Daikin HPSU compact 304, HPSU compact 308, HPSU compact 508, HPSU compact 516 Installation manuals [de]

Für den Fachbetrieb
ROTEX HPSU compact (V5.2) Installations- und Wartungsanleitung
Solarspeicher mit integriertem Wärmepumpeninnengerät
Für die Typen
HPSU compact 304 HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516
Ausgabe 07/2017
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ǻHȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ɁȺəȼɅȿɇɂȿ-Ɉ-ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁENÍ-O-SHODċ
CE - IZJAVA-O-USKLAĈENOSTI
CE - MEGFELELėSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOĝCI
CE - DECLARAğIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə-ɁȺ-௛ɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTƮBAS-DEKLARƖCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BEYANI
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07
İȓȞĮȚ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȠ(Į) ĮțȩȜȠȣșȠ(Į) ʌȡȩIJȣʌȠ(Į) Ȓ ȐȜȜȠ ȑȖȖȡĮijȠ(Į) țĮȞȠȞȚıȝȫȞ, ȣʌȩ IJȘȞ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȩIJȚ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȝĮȢ:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢɦ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɦ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɢ ɢɯ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɦ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ:
10
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za pĜedpokladu, e jsou vyuívány v souladu s naimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentĤm:15u skladu sa slijedeüim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s naim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat elĘírás szerint használják:17speániają wymogi nastĊpujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem Īe uĪywane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiĠia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucĠiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z naimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ ɧɚ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ ɢɥɢ ɞɪɭɝɢ ɧɨɪɦɚɬɢɜɧɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɢ, ɩɪɢ ɭɫɥɨɜɢɟ, ɱɟ ɫɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɬ ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɧɚɲɢɬɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ:
22
atitinka emiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mnjsǐ nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoi raotƗja norƗdƯjumiem, atbilst sekojoiem standartiem un citiem normatƯviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, e sa pouívajú v súlade
s naim návodom:25ürünün, talimatlarmza göre kullanlmas koúuluyla aúa÷daki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07ȅįȘȖȚȫȞ, ȩʌȦȢ ȑȤȠȣȞ IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓ.08Directivas, conforme alteração em.09Ⱦɢɪɟɤɬɢɜ ɫɨ ɜɫɟɦɢ ɩɨɩɪɚɜɤɚɦɢ.
10
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znČní.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
.
17
z póĨniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
19
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɢ, ɫ ɬɟɯɧɢɬɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ.22Direktyvose su papildymais.23DirektƯvƗs un to papildinƗjumos.24Smernice, v platnom znení.25Deۜiútirilmiú halleriyle Yönetmelikler.
01
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07ȝİ IJȒȡȘıȘ IJȦȞ įȚĮIJȐȟİȦȞ IJȦȞ:08de acordo com o previsto em:09ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ:
10
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodrení ustanovení pĜedpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
19
ob upotevanju doloþb:20vastavalt nõuetele:21ɫɥɟɞɜɚɣɤɢ ɤɥɚɭɡɢɬɟ ɧɚ:22laikantis nuostatǐ, pateikiamǐ:23ievƝrojot prasƯbas, kas noteiktas:24odriavajúc ustanovenia:25bunun koúullarna uygun olarak:
527(;+HDWLQJ6\VWHPV*PE+
01
a
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
06
i
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
įȘȜȫȞİȚ ȝİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȒ IJȘȢ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ Ƞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ıIJȠȞ ȠʌȠȓȠ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ Ș ʌĮȡȠȪı Į įȒȜȦıȘ:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
09
u
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɨɞ ɫɜɨɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ, ɱɬɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ,
ɤ ɤɨɬɨɪɨɦ
ɭ
ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɡɚɹɜɥɟɧɢɟ:
10
q
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
14
c
prohlauje ve své plné odpovČdnosti, e zaĜízení, k nČmu se toto prohláení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod iskljuþivo vlastitom odgovornoüu da oprema na koju se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelĘssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na wáasną i wyáączną odpowiedzialnoĞü, Īe urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
18
r
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraĠie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaa:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
21
b
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ ɧɚ ɫɜɨɹ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟɬɨ, ɡɚ ɤɨeɬɨ ɫɟ ɨɬɧɚɫɹ ɬɚɡɢ ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ:
22
t
visika savo atsakomybe skelbia, kad Ƴranga, kuriai taikoma i deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildƯbu apliecina, ka tƗlƗk aprakstƯtƗs iekƗrtas, uz kurƗm attiecas Ư deklarƗcija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosĢ, e zariadenie, na ktoré sa vzĢahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluۜunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduۜu donanmnn aúaۜdaki gibi olduۜunu beyan eder:
EN60335-2-40,
EN55014-1: 2006 (+A1:200$),
EN55014-2: 1997 (+A1: 2001 +A2: 200),
EN61000-3-2: 20,
EN61000-3-3: 20,
EN61000-6-: 2007 (+A1: 2011),
Low Voltage 20/5/E8
Electromagnetic Compatibility 204//E8
(FRGHVLJQ(&
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY
+368FRPSDFW+&'%+368FRPSDFW+&%LY+368FRPSDFW+'%+368FRPSDFW+%LY

(1
(1
(1
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
&RPPLVVLRQUHJXODWLRQ
*HRUJ%OPHO
0DQDJLQJ'LUHFWRU
*JOLQJHQWKRI$SULO
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1 Anleitung beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.2 Garantiebestimmungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1 Warnhinweise und Symbolerklärung . . . . . . . . . .5
2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.2 Gültigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.3 Bestellnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1.4 Handlungsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Gefahren vermeiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . .6
2.4 Hinweise zur Betriebssicherheit . . . . . . . . . . . . . .6
2.4.1 Vor dem Arbeiten am hydraulischen System . . . . . .6
2.4.2 Elektrische Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.3 Arbeiten an Kälteanlagen (Wärmepumpe) . . . . . . . .7
2.4.4 Geräteinstallationsort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4.5 Heizungsanlage und sanitärseitiger Anschluss. . . . .8
2.4.6 Anforderungen an das Heizungswasser . . . . . . . . . .8
2.4.7 Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.4.8 Betreiber einweisen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1 Aufbau und Bestandteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1.1 Geräteoberseite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.1.2 Geräteaußenseite und Innenaufbau
ROTEX HPSU compact 304/308 DB . . . . . . . . . . .11
3.1.3 Geräteaußenseite und Innenaufbau
ROTEX HPSU compact 304/308 Biv . . . . . . . . . . .12
3.1.4 Geräteaußenseite und Innenaufbau
ROTEX HPSU compact 508/516 DB . . . . . . . . . . .13
3.1.5 Geräteaußenseite und Innenaufbau
ROTEX HPSU compact 508/516 Biv . . . . . . . . . . .14
4 Aufstellung und Installation. . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Abmessungen und Anschlüsse. . . . . . . . . . . . . .17
4.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308 . . . . . . . . . . . . . .17
4.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516 . . . . . . . . . . . . . .18
4.1.3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.2 Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.3 Abdeckhaube und Wärmedämmung
abnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
4.4 Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.4.1 Anschlüsse des Heizungsvor- und -rücklaufs
ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.4.2 Hydraulische Leitungen anschließen . . . . . . . . . . .24
4.4.3 Einbau DB-Anschlusskit ( 141590) . . . . . . . . . . . . .25
4.4.4 Einbau P-Anschlusskit ( 141589) . . . . . . . . . . . . . .25
4.5 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.5.1 Gesamtanschlussplan ROTEX HPSU compact . . .27
4.5.2 Lage der Schaltplatinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.5.3 Anschlussbelegung Schaltplatine A1P . . . . . . . . . .28
4.5.4 Anschlussbelegung Schaltplatine RTX-EHS. . . . . .28
4.5.5 Anschlussbelegung Schaltplatine RoCon BM1 . . . .29
4.5.6 Netzanschluss ROTEX HPSU compact . . . . . . . . .29
4.5.7 Regelungsgehäuse öffnen und elektrische
Anschlüsse herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.5.8 Anschluss Wärmepumpenaußengerät RRLQ . . . . .30
4.5.9 Anschluss Außentemperaturfühler RoCon OT1 . . .30
4.5.10 Anschluss externer Schaltkontakt . . . . . . . . . . . . . .31
4.5.11 Externe Bedarfsanforderung (EBA). . . . . . . . . . . . .31
4.5.12 Anschluss elektrischer ROTEX Backup-Heater
(BUxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
4.5.13 Anschluss externer Wärmeerzeuger . . . . . . . . . . . .33
4.5.14 Anschluss ROTEX Raumthermostat. . . . . . . . . . . .34
4.5.15 Anschluss optionale ROTEX
RoCon-Systemkomponenten . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4.5.16 Anschluss ROTEX HP convector . . . . . . . . . . . . . 35
4.5.17 Anschluss Schaltkontakte (AUX-Ausgänge) . . . . . 36
4.5.18 Niedertarif-Netzanschluss (HT/NT) . . . . . . . . . . . . 36
4.5.19 Anschluss intelligenter Regler (Smart Grid - SG) . 37
4.5.20 Symbole und Legendenbezeichnungen zu
Anschluss- und Schaltplänen . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.6 Kältemittelleitungen verlegen. . . . . . . . . . . . . . . 40
4.7 Druckprobe und Kältemittelkreis befüllen . . . . . 40
4.8 Anlage wasserseitig befüllen . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.8.1 Wasserqualität prüfen und Manometer justieren. . 40
4.8.2 Warmwasserwärmetauscher befüllen . . . . . . . . . . 41
4.8.3 Speicherbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.8.4 Heizungsanlage befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1 Erste Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1.1 Voraussetzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1.2 Gerätestart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5.1.3 Inbetriebnahmeparameter einstellen . . . . . . . . . . . 43
5.1.4 Hydraulik entlüften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1.5 Mindestdurchfluss überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.1.6 Parameter Estrichprogramm einstellen
(nur bei Bedarf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2 Wiederinbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2.1 Voraussetzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.2.2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1 Vorübergehende Stilllegung. . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.1 Speicherbehälter entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.2 Heizkreis- und Warmwasserkreis entleeren . . . . . 47
6.2 Endgültige Stilllegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Inspektion und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.2 Jährlich durchzuführende Tätigkeiten . . . . . . . . 51
7.3 Speicherbehälter befüllen, nachfüllen . . . . . . . . 53
7.4 Heizungsanlage befüllen, nachfüllen . . . . . . . . . 54
8 Fehler, Störungen und Meldungen . . . . . . . 56
8.1 Fehler erkennen, Störung beheben . . . . . . . . . . 56
8.1.1 Aktuelle Fehleranzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.2 Protokoll auslesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.1.3 Störung beheben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8.2 Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8.3 Fehlercodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
8.4 Kontrolle und Konfiguration DIP-Schalter . . . . . 67
8.5 Notbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Hydraulische Systemeinbindung . . . . . . . .68
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.1 Gerätedaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
10.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308. . . . . . . . . . . . . . 73
10.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516. . . . . . . . . . . . . . 76
10.2 Kennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.2.1 Fühlerkennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10.2.2 Pumpenkennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10.3 Anzugsdrehmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
10.4 Schaltplan ROTEX HPSU compact . . . . . . . . . . 81
11 Notizen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
12 Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
3
1 x Allgemeine Informationen

1 Allgemeine Informationen

1.1 Anleitung beachten

Original-Betriebsanleitung
Bei dieser Anleitung handelt es sich um die >> Originalversion << in Ihrer Sprache.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen oder Eingriffe in der Heizungsanlage vornehmen.
Zielgruppe
Diese Anleitung richtet sich an Personen, die autorisiert sind und zu der jeweiligen Tätigkeit eine befähigende technische oder handwerkliche Ausbildung erfolgreich absolviert, sowie an fach lichen, von der jeweils zuständigen Behörde anerkannten Fortbil­dungsveranstaltungen teilgenommen haben. Hierzu zählen ins­besondere Heizungsfachkräfte und Kälte-Klima-Fachkräfte, die aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung und Ihrer Sachkenntnis, Er­fahrungen mit der fachgerechten Installation und Wartung von Heizungs-, Kälte- und Klimaanlagen sowie Wärmepumpen haben.
Alle erforderlichen Tätigkeiten zur Installation, Inbetriebnahme und Wartung sowie Basisinformationen zur Bedienung und Ein­stellung sind in dieser Anleitung beschrieben. Die für einen kom­fortablen Betrieb erforderlichen Parameter sind bereits ab Werk eingestellt. Für detaillierte Informationen zur Bedienung und Re­gelung beachten Sie bitte die mitgeltenden Dokumente.

1.2 Garantiebestimmungen

Grundsätzlich gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbedin­gungen. Unsere darüber hinaus gehenden Garantiebedingungen finden Sie im Internet über folgenden Pfad:
Deutschland: www.rotex.de > "Garantiebedingungen" (über
Suchfunktion)
Österreich: www.daikin.at > AGB’s (GEWÄHRLEISTUNG
­Schweiz: www.domotec.ch > Unterlagen > Download > Ka-
UND HAFTUNG)
talog-Broschüren > Preisliste… (Allgemeine Ge­schäftsbedingungen/ Garantiebedingungen)
Mitgeltende Dokumente
– ROTEX HPSU compact:
– Bedienungsanleitung für den Betreiber – Inbetriebnahme-Checkliste
– das Betriebshandbuch für den Betreiber – Betriebsanleitung der Regelung RoCon HP – Außengerät für ROTEX HPSU compact; die dazugehörige
Installations- und Betriebsanleitung. – Bei Anschluss einer ROTEX Solaranlage; die dazugehörige
Installations- und Betriebsanleitung. – Bei Anschluss eines ROTEX HP convector; die dazugehörige
Installations- und Betriebsanleitung. – Bei Anschluss einer als Zubehör angebotenen Regelungs-
komponente (Raumstation, Mischermodul etc.); die dazuge-
hörige Installations- und Betriebsanleitung.
Die Anleitungen sind im Lieferumfang der jeweiligen Geräte ent­halten.
4
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017

2Sicherheit

2 x Sicherheit

2.1 Warnhinweise und Symbolerklärung

2.1.1 Bedeutung der Warnhinweise

In dieser Anleitung sind die Warnhinweise ent-
sprechend der Schwere der Gefahr und der
Wahrscheinlichkeit ihres Auftretens systemati-
siert.
GEFAHR!
Weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin.
Die Missachtung des Warnhinweises führt zu schwerer Körperverletzung oder Tod.
WARNUNG!
Weist auf eine möglicherweise gefähr­liche Situation hin.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen.
VORSICHT!
Weist auf eine möglicherweise schäd­liche Situation hin.
Gefahr von lokalen Erfrierungen
Gesundheitsschädliche oder reizende Stoffe Vorgeschriebene Dauergebrauchstempe­ratur
Explosionsgefahr

2.1.2 Gültigkeit

Einige Informationen in dieser Anleitung haben eine eingeschränkte Gültigkeit. Die Gültigkeit ist durch ein Symbol hervorgehoben.
Wärmepumpenaußengerät RRLQ
Wärmepumpeninnengerät HPSU compact
HP convector
Nur gültig für ROTEX HPSU compact mit Kühlfunktion (siehe auch Abschnitt 2.3)
Vorgeschriebenes Anzugsdrehmoment beachten (siehe Kapitel 10.3 „Anzugs­drehmomente“)
Gilt nur für das drucklose Solar-System (DrainBack).
Gilt nur für das Solar-Drucksystem.
Die Missachtung des Warnhinweises kann zu Sach- und Umweltschäden führen.
Dieses Symbol kennzeichnet Anwender­tipps und besonders nützliche Informa­tionen, jedoch keine Warnungen vor Ge­fährdungen.
Spezielle Warnsymbole
Einige Gefahrenarten werden durch spezielle
Symbole dargestellt.
Elektrischer Strom
Verbrennungsgefahr oder Verbrühungsge­fahr
Gefahr von Umweltschäden

2.1.3 Bestellnummer

Hinweise auf Bestellnummern sind durch das Warensymbol erkennbar.

2.1.4 Handlungsanweisungen

Handlungsanweisungen werden als Liste dargestellt. Handlungen, bei denen zwingend die Reihenfolge einzuhalten ist, werden nummeriert dargestellt.
Resultate von Handlungen werden mit einem Pfeil gekennzeichnet.
Einstieg in einen Einstellvorgang Ausstieg aus einem Einstellvorgang
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
5
2 x Sicherheit

2.2 Gefahren vermeiden

Die ROTEX HPSU compact ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachge­mäßer Verwendung Gefahren für Leib und Leben von Personen sowie Sachbeschädi­gungen entstehen.
Zur Vermeidung von Gefahren, die ROTEX HPSU compact nur installieren und betreiben:
– bestimmungsgemäß und in einwandfreiem
Zustand,
– sicherheits- und gefahrenbewusst.
Dies setzt die Kenntnis und Anwendung des In­halts dieser Anleitung, der einschlägigen Unfall­verhütungsvorschriften sowie der anerkannten sicherheitstechnischen und arbeitsmedizini­schen Regeln voraus.
WARNUNG!
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Er­fahrung und Wissen nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung oder Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die ROTEX HPSU compact darf ausschließlich zur Warmwasserbereitung, als Raum-Heiz­system und je nach Ausführung als Raum-Kühl­system verwendet werden.
Die ROTEX HPSU compact darf nur gemäß den Angaben dieser Anleitung aufgestellt, ange­schlossen und betrieben werden.
Es ist nur die Verwendung eines von ROTEX zu­gelassenen, dafür passenden Außengeräts zu­lässig. Folgende Kombinationen sind dabei zu­lässig:
Jede andere oder darüber hinausgehende Ver­wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden trägt das Risiko allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der Wartungs- und Inspekti­onsbedingungen. Ersatzteile müssen min­destens den vom Hersteller festgelegten techni­schen Anforderungen entsprechen. Dies ist z. B. durch Original-Ersatzteile gegeben.

2.4 Hinweise zur Betriebssicherheit

2.4.1 Vor dem Arbeiten am hydraulischen System

Arbeiten an der ROTEX HPSU compact (wie
z. B. die Aufstellung, der Anschluss und die erste Inbetriebnahme) nur durch Personen, die autorisiert sind und zu der jeweiligen Tätigkeit eine befähigende technische oder handwerkliche Ausbildung erfolgreich absol­viert, sowie an fachlichen, von der jeweils zuständigen Behörde anerkannten Fortbil­dungsveranstaltungen teilgenommen haben. Hierzu zählen insbesondere Heizungsfach­kräfte und Kälte-Klima-Fachkräfte, die aufgrund Ihrer fachlichen Ausbildung und Ihrer Sachkenntnis, Erfahrungen mit der fachgerechten Installation und Wartung von Heizungs-, Kälte- und Klimaanlagen sowie Wärmepumpen haben.
Bei allen Arbeiten an der ROTEX HPSU
compact den externen Hauptschalter ausschalten und gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern.
Verplombungen dürfen nicht beschädigt oder
entfernt werden.
Bei heizungsseitigem Anschluss müssen die
Sicherheitsventile den Anforderungen der EN 12828 und bei trinkwasserseitigem Anschluss den Anforderungen der EN 12897 entsprechen.
Es dürfen nur original ROTEX Ersatzteile
verwendet werden.
Bei Arbeiten an der Hydraulik muss vorher
das Wasser bzw. der Druck über den internen KFE-Hahn abgelassen werden. Ansonsten kann heißes Wasser unter Druck heraus­spritzen und zu Verletzungen führen.
Tab. 2-1 Zulässige Kombinationen von ROTEX HPSU compact
Innengeräten und ROTEX Wärmepumpenaußengeräten
6
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
2 x Sicherheit

2.4.2 Elektrische Installation

Elektrische Installation, nur durch elektrotech­nisch qualifiziertes Fachpersonal und unter Beachtung der gültigen elektrotechnischen Richtlinien, sowie der Vorschriften des zuständigen Energieversorgungsunter­nehmens (EVU).
Vor dem Netzanschluss die auf dem Typen­schild angegebene Netzspannung (~230 V, 50 Hz bzw. ~400 V, 50 Hz) mit der Versor­gungsspannung vergleichen.
Vor Arbeiten an Strom führenden Teilen, alle Stromkreise der Anlage von der Stromver­sorgung trennen (externen Hauptschalter ausschalten, Sicherung trennen) und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Geräteabdeckungen und Wartungsblenden nach Beendigung der Arbeiten sofort wieder anbauen.

2.4.3 Arbeiten an Kälteanlagen (Wärmepumpe)

Die ROTEX HPSU compact benötigt zu ihrer Funktion fluoriertes Treibhausgas.
Für Arbeiten an ortsfesten Kälteanlagen (Wärmepumpen) und Klimaanlagen ist für den europäischen Raum ein Sach­kundenachweis nach der F-Gase-Ver­ordnung (EG) Nr. 303/2008 erforderlich.
– Bis 3 kg Kältemittelgesamtfüll-
menge: Sachkundenachweis der Kategorie II
– Ab 3 kg Kältemittelgesamtfüll-
menge: Sachkundenachweis der Kategorie I
Stets Schutzbrille und Schutzhandschuhe
tragen.
Bei Arbeiten am Kältemittelkreislauf für eine
gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen.
Arbeiten am Kältemittelkreislauf niemals in
geschlossenen Räumen oder Arbeitsgruben durchführen.
Kältemittel nicht mit offenem Feuer, Glut oder
heißen Gegenständen in Berührung bringen.
Kältemittel niemals in die Atmosphäre
entweichen lassen (hoher Druck an der Austrittsstelle).
Beim Abnehmen der Serviceschläuche von
den Befüllanschlüssen die Anschlüsse nie in Richtung des Körpers halten. Es können noch Kältemittelreste austreten.
Bauteile und Ersatzteile müssen mindestens
den, vom Hersteller festgelegten, technischen Anforderungen entsprechen.
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017

2.4.4 Geräteinstallationsort

Für den sicheren und störungsfreien Betrieb ist es notwendig, dass der Installationsort für die ROTEX HPSU compact bestimmte Kriterien er­füllt. Informationen hierzu befinden sich in Kapitel 4.2.
Hinweise zum Installationsort anderer Kompo­nenten sind den dazugehörigen, mitgelieferten Dokumentationen zu entnehmen.
7
2 x Sicherheit

2.4.5 Heizungsanlage und sanitärseitiger Anschluss

Erstellen Sie die Heizungsanlage nach den
sicherheitstechnischen Anforderungen der EN 12828.
Bei sanitärseitigem Anschluss sind die;
– EN 1717 - Schutz des Trinkwassers vor
Verunreinigungen in Trinkwasser-Installati­onen und allgemeine Anforderungen an Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung von Trinkwasserverunreinigungen durch Rückfließen
– EN 806 - Technische Regeln für Trinkwas-
serinstallationen (TRWI)
– und ergänzend, die länderspezifischen
Gesetzgebungen zu beachten.
Durch Anschluss einer Solaranlage, eines Elekt­roheizstabes oder eines alternativen Wärmeer­zeugers, kann die Speichertemperatur 60 °C überschreiten.
Bei der Installation deshalb einen Verbrüh-
schutz (z. B. VTA32 15 60 15 + Verschraubungsset 1" 15 60 16) einbauen.
Wird die ROTEX HPSU compact an ein Heizsystem angeschlossen, in dem Rohrlei­tungen oder Heizkörper aus Stahl oder nicht diffusionsdichte Fußbodenheizungsrohre einge­setzt sind, können Schlamm und Späne in den Warmwasserspeicher gelangen und zu Verstop­fungen, lokalen Überhitzungen oder Korrosions­schäden führen.
Zur Vermeidung möglicher Schäden ist ein
Schmutzfilter oder Schlammabscheider in den Heizungsrücklauf der Anlage einzu­bauen. – SAS 1 ( 15 60 21)
Der Schmutzfilter muss in regelmäßigen Inter-
vallen gereinigt werden.

2.4.6 Anforderungen an das Heizungswasser

Zur Vermeidung von Korrosionsprodukten und Ablagerungen die einschlägigen Regeln der Technik (VDI 2035, BDH/ZVSHK Fachinfor­mation „Steinbildung“) beachten.
Mindestanforderungen an die Qualität von Befüll- und Ergänzungswasser: – Wasserhärte (Kalzium und Magnesium,
berechnet als Kalziumkarbonat): 3 mmol/l – Leitfähigkeit: ≤ 1500 (ideal ≤ 100) μS/cm –Chlorid: ≤ 250 mg/l – Sulfat: 250 mg/l – pH-Wert (Heizungswasser): 6,5 - 8,5
Die Verwendung von Befüll- und Ergänzungs­wasser, welches den genannten Qualitätsanfor­derungen nicht genügt, kann eine deutlich ver­kürzte Lebensdauer des Geräts verursachen. Die Verantwortung dafür trägt allein der Be­treiber.

2.4.7 Betrieb

Die ROTEX HPSU compact:
erst nach Abschluss aller Installations- und Anschlussarbeiten betreiben.
nur mit vollständig befülltem Speicherbehälter (Füllstandsanzeige) und Heizkreislauf betreiben.
mit maximal 3 bar Anlagendruck betreiben.
nur mit Druckminderer an die externe Wasser-
versorgung (Zuleitung) anschließen.
nur mit vorgeschriebener Kältemittelmenge und Kältemitteltyp betreiben.
nur mit montierter Abdeckhaube betreiben.
Vorgeschriebene Wartungsintervalle sind ein­zuhalten und Inspektionsarbeiten durchzufüh­ren.
8
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017

2.4.8 Betreiber einweisen

Bevor Sie die ROTEX HPSU compact übergeben, erklären Sie dem Betreiber, wie er die Anlage bedienen und kontrollieren kann.
Übergeben Sie dem Betreiber die techni­schen Unterlagen (diese Unterlage und alle mitgeltenden) und weisen Sie ihn darauf hin, dass diese Dokumente, jederzeit verfügbar und in unmittelbarer Nähe des Geräts aufbe­wahrt werden sollten.
Dokumentieren Sie die Übergabe, indem Sie das beigefügte Installations- und Unterwei­sungsformular gemeinsam mit dem Betreiber ausfüllen und unterschreiben.
2 x Sicherheit
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
9
3 x Produktbeschreibung

3 Produktbeschreibung

3.1 Aufbau und Bestandteile

3.1.1 Geräteoberseite

1 Solar - Vorlauf (1" IG) 2 Kaltwasseranschluss (1“ AG) 3 Warmwasser (1" AG) 4 Heizung Vorlauf (1“ AG)* 5 Heizung Rücklauf (1“ AG)* 6 Umwälzpumpe 7 Sicherheits-Überdruckventil (Heizkreislauf) 8 Automatikentlüfter 17 Füllstandsanzeige (Speicherwasser) 18 Anschluss elektrischer Backup-Heater BUxx (R 1½“ IG)
(Zubehör) 30 Plattenwärmetauscher (PWT) 31 Anschluss Kältemittel Flüssigkeitsleitung
ROTEX HPSU compact 30x/508: Cu Ø 6,4 mm (1/4"),
ROTEX HPSU compact 516: Cu Ø 9,5 mm (3/8") 32 Anschluss Kältemittel Gasleitung
Cu Ø 15,9 mm (5/8") 34 Kugelhahn (Heizkreislauf)* 35 KFE-Hahn (Heizkreislauf) 37 Speichertemperaturfühler t 38 Anschluss Membranausdehnungsgefäß 39 Regelungsgehäuse mit elektr. Anschlussleiste
DHW1
und t
DHW2
3UVB1
3-Wege-Umschaltventil (interner Wärmeerzeugerkreis) 3UV DHW
DS Drucksensor FLS (t
tR2Rücklauftemperaturfühler tV1Vorlauftemperaturfühler t
V, BH
AG Außengewinde IG Innengewinde * Kugelhahn (1" IG) wird mitgeliefert.
Bild 3-1 Aufbau und Bestandteile ROTEX HPSU compact DB
3-Wege-Umschaltventil (Warmwasser / Heizen)
/ V1)
R1
Rücklauftemperatur- und Durchflusssensor
Vorlauftemperaturfühler Backup-Heater
Sicherheitseinrichtungen
Anzugsdrehmoment beachten!
(Geräteoberseite)
10
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
3 x Produktbeschreibung

3.1.2 Geräteaußenseite und Innenaufbau ROTEX HPSU compact 304/308 DB

Bild 3-2 Aufbau und Bestandteile ROTEX HPSU compact 304/308 DB (Außenansicht und Innenaufbau)
Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
11
3 x Produktbeschreibung

3.1.3 Geräteaußenseite und Innenaufbau ROTEX HPSU compact 304/308 Biv

Bild 3-3 Aufbau und Bestandteile ROTEX HPSU compact 304/308 Biv (Außenansicht und Innenaufbau)
Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1
12
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
3 x Produktbeschreibung

3.1.4 Geräteaußenseite und Innenaufbau ROTEX HPSU compact 508/516 DB

Bild 3-4 Aufbau und Bestandteile ROTEX HPSU compact 508/516 DB (Außenansicht und Innenaufbau)
Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
13
3 x Produktbeschreibung

3.1.5 Geräteaußenseite und Innenaufbau ROTEX HPSU compact 508/516 Biv

Bild 3-5 Aufbau und Bestandteile ROTEX HPSU compact 508/516 Biv (Außenansicht und Innenaufbau)
14
Legendenbezeichnungen siehe Tab. 3-1
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
3 x Produktbeschreibung
1 Solar - Vorlauf oder Anschluss für wei-
tere Wärmequelle (1" IG) 2 Kaltwasseranschluss (1“ AG) 3 Warmwasser (1" AG) 4 Heizung Vorlauf (1“ AG)* 5 Heizung Rücklauf (1“ AG)* 6 Umwälzpumpe 7a Empfohlenes Zubehör:
Zirkulationsbremsen (2 Stk.), 16 50 70 9 Speicherbehälter (doppelwandige Hülle
aus Polypropylen mit PUR-Hartschaum-
Wärmedämmung) 10 Füll- und Entleeranschluss oder
Solar - Rücklaufanschluss
11 Aufnahme für Solar Regelung oder Hand-
griff 12 Wärmetauscher (Edelstahl) zur Trinkwas-
sererwärmung 13 Wärmetauscher (Edelstahl) zur Speicher-
ladung bzw. Heizungsunterstützung 14 Wärmetauscher (Edelstahl) zur Druckso-
lar-Speicherladung 15 Anschluss für optionalen elektrischen
Backup-Heater BUxx (R
1½“ IG) 16 Solar - Vorlauf Schichtungsrohr 17 Füllstandsanzeige (Speicherwasser) 18 Optional: Elektrischer Backup-Heater
(BUxx)
19 Fühlertauchhülse für Speichertemperatur-
fühler t
DHW1
und t
DHW2
20 Druckloses Speicherwasser 21 Solarzone 22 Warmwasserzone 23 Anschluss Sicherheitsüberlauf 24 Aufnahme für Handgriff 25 Typenschild 26 Abdeckhaube 27 Solar - Rücklauf 28 Solar - Vorlauf (3/4" IG + 1“ AG)
(nur Typ … Biv)
29 Solar - Rücklauf (3/4" IG + 1“ AG)
(nur Typ … Biv) 30 Plattenwärmetauscher 31 Anschluss Kältemittel Flüssigkeitsleitung
ROTEX HPSU compact 30x/508:
Cu Ø 6,4 mm (1/4"),
ROTEX HPSU compact 516:
Cu Ø 9,5 mm (3/8") 32 Anschluss Kältemittel Gasleitung
Cu Ø 15,9 mm (5/8")
3UVB1
3-Wege-Umschaltventil (interner Wär-
meerzeugerkreis) 3UV DHW
3-Wege-Umschaltventil (Warmwasser /
Heizen)
DS Drucksensor FLS (t
R1
/ V1) Rücklauftemperatur- und Durchflusssen­sor
t
, t
DHW1
DHW2
Speichertemperaturfühler
tR2Rücklauftemperaturfühler tV1Vorlauftemperaturfühler t
V, BH
Vorlauftemperaturfühler Backup-Heater
RoCon B1
Bedienteil ROTEX HPSU compact Rege­lung
RPS4
Optional: ROTEX Solar Regelungs­und Pumpeneinheit
Sicherheitseinrichtungen Anzugsdrehmoment beachten!
AG Außengewinde IG Innengewinde * Kugelhahn (1" IG) wird mitgeliefert.
Tab. 3-1 Legende zu Bild 3-2 bis Bild 3-5
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
15
4 x Aufstellung und Installation

4 Aufstellung und Installation

WARNUNG
Unsachgemäß aufgestellte und installierte Kälteanlagen (Wärmepumpen), Klimaanlagen und Heizgeräte können Leben und Gesundheit von Personen gefährden und in ihrer Funktion beeinträchtigt sein.
Arbeiten an der ROTEX HPSU compact (wie z. B. Aufstellung, Instandsetzung, Anschluss und erste Inbetriebnahme) nur durch Personen, die autorisiert sind und zu der jeweiligen Tätigkeit eine befähigende technische oder handwerkliche Ausbildung erfolgreich absolviert, sowie an fachlichen, von der jeweils zuständigen Behörde anerkannten Fortbildungsveranstaltungen teilgenommen haben. Hierzu zählen insbe­sondere Heizungsfachkräfte, Elektrofachkräfte und Kälte-Klima-Fachkräfte, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung und ihrer Sachkenntnis, Erfahrungen mit der fachgerechten Installation und Wartung von Heizungs-, Kälte- und Klimaanlagen sowie Wärmepumpen haben.
16
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017

4.1 Abmessungen und Anschlüsse

4.1.1 ROTEX HPSU compact 304/308

4 x Aufstellung und Installation
1 Solar - Vorlauf 2 Kaltwasser 3 Warmwasser 4 Heizung Vorlauf 5 Heizung Rücklauf 6 Anschluss Kältemittel Gasleitung
Bild 4-1 Anschlüsse und Abmessungen ROTEX HPSU compact 304/308 (allgemein)
7 Anschluss Kältemittel Flüssigkeitsleitung 8 Solar - Vorlauf (nur Typ …Biv) 9 Solar - Rücklauf (nur Typ …Biv)
AVorn BHinten
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
17
4 x Aufstellung und Installation

4.1.2 ROTEX HPSU compact 508/516

1 Solar - Vorlauf 2 Kaltwasser 3 Warmwasser 4 Heizung Vorlauf 5 Heizung Rücklauf 6 Anschluss Kältemittel Gasleitung
Bild 4-2 Anschlüsse und Abmessungen ROTEX HPSU compact 508/516 (allgemein)
7 Anschluss Kältemittel Flüssigkeitsleitung 8 Solar - Vorlauf (nur Typ …Biv) 9 Solar - Rücklauf (nur Typ …Biv)
AVorn BHinten
18
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
4 x Aufstellung und Installation

4.1.3 Lieferumfang

– ROTEX HPSU compact – Zubehörbeutel (siehe Bild 4-3)

4.2 Aufstellung

VORSICHT!
Die ROTEX HPSU compact nur aufstellen, wenn eine ausreichende Tragfähigkeit des Untergrundes, von 1050 kg/m² zuzüglich Sicher­heitszuschlag, sichergestellt ist. Der Untergrund muss eben und glatt sein.
Die Aufstellung im Freien ist nicht zulässig.
Die Aufstellung in explosionsgefähr­deten Umgebungen ist nicht zulässig.
Die elektronische Regelung darf unter keinen Umständen Witterungsein­flüssen ausgesetzt werden.
Der Speicherbehälter darf nicht dauerhaft direkter Sonnenein­strahlung ausgesetzt werden, da die
UV-Strahlung und die Witterungsein­flüsse den Kunststoff schädigen.
Die ROTEX HPSU compact muss frostgeschützt aufgestellt werden.
Sicherstellen, dass vom Versor­gungsunternehmen kein aggres- sives Trinkwasser geliefert wird. – Gegebenenfalls ist eine geeignete
Wasseraufbereitung erforderlich.
A Handgriffe (nur für Transport
notwendig) B Abdeckblende C Schlauch-Anschlussstück
für Sicherheitsüberlauf D Montageschlüssel
Bild 4-3 Inhalt Zubehörbeutel
E Kugelhahn F Flachdichtung GO-Ring H Kabelbinder I Steckbügel J Entlüftungsschlauch
WARNUNG!
Die Kunststoffspeicherwand der ROTEX HPSU compact kann bei äußerer Wär
­meeinwirkung (> 80 °C) schmelzen und im Extremfall Feuer fangen.
Die ROTEX HPSU compact nur mit
einem Mindestabstand von 1 m zu anderen Wärmequellen (> 80 °C) (z. B. elektrisches Heizgerät, Gasheizer, Schornstein) und zu brennbarem Material aufstellen.
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
19
4 x Aufstellung und Installation
VORSICHT! Wird die ROTEX HPSU compact nicht
ausreichend weit unterhalb der Solar-
Flachkollektoren aufgestellt (Speicher­oberkante liegt höher als Kollektorunter­kante), kann das drucklose Solarsystem im Außenbereich nicht vollständig leer­laufen.
Die ROTEX HPSU compact bei DrainBack-Solaranschluss ausrei­chend tief zu den Flachkollektoren aufstellen (Mindestgefälle der Solar­Verbindungsleitungen beachten).
Verpackung entfernen und umweltgerecht entsorgen.
Am Speicherbehälter die Abdeckblenden (Bild 4-4, Pos. B)
abziehen und die Gewindestücke (Bild 4-4, Pos. F) aus den Öffnungen herausdrehen, an welchen die Handgriffe montiert werden sollen (
Handgriffe (Bild 4-4, Pos. A) in die frei gewordenen Gewinde­öffnungen einschrauben.
Bild 3-2 bis Bild 3-5, Pos.24).
20
A Handgriff B Abdeckblende
Bild 4-4 Handgriffe montieren
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
F Gewindestück
4 x Aufstellung und Installation
A
Die ROTEX HPSU compact am Aufstellort aufstellen.
– Empfohlene Abstände (Bild 4-5):
Zur Wand: (s1) ≥ 100 mm, (s2) ≥ 500 mm. Zur Decke (X): ≥ 1200 mm, mindestens 480 mm.
– Die ROTEX HPSU compact vorsichtig befördern, Hand-
griffe nutzen.
– Bei Aufstellung in Schränken, hinter Verschlägen oder
unter sonstigen beengten Verhältnissen ist eine ausrei chende Belüftung (z. B. durch Belüftungsgitter) sicherzu­stellen.
Falls benötigt, optionalen Backup-Heater (BUxx) in die
ROTEX HPSU compact einbauen (Bild 4-5). Dem Zubehör beiliegende Montage- und Betriebsanleitung beachten (
Anzugsdrehmoment siehe Kapitel 10.3).
4.3 Abdeckhaube und Wärmedämmung abnehmen
Abdeckhaube hinten anheben und nach vorne abnehmen.
-
Bild 4-6 Abdeckhaube abnehmen
Bild 4-5 Aufstellung (dargestellt an ROTEX HPSU compact 508/516
mit Einbau des optionalen Backup-Heaters)
Bild 4-7 ROTEX HPSU compact ohne Abdeckhaube
VORSICHT!
Die Wärmedämmung (Bild 4-7, Pos. A) besteht aus druckempfindlichen EPP­Formteilen, die bei unsachgemäßer Handhabung leicht beschädigt werden können.
Die Abnahme der Wärmedämmung nur in der nachfolgend angegebenen Reihenfolge und den jeweils angege­benen Richtungen durchführen.
Keine Gewalt anwenden.
Keine Werkzeuge verwenden.
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
21
4 x Aufstellung und Installation
A
B
C
A
B
Obere Wärmedämmung in folgender Reihenfolge abnehmen: – Seitendämmelement (Bild 4-8, Pos. A) waagerecht abzie-
hen.
– Hinteres Dämmelement (Bild 4-8, Pos. B) waagerecht
abziehen.
– Vorderes Dämmelement (Bild 4-8, Pos. C) waagerecht
abziehen.
Bild 4-8 Obere Wärmedämmung abnehmen
Bei Bedarf: Untere Wärmedämmung in folgender Reihen­folge abnehmen: – Seitendämmelement (Bild 4-9, Pos. A) senkrecht abzie-
hen.
– Hinteres Dämmelement (Bild 4-9, Pos. B) senkrecht
abziehen.

4.4 Wasseranschluss

VORSICHT!
Wird die ROTEX HPSU compact an ein Heizsystem angeschlossen, in dem
Rohrleitungen oder Heizkörper aus Stahl oder nicht diffusionsdichte Fußbo-
denheizungsrohre eingesetzt sind, können Schlamm und Späne in den Warmwasserspeicher gelangen und zu
Verstopfungen, lokalen Überhit­zungen oder Korrosionsschäden
führen.
Zuleitungen vor Befüllen des Wärme­tauschers spülen.
Wärmeverteilungsnetz spülen (bei bestehendem Heizsystem).
Schmutzfilter oder Schlammab­scheider in den Heizungsrücklauf einbauen (siehe Kapitel 2.4.5).
VORSICHT!
Wird die ROTEX HPSU compact an eine Kaltwasserzuleitung angeschlossen, in der Rohrleitungen aus Stahl einge­setzt sind, können Späne in den Edel­stahl-Wellrohr-Wärmetauscher ge­langen und darin liegen bleiben. Dies führt zu Kontakt-Korrosionsschäden und damit zur Undichtheit.
Bild 4-9 Untere Wärmedämmung abnehmen
Die Montage der Wärmedämmung erfolgt in umgekehr­ter Reihenfolge.
Zuleitungen vor Befüllen des Wärme­tauschers spülen.
Schmutzfilter in den Kaltwasserzulauf einbauen (siehe Kapitel 2.4.5).
NUR ROTEX HPSU COMPACT …BIV VORSICHT! Wird am Wärmetauscher zur Druck-
solar-Speicherladung (Bild 4-1 / Bild 4-
2, Pos.8+9) ein externes Heizgerät (z. B. Holzkessel) angeschlossen, kann durch eine zu hohe Vorlauftemperatur an diesen Anschlüssen die ROTEX HPSU compact beschädigt oder zer­stört werden.
Die Vorlauftemperatur des externen Heizgeräts auf max. 95 °C begrenzen.
22
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
4 x Aufstellung und Installation
Nach EN 12828 muss ein Sicherheitsventil am oder in unmittelbarer Nähe des Wärmeerzeugers montiert wer­den, mit dem der maximal zulässige Betriebsdruck in der Heizungsanlage begrenzt werden kann. Zwischen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf sich keine hydraulische Absperrung befinden.
Eventuell ausströmender Dampf oder Heizungswasser müssen über eine geeignete, mit stetigem Gefälle aus geführte Abblaseleitung frostsicher gefahrlos und beobachtbar abgeleitet werden können.
An die ROTEX HPSU compact muss ein ausreichend dimensioniertes und für die Heizungsanlage voreinge­stelltes Membranausdehnungsgefäß angeschlossen werden. Zwischen Wärmeerzeuger und Membranaus­dehnungsgefäß darf sich keine hydraulische Absper­rung befinden.
ROTEX empfiehlt, für die Befüllung der Heizungsan­lage ein mechanisches Manometer einzubauen.
Für Trinkwasserleitungen die Bestimmungen der EN 806 und der DIN
Damit auf eine Zirkulationsleitung verzichtet werden kann, die ROTEX HPSU compact nahe der Entnahmestelle instal­lieren. Ist eine Zirkulationsleitung zwingend erforderlich, dann ist sie entsprechend den Schemadarstellungen in Kapitel 9 „Hydraulische Systemeinbindung“ zu installieren.
1988 beachten.
4.4.1 Anschlüsse des Heizungsvor- und -rücklaufs
ausrichten
Die Anschlüsse des Heizungsvor- und -rücklaufs können nach oben oder nach hinten aus dem Gerät geführt werden, um es op­timal an die baulichen Gegebenheiten des Einsatzorts anzu­passen.
Das Gerät wird standardmäßig mit nach oben ausgerichteten An­schlüssen geliefert. Um die Anschlüsse hinten aus dem Gerät zu führen, sind folgende Umbauschritte nötig:
Abdeckhaube und obere Wärmedämmung abnehmen (siehe Kapitel 4.3).
Beide Steckbügel der Anschlusskupplungen (Bild 4-10, Pos. C) abziehen.
Beide Anschlusskupplungen (Bild 4-10, Pos. B) abziehen.
VORSICHT!
Bei Arbeiten an der Hydraulik ist auf die Montageposition der O-Ringe zu achten,
-
um Beschädigungen der O-Ringe und damit Undichtheit zu vermeiden.
O-Ringe nach der Demontage bzw. vor der Montage einer Steckver­bindung immer auf dem einzuste­ckenden Teil platzieren.
Der Anschluss der Heizungsleitungen über die Steckverbindungen muss spannungsfrei erfolgen. Insbe­sondere beim Anschluss mit flexiblen Leitungen (nicht diffusionsoffen!) eine geeignete Spannungsentlastung herstellen.
Halteblech (Bild 4-10, Pos. A) abnehmen.
Steckbügel des Verschlussstopfens (Bild 4-10, Pos. D)
abziehen.
Verschlussstopfen (Bild 4-10, Pos. E) herausziehen.
Winkelstück (Bild 4-10, Pos. H) um 90° nach hinten drehen.
Steckbügel des Krümmers (Bild 4-10, Pos. G) abziehen.
Krümmer (Bild 4-10, Pos. F) vorsichtig so weit nach hinten
aus seiner horizontalen Aufnahme ziehen, dass das Halte­blech (Bild 4-11, Pos. A) senkrecht dazwischengeschoben werden kann.
Bild 4-10 Anschlüsse Heizungsvor- und -rücklauf nach oben ausgerich-
tet
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
Bild 4-11 Anschlüsse Heizungsvor- und -rücklauf nach hinten ausge-
Halteblech zwischen den Krümmer und seine horizontale
richtet
Aufnahme schieben und Krümmer ( das mittlere Loch des Halteblechs wieder in seine Aufnahme stecken.
Bild 4-11, Pos. F) durch
23
4 x Aufstellung und Installation
A
A
VORSICHT!
Werden Steckbügel nicht ordnungs­gemäß aufgesteckt, können sich Kupp­lungen aus ihren Aufnahmen lösen, wo­durch ein sehr starker bzw. kontinuier­licher Flüssigkeitsaustritt entstehen kann.
Vor dem Aufstecken eines Steck­bügels sicherstellen, dass der Steck­bügel in die Nut der Kupplung greift. Hierzu die Kupplung so weit in die Aufnahme stecken, dass die Nut durch die Steckbügelaufnahme sichtbar wird.
Steckbügel bis zum Anschlag aufstecken.
Krümmer mit Steckbügel (Bild 4-11, Pos. G) wieder in seiner Aufnahme sichern.
Beide Anschlusskupplungen (Bild 4-11, Pos. B) durch das Halteblech in die seitlichen Aufnahmen stecken.
Beide Anschlusskupplungen mit Steckbügeln (Bild 4-11, Pos. C) in ihren Aufnahmen sichern.
Verschlussstopfen (Bild 4-11, Pos. E) in die obere Aufnahme stecken.
Verschlussstopfen mit Steckbügel (Bild 4-11, Pos. D) sichern.
Seitliche Durchlässe der Wärmedämmung (Bild 4-12, Pos. A) mit einem geeigneten Werkzeug ausschneiden.
Hydraulische Anschlüsse an der ROTEX HPSU compact herstellen. – Position und Dimension der Heizungsanschlüsse aus
Bild 4-1 / Bild 4-2 und aus Tab. 3-1 entnehmen.
Vorgeschriebenes Anzugsdrehmoment beachten
(siehe Kapitel 10.3 „Anzugsdrehmomente“).
– Leitungsführung so ausführen, dass nach Montage die
Schalldämmhaube problemlos aufgesetzt werden kann.
– Wasseranschluss zum Befüllen oder Nachfüllen des
Heizsystems gemäß EN 1717 ausführen, damit eine Ver­unreinigung des Trinkwassers durch Rückfluss sicher ver­hindert wird.
Ablassleitung am Sicherheitsüberdruckventil und Membran­ausdehnungsgefäß gemäß EN 12828 anschließen. – Sitz des Ablaufschlauchs am Überdruckventil prüfen. – Bei Bedarf eigenen Schlauch anschließen und verlegen.
Rohrleitungen sorgfältig gegen Wärmeverluste und zur Vermeidung von Kondensatbildung dämmen (Dämmstärke mindestens 20 mm).
Wassermangelsicherung: Die Druck- und Temperaturüber-
wachung der Regelung schaltet die ROTEX HPSU compact bei Wassermangel sicher ab. Bauseitig ist keine zusätzliche Wassermangelsicherung notwendig.
Schäden durch Ablagerungen und Korrosion vermeiden:
Zur Vermeidung von Korrosionsprodukten und Ablagerungen die einschlägigen Regeln der Technik (VDI 2035, BDH/ZVSHK Fachinformation „Steinbildung“) beachten. Mindestanforderungen an die Qualität von Befüll- und Ergän­zungswasser: – Wasserhärte (Kalzium und Magnesium, berechnet als
Kalziumkarbonat): 3 mmol/l – Leitfähigkeit: 1500 (ideal 100) μS/cm – Chlorid: 250 mg/l – Sulfat: 250 mg/l – pH-Wert (Heizungswasser): 6,5 - 8,5
Bei Befüll- und Ergänzungswasser mit hoher Gesamthärte oder anderen von den Mindestanforderungen abweichenden Eigen schaften, sind Maßnahmen zur Entsalzung, Enthärtung, Här­testabilisierung oder andere geeignete Konditionierungsmaß­nahmen notwendig, um die geforderte Wasserqualität einzu­halten.
-
Bild 4-12 Ausschnitt Wärmedämmung

4.4.2 Hydraulische Leitungen anschließen

Voraussetzung: Optionales Zubehör (z. B. Solar, Backup­Heater) ist nach Vorgabe der mitgelieferten Anleitungen an der ROTEX HPSU compact montiert.
Kaltwasseranschlussdruck prüfen (maximal 6 bar). – Bei höheren Drücken in der Trinkwasserleitung ist ein
Druckminderer einzubauen.
24
WARNUNG!
Bei Warmwassertemperaturen über 60
°C besteht Verbrühungsgefahr. Dies ist möglich bei Solarenergienutzung, bei angeschlossenem externen Heizgerät, wenn der Legionellenschutz aktiviert oder die Warmwasser-Solltemperatur größer 60 °C eingestellt ist.
Verbrühschutz (Warmwasser-Misch-
einrichtung (z. B. VTA32
15 60 15) einbauen.
Ablaufschlauch mit dem Schlauch-Anschlussstück für Sicher­heitsüberlauf (Bild 3-2 bis Bild 3-5, Pos. 23) verbinden. – Transparenten Ablaufschlauch verwenden (austretendes
Wasser muss sichtbar sein).
– Ablaufschlauch an eine ausreichend dimensionierte
Abwasserinstallation anschließen.
– Ablauf darf nicht verschließbar sein.
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
Bild 4-13 Montage Ablaufschlauch am Sicherheitsüberlauf
A
D
B
C

4.4.3 Einbau DB-Anschlusskit ( 141590)

Das optionale DB-Anschlusskit ermöglicht bessere Zugäng­lichkeit zum Anschließen der DrainBack-Leitung (Solar-Vorlauf).
4 x Aufstellung und Installation

4.4.4 Einbau P-Anschlusskit ( 141589)

Das optionale P-Anschlusskit für Biv-Gerätetypen ermöglicht bessere Zugänglichkeit zum Anschließen der Vorlauf- und Rück laufleitung einer Drucksolaranlage oder eines sonstigen externen Wärmeerzeugers an den Speicherbehälter. Das Kit enthält zwei wärmegedämmte Wellrohre, die mit einer Überwurfmutter an den Anschlüssen des Speicherbehälters angeschlossen werden. Am anderen Ende der Wellrohre befindet sich je ein Adapter für ver schiedene Anschlussgrößen der Vor- und Rücklaufleitung.
-
-
A Anschluss DB-Leitung (So-
lar-Vorlauf)
B FlowSensor (nicht Teil des
DB-Anschlusskit, sondern bei RPS4 enthalten)
Bild 4-14 DB-Anschlusskit
A Anschluss für Vorlauf (rot) B Anschluss für Rücklauf (blau)
Bild 4-15 P-Anschlusskit für Biv-Gerätetypen
C Durchflußbegrenzer (Flow-
Guard)
D Anschluss Solar-Vorlauf
am Speicherbehälter
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
25
4 x Aufstellung und Installation

4.5 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Strom führende Teile können bei Be­rührung zu einem Stromschlag führen und lebensgefährliche Verletzungen und Verbrennungen verursachen.
Vor Arbeiten an Strom führenden Teilen, alle Stromkreise der Anlage von der Stromversorgung trennen (externen Hauptschalter ausschalten, Sicherung trennen) und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Herstellung des elektrischen Anschlusses und Arbeiten an elektri­schen Bauteilen nur durch elektro-
technisch qualifiziertes Fachper­sonal unter Beachtung der gültigen
Normen und Richtlinien sowie der Vorgaben des Energieversorgungs­unternehmens.
Geräteabdeckungen und Wartungsblenden nach Beendigung der Arbeiten sofort wieder anbauen.
VORSICHT! Im Steuerungsgehäuse der ROTEX
HPSU compact können bei laufendem
Betrieb erhöhte Temperaturen auf­treten. Dies kann dazu führen, dass Strom führende Adern durch Eigener wärmung im Betrieb höhere Tempera­turen erreichen können. Diese Lei-
tungen müssen daher eine Dauerge­brauchstemperatur von 90 °C auf-
weisen.
Für folgende Anschlüsse nur Verka­belungen mit einer Dauergebrauchs­temperatur ≥ 90 °C verwenden: – Wärmepumpenaußengerät – Optional: Elektrischer Backup-
Heater (BUxx)
-
26
FA ROTEX HPSU compact (V5.2) • 07/2017
Loading...
+ 58 hidden pages