atitin-
kamai kartu su eksploatuojanþiu asmeniu užpildydami ir pasirašydami pridedamą montavimo ir instruktažo blanką.
2.4.7 Eksploatavimas
ROTEX HPSU compact: Ɣ eksploatuoti tik baigus visus montavimo ir
prijungimo darbus.
Ɣ eksploatuoti tik visiškai pripildžius rezervuarą
(pripildymo lygio rodmuo) ir šildymo kontnjrą.
Ɣ sistemos slơgis turi bnjti maks. 3 bar. Ɣ prie išorinio vandens tinklo (tiekimo linija)
jungti tik su slơgio reduktoriumi.
Ɣ eksploatuoti tik naudojant nustatytą aušalo
kiekƳ ir aušalo tipą.
Ɣ eksploatuoti tik su sumontuotu gaubtu.
Bnjtina paisyti nustatytǐ techninơs priežinjros intervalǐ ir reguliariai atlikti apžinjrą.
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
9
3 x Gaminio apraðymas
3 Gaminio apraðymas
3.1 Konstrukcija ir sudedamosios dalys
3.1.1 Árenginio virðus
1 Saulës energetikos tiekimo vamzdis (1" IG) 2 Ðalto vandens jungtis (1“ AG) 3 Karðtas vanduo (1" AG) 4 Ðildymo tiekimo vamzdis (1“ AG)* 5 Ðildymo gráþtamasis srautas (1“ AG)* 6 Cirkuliacinis siurblys 7 Apsauginis virðslëgio voþtuvas (ðildymo kontûras) 8 Automatinio nuorinimo anga 17 Lygio rodmuo (rezervuaro vanduo) 18 Atsarginio ðildytuvo jungtis BUxx (R 1½“ IG)
(priedai) 30 Plokðtelinis ðilumokaitis (PWT) 31 Auðalo skysèio linijos jungtis
ROTEX HPSU compact 30x/508: Cu Ø 6,4 mm (1/4"),
ROTEX HPSU compact 516: Cu Ø 9,5 mm (3/8") 32 Auðalo dujø linijos jungtis
Cu Ø 15,9 mm (5/8") 34 Rutulinis voþtuvas (ðildymo kontûras)* 35 KFE èiaupas (ðildymo kontûras) 37 Rezervuaro temperatûros jutiklis t 38 Membraninio plëtimosi indo jungtis 39 Valdymo bloko korpusas su elektros jungèiø
DHW1
und t
DHW2
skydeliu
3UVB1
3 krypèiø perjungiamasis voþtuvas (vidinis ðilumokaièio kontûras) 3UV DHW
DS slëgio daviklis FLS (t
tR2Atgalinio srauto temperatûros jutiklis t
V1
t
V, BH
AG Iðorinis sriegis IG Vidinis sriegis * Rutulinis voþtuvas (1" IG) yra tiekimo komplekte.
pav. 3-1 ROTEX HPSU compact DB konstrukcija ir sudedamosios
3 krypèiø perjungiamasis voþtuvas (karðtas vanduo / ðildymas)
/ V1)
R1
Gráþtamojo srauto temperatûros ir srauto daviklis
, t
V2
Tiekiamo srauto temperatûros jutiklis
Atsarginio ðildytuvo tiekiamo srauto temperatûros jutiklis
Apsauginiai átaisai
Paisykite priverþimo momento!
alys (árenginio virðus)
d
10
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Gaminio apraðymas
3.1.2 ROTEX HPSU compact 304/308 DB árenginio iðorë ir vidaus konstrukcija
pav. 3-2 ROTEX HPSU compact 304/308 DB konstrukcija ir sudedamosios dalys (iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija)
Legendoje vartojamà þymëjimà þr. Lent. 3-1
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
11
3 x Gaminio apraðymas
3.1.3 ROTEX HPSU compact 304/308 Biv konstrukcija ir sudedamosios dalys (iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija)
pav. 3-3 ROTEX HPSU compact 304/308 Biv konstrukcija ir sudedamosios dalys (iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija)
Legendoje vartojamà þymëjimà þr. Lent. 3-1
12
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Gaminio apraðymas
3.1.4
ROTEX HPSU compact 508/516 DB árenginio iðorë ir vidaus konstrukcija
pav. 3-4 ROTEX HPSU compact 508/516 DB konstrukcija ir sudedamosios dalys (iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija)
Legendoje vartojamà þymëjimà þr. Lent. 3-1
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
13
3 x Gaminio apraðymas
3.1.5 ROTEX HPSU compact 508/516 Biv konstrukcija ir sudedamosios dalys
pav. 3-5 ROTEX HPSU compact 508/516 Biv konstrukcija ir sudedamosios dalys (iðorës vaizdas ir vidaus konstrukcija)
Legendoje vartojamà þymëjimà þr. Lent. 3-1
14
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
3 x Gaminio apraðymas
1 Saulës energetikos tiekimo vamzdis
arba jungtis kitam ðilumos ðaltiniui (1" IG)
2 Ðalto vandens jungtis (1“ AG) 3 Karðtas vanduo (1" AG) 4 Ðildymo tiekimo vamzdis (1“ AG)* 5 Ðildymo gráþtamasis srautas (1“ AG)* 6 Cirkuliacinis siurblys 7a Rekomenduojami priedai:
Cirkuliacijos stabdikliai (2 vnt.),
16 50 70
9 Rezervuaras (apvalkalas su dvigubomis
sienelëmis ið po
lipropileno su PUR stan-
dþiø putø ðilumos izoliacija)
10 Pripildymo ir iðleidimo jungtis arba
saulës energetikos gráþtamojo srauto jungtis
11 Anga saulës energetikos valdymo blokui
ba rankenai
ar
1
2 Ðilumokaitis (nerûdijantis plienas) geria-
mojo vandens paðildymui
13 Ðilumokaitis (nerûdijantis plienas) rezer-
vuaro pripildymui arba ðildymo palaikymui
14 Ðilumokaitis (nerûdijantis plienas) slëginio
s rezervuaro pripildymui
saulës en
ergetiko
15 Pasirenkamo elektrinio atsarginio ðildytu-
vo jungtis BUxx (R 1½“ IG)
16 Saulës energetikos tiekimo vamzdþio
sluoksniuotasis vamzdis
17 Lygio rodmuo (rezervuaro vanduo)
inis
18 Pasirinktinai: elektr
atsarginis
ðildytuvas (BUxx)
19 Panardinamoji kapsulë rezervuaro
atûros jutikliui t
r
DHW1
ir t
DHW2
20 Beslëgis rezervuaro vanduo 21 Saulës energetikos zona 22 Karðto vandens zona 23 Apsaugos nuo perpildymo jungtis 24 Anga rankenai 25 Vardinë kortelë 26 Gaubtas 27
Saulës energetikos gráþtamasis
srautas
28
Saulës energetikos tiekimo vamzdis (3/4" IG + 1“ AG) (tik … Biv tipui)
29
Saulës energetikos gráþtamojo srauto vamzdis (3/4" IG + 1“ AG) (tik … Biv tipui)
30 Plokðtelinis ðilumokaitis 31 Auðalo skysèio linijos jungtis
ROTEX HPSU compact 30x/508: Cu Ø 6,4 mm (1/4"), ROTEX HPSU compact 516: Cu Ø 9,5 mm (3/8")
32 Auðalo dujø linijos jungtis
Cu Ø 15,9 mm (5/8")
3UVB1
3 krypèiø perjungiamasis voþtuvas ( ðilumokaièio kontûras)
3UV DHW
3 krypèiø perjungiamasis voþtuvas (karðtas vanduo / ðildymas)
tempe-
v
idinis
DS slëgio daviklis
R1
/ V1)
FLS (t
Gráþtamojo srauto temperatûros ir srauto
s
davikli
t
, t
DHW1
DHW2
Rezervuaro temperatûros jutiklis
t
Atgalinio srauto temperatûros jutiklis
R2
t
, t
V1
V2
Tiekiamo srauto temperatûros jutiklis
t
V, BH
Atsarginio ðildytuvo tiekiamo srauto tem­peratûros jutiklis
RoCon B1
ROTEX HPSU compact operacinis valdy­mo blokas
RPS4
Pasirinktinai:
ROTEX Saulës energeti-
kos valdymo ir siurblio blokas
Apsauginiai átaisai
Paisykite priverþimo momento! AG Iðorinis sriegis IG Vidinis sriegis
yr
* Rutulinis voþtuvas (1" IG)
a tiekimo
komplekte.
lent. 3-1 Legenda pav. Pav. 3-2 - Pav. 3-5
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
15
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
4 Montavimas ir Ƴrengimas
ƲSPƠJIMAS
Netinkamai sumontuotos ir Ƴrengtos šaldymo sistemos (šilumos siurbliai), oro kondicionieriai ir šildymo sistemos gali kelti pavojǐ žmoniǐ gyvybei ir sveikatai, taip pat gali pakenkti savo veikimui.
Ɣ Darbus su ROTEX HPSU compact (pvz., montavimą, modernizavimą, prijungimą ir
pirmąjƳ paleidimą) gali atlikti tik autorizuoti asmenys, sơkmingai ƳgijĊ šiai veiklai reikalingą atitinkamą techninƳ arba profesinƳ išsilavinimą, taip pat dalyvavĊ atitinkamos kompe- tetingos institucijos pripažintuose mokymuose. Tai visǐ pirma šildymo sistemǐ, elektros
sistemǐ ir šaldymo - oro kondicionavimo sistemǐ specialistai, dơl savo profesinio išsilavinimo ir dalykiniǐ žiniǐ, turintys patirties šildymo, šaldymo ir oro kondicionavimo
sistemǐ bei šilumos siurbliǐ profesionalaus montavimo ir techninơs priežinjros srityje.
16
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4.1 Matmenys ir jungtys
4.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
1 Saulơs energetika - tiekimo vamzdis 2 Šaltas vanduo 3 Karštas vanduo 4 Šildymo sistemos tiekimo vamzdis 5 Šildymo sistemos grƳžtamojo srauto vamzdis 6 Aušalo dujǐ ju
pav. 4-1 Jungtys ir matmenys ROTEX HPSU comp
ngtis
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
act 30
4/308 (bendroji dalis)
7
Aušalo skysþio jung 8 9
APriekis B Galas
Saulơs energetika - tiekimo vamzdis (tik …Biv tipui) Saulơs energetika - grƳžtamojo srauto vamzdis (tik …Biv tipui)
tis
17
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
4.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516
1 Saulơs energetika - tiekimo vamzdis 2 Šaltas vanduo 3 Karštas vanduo
i
4 Šildymo sistemos tiekimo vamzd 5 Šildymo sistemos grƳžtamojo srauto vamzd 6 Aušalo dujǐ jungtis
pav. 4-2 Jungtys ir matmenys ROTEX HPSU compact 508/516 (bend
s
is
7
Aušalo skysþio jungtis 8 9
APriekis B Galas
roji dalis)
Saulơs energetika - tiekimo vamzdis (tik …Biv tipui) Saulơs energetika - grƳžtamojo srauto vamzdis (tik …Biv tipui)
18
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
A (2x)
B (3x)
C (1x)
D (1x)
4.1.3 Komplektacija
– ROTEX HPSU compact –Priedǐ krepše
A Rankenos (reikalingos tik
transportavimui)
B Dangtelis
pav. 4-3 Priedǐ krepšelio turinys
4.2 Montavimas
lis (žr. Pav. 4-3)
ATSARGIAI!
Ɣ Montuoti ROTEX HPSU compact
galima tik tada, jei užtikrinama pakankama keliamoji pagrindo galia, siekianti 1050 kg/m² pridedant saugos atsargą. Pagrindas turi bnjti plokšþias ir lygus.
Ɣ Draudžiama montuoti atvirame ore. Ɣ Draudžiama montuoti sprogiose
aplinkose.
Ɣ Elektroninis valdymo blokas privalo
bet kokiomis aplinkybơmis likti apsau­gotas nuo atmosferos poveikio.
Ɣ Rezervuaras negali nuolat bnjti
tiesioginiuose saulơs spindu­liuose, nes UV spinduliuotơ ir atmos-
feros poveikis gal pakenkti plastikui.
Ɣ ROTEX HPSU compact turi bnjti
sumontuotas nuo šalþio apsau- gotoje vietoje.
ƔƲsitikinkite, kad vandens tiekimo
Ƴmonơ netiekia pavojingo geriamojo
vandens. – Tokiu atveju vandenƳ bnjtina tinka-
mai išvalyti.
C Žarnos jungimo antgalis
apsaugai nuo perpildymo
D Montavimo raktas
ƲSPƠJIMAS!
Rezervuaro ROTEX HPSU compact plastiko sienelơ aukštoje temperatnjroje (> 80 °C) gali ištirpti ir kraštutiniu atveju netgi užsidegti.
Ɣ ROTEX HPSU compact bnjtina
montuoti mažiausiai 1 m atstumu nuo kitǐ šilumos šaltiniǐ (> 80 °C) (pvz., elektriniai šildytuvai, dujiniai šildy­tuvai, kaminai) ir degiǐ medžiagǐ.
ATSARGIAI!
Jei ROTEX HPSU compact bus sumon­tuotas nepakankamu atstumu po plokš­þiaisiais saulơs kolektoriais (viršutinis re­zervuaro kraštas bus aukšþiau nei apa- tinis kolektoriaus kraštas), iš beslơgơs saulơs energetikos sistemos nebus galima Ƴ išorĊ iki galo išleisti vandens.
Ɣ Naudojant ROTEX HPSU compact su
DrainBack saulơs energetikos jungtimi, jƳ bnjtina montuoti pakan­kamai giliai plokšþiǐjǐ kolektoriǐ atžvilgiu (paisykite minimalaus saulơs energetikos jungiamǐjǐ vamzdynǐ nuolydžio).
Ɣ Nuimkite pakuotĊ ir utilizuokite nekenkiant aplinkai. Ɣ Nuo rezervuaro nuimkite dangtelius (Pav. 4-4, poz. B) ir
išsukite sriegius (Pav. 4-4, poz. F) iš angǐ, kuriose turi bnjti
jamos rankenos (Pav. 3-2 - Pav. 3-5, poz.24).
montuo
ƔƲ atsilaisvinusias angas Ƴsukite rankenas (Pav. 4-4, poz. A).
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
19
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
Ɣ Pastatykite ROTEX HPSU compact montavimo vietoje.
– Rekomenduojami atstumai (Pav. 4-5):
Iki sienos: (s1) 100 mm, (s2) 500 mm. Iki lubǐ (X): 1200 mm, mažiausiai 480 mm.
– ROTEX HPSU compact gabenkite atsargiai, naudokite
nas.
ranke
Montuojant spintose, už pertvarǐ arba kitose ankštose vietose bnjtina užtikrinti pakankamą vơdinimą (pvz., per vơdinimo groteles).
Ɣ Jei reikia, Ƴ
ROTEX HPSU compact Ƴmontuokite pasirenkamą atsarginƳ šildytuvą (BUxx) (Pav. 4-5). Paisykite prie priedǐ pr trukcijos (
priveržimo momentą žr. skyriuje 10.3).
idedamos montavimo ir naudojimo ins-
A Rankena B Dangtelis
pav. 4-4 Rankenǐ montavimas
20
F Sriegis
pav. 4-5 Montavimas (þia pavaizduotas ROTEX HPSU compact
508/516 su Ƴmontuojamu pasirenkamu atsarginiu šildytuvu)
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
A
A
B
4.3 Gaubto ir šilumos izoliacijos nuơmimas
Ɣ Gaubto galinĊ dalƳ pakelkite ir piekyje nuimkite.
pav. 4-6 Gaubto nuơmimas
Ɣ ViršutinĊ šilumos izoliaciją nuimkite taip:
– Horizontaliai nutraukite šoninƳ iz
(Pav. 4-8, poz. A).
– Horizontaliai nutraukite užpakalinƳ izoliacijos elementą
(Pav. 4-8, poz. B).
– Horizontaliai nutraukite priekinƳ iz
(Pav. 4-8, poz. C).
B
pav. 4-8 Viršutinơs šilumos izoliacijos nuơmimas
oliacijos elementą
oliacijos elementą
C
A
pav. 4-7 ROTEX HPSU compact be gaubto
ATSARGIAI!
Šilumos izoliaciją (Pav. 4-7, poz. A) sudaro slơgiui jautrios formuoto EPP dalys, kurias netinkamai elgiantis lengva pažeisti.
Ɣ Šilumos izoliaciją nuimkite tik
nurodyta seka ir vơl uždơkite tokia seka, kaip nurodyta.
Ɣ Nenaudokite jơgos. Ɣ Nenaudokite jokiǐ Ƴrankiǐ.
Ɣ Jei bnjtina: ApatinĊ šilumos izoliaciją nuimkite tokia seka:
– Vertikaliai nutraukite šoninƳ izoliacijos elementą (Pav. 4-9,
poz. A).
– Vertikaliai nutraukite užpakalinƳ izoliaci
(Pav. 4-9, poz. B).
jos elementą
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
pav. 4-9 Apatinơs šilumos izoliacijos nuơmimas
Šilumos izoliaciją sumonttuokite atvirkštine tvarka.
21
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
H
C
G
C
B
AB
D E
F
4.4 Prijungimas prie vandentiekio
ATSARGIAI!
Jei ROTEX HPSU compact prijun­giamas prie šildymo sistemos, kurioje naudojami plieno vamzdynai arba ra- diatoriai ar grindinio šildymo vamzdžiai, kurie nơra antidifuziniai, Ƴ karšto vandens rezervuarą gali patekti purvo ir drožliǐ, dơl kuriǐ susidaro kamšþiai, kyla vietinis
perkaitimas arba atsiranda korozijos sukeliama žala.
Ɣ Prieš šilumokaiþio pripildymą
praplaukite vamzdynus.
Ɣ Praplaukite šilumos paskirstymo
tinklą (esamoje šildymo sistemoje).
Ɣ Nešvarumǐ filtrą arba dumblo separa-
toriǐ Ƴmontuokite Ƴ šildymo grƳžtamojo srauto liniją (žr. skyriǐ 2.4.5).
ATSARGIAI!
Pagal EN 12828 apsauginis vožtuvas, kuriuo galima apriboti maksimaliai leistiną darbinƳ slơgƳ šildymo siste­moje, turi bnjti sumontu generatoriaus. Tarp šilumos generatoriaus ir apsaugi­nio vožtuvo neturi bnjti jokiǐ hidrauliniǐ užtvarǐ.
Galinþius išsiveržti garus arba karštą vandenƳ turi bnjti galima saugiai nuleisti tam skirta apsaugota nuo šalþio ir aiškiai matoma nuleidimo linija su nuosekliu nuolydžiu.
Prie ROTEX HPSU compact turi bnjti pri kamo dydžio ir iš anksto šildymo sistemai nustatytas membraninis plơtimosi indas. Tarp šilumos generato­riaus ir membraninio plơtimosi indo neturi hidrauliniǐ užtvarǐ.
ROTEX rekomenduoja šildymo sistemos pripildymui sumontuoti mechaninƳ manometrą.
Ɣ Geriamojo vandens vamzdynams paisykite EN 806 ir
DIN 1988 reglamentǐ.
Ɣ Kad nereikơtǐ cirkuliacijos vamzdyno, ROTEX HPSU
compact montuokite šalia paơmimo vietos. Taþiau jei cirkulia­cijos vamzdynas bnjtinas, jƳ mo Skyrius 9 „Hidraulinơs sistemos integravimas“ schemose.
4.4.1 Tiekimo ir grƳžtamojo srauto vamzdynǐ jungþiǐ
suderinamumas
otas prie pat arba netoli šilumos
jungtas pakan-
bnjti jokiǐ
ntuokite taip, kaip nurodyta
Jei ROTEX HPSU compact prijungtas prie šalto vandens tiekimo linijos, kurioje naudojami plieno vamzdynai, Ƴ šilumo­kaiþio nernjdijanþio plieno gofruotą vamzdƳ gali patekti drožliǐ ir jame nu­sơsti. Tai sukelia kontaktǐ koroziją ir
Tiekimo ir grƳžtamojo srauto vamzdynǐ jungtys iš Ƴrenginio gali bnjti nutiestos Ƴ viršǐ arba atgal, kad ƳrenginƳ bnjtǐ galima opti­maliai pritaikyti prie montavimo vietos konstrukciniǐ sąlygǐ.
Ʋrenginys standartiškai tiekiamas su Ƴ viršǐ nukreiptomis jung­timis. Norint jungtis nukreipti atgal, reikia atlikti šiuos veiksmus:
Ɣ Nuimkite gaubtą ir viršutinĊ šilumos izoliaciją (žr. skyriǐ 4.3).
tokiu bnjdu pažeidžia sandarumą. Ɣ Prieš šilumokaiþio pripildymą
praplaukite vamzdynus.
Ɣ Nešvarumǐ filtrą Ƴmontuokite
Ƴ šalto vandens tiekimo liniją (žr. skyriǐ 2.4.5).
TIK ROTEX HPSU COMPACT …BIV ATSARGIAI! Jei prie šilumokaiþiosaulơs energe-
tikos rezervuaro pripildymui (Pav. 4-1 / Pav. 4-2, poz.8+9) prijungtas išorinis šildytuvas (pvz., šildymo katilas), dơl
per aukštos tiekimo linijos temperatnjros prie jo jungþiǐ ROTEX HPSU compact gali bnjti pažeistas arba sugadintas.
pav. 4-10 Šildymo tiekimo linijos ir atgalinio srauto jungtys nukreiptos Ƴ
Ɣ Nutraukite abi jungiamǐjǐ movǐ kilpas (Pav. 4-10, poz. C). Ɣ Nutraukite abi jung
viršǐ
iamąsias movas (Pav. 4-10, poz. B).
Ɣ Išorinio šildytuvo tiekimo linijos
temperatnjra turi bnjti ribojama iki maks. 95 °C.
22
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
H
G A
B
E
B
D C
C
F
ATSARGIAI!
Dirbant su hidraulika susijusius darbus bnjtina paisyti apvaliǐjǐ tarpikliǐ mon­tavimo padơties, kad bnjtǐ išvengta ap­valiǐjǐ tarpikliǐ pažeidimo ir dơl to ga­linþio atsirasti nesandarumo.
Ɣ Apvaliuosius tarpiklius prieš išmon-
tuodami arba montuodami movą ir lizdą visada tinkamai Ƴdơkite Ƴ lizdą.
Ɣ Prieš Ƴkišdami movą Ƴ lizdą Ƴsitikinkite,
kad apvalusis tarpiklis visas yra lizde.
Ɣ Nuimkite tvirtinimo plokštelĊ (Pav. 4-10, poz. A). Ɣ Nuimkite kamšþio kilpas (Pav. 4-10, poz. D). Ɣ Ištraukite kamštƳ (Pav. 4-10, poz. E). Ɣ KampainƳ pasukit Ɣ Nutraukite alknjnơs kilpas (Pav. 4-10, poz. G). Ɣ AlknjnĊ (Pav. 4-10, poz. F) atsargiai traukite iš jos horizon-
talaus lizdo atgal tol, kol bus galima vertikaliai tarp jǐ ƳkištƳ
irtinimo plokštelĊ (Pav. 4-11, poz. A).
tv
e atgal 90° (Pav. 4-10, poz. H).
ATSARGIAI!
Jei kilpos bus užmautos netinkamai, movos gali išsprnjsti iš savo lizdǐ, dơl ko gali imti labai stipriai ar nepertraukiamai veržtis skystis.
Ɣ Prieš užmaudami kilpą Ƴsitikinkite, kad
kilpa patenka Ƴ movos griovelƳ. Stumkite movą Ƴ lizdą tiek, kad griovelis pasimatytǐ pro kilpos lizdą.
Ɣ Užmaukite kilpą iki atramos.
Ɣ Vơl Ƴtvirtinkite alknjnĊ su kilpa (Pav. 4-11, poz. G) Ƴ savo lizdą. Ɣ Abi jungiamąsias movas (Pa
plokštelĊ Ƴkiškite Ƴ šoninius lizdus.
Ɣ Abi jungiamąsias movas su kilpomis (Pav. 4-11, poz. C)
Ƴtvirtinkite lizduose. Ɣ KamštƳ (Pav Ɣ KamštƳ pritvirtinkite kilpa (Pav. 4-11, poz. D). Ɣ Šonines šilumos izoliacijos (Pa
išpjaukite tam skirtu Ƴrankiu.
. 4-11, poz. E) Ƴkiškite Ƴ viršutinĊ angą.
v. 4-11, poz. B) per tvirtinimo
v. 4-12, poz. A) angas
A
A
pav. 4-12 Šilumos izoliacijos angǐ išpjovimas
4.4.2 Hidrauliniǐ vamzdynǐ prijungimas
pav. 4-11 Šildymo tiekimo linijos ir atgalinio srauto jungtys nukreiptos
atgal
ƔƲstumkite tvirtinimo plokštelĊ tarp alknjnơs ir jos horizontalaus
lizdo ir alknjnĊ (Pav. 4-11, poz. F) per vidurinĊ tvirtinimo plokštelơs angą vơl Ƴstatykite Ƴ lizdą.
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
Bnjtina sąlyga: pasirenkami priedai (pvz., saulơs energetika, at­sarginis šildytuvai) turi bnjti sumontuoti taip, kaip nurodyta pride­damoje ROTEX HPSU compact instrukcijoje.
Ɣ Patikrinkite šalto vandens jungtƳ (maks. 6 bar).
–Jei slơgis didesnis, Ƴ geriamojo vandens liniją bnjtina Ƴmon-
tuoti slơgio reduktoriǐ.
Ɣ Sujunkite ROTEX HPSU compact hidraulikos jungtis.
Šildymo jungþiǐ padơtis ir matmenis rasite
Pav. 4-1 / Pav. 4-2 ir Lent. 3-1.
Paisykite nustatyto priveržimo momento
(žr. Skyrius 10.3 „Priveržimo momentai“).
– Vamzdynus sumontuokite taip, kad po montavimo
galima lengvai uždơti triukšmą slopinantƳ gaubtą.
– Vandens jungtƳ šildymo sistemos pripildymui ir papildymui
sumontuokite pagal EN 1717, kad geriamasis vanduo
psaugotas nuo taršos iš grƳžtamojo srauto.
bnjtǐ a
Ɣ Išleidimo liniją prijunkite pagal EN 12828 prijunkite prie
apsaugos nuo viršslơgio vožtuvo ir membraninio plơtimosi
indo.
– Patikrinkite, ar išleidimo žarna tinkamai pritvirtinta prie
viršslơgio vožtuvo.
– Jei reikia, prijunkite ir nutieskite naują žarną.
bnjtǐ
23
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
Ɣ Vamzdyną rnjpestingai izoliuokite, kad nebnjtǐ šilumos
nuostoliǐ ir nesusidarytǐ kondensatas (izoliacijos storis mažiausiai 20 mm).
Apsauga nuo vandens trnjku
temperatnjros kontrolơ vandens trnjkumo atveju ROTEX HPSU compact saugiai atjungia. Vartotojui nereikia montuoti jokios papildomos apsaugos nuo vandens trnjkumo.
psauga nuo apnašǐ ir ko
A
išvengta koroziniǐ pažeidimǐ ir apnašǐ, bnjtina laikytis atitin­kamǐ technikos taisykliǐ. Minimalnjs reik kokybei: – Vandens kietumas (kalcis ir magnis, skaiþiuojami kaip
kalcio karbonatas): 3 mmol/l – Elektros laidis: 1500 (i – Chloridas: 250 mg/l – Sulfatas: 250 mg – pH vertơ (šildymo sistemos vanduo): 6,5 - 8,5
alavimai užpildymo ir papildymo vandens
/l
mo: Valdymo bloko slơgio ir
roziniǐ pažeidimǐ: Kad bnjtǐ
dealus 100) ȝS/cm
Jei užpildymo ir papildymo vandens bendrasis kietumas ar kitos
akteristikos neatitinka pateiktǐ minimaliǐ reikalavimǐ, bnjtina
char imtis priemoniǐ, kad vanduo bnjtǐ nudruskintas, suminkštintas, stabilizuotas jo kietumas ar kitǐ vandens kokybơs pagerinimo priemoniǐ, kad vandens kokybơ bnjtǐ tinkama.
ƲSPƠJIMAS!
Jei karšto vandens temperatnjra daugiau nei 60 °C, galima nusiplikyti. Taip gali nutikti naudojant saulơs energetiką, kai prijungtas išorinis šildytuvas, kai Ƴjun- giama apsauga nuo legioneliǐ arba nu­statyta didesnơ nei 60 °C numatytoji temperatnjra.
Ɣ Sumontuokite apsaugą nuo
nusiplikymo (karšto vandens maišytuvą (pvz., VTA32
15 60 15).
Ɣ Išleidimo žarną sujunkite su apsaugos nuo perpildymo žarnos
jungtimi (Pav. 3-2 - Pav. 3-5, poz. 23). – Naudokite permatomą žarną (tekantis vand
matytis). – Išleidimo žarną prijun
Ƴrenginio. – Išleidimas negali bnjti uždarom
kite prie pakankamo dydžio nuotekǐ
as.
uo turi
pav. 4-13 Išleidimo žarnos tvirtinimas prie apsaugos nuo
perpildymo
jungties
4.4.3 DB jungþiǐ komplekto ( 141590)
montavimas
Pasirenkamas DB jungþiǐ komplektas leidžia paprasþiau pri­jungti DrainBack liniją (saulơs energe
A DB linijos jungtis (saulơs
energetikos tiekimo linija)
B FlowSensor debito daviklis
B jungþiǐ komplekte,
(nơra D taþiau yra RPS4)
pav. 4-14 DB jungþiǐ kom
plektas
tikos tiekimo linija).
C Debito ribotuvas (FlowGuard)
tiekimo li-
D Saulơs energe
nijos zervuaro
tikos
prijungimas prie re-
A
B
C
D
24
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
A
B
4.4.4 P jungþiǐ komplekto montavimas ( 141589)
Pasirenkamas P jungþiǐ komplektas Biv tipo Ƴrenginiams leidžia paprasþiau prijungti slơginơs saulơs energetikos sistemos ar kito išorinio šilumos generatoriaus tiekimo ir grƳžtamojo srauto linijas prie rezervuaro. Komplekte yra du gofruoti vamzdžiai su šilumos izoliacija, prie rezervuaro jungþiǐ jungiami veržle. Gofruoto vamzdžio gale yra po adapterƳ skirtingo dydžio tiekimo ir
mojo srauto linijǐ ju
grƳžta
A Tiekimo linijos jungtis
(raudona)
BGrƳžtamojo srauto jungtis
lyna)
(mơ
pav. 4-15 P jungþiǐ komplektas
ngtims.
Biv ti
po Ƴrenginiams
ATSARGIAI! Valdymo korpuse ROTEX HPSU
compact eksploatacijos metu gali bnjti ypaþ aukšta temperatnjra. Dơl to elektros laidai eksploatacijos metu gali
labai Ƴkaisti. Taþiau nepertraukiamo nau­dojimo metu šiǐ laidǐ nepertraukiamo
naudojimo temperatnjra turi bnjti 90 °C.
Ɣ Šioms jungtims naudokite tik tokius
laidus, kuriǐ nepertraukiamo naudojimo temperatnjra  90 °C: – Šilumos siurblio išorinis blokas – Pasirinktinai: elektrinis atsarginis
šildytuvas (BUxx)
4.5 Elektros prijungimas
ƲSPƠJIMAS!
Prisilietus prie daliǐ, kuriomis teka srovơ, gali susidaryti elektros iškrova ir su­kelti gyvybei pavojingus sužalojimus bei nudegimus.
Ɣ Prieš pradedant darbus, susijusius su
dalimis, kuriomis teka srovơ, jas bnjtina atjungti nuo elektros tinklo (išjungti išorinƳ jungiklƳ, atjungti apsaugą) ir apsaugoti nuo netyþinio
Ƴjungimo.
Ɣ Elektros Ƴrangą prijungti ir atlikti
darbus, susijusius su elektros kompo­nentais, gali tik kvalifikuoti elektro- technikos specialistai, paisydami galiojanþiǐ standartǐ ir direktyvǐ, taip pat elektros energiją tiekianþios
Ƴmonơs nustatytǐ parametrǐ.
Ɣ BaigĊ darbus, vơl iškart sumontuokite
Ƴrenginio gaubtus ir angǐ dangþius.
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
25
4 x Montavimas ir Ƴrengimas
4.5.1 Bendra ROTEX HPSU compact elektros jungimo schema
Šio skyriaus simboliǐ ir sutrumpinimǐ paaiškinimą žr. Lent. 4-2 ir Lent. 4-3.
pav. 4-16 Bendra elektros jungimo schema elektros prijungimui montuojant ƳrenginƳ
26
FA ROTEX HPSU compact (V5) • 
Loading...
+ 58 hidden pages